dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Центр інформації</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Цю частину документації присвячено опису Центру інформації Плазми."><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="next" href="introduction.html" title="Розділ 1. Центр інформації"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Центр інформації</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="uk" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kinfocenter"></a>Центр інформації</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">McBride</span> <code class="email">&lt;no mail&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div><div>версія <span class="releaseinfo">Плазма 5.12 (<span class="date">31 березня 2018 року</span>)</span></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Правова примітка</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>Цю частину документації присвячено опису Центру інформації Плазми.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Зміст</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Центр інформації</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="introduction.html#information-center-starting">Як запустити «Центр інформації»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="information-center-screen.html">Вікно «Центру інформації»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="info-center-menus.html">Панель інструментів Центру інформації</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="info-center-menus.html#info-center-module-help">Кнопка «Довідка з модуля» </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="info-center-menus.html#info-center-menu-help">Кнопка меню «Довідка»</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="info-center-exiting.html">Завершення роботи Центру інформації</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="module.html">2. Типові модулі «Центру інформації»</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="module.html#aboutsystem">Про модуль системи</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kcm_memory.html">Модуль інформації про пам’ять</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kcm_memory.html#memory-intro">Типи пам’яті</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kcm_memory.html#memory-use">Модуль інформації про пам’ять</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="energieinformation.html">Модуль інформації щодо енергоспоживання</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="fileindexermonitor.html">Модуль монітора засобу індексування файлів</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="devinfo.html">Модуль інформації щодо пристроїв</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="devinfo.html#devlist">Переглядач пристроїв</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="devinfo.html#interrupts">Модуль інформації щодо переривань (<abbr class="abbrev">IRQ</abbr>)</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="devinfo.html#dma">Модуль інформації щодо каналів <acronym class="acronym">DMA</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="devinfo.html#kcmview1394">Модуль інформації щодо пристроїв IEEE 1394</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="devinfo.html#kcmusb">Модуль інформації щодо контролерів <acronym class="acronym">USB</acronym> та пристроїв <acronym class="acronym">USB</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="devinfo.html#ioports">Модуль інформації щодо портів вводу/виводу</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="devinfo.html#kcm_pci">Модуль інформації щодо шини <acronym class="acronym">PCI</acronym> і встановлених карток <acronym class="acronym">PCI</acronym></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="network.html">Модуль інформації щодо мережі</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="network.html#nic">Модуль інформації щодо інтерфейсів мережі</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="network.html#smbstatus">Модуль інформації щодо стану Samba</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="graphical.html">Модуль графічної інформації</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="graphical.html#wayland">Модуль інформації щодо Wayland</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="graphical.html#xserver">Інформація щодо графічного сервера (X)</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="graphical.html#opengl">Модуль інформації щодо OpenGL</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">3. Подяки і ліцензія</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Розділ 1. Центр інформації</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="prev" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="next" href="information-center-screen.html" title="Вікно «Центру інформації»"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Центр інформації</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="information-center-screen.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Розділ 1. Центр інформації</h1></div></div></div><p>«Центр інформації» надає вам змогу переглядати централізовано і зручно параметри вашої системи та стільничного середовища. </p><p>Центр інформації складається з декількох модулів. Кожен модуль є окремою програмою, але центр інформації об’єднує всі ці програми у вигляді однієї зручної оболонки. </p><p>У цьому розділі пояснено, яким чином користуватися самим Центром інформації. Інформацію щодо окремих модулів можна знайти у розділі <a class="link" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»">Типові модулі «Центру інформації»</a>. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="information-center-starting"></a>Як запустити «Центр інформації»</h2></div></div></div><p>Запустити «Центр інформації» можна у три способи: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>За допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Програми</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Система</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Центр інформації</span></span> інструменту запуску програм панелі <span class="orgname">KDE</span>. </p></li><li class="listitem"><p>Натисканням комбінації клавіш <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> або <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Пробіл</strong></span>. Буде відкрито діалогове вікно <span class="application">KRunner</span>. Введіть у ньому <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kinfocenter</strong></span></span></code></strong>, а потім натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Крім того, ви можете виконати команду <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kinfocenter &amp;</strong></span></span> у будь-якій оболонці командного рядка. </p></li></ol></div><p>Всі три описаних способи призводять до однакових наслідків і запускають одну і ту ж саму програму. </p></div><FILENAME filename="information-center-screen.html"><html><head><title>Вікно «Центру інформації»</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="introduction.html" title="Розділ 1. Центр інформації"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Розділ 1. Центр інформації"><link rel="next" href="info-center-menus.html" title="Панель інструментів Центру інформації"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Вікно «Центру інформації»</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">назад</a></td><td class="upCell">Центр інформації</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="info-center-menus.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="information-center-screen"></a>Вікно «Центру інформації»</h2></div></div></div><p>Після запуску Центру інформації ви побачите перед собою вікно, яке можна поділити на три функціональні частини. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kinfocenter.png" alt="Вікно «Центру інформації»"></div></div><p>Вздовж верхньої частини вікна розташовано панель інструментів. За допомогою цієї панелі ви можете пришвидшити доступ до більшості з можливостей Центру інформації, зокрема пунктів отримання довідки з поточного модуля та загальної довідки. </p><p>Вздовж лівої частини вікна програми розташовано стовпчик з полем для фільтрування у верхній частині. За допомогою цього поля ви можете вибрати модуль, параметри якого ви бажаєте переглянути. Щоб змінити модуль, який ви переглядаєте, наведіть вказівник миші на його пункт у списку і клацніть лівою кнопкою миші. Крім того, ви можете скористатися клавішами зі стрілочками для гортання списку модулів керування і клавішею <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> для вибору модуля. Після вибору модуля його дані буде показано на основній панелі вікна <span class="application">KInfoCenter</span>. Деякі з пунктів основного списку відповідають категоріям. Для розгортання таких пунктів вам слід натиснути їх за допомогою лівої кнопки миші або ще раз скористатися клавішею <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Крім того, ви можете клацнути на пункті модуля правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до контекстного меню у з такими пунктами: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Згорнути всі категорії</span></span>: згорнути ієрархію пристроїв так, щоб було видно лише модулі верхнього рівня і основні категорії.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Розгорнути всі категорії</span></span>: розгорнути ієрархію пристроїв так, щоб було видно модулі.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Спорожнити поле пошуку</span></span>: за допомогою цього пункту можна зняти будь-яке фільтрування, застосоване вами до списку модулів за допомогою поля пошуку.</p></li></ul></div><p>
</p><p>На головній панелі буде показано інформацію, яку надає позначений модуль. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="info-center-menus.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Центр інформації </td><td class="upCell">Центр інформації</td><td class="nextCell"> Панель інструментів Центру інформації</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="info-center-menus.html"><html><head><title>Панель інструментів Центру інформації</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="introduction.html" title="Розділ 1. Центр інформації"><link rel="prev" href="information-center-screen.html" title="Вікно «Центру інформації»"><link rel="next" href="info-center-exiting.html" title="Завершення роботи Центру інформації"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Панель інструментів Центру інформації</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="information-center-screen.html">назад</a></td><td class="upCell">Центр інформації</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="info-center-exiting.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="info-center-menus"></a>Панель інструментів Центру інформації</h2></div></div></div><p>У цьому розділі наведено короткий опис дій, які виконуються у відповідь на вибір кожного з пунктів панелі інструментів.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="info-center-module-help"></a>Кнопка «Довідка з модуля» </h3></div></div></div><p>За допомогою цієї кнопки можна відкрити вікно програми <span class="application">khelpcenter</span> з поточною сторінкою довідки щодо інформаційного модуля. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="info-center-menu-help"></a>Кнопка меню «Довідка»</h3></div></div></div><p>У <span class="application">KInfoCenter</span> передбачено типові пункти меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> <span class="orgname">KDE</span> Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з розділом, присвяченим <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">меню «Довідка»</a> підручника з основ роботи у <span class="orgname">KDE</span>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="information-center-screen.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="info-center-exiting.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Вікно «Центру інформації» </td><td class="upCell">Центр інформації</td><td class="nextCell"> Завершення роботи Центру інформації</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="info-center-exiting.html"><html><head><title>Завершення роботи Центру інформації</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="introduction.html" title="Розділ 1. Центр інформації"><link rel="prev" href="info-center-menus.html" title="Панель інструментів Центру інформації"><link rel="next" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Завершення роботи Центру інформації</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="info-center-menus.html">назад</a></td><td class="upCell">Центр інформації</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="module.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="info-center-exiting"></a>Завершення роботи Центру інформації</h2></div></div></div><p>Ви можете завершити роботу Центру інформації у два способи: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Скористатися комбінацією клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Натиснути кнопку <span class="guiicon">Закрити</span> на верхній смужці заголовка вікна Центру інформації.</p></li></ul></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="info-center-menus.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="module.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Панель інструментів Центру інформації </td><td class="upCell">Центр інформації</td><td class="nextCell"> Типові модулі «Центру інформації»</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="information-center-screen.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Центр інформації </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Вікно «Центру інформації»</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="module.html"><html><head><title>Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="prev" href="info-center-exiting.html" title="Завершення роботи Центру інформації"><link rel="next" href="kcm_memory.html" title="Модуль інформації про пам’ять"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Типові модулі «Центру інформації»</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="info-center-exiting.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kcm_memory.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="module"></a>Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="aboutsystem"></a>Про модуль системи</h2></div></div></div><p>На цій сторінці наведено коротке резюме щодо вашої системи, а саме, назву вашого дистрибутива, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Версію Плазми KDE</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Версію Frameworks KDE</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Версію Qt</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Версію ядра</span></span> та <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Тип ОС</span></span>. У розділі щодо обладнання наведено дані щодо <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Процесорів</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Пам’яті</span></span> та <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Графічного процесора</span></span>.</p><p>Скористайтеся даними з цієї сторінки, якщо просите про допомогу на каналах підтримки або звітуєте про ваду у <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org" target="_top">системі стеження за вадами <span class="orgname">KDE</span></a>.</p></div><FILENAME filename="kcm_memory.html"><html><head><title>Модуль інформації про пам’ять</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»"><link rel="prev" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»"><link rel="next" href="energieinformation.html" title="Модуль інформації щодо енергоспоживання"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Модуль інформації про пам’ять</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="module.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="energieinformation.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kcm_memory"></a>Модуль інформації про пам’ять</h2></div></div></div><p>Цей модуль присвячено показу поточного використання пам’яті. Дані у ньому постійно оновлюються, що може бути дуже корисним в усуненні вузьких місць, що виникають під час виконання деяких програм.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="memory-intro"></a>Типи пам’яті</h3></div></div></div><p>Перш за все, вам слід зрозуміти, що існує два типи <span class="quote">«<span class="quote">пам’яті</span>»</span>, доступних для операційної системи та програм, які у ній виконуються.</p><p>Перший тип називається фізичною пам’яттю. Цю пам’ять розташовано у чипах пам’яті всередині вашого комп’ютера. Це <acronym class="acronym">RAM</acronym> (скорочення від Random Access Memory або пам’ять з випадковим доступом), її ви купили разом з комп’ютером.</p><p>До другого типу належить віртуальна пам’ять або пам’ять свопінгу. Ця частина пам’яті насправді є місцем на вашому жорсткому диску. Операційна система резервує це місце на жорсткому диску для <span class="quote">«<span class="quote">свопінгу</span>»</span>. Це місце операційна система використовує, якщо об’єм даних перевищує об’єм фізичної пам’яті. Назва <span class="quote">«<span class="quote">swap</span>»</span> (робити обмін) походить від того, що операційна система бере деякі дані, які, як їй здається, вам знадобляться не скоро, і зберігає ці дані на диску у зарезервованому просторі. Після цього система завантажує нові дані, які потрібні вам саме зараз. Таким чином, відбувається <span class="quote">«<span class="quote">обмін</span>»</span> непотрібних даних на дані, які потрібні негайно. Віртуальна пам’ять не є такою ж швидкою як фізична, отже, операційна система намагається зберігати дані (особливо, дані, які часто використовуються) у фізичній пам’яті.</p><p>Загальний об’єм пам’ять складається з комбінації фізичної і віртуальної пам’яті.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="memory-use"></a>Модуль інформації про пам’ять</h3></div></div></div><p>Це вікно поділено на верхній і нижній розділи</p><p>У верхній частині цього розділу буде показано дані щодо загального обсягу фізичної пам’яті, загального обсягу вільної фізичної пам’яті, обсягу пам’яті спільного використання та обсягу буфера пам’яті.</p><p>Всі ці чотири значення представлено у вигляді кількості байтів і кількості мегабайтів (1 мегабайт — це трошки більше за один мільйон байтів)</p><p>У нижньому розділі ви побачите три графіки: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Всього пам’яті</span></span> (це сума фізичної і віртуальної пам’яті).</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фізична пам’ять</span></span></p></li><li class="listitem"><p>Віртуальна пам’ять або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Простір свопінгу</span></span>.</p></li></ul></div><p>Сірим кольором показано вільну частину, синій і зелений кольори відповідають за зайняте місце.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Підказка</h3><p>Точність значень об’єму кожного з типів пам’яті не принципова — ці значення постійно змінюються. Коли ви переглядатимете ці дані, слід звертати увагу лише на тенденції зміни.</p><p>На вашому комп’ютері багато вільного місця у пам’яті (сірих областей)? Якщо це не так, вам слід збільшити об’єм віртуальної пам’яті або поміркувати над купівлею додаткових модулів фізичної пам’яті.</p><p>Крім того, якщо комп’ютер працює занадто повільно, можливо, фізичну пам’ять переповнено і жорсткий диск ніколи не залишається у спокої? В такому разі вашому комп’ютерові не вистачає фізичної пам’яті, і він покладається на повільнішу віртуальну пам’ять під час збереження даних, які часто використовуються. Збільшення об’єму фізичної пам’яті зменшить час відгуку комп’ютера на ваші дії.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="module.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="energieinformation.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Типові модулі «Центру інформації» </td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"> Модуль інформації щодо енергоспоживання</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="energieinformation.html"><html><head><title>Модуль інформації щодо енергоспоживання</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»"><link rel="prev" href="kcm_memory.html" title="Модуль інформації про пам’ять"><link rel="next" href="fileindexermonitor.html" title="Модуль монітора засобу індексування файлів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Модуль інформації щодо енергоспоживання</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kcm_memory.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fileindexermonitor.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="energieinformation"></a>Модуль інформації щодо енергоспоживання</h2></div></div></div><p>На сторінці цього модуля буде показано дані щодо стану процесора, заряду акумуляторів та споживання енергії протягом визначеного користувачем періоду, а також докладні дані щодо акумулятора. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kcm_memory.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fileindexermonitor.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Модуль інформації про пам’ять </td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"> Модуль монітора засобу індексування файлів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fileindexermonitor.html"><html><head><title>Модуль монітора засобу індексування файлів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»"><link rel="prev" href="energieinformation.html" title="Модуль інформації щодо енергоспоживання"><link rel="next" href="devinfo.html" title="Модуль інформації щодо пристроїв"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Модуль монітора засобу індексування файлів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="energieinformation.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="devinfo.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="fileindexermonitor"></a>Модуль монітора засобу індексування файлів</h2></div></div></div><p>У цьому модулі буде показано стан засобу індексування файлів. Якщо засіб індексування не запущено, ви зможете запустити його, а потім призупиняти або поновлювати індексування.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="energieinformation.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="devinfo.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Модуль інформації щодо енергоспоживання </td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"> Модуль інформації щодо пристроїв</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="devinfo.html"><html><head><title>Модуль інформації щодо пристроїв</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»"><link rel="prev" href="fileindexermonitor.html" title="Модуль монітора засобу індексування файлів"><link rel="next" href="network.html" title="Модуль інформації щодо мережі"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Модуль інформації щодо пристроїв</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fileindexermonitor.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="network.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="devinfo"></a>Модуль інформації щодо пристроїв</h2></div></div></div><p>«Інформація про пристрої» є модулем перегляду даних щодо пристроїв. На сторінці цього модуля ви побачите всі відповідні пристрої вашого персонального комп’ютера. Сторінку модуля поділено на три розділи: перегляд пристроїв, інформаційна панель та список <acronym class="acronym">UDI</acronym> поточного позначеного пристрою.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="devlist"></a>Переглядач пристроїв</h3></div></div></div><p>У перегляді пристроїв буде показано ієрархічний список всіх поточних пристроїв, які програмі вдалося виявити на вашому персональному комп’ютері. Основними пунктами у списку будуть категорії пристроїв. Щоб переглянути список всіх пристроїв у категорії, натисніть її пункт. Щоб згорнути список категорії, натисніть цей пункт ще раз. Щоб переглянути відомості щодо пристрою, наведіть вказівник миші на позначку пристрою на панелі перегляду пристроїв і клацніть лівою кнопкою миші. Відомості буде показано праворуч на інформаційній панелі. Щоб отримати доступ до наведених нижче пунктів, вам слід навести вказівник миші на пункт пристрою і клацнути правою кнопкою миші. </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Згорнути всі</span></span>: згорнути ієрархію пристроїв так, щоб було видно лише основні категорії.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Розгорнути всі</span></span>: розгорнути ієрархію пристрої так, щоб було видно всі дочірні пристрої.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати всі пристрої</span></span>: показати всі категорії, незалежно від того, чи є у системі пристрої цих категорій.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати відповідні пристрої</span></span>: показати лише категорії, у яких є системні пристрої.</p></li></ul></div><p>Типово всі категорії буде згорнуто, програма показуватиме лише відповідні пристрої. Будь ласка, зауважте, що у списку буде показано не всі пристрої на вашому персональному комп’ютері, а лише пристрої, які було виявлено за допомогою Solid.</p><p>На панелі перегляду пристроїв може бути показано такі пристрої:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Процесори:</span></span> — центральні обчислювальні модулі вашого комп’ютера.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Пристрої зберігання даних</span></span> — пристрої, на яких у вашому персональному комп’ютері зберігаються файли і дані.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Мережеві інтерфейси</span></span> — пристрої, за допомогою яких можна з’єднувати ваш комп’ютер з мережею або іншими комп’ютерами.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Звукові інтерфейси</span></span> — пристрої, за допомогою яких на вашому комп’ютері можливе відтворення звуків. Пристрої поділено на дві категорії: за архітектурами звукових серверів <acronym class="acronym">ALSA</acronym> та <acronym class="acronym">OSS</acronym>.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Відеопристрої</span></span> — пристрої, за допомогою яких ваш комп’ютер може транслювати відеодані.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Послідовні пристрої</span></span> — пристрої, які з’єднано з послідовним портом вашого персонального комп’ютера.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Пристрої смарт-карток</span></span> — пристрої для читання смарт-карток.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Пристрої цифрового мовлення</span></span> — пристрої, які використовують відкрити стандарти цифрового телебачення.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Кнопки пристроїв</span></span> — кнопки, за допомогою яких можна керувати вашим персональним комп’ютером або зовнішніми пристроями.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Акумулятори</span></span> — пристрої акумуляторів, які використовуються для живлення вашого портативного комп’ютера.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Блоки живлення</span></span> — ці пристрої з’являються у системі, коли ваш комп’ютер живиться від загальної мережі живлення за допомогою спеціального блоку.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Програвачі файлів мультимедіа</span></span> — пристрої, які здатні відтворювати мультимедійні файли, зокрема музичні.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Пристрої цифрових фотоапаратів</span></span> — цифрові фотоапарати, які з’єднано з вашим персональним комп’ютером.</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>До переліку відеопристроїв не буде включено відеокартку вашого комп’ютера.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="infopanel"></a>Панель інформації</h4></div></div></div><p>На панелі інформації буде показано відомості щодо пристрою, який ви позначите у списку. Першими двома інформаційними пунктами завжди будуть:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Продукт</span></span>: назва пристрою.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Виробник</span></span>: назва фірми-виробника пристрою.</p></li></ul></div><p>Наведені нижче пункти інформації ви побачите не для всіх пристроїв. Мітки цих пунктів обрано так, щоб їх легко можна було зрозуміти. Інформаційні пункти можна позначати і копіювати.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>«Максимальну швидкість» та «Підтримувані набори інструкцій» зазвичай не встановлюються Solid.</p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Для категорій найвищого рівня у списку пристроїв модуль не показуватиме жодної інформації.</p></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="udilabel"></a>Інформація щодо <acronym class="acronym">UDI</acronym></h4></div></div></div><p>На нижній інформаційній панелі буде показано <acronym class="acronym">UDI</acronym> поточного позначеного пристрою. <acronym class="acronym">UDI</acronym> — це унікальний ідентифікатор пристрою (скорочення від unique device identifier).</p><p>Відповідні дані можна позначити і скопіювати до іншої програми.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="interrupts"></a>Модуль інформації щодо переривань (<abbr class="abbrev">IRQ</abbr>)</h3></div></div></div><p>На цій сторінці показано інформацію щодо ліній запитів на переривання, які знаходяться у використанні системи, і пристроїв, які ці лінії використовують.</p><p><acronym class="acronym">IRQ</acronym> — це апаратна лінія, що використовується у <acronym class="acronym">PC</acronym> (шина <acronym class="acronym">ISA</acronym>) пристроями на зразок клавіатур, модемів, звукових карток тощо, для надсилання сигналів про переривання до процесора, які повідомляють процесор про те, що пристрій готовий до надсилання або приймання даних. На жаль у архітектурі i386 (<acronym class="acronym">PC</acronym>) існує лише шістнадцять <acronym class="acronym">IRQ</acronym> (0-15), які можна поділити між різноманітними пристроями <acronym class="acronym">ISA</acronym>.</p><p>Багато проблем, пов’язаних з обладнанням, є результатом конфлікту <acronym class="acronym">IRQ</acronym>, коли два пристрої намагаються скористатися одним <acronym class="acronym">IRQ</acronym>, або неправильного налаштування програмного забезпечення, коли його налаштовано на використання <acronym class="acronym">IRQ</acronym>, відмінного від того, на яке насправді налаштовано пристрій.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Список показаної інформації залежить від конфігурації системи. У деяких системах інформацію щодо <acronym class="acronym">IRQ</acronym> ще не може бути показано.</p></div><p>У <span class="trademark">Linux</span>® цю інформацію буде прочитано з каталогу <code class="filename">/proc/interrupts</code>, який з’являється у системі, лише якщо ядро системи зібрано з підтримкою фіктивної файлової системи <code class="filename">/proc</code>.</p><p>У першому стовпчику буде показано номер <acronym class="acronym">IRQ</acronym>. У другому стовпчику буде показано кількість переривань, які було отримано з часу останнього перезавантаження системи. У  третьому стовпчику буде показано тип переривання. За четвертим стовпчиком ви можете визначити пристрій, пов’язаний з цим перериванням.</p><p>Користувач не може змінювати жодного з параметрів на цій сторінці.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dma"></a>Модуль інформації щодо каналів <acronym class="acronym">DMA</acronym></h3></div></div></div><p>На цій сторінці буде показано інформацію щодо каналів <acronym class="acronym">DMA</acronym> (прямого доступу до пам’яті). Канал <acronym class="acronym">DMA</acronym> — це пряме з’єднання, яке надає змогу пристроям передавати дані до пам’яті і з пам’яті без посередництва процесора. Зазвичай, системи з архітектурою i386 (<acronym class="acronym">PC</acronym>) мають вісім каналів <acronym class="acronym">DMA</acronym> (0-7).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Точний перелік показаної інформації залежить від конфігурації системи. У деяких системах інформацію щодо каналів <acronym class="acronym">DMA</acronym> все ще не може бути відображено.</p></div><p>У <span class="trademark">Linux</span>® цю інформацію буде прочитано з каталогу <code class="filename">/proc/dma</code>, який з’являється у системі, лише якщо ядро системи зібрано з підтримкою фіктивної файлової системи <code class="filename">/proc</code>.</p><p>Буде показано список всіх зареєстрованих на даний момент часу (шиною <acronym class="acronym">ISA</acronym>) каналів <acronym class="acronym">DMA</acronym>, які використовуються системою. У першому стовпчику буде показано номер каналу <acronym class="acronym">DMA</acronym>, а у другому — пристрій, який використовує цей канал.</p><p>Каналів <acronym class="acronym">DMA</acronym>, які не використовуються системою, у списку не буде. </p><p>Користувач не може змінювати жодного з параметрів на цій сторінці. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kcmview1394"></a>Модуль інформації щодо пристроїв IEEE 1394</h3></div></div></div><p>Інтерфейс IEEE 1394, який також називають <span class="trademark">FireWire</span>™, є стандарт інтерфейсу послідовної шини для високошвидкісного та ізохронного обміну даними у режимі реального часу.</p><p>У списку цього модуля буде показано всі пристрої, з’єднані з шиною IEEE 1394. За допомогою списку ви зможете відновити початковий стан шини натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Генерувати перезапуск шини 1394</span></span>.</p><p>Призначення стовпчиків у цьому списку:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Назва</span></span>: назва порту або вузла, номер може змінюватися під час перезапуску шини.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">GUID</span></span>: 64-бітова GUID вузла.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Локальний</span></span>: у цьому стовпчику буде наведено позначку, якщо цей порт IEEE 1394 розташовано на вашому комп’ютері.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">IRM</span></span>: у цьому стовпчику буде показано позначку, якщо вузол може працювати у режимі ізохронного керування ресурсами.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">CRM</span></span>: у цьому стовпчику буде показано позначку, якщо вузом може працювати у режимі основного циклу.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ISO</span></span>: у цьому стовпчику буде показано позначку, якщо вузол підтримує ізохронне передавання даних.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">BM</span></span>: у цьому стовпчику буде показано позначку, якщо вузол може працювати у режимі керування шиною.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">PM</span></span>: у цьому стовпчику буде показано позначку, якщо вузол може працювати у режимі керування живленням.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Тчн</span></span>: точність годинника циклів вузла, значення від 0 до 100.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Швидкість</span></span>: швидкість вузла.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Виробник</span></span>: назва фірми-виробника пристрою</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kcmusb"></a>Модуль інформації щодо контролерів <acronym class="acronym">USB</acronym> та пристроїв <acronym class="acronym">USB</acronym></h3></div></div></div><p>Цей модуль дає змогу бачити пристрої приєднані до ваших шин <acronym class="acronym">USB</acronym>.</p><p>Цей модуль тільки надає інформацію; ви не можете змінювати дані, які тут бачите.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ioports"></a>Модуль інформації щодо портів вводу/виводу</h3></div></div></div><p>На цій сторінці показано інформацію щодо портів вводу/виводу.</p><p>Порти вводу/виводу це адреси у пам’яті, які використовуються процесором для безпосереднього обміну інформацією з пристроєм, який надсилає сигнал про переривання процесору.</p><p>Обмін командами або даними між процесором і пристроєм відбувається за допомогою адреси порту вводу/виводу пристрою, яка є шістнадцятковим числом. Жодні два пристрої не можуть поділяти один порт вводу/виводу. Багато пристроїв мають по декілька адрес портів вводу/виводу, які буде показано як діапазон шістнадцяткових чисел.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Список інформації, яку буде показано на цій сторінці, залежить від конфігурації вашої системи. У деяких з систем інформацію щодо портів вводу/виводу ще не може бути показано.</p></div><p>У <span class="trademark">Linux</span>® цю інформацію буде прочитано з каталогу <code class="filename">/proc/ioports</code>, який з’являється у системі, лише якщо ядро системи зібрано з підтримкою фіктивної файлової системи <code class="filename">/proc</code>. Буде показано список всіх зареєстрованих на даний момент часу діапазонів портів вводу/виводу, які знаходяться у користуванні.</p><p>У першому стовпчику буде показано порт вводу/виводу (або діапазон портів вводу/виводу), за другим стовпчиком можна буде встановити пристрій, який використовує ці порти вводу/виводу.</p><p>Користувач не може змінювати жодного з параметрів на цій сторінці.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kcm_pci"></a>Модуль інформації щодо шини <acronym class="acronym">PCI</acronym> і встановлених карток <acronym class="acronym">PCI</acronym></h3></div></div></div><p>На цій сторінці наведено інформацію щодо шини <acronym class="acronym">PCI</acronym> і встановлених карток <acronym class="acronym">PCI</acronym>, а також інших пристроїв, які використовують шину Peripheral Component Interconnect (зв’яку периферійних компонентів або <acronym class="acronym">PCI</acronym>).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Список інформації, яку наведено на цій сторінці, залежить від конфігурації вашої системи. У деяких з систем інформацію щодо <acronym class="acronym">PCI</acronym> ще не може бути показано.</p></div><p>У <span class="trademark">Linux</span>® цю інформацію буде прочитано з каталогу <code class="filename">/proc/pci</code>, який з’являється у системі, лише якщо ядро системи зібрано з підтримкою фіктивної файлової системи <code class="filename">/proc</code>. Буде показано список всіх пристроїв <acronym class="acronym">PCI</acronym>, які було знайдено під час стадії ініціалізації ядра системи, а також їх конфігурацію.</p><p>Кожен запис починається з шини, пристрою і номера функції.</p><p>Користувач не може змінювати жодного з параметрів на цій сторінці.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fileindexermonitor.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="network.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Модуль монітора засобу індексування файлів </td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"> Модуль інформації щодо мережі</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="network.html"><html><head><title>Модуль інформації щодо мережі</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»"><link rel="prev" href="devinfo.html" title="Модуль інформації щодо пристроїв"><link rel="next" href="graphical.html" title="Модуль графічної інформації"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Модуль інформації щодо мережі</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="devinfo.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="graphical.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="network"></a>Модуль інформації щодо мережі</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="nic"></a>Модуль інформації щодо інтерфейсів мережі</h3></div></div></div><p>На цій сторінці наведено інформацію щодо мережевих інтерфейсів, які встановлено на вашому комп’ютері. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Список показаної інформації залежить від конфігурації вашої системи. У деяких системах програма ще не може показати цієї інформації.</p></div><p>Користувач не може змінювати жодного з параметрів на цій сторінці.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="smbstatus"></a>Модуль інформації щодо стану Samba</h3></div></div></div><p>Засіб спостереження за Samba і станом <acronym class="acronym">NFS</acronym> — це графічна оболонка для програм <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>smbstatus</strong></span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>showmount</strong></span></span>. Smbstatus повідомляє про поточні з’єднання Samba, і є частиною набору інструментів Samba, які реалізують протокол <acronym class="acronym">SMB</acronym> (Server Message Block — блок повідомлень сеансу), який також називають протоколом NetBIOS або LanManager.</p><p>Цим протоколом можна скористатися для забезпечення спільного використання принтерів або служб зі спільного використання дисків у мережі, до якої входять комп’ютери, на яких запущено різновид <span class="trademark">Microsoft</span>® <span class="trademark">Windows</span>®.</p><p>Програма <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>showmount</strong></span></span> є частиною пакунка програмного забезпечення <acronym class="acronym">NFS</acronym>. <acronym class="acronym">NFS</acronym> є скороченням від Network File System (мережева файлова система) і є традиційним способом у <span class="trademark">UNIX</span>® для забезпечення спільного доступу до тек у мережі. У даному випадку буде оброблено вивід команди <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>showmount</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-a localhost</code></span>. У деяких системах програма showmount знаходиться у теці <code class="filename">/usr/sbin</code>, перевірте, чи записано вашу теку з showmount у системній змінній <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="smb-exports"></a>Експорт</h4></div></div></div><p>На цій сторінці ви побачите великий список, у якому буде показано поточні активні з’єднання зі спільними ресурсами Samba і експорти <acronym class="acronym">NFS</acronym> вашого комп’ютера. За першим стовпчиком ви можете визначити, чи є ресурс спільним ресурсом Samba (<acronym class="acronym">SMB</acronym>), чи експортом <acronym class="acronym">NFS</acronym>. У другому стовпчику розміщено назву спільного ресурсу, у третьому — назву віддаленого вузла, який отримав доступ до цього спільного ресурсу. Решта стовпчиків стосується лише спільних ресурсів Samba.</p><p>У четвертому стовпчику міститься ідентифікатор користувача, який отримав доступ до спільного ресурсу. Зауважте, що це значення не є рівним ідентифікатору користувача <span class="trademark">UNIX</span>® для цього ж користувача. Те саме стосується і наступного стовпчика, у якому показано ідентифікатор групи користувача.</p><p>Обробку даних всіх з’єднань зі спільними ресурсами виконує єдиний процес (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>smbd</strong></span></span>). У наступному стовпчику буде показано ідентифікатор (<acronym class="acronym">pid</acronym>) цього процесу <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>smbd</strong></span></span>. Якщо завершити роботу цього процесу, відповідного користувача буде від’єднано від спільного ресурсу. Якщо віддалений користувач працює у операційній системі <span class="trademark">Windows</span>®, після завершення роботи процесу буде створено новий процес, отже користувач може навіть не помітити, що відбулося від’єднання.</p><p>У останньому стовпчику показано скільки файлів відкрито відповідним користувачем. Ви побачите лише скільки файлів <span class="emphasis"><em>відкрито</em></span> на даний момент, але не побачите інформації про те, скільки файлів вже було скопійовано, відкрито тощо.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="smb-imports"></a>Імпорт</h4></div></div></div><p>На цій вкладці ви зможете побачити, які спільні ресурси Samba і <acronym class="acronym">NFS</acronym> з інших вузлів змонтовано на вашому з вашою локальною системою. За першим стовпчиком ви зможете визначити, який саме це ресурс: Samba чи <acronym class="acronym">NFS</acronym>, у другому стовпчику буде показано назву ресурсу, а у третьому — точку його монтування.</p><p>Змонтовані спільні ресурси <acronym class="acronym">NFS</acronym> ви можете побачити у <span class="trademark">Linux</span>® (це було перевірено), вони також мають працювати і у <span class="trademark">Solaris</span>™ (цього автори не перевіряли).</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="smb-log"></a>Журнал</h4></div></div></div><p>На цій сторінці показано у зручному вигляді вміст файла журналу локальної samba. Після того, як ви відкриєте цю вкладку, список буде порожнім. Вам слід натиснути кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Оновити</span></span>: буде прочитано файл журналу samba і показано результати. Перевірте, чи справді файл журналу samba вашої системи знаходиться за адресою, вказаною у рядку для введення інформації. Якщо він знаходиться у якомусь іншому місці або має іншу назву, вам слід виправити дані програми. Після зміни назви файла вам слід натиснути кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Оновити</span></span> ще раз.</p><p>Samba записує до журналу події відповідно до встановленого рівня журналювання (див. <code class="filename">smb.conf</code>). Якщо встановлено рівень журналювання loglevel = 1, samba записуватиме до журналу лише дані про те, коли користувач з’єднався з вашим комп’ютером, і коли це з’єднання було закрито. За рівня журналювання loglevel = 2, буде також записано час відкриття і закриття файлів. Якщо встановити рівень журналювання у значення більше за 2, до журналу буде записано і додаткову інформацію.</p><p>Якщо вам цікаво знати, хто саме отримував доступ до вашого комп’ютера, доступ до яких файлів було отримано, вам слід встановити рівень журналювання 2, а також регулярно створювати новий файл журналу samba (наприклад, налаштувати завдання <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cron</strong></span></span>, за яким кожного тижня ваш поточний журнал samba буде пересуватися до іншої теки, або щось схоже). У іншому випадку ваш файл журналу samba може стати дуже великим.</p><p>За допомогою чотирьох полів для позначок під великим списком ви можете вказати, які саме події буде відображено у списку. Щоб побачити результати вибору, вам слід натиснути кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Оновити</span></span>. Якщо рівень журналювання у вашому файлі журналу samba занизький, ви можете взагалі побачити порожній список.</p><p>Впорядкувати список за певним стовпчиком можна наведенням вказівника миші на поле заголовка стовпчика з наступним клацанням лівою кнопкою миші.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="smb-statistics"></a>Статистика</h4></div></div></div><p>На цій вкладці ви можете певним чином відфільтрувати вміст третьої вкладки.</p><p>Нехай, наприклад, поле <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Подія</span></span> (не те, що у списку) встановлено у значення <strong class="userinput"><code>З’єднання</code></strong>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Служба/Файл</span></span> встановлено у <strong class="userinput"><code>*</code></strong>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вузол/Користувач</span></span> встановлено у <strong class="userinput"><code>*</code></strong>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показати розгорнуту інформацію про службу</span></span> вимкнено, як і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показати розгорнуту інформацію про вузол</span></span>.</p><p>Тепер, якщо ви натиснете кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Шукати</span></span>, ви зможете побачити наскільки часто відкривалося з’єднання зі спільним ресурсом <code class="literal">*</code> (тобто з будь-яким спільним ресурсом) з вузла <code class="literal">*</code> (тобто з будь-якого вузла). Тепер увімкніть <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показати розгорнуту інформацію про вузол</span></span> і натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Шукати</span></span> ще раз. Тепер ви побачите для кожного вузла, який відповідає шаблону <code class="literal">*</code> кількість з’єднань, які були ним відкриті.</p><p>Тепер натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Очистити результати</span></span>.</p><p>Тепер встановіть поле <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Подія</span></span> у значення «Доступ до файла» і увімкніть <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показати розгорнуту інформацію про службу</span></span>, а потім натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Шукати</span></span> ще раз.</p><p>Тепер ви побачите кількість спроб доступу до кожного окремого файла. Якщо ви також увімкнете <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показати розгорнуту інформацію про вузол</span></span>, ви побачите кількість разів, які кожен з користувачів отримував доступ до кожного з файлів.</p><p>У рядках для введення інформації <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Служба/Файл</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вузол/Користувач</span></span> ви можете використовувати шаблони заміни <code class="literal">*</code> і <code class="literal">?</code> у той самий спосіб, у який ви використовуєте їх у командному рядку. Формальні вирази не розпізнаються.</p><p>Впорядкувати список за певним стовпчиком можна наведенням вказівника миші на поле заголовка стовпчика з наступним клацанням лівою кнопкою миші. У такий спосіб ви можете визначити файли, які відкривалися найчастіше, або користувача, який відкривав найбільше файлів, тощо.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="smb-stat-author"></a>Автор розділу</h4></div></div></div><p>Авторські права на модуль належать Michael Glauche і <span class="firstname">Alexander</span> <span class="surname">Neundorf</span> <code class="email">(neundorf AT kde.org)</code>, ©2000</p><p>Першим автором є Michael Glauche</p><p>Поточний супровід: <span class="firstname">Alexander</span> <span class="surname">Neundorf</span> <code class="email">(neundorf AT kde.org)</code></p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Учасники розробки</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Перетворення на аплет kcontrol:</p><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="surname">Hölzer-Klüpfel</span> <code class="email">(hoelzer AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Використання <code class="classname">K3Process</code> замість popen і перевірка на наявність помилок:</p><p><span class="firstname">David</span> <span class="surname">Faure</span> <code class="email">(faure AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Перетворення на kcmodule, додавання сторінок-вкладок 2,3,4, виправлення вад:</p><p><span class="firstname">Alexander</span> <span class="surname">Neundorf</span> <code class="email">(neundorf AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>Авторські права на документацію належать <span class="firstname">Alexander</span> <span class="surname">Neundorf</span> <code class="email">(neundorf AT kde.org)</code>, 2000</p><p>Перетворення документації на docbook — <span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">McBride</span> <code class="email">(no mail)</code></p><p>Переклад українською: Юрій Чорноіван <code class="email">(yurchor AT ukr.net)</code></p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="devinfo.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="graphical.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Модуль інформації щодо пристроїв </td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"> Модуль графічної інформації</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="graphical.html"><html><head><title>Модуль графічної інформації</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="module.html" title="Розділ 2. Типові модулі «Центру інформації»"><link rel="prev" href="network.html" title="Модуль інформації щодо мережі"><link rel="next" href="credits.html" title="Розділ 3. Подяки і ліцензія"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Модуль графічної інформації</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="network.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="graphical"></a>Модуль графічної інформації</h2></div></div></div><p>Якщо ви відкриєте сторінки модулів цього розділу, перед вами з’явиться панель з інформацією. Ліва частина вікна буде впорядковано у вигляді дерева. Перед написами деяких з елементів буде показано знак «плюс». Натискання цього знака відкриє <span class="quote">«<span class="quote">підменю</span>»</span>, пов’язане з написом. Натискання знаку «мінус» перед написом згорне підменю.</p><p>У правій частині вікна містяться значення для кожного з параметрів, записаних ліворуч.</p><p>Показана на цій сторінці інформація може різнитися залежно від ваших налаштувань.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>За деяких налаштувань програма не зможе визначити деякі або і всі з параметрів.</p></div><p>Ви не зможете змінити жодного зі значень з цього модуля. Його наведено лише для ознайомлення.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="wayland"></a>Модуль інформації щодо Wayland</h3></div></div></div><p>Це вікно корисне для отримання специфічної інформації, що стосується вашого сервера <a class="ulink" href="https://uk.wikipedia.org/wiki/Wayland" target="_top">Wayland</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xserver"></a>Інформація щодо графічного сервера (X)</h3></div></div></div><p>Це вікно корисне для отримання специфічної інформації, що стосується вашого сервера X і поточного сеансу X.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="opengl"></a>Модуль інформації щодо OpenGL</h3></div></div></div><p>На цій сторінці наведено інформацію щодо встановленої реалізації <acronym class="acronym">OpenGL</acronym>. OpenGL (або «Open Graphics Library» — «Відкрита графічна бібліотека») — це апаратно незалежний інтерфейс для просторової графіки, що працює на багатьох системах.</p><p><acronym class="acronym">GLX</acronym> — це зв’язок між OpenGL і системою X Window.</p><p><acronym class="acronym">DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture або інфраструктура безпосереднього відображення) забезпечує апаратне прискорення OpenGL. Щоб ви могли скористатися її перевагами, ваш комп’ютер має бути обладнано відеокарткою з просторовим прискоренням, а у системі має бути належно встановлений драйвер цієї картки.</p><p>Докладніше про все можна дізнатися з офіційного <a class="ulink" href="https://www.opengl.org" target="_top">сайта OpenGL</a>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="network.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Модуль інформації щодо мережі </td><td class="upCell">Типові модулі «Центру інформації»</td><td class="nextCell"> Подяки і ліцензія</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="info-center-exiting.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kcm_memory.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Завершення роботи Центру інформації </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Модуль інформації про пам’ять</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Розділ 3. Подяки і ліцензія</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="Плазма, kinfocenter, система, інформація, модуль"><link rel="home" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="up" href="index.html" title="Центр інформації"><link rel="prev" href="graphical.html" title="Модуль графічної інформації"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Подяки і ліцензія</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="graphical.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Розділ 3. Подяки і ліцензія</h1></div></div></div><p><span class="application">KInfoCenter</span></p><p>Авторські права на програму належать розробникам <span class="application">KInfoCenter</span>, ©1997-2001</p><p>Учасники розробки:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="surname">Hölzer-Klüpfel</span> <code class="email">(hoelzer AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="surname">Elter</span> <code class="email">(elter AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>Авторські права на документацію <span class="trademark">copyright 2000 Michael McBride</span>© <code class="email">(no mail)</code></p><p>Учасники розробки:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="firstname">Paul</span> <span class="surname">Campbell</span> <code class="email">(paul AT taniwha.com)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Helge</span> <span class="surname">Deller</span> <code class="email">(deller AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Mark</span> <span class="surname">Donohoe</span></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Pat</span> <span class="surname">Dowler</span></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Duncan</span> <span class="surname">Haldane</span> <code class="email">(duncan AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span> <code class="email">(stefh AT mip.ou.dk)</code>.</p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="surname">Hölzer-Klüpfel</span> <code class="email">(hoelzer AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Martin</span> <span class="othername">R.</span> <span class="surname">Jones</span> <code class="email">(mjones AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Jost</span> <span class="surname">Schenck</span> <code class="email">(jost AT schenck.de)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Jonathan</span> <span class="surname">Singer</span> <code class="email">(jsinger AT leeta.net)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Thomas</span> <span class="surname">Tanghus</span> <code class="email">(tanghus AT earthling.net)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Krishna</span> <span class="surname">Tateneni</span> <code class="email">(tateneni AT pluto.njcc.com)</code></p></li><li class="listitem"><p>Ellis Whitehead <code class="email">(ewhitehe AT uni-freiburg.de)</code></p></li></ul></div><p>Переклад українською: Юрій Чорноіван <code class="email">(yurchor AT ukr.net)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Цей документ поширюється за умов дотримання <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-translated.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>.</p><p>Ця програма поширюється за умов дотримання <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">GNU General Public License</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="graphical.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Модуль графічної інформації </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Центр інформації</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu May 23 19:01:28 CEST 2024.