dwww Home | Show directory contents | Find package

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"customization/dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY % Serbian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book id="khelpcenter" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
><application
>К‑центар-помоћи</application
></title>
<authorgroup>
<corpauthor
>Тим КДЕ‑а</corpauthor>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Часлав</firstname
><surname
>Илић</surname
><affiliation
><address
><email
>caslav.ilic@gmx.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>превод</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>17. 4. 2016.</date>
<releaseinfo
>Програми КДЕ‑а 16.04</releaseinfo>

<abstract>
<para
>КДЕ је међународни технолошки тим који развија <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
>слободни софтвер</ulink
> за стоно и преносно рачунарство. У производе КДЕ‑а спадају модерни систем радне површи за Линукс и Уникс, свеобухватне канцеларијске и групверске свите, као и стотине других софтверских наслова разних категорија: Интернет и веб, мултимедија, разонода, образовање, графика и развој софтвера. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>КДЕ</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>К‑центар-помоћи</keyword>
<keyword
>КДЕ помоћ</keyword>
<keyword
>помоћ</keyword>
<keyword
>центар помоћи</keyword>
<keyword
>Центар помоћи КДЕ‑а</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="help-system-handbook">
<title
>Приручник за КДЕ‑ов систем помоћи</title>
<anchor id="help"/>

<sect1 id="help-introduction">
<title
>Систем помоћи</title>
        
<para
>Систем помоћи је пројектован да обезбеди једноставан приступ како уобичајеним уникс системима помоћи (упутне и инфо странице), тако и корисничкој документацији програма, укључујући плазма радни простор КДЕ‑ове заједнице (ИксМЛ). </para>

<para
>Сви програми (укључујући плазма радни простор) КДЕ‑ове заједнице потпуно су документовани захваљујући напорима документационог тима. Ако сте заинтересовани да помогнете у овоме, придружите се <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
>поштанској листи</ulink
> и пишите тиму на <email
>kde-doc-english@kde.org</email
>. Није потребно претходно искуство, само полет и стрпљење. </para>

<para
>Ако желите да помогнете у превођењу документације КДЕ‑а на свој матерњи језик, прегледајте информације (посебно о координаторима језичких тимова) на <ulink url="http://l10n.kde.org"
>веб сајту локализације</ulink
>. </para>

<sect2 id="installation">
<title
>Инсталирање</title>

<para
><application
>К‑центар-помоћи</application
> је део Програма КДЕ‑а. Може се наћи на <ulink url="http://download.kde.org/"
>КДЕ‑овом сајту за преузимање</ulink
>, или у одговарајућем пакету вашег оперативног система. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="invoking-help">
<title
>Позивање помоћи</title>

<para
><application
>К‑центар-помоћи</application
> можете позвати на неколико начина: </para>

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
>преко менија <guimenu
>Помоћ</guimenu
></term
> 
<listitem>
<para
>Најуобичајеније је вероватно из програма у којем радите. Изаберите <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Помоћ</guimenu
> <guimenuitem
>Приручник за <replaceable
>програм</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
> да отворите приручник тог програма. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>преко покретача програма</term>
<listitem>
<para
>Кликните на велико дугме К на панелу, па изаберите <guimenuitem
>Помоћ</guimenuitem
> под језичком <guimenuitem
>Програми</guimenuitem
>, или унесите <userinput
>помоћ</userinput
> и изаберите <guimenuitem
>Помоћ</guimenuitem
>. Овим ћете отворити <application
>К‑центар-помоћи</application
> на подразумеваној почетној страници. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>преко командне линије</term>
<listitem>
<para
><application
>К‑центар-помоћи</application
> можете покренути задавањем УРЛ‑а фајла који треба приказати. Постоје УРЛ‑ови и за упутне и инфо странице. Користите их овако: </para
> 

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>фајл помоћи програма</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>help:/<replaceable
>kwrite</replaceable
></option
> </para>
<para
>Отвара фајл помоћи <application
>К‑писања</application
>, на страници садржаја. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>локални УРЛ</term>
<listitem
><para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>file:/<replaceable
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>упутна страница</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>man:/<replaceable
>strcpy</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>инфо страница</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>info:/<replaceable
>gcc</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Извршавање <command
>khelpcenter</command
> без аргумената отвара подразумевану почетну страницу. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="interface-basics">
<title
>Сучеље <application
>К‑центра-помоћи</application
></title>

<para
>Сучеље <application
>К‑центра-помоћи</application
> састоји се од два окна са подацима. </para>

<para
>Трака алатки и менији поближе су објашњени под <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>

<para
>Документи имају сопствене алатке за кретање, тако да се можете или кретати редом кроз документ, преко веза <guilabel
>Следећи</guilabel
>, <guilabel
>Претходно</guilabel
> и <guilabel
>Садржај</guilabel
>, или скакати около користећи хипервезе. </para>

<para
>Везе вас одводе у друге делове истог документа, или у друге документе. Можете кликтати на иконице стрелице улево и стрелице удесно на траци алатки за кретање уназад и унапред кроз документ које сте посетили у овој сесији. </para
> 

<para
>Два окна приказују садржај система помоћи (лево) и саме фајлове помоћи (десно). </para>

<sect2 id="contents-pane">
<title
>Окно <guilabel
>Садржај</guilabel
></title>

<para
>Окно садржаја стоји на лево страни прозора <application
>К‑центра-помоћи</application
>. Као што бисте очекивали, можете померати раздвајачку траку тако да наместите удобну ширину за читање било којег од два окна. </para
> 

<para
>Окно садржаја је даље подељено у три језичка, од којих један садржи <link linkend="contents-tab"
>приказ стабла</link
> свих делова помоћи за које <application
>К‑центар-помоћи</application
> зна, други КДЕ‑ов <link linkend="kde-glossary"
>појмовник</link
>, а трећи опције претраге које можете да подесите. </para>

<sect3 id="contents-tab">
<title
>Језичак <guilabel
>Садржај</guilabel
></title>

<para
>Језичак <guilabel
>Садржај</guilabel
> садржи следеће подразумеване ставке највишег нивоа у приказу стабла: </para
> 

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Основе</guilabel
></term>
<listitem>
<para
><emphasis
>Основе</emphasis
> уводе многе могућности плазма радног простора и Програма КДЕ‑а и описују уобичајене задатке који се могу извршити у њима. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Упутство за Плазму</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Упутство за Плазму чини документацију за плазма радни простор. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Помоћ на вези</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Страница са везама ка помоћи на вези и додатним информацијама које је приредила заједница КДЕ‑а. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Упутства за програме</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Самосвојна КДЕ документација програма̂. Сви програми из Софтверске компилације КДЕ‑а имају документацију у ИксМЛ формату, која се претвара у ХТМЛ да бисте је читали. Овај одељак набраја све КДЕ програме, уз кратак опис и везу до његове пуне документације. </para>
<para
>Програми су приказани у стаблоликој структури, која одражава подразумевану структуру менија у покретачу програма, чиме вам олакшава проналажење програма који тражите. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>ентитети модула поставки</term>
<listitem>
<para
>Списак веза ка различитим модулима Системских поставки, или модулима <application
>К‑освајача</application
> (као менаџера фајлова или прегледача). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Модули К‑инфоцентра</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Списак веза ка документацији различитих модула <application
>К‑инфоцентра</application
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>У/И захвати</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Списак веза ка документацији различитих У/И захвата. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Упутне странице наредби</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Уникс упутне странице су традиционални формат документације на вези за уникс системе. Већина програма на систему има упутну страницу. Поред тога, упутне странице постоје и за програмерске функције и формате фајлова. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Чувар свитака</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Додатна, не‑КДЕ документација инсталирана на систему. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Прегледање инфо страница</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Техинфо документација, коју користе многи Гнуови програми. Ту спадају ГЦЦ (компилатор Ц‑а и Ц++а), Емакс (уређивач текста), и многи други. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="search">
<title
>Језичак <guilabel
>Опције претраге</guilabel
></title>

<para
>Тражење кроз фајлове помоћи прилично је интуитивно: унесите речи које желите да потражите у поље текста, изаберите опције (ако их има) и кликните на <guibutton
>Тражи</guibutton
>. Резултати ће бити приказани у пољу приказивача десно. </para>
<note
><para
>Претрага не разликује величину слова, тј. велика и мала слова сматрају се истим. На пример, ако потражите „пречица“ добићете и резултате који садрже „Пречица“.</para
></note>
<!--no wildcards? -->

<para
>Доступне су следеће опције:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Метод:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Изаберите како се тражи по више речи. Ако изаберете <guilabel
>и</guilabel
>, резултат се добија само ако се све унете речи нађу на датој страници. <guilabel
>или</guilabel
> пак даје резултат ако се нађе бар једна од задатих речи. </para
> 
<para
>Ако претрага не даје резултате које сте очекивали, пажљиво проверите да нисте случајно искључили неку реч погрешном поставком. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Макс. резултата:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Задаје највећи број резултата који претрага може да врати.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Избор досега:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ово служи за бирање одељака кроз које ће се тражити. Доступне опције омогућавају брз избор најчешћих одељака, док помоћу <guimenuitem
>посебно</guimenuitem
> можете задати појединачне одељке. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>


</sect2>

<sect2 id="man-and-info">
<title
>Одељци упутних и инфо страница</title>

<para
>Упутне странице су стандард на униксима, и већ дуго година се користе на многим оперативним системима. Често су врло детаљне, и најбољи извор информација за већину уникс наредби и програма. Када људи кажу <foreignphrase lang='en'
>RTFM</foreignphrase
>, упутство на које мисле често је упутна страница.</para>

<para
>Упутне странице нису савршене. Не само што су детаљне, већ су често и претерано техничке, јер их обично пишу програмери за програмере. Ово значи да понекад не само да нису предусретљиве, већ су и потпуно неразумљиве многим корисницима. Оне су, међутим, најбољи извор проверених информација о већини наредби командне линије, а понекад и једини.</para>

<para
>Можда сте се питали шта означава број када људи напишу нешто попут <literal
>man(1)</literal
>. То је број одељка упутних страница у којем је ставка описана. Приметићете да <application
>К‑центар-помоћи</application
> користи ове бројеве да раздели мноштво упутних страница по одељцима, чиме вам олакшава да нађете информације кад их тражите простим прегледањем около.</para>

<para
>Постоје и тзв. инфо странице, које су замишљене као замена за упутне странице. Одржаваоци неких програма више не допуњују упутне странице, тако да ако је на располагању и упутна и инфо страница, обично инфо страница садржи ажурније податке. Већина програма пак има или једну или другу, ретко обе. Ако је програм за који тражите упутство нека Гнуова алатка, највероватније ће имати инфо страницу уместо упутне.</para>

<sect3 id="navigation">
<title
>Кретање унутар инфо страница</title>

<para
>Инфо документи су уређени хијерархијски. Поједине странице називају се чворовима, и сви документи имају највиши чвор, тј. почетну страницу. На почетак документа можете се вратити притиском на <guilabel
>Врх</guilabel
>.</para>

<para
><guibutton
>Претходно</guibutton
> и <guibutton
>Следеће</guibutton
> користе се за прелазак не претходну или следећу страницу на тренутном нивоу хијерархије.</para>

<para
>Кликом на ставку менија у оквиру документа прелазите на нижи ниво у хијерархији. Нагоре у хијерархији враћате се кликом на <guibutton
>Горе</guibutton
>.</para>

<para
>Упутне су дате слично као инфо странице, тако да је индекс одељка највиши чвор, а свака упутна страница ниво испод. Једној упутној страници одговара тачно једна страница помоћи.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="kde-glossary">
<title
>Појмовник КДЕ‑а</title>

<para
>Појмовник служи брзим упитима за дефиниције појмова иза речи које су вам непознате. Крећу се од програма и технологија посебних за КДЕ, до општих термина у уникс рачунарству. </para>

<para
>У левом окну можете видети приказ стабла, у једном од два облика: <guilabel
>Азбучно</guilabel
> или <guilabel
>По теми</guilabel
>. Оба наводе исте ставке, али другачије поређане, како бисте брзо нашли оно што вас занима. </para>

<para
>Док се крећете приказом стабла лево, ставке које будете бирали приказиваће се десно. </para>

</sect2>

<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
<title
>Менији и траке алатки</title>

<para
><application
>К‑центар-помоћи</application
> има минималистичко сучеље, како бисте могли да се усредсредите на помоћ, а не на употребу самог прегледача помоћи. </para>

<para
>Трака алатки садржи следеће иконице: </para>

<variablelist>
<title
>Иконице на траци алатки</title>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Садржај</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Иде на почетну страницу <application
>К‑центра-помоћи</application
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Назад</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Иде на претходну страницу коју сте гледали. Кликните на штиклу десно од иконице да добијете списак претходно приказаних страница, одакле можете изабрати страницу да директно одете на њу. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Напред</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Прелазак на наредну страницу. Ова иконица је активна само када сте већ употребили <guiicon
>Назад</guiicon
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Print Frame</guiicon
></term>
<listitem>
<para>
Print the contents of the currently visible page.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Копирај</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Копира текст у клипборд, ради налепљивања у други програм. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Нађи...</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Тражи реч на тренутно видљивој страници. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Повећај фонт</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Увећава текст у окну приказивача. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Смањи фонт</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Смањује текст у окну приказивача. Ова иконица је активна само ако сте претходно увећавали текст. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Менији садрже следеће ставке: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Фајл</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Фајл</guimenu
> <guimenuitem
>Штампај...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Штампа садржај тренутно видљиве странице. Приручнике у ПДФ формату можете наћи на <ulink url="http://docs.kde.org/index.php?language=en"
>КДЕ‑овом серверу документације</ulink
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Фајл</guimenu
> <guimenuitem
>Напусти</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Затвара и напушта <application
>К‑центар-помоћи</application
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Уређивање</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Копирај</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Копира изабрани текст у клипборд. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Уређивање</guimenu
> <guimenuitem
>Изабери све</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Изабира сав текст на текућој страници. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Уређивање</guimenu
> <guimenuitem
>Нађи...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Тражи реч на тренутно видљивој страници. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Приказ</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Приказ</guimenu
> <guisubmenu
>Постави кодирање</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Мења кодирање текуће странице. Обично је подразумевана поставка <guimenuitem
>аутоматски</guimenuitem
> задовољавајућа, али ако текст ипак није исправно приказан, избор одређеног кодирања га може поправити. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Кретање</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Home</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Кретање</guimenu
> <guimenuitem
>Садржај</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Иде на почетну страницу <application
>К‑центра-помоћи</application
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>PgUp</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Кретање</guimenu
> <guimenuitem
>Претходна страница</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Иде на претходну страницу у текућем документу. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>PgDown</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Кретање</guimenu
> <guimenuitem
>Наредна страница</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Иде на следећу страницу у текућем документу. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>лево</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Кретање</guimenu
> <guimenuitem
>Назад</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Иде на страницу коју сте претходно читали.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>десно</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Кретање</guimenu
> <guimenuitem
>Напред</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ако сте ишли уназад путем иконице или ставке у менију, овом ставком можете се поново враћати унапред.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist id="bookmarks-menu">

<varlistentry>
<term
><guimenu
>Обележивачи</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Обележивачи</guimenu
> <guimenuitem
>Додавање обележивача</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Додаје обележивач за тренутну страницу, заведен под насловом странице у менију обележивача. Употребите радњу <guimenuitem
>Обриши обележивач</guimenuitem
> из контекстног менија ставке да је уклоните из менија. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Обележивачи</guimenu
> <guimenuitem
>Нова фасцикла обележивача</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Отвара дијалог за нову фасциклу, где можете додати нове подставке у мени обележивача. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Подешавање</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
> <guimenuitem
>Подешавање фонта...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Овде можете подесити породицу и величину фонтова у <application
>К‑центру-помоћи</application
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
><application
>К‑центар-помоћи</application
> има још и уобичајене меније <guimenu
>Подешавање</guimenu
> и <guimenu
>Помоћ</guimenu
>, више о њима прочитајте у одељцима <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>о менију за подешавање</ulink
> и <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>менију помоћи</ulink
> из Основа КДЕ‑а. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="credits">
<title
>Заслуге и лиценца</title>

<para
><application
>К‑центар-помоћи</application
></para>

<para
>Првобитно развио <personname
><firstname
>Матијас</firstname
> <firstname
>Елтер</firstname
></personname
> &Matthias.Elter.mail;</para>
<para
>Текући одржавалац је <personname
><firstname
>Корнелијус</firstname
> <surname
>Шумахер</surname
></personname
> &Cornelius.Schumacher.mail;</para>

<para
>Превео Часлав Илић <email
>caslav.ilic@gmx.net</email
>.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>


</book>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
End:
-->

Generated by dwww version 1.15 on Sat May 18 12:05:54 CEST 2024.