Cette version de ps accepte plusieurs types d'options :
Les options de différents types peuvent être mélangées, mais des conflits peuvent apparaître. Certaines options sont synonymes (fonctionnellement identiques) à cause des différentes normes et implémentations de ps avec lesquelles ce ps est compatible.
Note that ps -aux is distinct from ps aux. The POSIX and UNIX standards require that ps -aux print all processes owned by a user named x, as well as printing all processes that would be selected by the -a option. If the user named x does not exist, this ps may interpret the command as ps aux instead and print a warning. This behavior is intended to aid in transitioning old scripts and habits. It is fragile, subject to change, and thus should not be relied upon.
Par défaut, ps sélectionne tous les processus avec le même identifiant utilisateur effectif (euid=EUID) que l'utilisateur en cours et associés au même terminal que l'appelant. Il affiche l'identifiant de processus (pid=PID), le terminal associé au processus (tname=TTY), le temps CPU cumulé au format [JJ-]HH:MM:SS (time=TIME) et le nom de l'exécutable (ucmd=CMD). La sortie n'est pas ordonnée par défaut.
L'utilisation d'options « à la BSD » ajoutera l'état du processus (stat=STAT) à l'affichage par défaut et montrera les arguments de commande (args=COMMAND) au lieu du nom de l'exécutable. La variable d'environnement PS_FORMAT permet de modifier ce comportement. L'utilisation d'options « à la BSD » modifiera également la sélection de processus pour inclure les processus d'autres terminaux (TTY) vous appartenant ; autrement dit, il s'agit de la sélection de tous les processus, filtrés pour exclure les processus appartenant aux autres utilisateurs ou en dehors d'un terminal. Ces effets ne sont pas pris en compte pour les options décrites ci-dessous comme « identiques », donc -M sera considérée identique à Z et ainsi de suite.
Aux exceptions près décrites ci-dessous, les options de sélection de processus sont cumulatives. La sélection par défaut est supprimée, puis les processus sélectionnés sont ajoutés à l'ensemble des processus à afficher. Un processus sera donc montré s'il satisfait n'importe quel critère de sélection donné.
L'EUID identifie l'utilisateur dont les droits d'accès au fichier sont utilisés par le processus, consultez geteuid(2). Identique à U et --user.
L'utilisation CPU est actuellement exprimée en pourcentage de temps passé à fonctionner pendant le temps de vie complet d'un processus. Ce n'est ni idéal, ni conforme aux normes par ailleurs respectées par ps. Il est peu probable que la somme d'utilisations CPU soit exactement égale à 100 %.
Les champs SIZE et RSS ne comptent pas certaines parties d'un processus comme les tables de pages, la pile du noyau, la structure thread_info, et la structure task_struct. Cela représente au moins 20 Kio de mémoire toujours résidente. SIZE est la taille virtuelle du processus (code + données + pile).
Les processus marqués <defunct> sont les processus tués (appelés « zombies ») qui restent parce que leur parent ne les a pas détruits proprement. Ces processus seront détruits par init(8) si le processus parent se termine.
If the length of the username is greater than the length of the display column, the username will be truncated. See the -o and -O formatting options to customize length.
Commands options such as ps -aux are not recommended as it is a confusion of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the above command asks to display all processes with a TTY (generally the commands users are running) plus all processes owned by a user named x. If that user doesn't exist, then ps will assume you really meant ps aux.
Pour les formats BSD et quand le mot-clé stat est utilisé, les caractères supplémentaires suivants peuvent être affichés :
CLÉ | LONGUE | DESCRIPTION |
c | cmd | juste le nom de l'exécutable |
C | pcpu | utilisation du CPU |
f | attributs | indicateurs comme le champ F du format long |
g | pgrp | GID du processus |
G | tpgid | GID du processus contrôlant le tty |
j | cutime | temps utilisateur cumulé |
J | cstime | temps système cumulé |
k | utime | temps utilisateur |
m | min_flt | nombre de défauts de page mineurs |
M | maj_flt | nombre de défauts de page majeurs |
n | cmin_flt | défauts de page mineurs cumulés |
N | cmaj_flt | défauts de page majeurs cumulés |
o | session | identifiant de session |
p | pid | identifiant de processus (PID) |
P | ppid | PID du processus parent |
r | rss | taille de mémoire résidente |
R | resident | pages résidentes |
s | size | taille mémoire en kilooctets |
S | share | nombre de pages partagées |
t | tty | numéro de périphérique du tty contrôlant |
T | start_time | heure de démarrage du processus |
U | uid | identifiant utilisateur (UID) |
u | user | nom d'utilisateur |
v | vsize | taille totale de mémoire virtuelle en kibioctets |
y | priority | priorité d'ordonnancement du noyau |
CODE | STANDARD | EN-TÊTE |
%C | pcpu | %CPU |
%G | group | GROUP |
%P | ppid | PPID |
%U | user | USER |
%a | args | COMMAND |
%c | comm | COMMAND |
%g | rgroup | RGROUP |
%n | nice | NI |
%p | pid | PID |
%r | pgid | PGID |
%t | etime | ELAPSED |
%u | ruser | RUSER |
%x | time | TIME |
%y | tty | TTY |
%z | vsz | VSZ |
Par exemple : ps -eo pid,user,args --sort user
Cette version de ps essaye de reconnaître la plupart des mots-clés utilisés avec les autres implémentations de ps.
Les indicateurs suivants de format définis par l'utilisateur peuvent contenir des espaces : args, cmd, comm, command, fname, ucmd, ucomm, lstart, bsdstart, start.
Certains mots-clés peuvent être indisponibles pour le tri.
CODE | EN-TÊTE | DESCRIPTION |
%cpu | %CPU |
Utilisation CPU du processus exprimée avec un chiffre après la virgule.
Actuellement, il s'agit du temps passé à fonctionner divisé par le temps de
vie du processus (rapport cputime/realtime), exprimé en pourcentage.
La somme ne dépassera pas 100 % sauf si vous êtes chanceux (alias
pcpu).
|
%mem | %MEM |
Rapport entre la taille de mémoire résidente (« resident set size » ou
RSS) et la mémoire physique de la machine, exprimé en pourcentage (alias
pmem).
|
ag_id | AGID |
The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction
with the CFS scheduler to improve interactive desktop performance.
|
ag_nice | AGNI |
The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group.
|
args | COMMAND |
Commande avec tous ses arguments sous forme de chaîne.
Les modifications aux arguments peuvent être montrées.
Les éléments de cette colonne peuvent contenir des espaces.
Un processus marqué <defunct> est partiellement tué.
La valeur args est parfois indisponible pour le processus, dans ce cas,
ps
affichera à la place le nom de l'exécutable entre crochets (alias
cmd, command).
Consultez aussi
le mot-clé de format comm
et les options -f
et
c.
Lorsque indiquée en dernier, cette colonne sera élargie jusqu'aux bords de l'affichage. Si ps ne peut pas déterminer la largeur de l'affichage, comme quand la sortie est renvoyée (dans un tube, « pipe ») vers un fichier ou une autre commande, la largeur de sortie n'est pas définie (elle peut être de 80 caractères, illimitée, déterminée par la variable TERM, etc.) La variable d'environnement COLUMNS ou l'option --cols permettent de déterminer avec exactitude la largeur dans ce cas. Les options w ou -w peuvent également être utilisées pour adapter la largeur. |
blocked | BLOCKED |
Masque des signaux bloqués, consultez
signal(7).
Suivant la largeur du champ, un masque de 32 ou 64 bits au format hexadécimal est affiché
(alias
sig_block, sigmask).
|
bsdstart | START |
Heure de démarrage du processus. Si le processus a été démarré dans les dernières 24 heures,
le format de sortie est « HH:MM »,
sinon il est « Mmm JJ »
(où « Mmm » représente les trois
premières lettres du mois, en anglais). Consultez aussi
lstart, start, start_time et stime.
|
bsdtime | TIME |
Temps CPU cumulé, utilisateur plus système. Le format d'affichage est normalement
« MMM:SS », mais peut être déplacé vers la droite si des processus ont cumulé
plus de 999 minutes de temps CPU.
|
c | C |
Utilisation du processeur. C'est pour l'instant la partie entière
du pourcentage d'utilisation par rapport au temps de vie du processus (consultez
%cpu).
|
caught | CAUGHT |
Masque des signaux bloqués, consultez
signal(7).
Suivant la largeur du champ, un masque de 32 ou 64 bits au format hexadécimal
(alias
sig_catch, sigcatch).
|
cgname | CGNAME |
Afficher les groupes de contrôle auxquels appartient le processus.
|
cgroup | CGROUP |
Afficher les groupes auxquels appartient le processus.
|
cgroupns | CGROUPNS |
Unique inode number describing the namespace the process belongs to.
See
namespaces(7).
|
class | CLS |
Ordonnancement de la classe du processus (alias
policy, cls).
Les valeurs possibles du champ sont :
|
cls | CLS |
Ordonnancement de la classe du processus (alias
policy, cls).
Les valeurs possibles du champ sont :
TS SCHED_OTHER FF SCHED_FIFO RR SCHED_RR B SCHED_BATCH ISO SCHED_ISO IDL SCHED_IDLE DLN SCHED_DEADLINE ? valeur inconnue |
cmd | CMD |
Consultez
args
(alias
args, command).
|
comm | COMMAND |
command name (only the executable name). Modifications to the command name
will not be shown. A process marked <defunct> is partly dead, waiting to be
fully destroyed by its parent. The output in this column may contain spaces.
(alias
ucmd, ucomm).
See also the
args
format keyword, the
-f
option, and the
c
option.
Lorsque indiquée en dernier, cette colonne sera élargie jusqu'aux bords de l'affichage. Si ps ne peut pas déterminer la largeur de l'affichage, comme quand la sortie est renvoyée (dans un tube, « pipe ») vers un fichier ou une autre commande, la largeur de sortie n'est pas définie (elle peut être de 80 caractères, illimitée, déterminée par la variable TERM, etc.) La variable d'environnement COLUMNS ou l'option --cols permettent de déterminer avec exactitude la largeur dans ce cas. Les options w ou -w peuvent également être utilisées pour adapter la largeur. |
command | COMMAND |
Consultez
args
(alias
args, command).
|
cp | CP |
Utilisation CPU en pour mille (dixième de pour cent) (consultez
%cpu).
|
cputime | TIME |
Temps CPU cumulé, au format « [JJ-]HH:MM:SS » (alias
time).
|
cputimes | TIME |
Temps CPU cumulé en secondes (alias
times).
|
cuc | %CUC |
The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended "##.###" format.
(see also
%cpu,
c,
cp,
cuu,
pcpu).
|
cuu | %CUU |
The CPU utilization of a process in an extended "##.###" format.
(see also
%cpu,
c,
cp,
cuc,
pcpu).
|
drs | DRS |
Taille des données en mémoire résidente, la quantité de mémoire physique
consacrée à autre chose que le code exécutable.
|
egid | EGID |
Identifiant de groupe effectif (EGID) du processus sous forme d'entier décimal
(alias
gid).
|
egroup | EGROUP |
Identifiant de groupe effectif (EGID) du processus,
au format texte s'il peut être obtenu et que la largeur du champ le permet,
sous forme d'entier décimal
sinon (alias
group).
|
eip | EIP |
instruction pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is
exiting or being core dumped.
|
esp | ESP |
stack pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is
exiting or being core dumped.
|
etime | ELAPSED |
Temps écoulé depuis que le processus a été démarré,
au format « [[JJ-]HH:]MM:SS ».
|
etimes | ELAPSED |
Temps écoulé depuis que le processus a été démarré, en seconde.
|
euid | EUID |
Identifiant utilisateur effectif (EUID) (alias
uid).
|
euser | EUSER |
Nom d'utilisateur effectif, au format texte s'il peut être obtenu
et que la largeur du champ le permet,
sous forme d'entier décimal sinon.
L'option
n
peut être utilisée
pour forcer la représentation décimale (alias
uname, user).
|
exe | EXE |
path to the executable. Useful if path cannot be printed via
cmd, comm
or
args
format options.
|
f | F |
Indicateur associé au processus, consultez la section
INDICATEURS DE PROCESSUS
(alias
flag, flags).
|
fgid | FGID |
GID d'accès au système de fichiers (alias
fsgid).
|
fgroup | FGROUP |
GID d'accès au système de fichier, au format texte s'il peut
être obtenu et que la largeur du champ le permet,
ou sous forme d'entier décimal
sinon (alias
fsgroup).
|
flag | F |
Consultez
f
(alias
f, flags).
|
attributs | F |
Consultez
f
(alias
f, flag).
|
fname | COMMAND |
Huit premiers octets du nom de base du fichier exécutable du processus.
Les éléments de cette colonne peuvent contenir des espaces.
|
fuid | FUID |
UID d'accès au système de fichier (alias
fsuid).
|
fuser | FUSER |
UID d'accès au système de fichier,
au format texte s'il peut être obtenu et que la largeur du champ le permet,
sous forme d'entier décimal sinon.
|
gid | GID |
Consultez
egid
(alias
egid).
|
group | GROUP |
Consultez
egroup
(alias
egroup).
|
ignored | IGNORED |
Masque des signaux ignorés, consultez
signal(7).
Suivant la largeur du champ, un masque de 32 ou 64 bits au format hexadécimal
(alias
sig_ignore, sigignore).
|
ipcns | IPCNS |
Unique inode number describing the namespace the process belongs to.
See
namespaces(7).
|
label | LABEL |
Étiquette de sécurité, surtout utilisée en contexte de données SELinux.
À destination du
contrôle d'accès obligatoire
(« Mandatory Access Control » ou « MAC »)
trouvé sur les systèmes de haute sécurité.
|
lstart | STARTED |
Heure de démarrage du processus.
Consultez aussi
bsdstart, start, start_time et stime.
|
lsession | SESSION |
Afficher l'identifiant de session d'un processus,
si la prise en charge de systemd a été incluse.
|
luid | LUID |
Afficher l’identifiant de session d'un processus.
|
lwp | LWP |
Identifiant de processus léger (« light weight process » ou « thread » ) de l'entité distribuable
(alias
spid, tid).
Consultez
tid
pour plus de renseignements.
|
lxc | LXC |
Le nom du conteneur lxc dans lequel une tâche est en cours.
Si un processus n'est pas en cours dans un conteneur, un tiret (« - ») sera affiché.
|
machine | MACHINE |
Afficher le nom de machine pour les processus assignés à une machine virtuelle ou un conteneur
si la prise en charge de systemd a été incluse.
|
maj_flt | MAJFLT |
Nombre de défauts de page majeurs survenus avec ce processus.
|
min_flt | MINFLT |
Nombre de défauts de page mineurs survenus avec ce processus.
|
mntns | MNTNS |
Unique inode number describing the namespace the process belongs to.
See
namespaces(7).
|
netns | NETNS |
Unique inode number describing the namespace the process belongs to.
See
namespaces(7).
|
ni | NI |
Valeur de politesse, comprise entre 19 (la plus polie) à -20 (la moins polie pour les autres),
Consultez
nice(1)
(alias
nice).
|
nice | NI |
Consultez
ni (alias
ni).
|
nlwp | NLWP |
Nombre de processus légers (threads) dans le processus (alias
thcount).
|
numa | NUMA |
The node associated with the most recently used processor.
A -1 means that NUMA information is unavailable.
|
nwchan | WCHAN |
address of the kernel function where the process is sleeping (use
wchan
if you want the kernel function name).
|
oom | OOM |
Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select
task(s) to kill when memory is exhausted.
|
oomadj | OOMADJ |
Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of
memory score which is then used to determine which task to kill when memory
is exhausted.
|
ouid | OWNER |
Identifiant utilisateur UNIX du propriétaire de la session d'un processus
si la prise en charge de systemd a été incluse.
|
pcpu | %CPU |
Consultez
%cpu
(alias
%cpu).
|
pending | PENDING |
Masque des signaux en attente, consultez
signal(7).
Les signaux en attente du processus sont différents des signaux en attente de processus légers individuels.
Utilisez l'option
m
ou l'option
-m
pour voir les deux.
Suivant la largeur du champ,
un masque de 32 ou 64 bits au format hexadécimal est affiché (alias
sig).
|
pgid | PGID |
Identifiant du processus (PID) ou, de manière équivalente,
le PID du meneur
du groupe (alias
pgrp).
|
pgrp | PGRP |
Consultez
pgid
(alias
pgid).
|
pid | PID |
Un nombre représentant l'identifiant de processus (alias
tgid).
|
pidns | PIDNS |
Unique inode number describing the namespace the process belongs to.
See
namespaces(7).
|
pmem | %MEM |
Consultez
%mem
(alias
%mem).
|
policy | POL |
Ordonnancement de la classe du processus (alias
class, cls).
Les valeurs possibles sont :
TS SCHED_OTHER FF SCHED_FIFO RR SCHED_RR B SCHED_BATCH ISO SCHED_ISO IDL SCHED_IDLE DLN SCHED_DEADLINE ? valeur inconnue |
ppid | PPID |
PID du processus parent.
|
pri | PRI |
priority of the process. Higher number means higher priority.
|
psr | PSR |
processor that process last executed on.
|
pss | PSS |
Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory
proportionally accounted to all tasks mapping it.
|
rbytes | RBYTES |
Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer.
|
rchars | RCHARS |
Number of bytes which this task has caused to be read from storage.
|
rgid | RGID |
Identifiant de groupe réel (RGID).
|
rgroup | RGROUP |
Identifiant de groupe réel, au format texte s'il peut être obtenu et
que la largeur du champ le permet, sous forme d'entier décimal sinon.
|
rops | ROPS |
Number of read I/O operationsâthat is, system calls such as
read(2) and pread(2).
|
rss | RSS |
Taille de mémoire résidente (« resident set size » ou RSS),
la mémoire physique non transférée vers l'espace d'échange (swap)
qu'une tâche a utilisée (en kilooctets) (alias
rssize, rsz).
|
rssize | RSS |
Consultez
rss
(alias
rss, rsz).
|
rsz | RSZ |
Consultez
rss
(alias
rss, rssize).
|
rtprio | RTPRIO |
Priorité temps réel (« realtime »).
|
ruid | RUID |
Identifiant d'utilisateur réel (RUID).
|
ruser | RUSER |
Identifiant d'utilisateur réel (RUID),au format texte
s'il peut être obtenu et que la largeur du champ le permet,
sous forme d'entier décimal sinon.
|
s | S |
Affichage d'état minimal (un caractère).
Consultez la section
CODES D'ÉTAT DE PROCESSUS
pour la signification des différentes valeurs.
Consultez aussi
stat
pour l'affichage de renseignements supplémentaires
(alias
state).
|
sched | SCH |
Ordonnancement de la politique du processus. Les politiques SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),
SCHED_FIFO, SCHED_RR, SCHED_BATCH, SCHED_ISO et SCHED_IDLE sont respectivement
affichées comme 0, 1, 2, 3, 4 et 5.
|
seat | SEAT |
Afficher l'identifiant associé à tous les périphériques ayant un
emplacement de travail précis,
si la prise en charge de systemd a été incluse.
|
sess | SESS |
Identifiant de session ou, de manière équivalente, le PID du meneur de session
(alias
session, sid).
|
sgi_p | P |
Processeur sur lequel le processus est actuellement exécuté.
Afficher « * » si le processus ne s'exécute pas ou ne peut pas s'exécuter.
|
sgid | SGID |
Identifiant de groupe (GID) sauvegardé
(alias
svgid).
|
sgroup | SGROUP |
Nom de groupe sauvegardé,
au format texte s'il peut être obtenu
et que la largeur du champ le permet,
sous forme d'entier décimal sinon.
|
sid | SID |
Consultez
sess
(alias
sess, session).
|
sig | PENDING |
Consultez
pending
(alias
pending, sig_pend).
|
sigcatch | CAUGHT |
Consultez
caught
(alias
caught, sig_catch).
|
sigignore | IGNORED |
Consultez
ignored
(alias
ignored, sig_ignore).
|
sigmask | BLOCKED |
Consultez
blocked
(alias
blocked, sig_block).
|
size | SIZE |
Montant approximatif d'espace d'échange qui serait nécessaire
si le processus s'apprêtait à modifier (« dirty ») toutes les
pages accessibles en écriture puis se transférait sur l'espace
d'échange (« swap »). Ce nombre est très approximatif !
|
slice | SLICE |
Unité « slice » à laquelle appartient le processus
si la prise en charge de systemd a été incluse.
|
spid | SPID |
Consultez
lwp
(alias
lwp, tid).
|
stackp | STACKP |
Adresse du bas (début) de la pile pour le processus.
|
start | STARTED |
Heure de démarrage du processus. Si le processus a été démarré dans les dernières 24 heures,
le format de sortie est « HH:MM:SS »,
sinon il est « Mmm JJ »
(où « Mmm » sont les trois premières lettres du mois, en anglais).
Consultez aussi
lstart, bsdstart, start_time et stime.
|
start_time | START |
Heure ou date de démarrage du processus.
Seule l'année est affichée si le processus n'a pas été
démarré la même année que
ps
a été appelé,
« MmmDD » s'il n'a pas été démarré le même jour
ou « HH:MM » sinon.
Consultez aussi
bsdstart, start, lstart et stime.
|
stat | STAT |
État multicaractère du processus.
Consultez la section
CODES D'ÉTAT DE PROCESSUS
pour la signification des différentes valeurs.
Consultez aussi
s et state
pour l'affichage du premier caractère seulement.
|
state | S |
Consultez
s (alias s).
|
stime | STIME |
see start_time. (alias start_time).
|
suid | SUID |
Identifiant utilisateur (UID) sauvegardé (alias
svuid).
|
supgid | SUPGID |
GID des groupes additionnels, s'il y en a.
Consultez
getgroups(2).
|
supgrp | SUPGRP |
Noms des groupes additionnels, s'il y en a.
Consultez
getgroups(2).
|
suser | SUSER |
Nom d'utilisateur sauvegardé, au format texte s'il peut
être obtenu et que la largeur du champ le permet,
sous forme d'entier décimal sinon. (alias
svuser).
|
svgid | SVGID |
Consultez
sgid
(alias
sgid).
|
svuid | SVUID |
Consultez
suid
(alias
suid).
|
sz | SZ |
Taille en pages physiques de l'image du noyau du processus,
incluant le texte, les données et l'espace de la pile.
Les correspondances (« mappings ») de périphériques sont
actuellement ignorées, mais cela pourrait changer.
Consultez
vsz et rss.
|
tgid | TGID |
Un nombre représentant le groupe de processus légers auquel une tâche appartient,
(alias
pid).
C'est l'identifiant de processus du meneur de groupe de processus légers.
|
thcount | THCNT |
Consultez
nlwp
(alias
nlwp).
Nombre de processus légers du noyau (thread) appartenant au processus.
|
tid | TID |
L'unique nombre représentant l'identifiant d'une entité distribuable
(alias
lwp, spid).
Cette valeur peut aussi apparaître en tant qu'identifiant de processus (pid),
identifiant de groupe de processus (pgrp),
identifiant de session du meneur de session (sid),
identifiant de groupe de processus léger du meneur de processus léger (tgid)
et identifiant du groupe de processus du meneur de groupe de processus
(tpgid).
|
time | TIME |
Temps CPU cumulé, au format « [JJ-]HH:MM:SS » (alias
cputime).
|
timens | TIMENS |
Unique inode number describing the namespace the process belongs to.
See
namespaces(7).
|
times | TIME |
Temps CPU cumulé, en seconde (alias
cputime).
|
tname | TTY |
tty (terminal) de contrôle
(alias
tt, tty).
|
tpgid | TPGID |
Identifiant du groupe de processus au premier plan sur le terminal (tty)
auquel le processus est connecté, ou -1 si le processus n'est pas connecté
à un tty.
|
trs | TRS |
Taille du texte en mémoire résidente, la quantité de mémoire physique consacrée au code exécutable.
|
tt | TT |
tty (terminal) de contrôle
(alias
tname, tty).
|
tty | TT |
tty (terminal) de contrôle
(alias
tname, tt).
|
ucmd | CMD |
Consultez
comm
(alias
comm, ucomm).
|
ucomm | COMMAND |
Consultez
comm
(alias
comm, ucmd).
|
uid | UID |
Consultez
euid
(alias
euid).
|
uname | USER |
Consultez
euser
(alias
euser, user).
|
unit | UNIT |
Afficher l'unité « slice » à laquelle appartient le processus,
si la prise en charge de systemd est incluse.
|
user | USER |
Consultez
euser
(alias
euser, uname).
|
userns | USERNS |
Unique inode number describing the namespace the process belongs to.
See
namespaces(7).
|
uss | USS |
Unique set size, the non-swapped physical memory, which
is not shared with an another task.
|
utsns | UTSNS |
Unique inode number describing the namespace the process belongs to.
See
namespaces(7).
|
uunit | UUNIT |
Afficher l'unité « slice » à laquelle appartient le processus,
si la prise en charge de systemd est incluse.
|
vsize | VSZ |
Consultez
vsz
(alias
vsz).
|
vsz | VSZ |
Taille de la mémoire virtuelle du processus en Kio (unités de 1024 octets).
Les correspondances (« mappings ») de périphériques sont actuellement
ignorées, mais cela pourrait changer
(alias
vsize).
|
wbytes | WBYTES |
Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer.
|
wcbytes | WCBYTES |
Number of cancelled write bytes.
|
wchan | WCHAN |
name of the kernel function in which the process is sleeping.
|
wchars | WCHARS |
Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk.
|
wops | WOPS |
Number of write I/O operationsâthat is, system calls such as
write(2) and pwrite(2).
|
Il est généralement déconseillé de configurer ces variables, à l'exception de CMD_ENV ou PS_PERSONALITY. Ces dernières peuvent être configurées à linux pour les systèmes normaux. Sans cette configuration, ps suit les aspects inutiles et mauvais de la norme Unix98.
390 | comme le ps d'0S/390 Open Edition |
aix | comme le ps d'AIX |
bsd | comme le ps de FreeBSD (complètement non standard) |
compaq | comme le ps de Digital Unix B |
debian | comme l'ancien ps de Debian |
digital | comme le ps de Tru64 (ex. Digital Unix, ex. OSF/1) |
gnu | comme l'ancien ps de Debian |
hp | comme le ps de HP-UX |
hpux | comme le ps de HP-UX |
irix | comme le ps d'Irix |
linux | ***** recommandé ***** |
old | comme le ps d'origine de Linux (entièrement non standard) |
os390 | comme le ps d'OS/390 Open Edition |
posix | standard |
s390 | comme le ps d'OS/390 Open Edition |
sco | comme le ps de SCO |
sgi | comme le ps d'Irix |
solaris2 | comme le ps de Solaris 2+ (SunOS 5) |
sunos4 | comme le ps de SunOS 4 (Solaris 1) (non standard) |
svr4 | standard |
sysv | standard |
tru64 | comme le ps de Tru64 (ex. Digital Unix, ex. OSF/1) |
unix | standard |
unix95 | standard |
unix98 | standard |
Signalez les bogues à <procps@freelists.org>. L'inscription n'est ni nécessaire, ni suggérée.