dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manual do Kleopatra</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Kleopatra é uma ferramenta para gerenciar certificados X.509 e OpenPGP."><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manual do <span class="application">Kleopatra</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="pt-BR" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kleopatra"></a>Manual do <span class="application">Kleopatra</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Marc</span> <span class="surname">Mutz</span> <code class="email">&lt;marc@kdab.net&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Desenvolvimento</span>: <span class="firstname">David</span> <span class="surname">Faure</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desenvolvimento</span>: <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desenvolvimento</span>: <span class="firstname">Matthias Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desenvolvimento</span>: <span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desenvolvimento</span>: <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">Marcus</span> <span class="surname">Gama</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">André Marcelo</span> <span class="surname">Alvarenga</span><br></span></div></div><div>revisão <span class="releaseinfo">2.1.1 (<span class="orgname">KDE<br></span> 4.11) (<span class="date">04/07/2013</span>)</span></div><div><p>This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
License, or (at your option) any later version.</p><p>This program is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
General Public License for more details.</p><p>You should have received a copy of the GNU General Public
License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.</p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">Kleopatra</span> é uma ferramenta para gerenciar certificados <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/X.509" target="_top"><acronym class="acronym">X.509</acronym></a> e <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP" target="_top"><acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></a>. </p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introdução</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="functions.html">2. Funções Principais</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="functions.html#functions-view">Vendo a Caixa de Chaves Local</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="functions-search.html">Procurando e Importando Certificados</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="functions-newkey.html">Criando Novos Pares de Chaves</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="functions-newkey.html#key-revoke">Revogando uma chave</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="menu.html">3. Referência do menu</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="menu.html#menufile">Menu Arquivo</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuview.html">O menu Exibir</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menucertificates.html">O menu Certificados</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menutools.html">O menu Ferramentas</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menusettings.html">O menu Configurações</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuwindow.html">O menu Janela</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuhelp.html">O menu Ajuda</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="commandline-options.html">4. Referência das Opções de Linha de Comando</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="configuration.html">5. Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="configuration.html#configuration-directory-services">Configurar os Serviços de Diretório</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="configuration-appearance.html">Configurar a Aparência</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-tooltips">Configurar as <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dicas</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters">Configurar as <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorias de certificados</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-dn-order">Configurar a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordem dos Atributos do DN</span></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-crypto-operations.html">Configurar as Operações Criptográficas</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-crypto-operations.html#configuration-crypto-operations-email">Configurar as <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operações de E-Mail</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-crypto-operations.html#configuration-crypto-operations-file">Configurar as <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operações com arquivos</span></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-smime-validation.html">Configurar os aspectos da Validação S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-interval-checking">Configurar a verificação de certificados periódica</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-method">Configurar o método de validação</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-options">Configurar as opções de validação</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-http-options">Configurar as opções dos pedidos de <acronym class="acronym">HTTP</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-ldap-options">Configurar as opções dos pedidos de <acronym class="acronym">LDAP</acronym></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-gnupg-system.html">Configurar o sistema <span class="application">GnuPG</span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="admin.html">6. Guia do Administrador</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard">Personalização do Assistente de Criação de Certificados</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard-dn">Personalizar os campos <acronym class="acronym">DN</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard-keys">Restringir os tipos de chaves que um usuário poderá criar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="admin-key-filters.html">Criando e Editando Categorias de Chaves</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="admin-archive-definitions.html">Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="admin-archive-definitions.html#admin-archive-definitions-filename-passing">Passagem do Arquivo de Entrada ao <code class="literal">pack-command</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="admin-checksum-definitions.html">Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits-and-license.html">7. Créditos e licença</a></span></dt></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Lista de Tabelas</b></p><dl><dt>5.1. <a href="configuration-gnupg-system.html#table-gpgconf-types">Associação Entre os Tipos do <span class="application">GpgConf</span> e os Controles <acronym class="acronym">GUI</acronym></a></dt><dt>6.1. <a href="admin-key-filters.html#table-key-filters-appearance">Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Propriedades de Visualização</a></dt><dt>6.2. <a href="admin-key-filters.html#table-key-filters-criteria">Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Critérios de Filtragem</a></dt></dl></div><div class="list-of-examples"><p><b>Lista de Exemplos</b></p><dl><dt>6.1. <a href="admin-key-filters.html#idm1884">Exemplos de filtros de chaves</a></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítulo 1. Introdução</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="prev" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="next" href="functions.html" title="Capítulo 2. Funções Principais"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introdução</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítulo 1. Introdução</h1></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> é a ferramenta do <span class="orgname">KDE</span> para gerenciar certificados <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/X.509" target="_top"><acronym class="acronym">X.509</acronym></a> e <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP" target="_top"><acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></a> nos chaveiros do <a class="ulink" href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Invoking-GPGSM.html" target="_top"><span class="application">GpgSM</span></a> e do <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard" target="_top"><span class="application">GPG</span></a> e também para obter certificados de servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> e de outros servidores.</p><p>O <span class="application">Kleopatra</span> poderá ser iniciado a partir do menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Gerenciador de Certificados</span></span> do <span class="application">KMail</span>, assim como a partir da linha de comando. O executável do <span class="application">Kleopatra</span> chama-se <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kleopatra</strong></span></span></code></strong>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Este programa obteve o nome da Cleópatra, uma famosa faraó egípcia que viveu no tempo de Júlio César, com quem teve um filho, Pequeno César, não reconhecido como seu herdeiro.</p><p>O nome foi escolhido, uma vez que este programa tem origem nos <a class="ulink" href="https://www.gnupg.org/aegypten2/" target="_top">Projetos Ägypten</a> (Ägypten significa Egito em alemão). <span class="application">Kleopatra</span> é a tradução em alemão de Cleópatra.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manual do <span class="application">Kleopatra</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Funções Principais</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="functions.html"><html><head><title>Capítulo 2. Funções Principais</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><link rel="next" href="functions-search.html" title="Procurando e Importando Certificados"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Funções Principais</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-search.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="functions"></a>Capítulo 2. Funções Principais</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-view"></a>Vendo a Caixa de Chaves Local</h2></div></div></div><p>A função principal do <span class="application">Kleopatra</span> é mostrar e editar o conteúdo do chaveiro local, que é semelhante ao conceito de chaveiros do <span class="application">GPG</span>, ainda que uma pessoa não possa se limitar a esta analogia em demasia.</p><p>A janela principal está dividida na grande área de listagem de chaves, na barra de menu e na <a class="link" href="functions-search.html" title="Procurando e Importando Certificados">barra de procura</a> no topo e ainda por uma barra de estado na base.</p><p>Cada linha da lista de chaves corresponde a um certificado, identificado pelo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel"><acronym class="acronym">DN</acronym> do Sujeito</span></span>. O <acronym class="acronym">DN</acronym> é um acrônimo para <span class="quote">“<span class="quote">Distinguished Name</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">Nome Distinto</span>”</span>, um identificador hierárquico, de certa forma semelhante a uma localização num sistema de arquivos com uma sintaxe ligeiramente diferente, permitindo identificar de forma única e global um determinado certificado.</p><p>Para serem válidas e para poderem ser usadas, as chaves (públicas) devem ser assinadas por uma <acronym class="acronym">CA</acronym> (Autoridade de Certificação). Estas assinaturas são chamadas de certificados, mas normalmente os termos <span class="quote">“<span class="quote">certificado</span>”</span> e <span class="quote">“<span class="quote">chave (pública)</span>”</span> são usados nas mesmas circunstâncias, razão pela qual não será também feita nenhuma distinção entre elas neste manual, a não ser quando indicado explicitamente.</p><p>As <acronym class="acronym">CA</acronym> deverão estar, por sua vez, assinadas por outras <acronym class="acronym">CA</acronym>s para serem válidas. Obviamente isto terá de parar em algum ponto, como tal a <acronym class="acronym">CA</acronym> do nível superior (a <acronym class="acronym">CA</acronym> raiz) assina a sua chave com ela própria (isto é chamado de auto-assinatura). Os certificados raiz precisam, por isso, ser validados (normalmente chamada de confiança) manualmente, por exemplo depois de comparar a impressão digital com o site da <acronym class="acronym">CA</acronym>. Isto é feito tipicamente pelo administrador do sistema ou pelo distribuidor de um produto que use os certificados, mas poderá ser feito pelo usuário com a interface da linha de comando do <span class="application">GpgSM</span>.</p><p>Para ver quais os certificados são da raiz, você poderá mudar para o modo de listagem hierárquica de chaves com o <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista de Chaves Hierárquica</span></span></a>.</p><p>O usuário poderá ver os detalhes de qualquer certificado se fizer duplo-clique nele ou usar os <a class="xref" href="menuview.html#view-certificate-details"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Detalhes do Certificado</span></span></a>. Isto abre uma janela que apresenta as propriedades mais comuns do certificado, a sua cadeia de certificação (isto é a cadeia de emissores até à <acronym class="acronym">CA</acronym> de raiz), e o conteúdo de toda a informação que a infraestrutura é capaz de extrair do certificado.</p><p>Se você alterar o chaveiro local sem usar o <span class="application">Kleopatra</span> (por exemplo usando a interface da linha de comando do <span class="application">GpgSM</span>), você poderá atualizar a janela com o <a class="link" href="menuview.html#view-redisplay">???</a>.</p></div><FILENAME filename="functions-search.html"><html><head><title>Procurando e Importando Certificados</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="functions.html" title="Capítulo 2. Funções Principais"><link rel="prev" href="functions.html" title="Capítulo 2. Funções Principais"><link rel="next" href="functions-newkey.html" title="Criando Novos Pares de Chaves"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Procurando e Importando Certificados</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Funções Principais</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-newkey.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-search"></a>Procurando e Importando Certificados</h2></div></div></div><p>Na maior parte do tempo, você irá adquirir os certificados novos ao verificar as assinaturas nas mensagens de e-mail, uma vez que os certificados estão incorporados nas assinaturas criadas que as usam. Contudo, se você precisar de enviar uma mensagem para alguém com quem ainda nunca tenha tido contato, você precisa obter o certificado de um diretório <acronym class="acronym">LDAP</acronym> (ainda que o <a class="ulink" href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Invoking-GPGSM.html#Invoking-GPGSM" target="_top"><span class="application">GpgSM</span></a> possa fazer isto automaticamente), ou através de um arquivo. Você também necessita importar o seu próprio certificado depois de receber a resposta da <acronym class="acronym">CA</acronym> ao seu pedido do certificado.</p><p>Para procurar por um certificado num diretório <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, selecione a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Procurar os Certificados no Servidor</span></span> e insira algum texto (por exemplo o nome da pessoa de quem deseja o certificado) no campo de texto da janela de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pesquisa de Certificados no Servidor de Chaves</span></span>, pressionando depois no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Procurar</span></span>. Os resultados serão apresentados na lista de chaves, abaixo da barra de procura, onde você poderá selecionar os certificados observando-os ao clicar no botão de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Detalhes</span></span> ou transferi-los com a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Importar</span></span> na área de chaves locais.</p><p>Você poderá configurar a lista de servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> onde procurar na página <a class="link" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configurar os Serviços de Diretório"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Serviços de Diretório</span></span></a> da janela de configuração do <span class="application">Kleopatra</span>.</p><p>Se você recebeu o certificado como um arquivo, tente o <a class="link" href="menu.html#file-import-certificates">???</a>. O <span class="application">GpgSM</span> precisa compreender o formato do arquivo de certificado; por favor veja o manual do <span class="application">GpgSM</span> para obter uma lista com os formatos de arquivos suportados.</p><p>Se você não <a class="link" href="functions-newkey.html" title="Criando Novos Pares de Chaves">criou o seu par de chaves com o <span class="application">GpgSM</span></a>, também irá precisar importar manualmente as chaves pública e privada do arquivo PKCS#12 que obteve da <acronym class="acronym">CA</acronym>. Você poderá fazer isso na linha de comando com a instrução <a class="link" href="commandline-options.html#commandline-option-import-certificate">???</a> ou dentro do <span class="application">Kleopatra</span> com o <a class="link" href="menu.html#file-import-certificates">???</a>, tal como faria para os certificados <span class="quote">“<span class="quote">normais</span>”</span>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-newkey.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Funções Principais </td><td class="upCell">Funções Principais</td><td class="nextCell"> Criando Novos Pares de Chaves</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="functions-newkey.html"><html><head><title>Criando Novos Pares de Chaves</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="functions.html" title="Capítulo 2. Funções Principais"><link rel="prev" href="functions-search.html" title="Procurando e Importando Certificados"><link rel="next" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referência do menu"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Criando Novos Pares de Chaves</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-search.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Funções Principais</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menu.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-newkey"></a>Criando Novos Pares de Chaves</h2></div></div></div><p>O item do menu <a class="xref" href="menu.html#file-new-key-pair"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Novo Certificado...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</a> inicia o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Assistente de criação do par de chaves</span></span> que o guiará por um conjunto de passos para criar um pedido de certificado.</p><p>Sempre que terminar um passo no assistente, clique em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Próximo</span></span> para passar ao passo seguinte (ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Anterior</span></span> para rever os passos já completos). A criação do pedido do certificado poderá ser cancelada a qualquer momento clicando no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cancelar</span></span>. </p><p>Na primeira página do assistente, escolha o tipo de certificado que deseja criar:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Criar um par de chaves do OpenPGP pessoal</span></span></span></dt><dd><p>Os pares de chaves <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> são criados localmente, sendo certificados pelos seus amigos e conhecidos. Não existe nenhuma autoridade de certificação central. Em vez disso, cada indivíduo cria uma Cadeia de Confiança pessoal, certificando os pares de chaves dos outros usuários com o seu próprio certificado.</p><p>Você terá que inserir um <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">E-Mail</span></span> e, opcionalmente, um <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comentário</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Criar um par de chaves X.509 pessoal e um pedido de certificação</span></span></span></dt><dd><p>Os pares de chaves <acronym class="acronym">X.509</acronym> são criados localmente, mas certificados centralizadamente por uma autoridade de certificação (<acronym class="acronym">CA</acronym>). As <acronym class="acronym">CA</acronym>s podem certificar outras <acronym class="acronym">CA</acronym>s, criando uma cadeia de confiança central e hierárquica.</p><p>O próximo passo do assistente é inserir os seus dados pessoais para o certificado. Os campos a preencher são: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome Comum (CN):</span></span> O seu nome;</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Endereço de e-mail (EMAIL):</span></span> O seu endereço de e-mail; certifique-se de inseri-lo corretamente—será este o endereço para onde as pessoas irão enviar as mensagens sempre que usarem o seu certificado.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Localização (L):</span></span> A cidade onde vive;</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Departamento (OU):</span></span> A unidade organizacional onde se encontra (por exemplo, "Logística");</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Organização (O):</span></span> A organização que você representa (por exemplo, a companhia para quem trabalha);</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Código do país (C):</span></span> O código de duas letras para o país em que vive (por exemplo, "BR");</p></li></ul></div><p>
</p><p>O próximo passo no assistente é selecionar se deve-se gravar o certificado num arquivo ou enviá-lo diretamente para uma <acronym class="acronym">CA</acronym>. Você terá que especificar o arquivo ou o endereço de e-mail para onde enviar o pedido do certificado. </p></dd></dl></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="key-revoke"></a>Revogando uma chave</h3></div></div></div><p>Um par de chaves que expirou pode ser restaurado para um estado operacional caso você tenha acesso à chave privada e senha. Para gerar com confiança uma chave inutilizável, você precisa revogá-la. A revogação é feita adicionando uma assinatura especial de revogação à chave.</p><p>Esta assinatura de revogação é armazenada em um arquivo separado. Este arquivo pode depois ser importado para o chaveiro sendo então anexado à chave tornando-a inutilizável. Por favor, note que para importar esta assinatura à chave nenhuma senha é necessário. No entanto, você deve armazenar a assinatura de revogação em um local seguro, normalmente diferente do local do seu par de chaves. Uma boa dica é usar um local que possa ser desconectado de seu computador, copiando para um dispositivo de armazenamento externo como um pendrive USB ou imprimindo-a.</p><p>O <span class="application">Kleopatra</span> não oferece uma funcionalidade para criar uma dessas assinaturas de revogação a qualquer momento, mas pode fazer com o aplicativo <span class="application">KGpg</span> do <span class="orgname">KDE</span>, escolhendo a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Chaves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Revogar a chave</span></span> e, opcionalmente, importar imediatamente a assinatura de revogação para o seu porta-chaves.</p><p>Uma forma alternativa de gerar um certificado de revogação é usar o <span class="application">GPG</span> diretamente a partir da linha de comando: <strong class="userinput"><code>gpg --output <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>certificado_de_revogação</code></em></span>.asc --gen-revoke <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>sua_chave</code></em></span></code></strong>. O argumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>sua_chave</code></em></span> pode ser um indicador de chave, sendo o ID da chave do seu par de chaves primário ou qualquer parte de um ID de usuário que identifica o seu par de chaves.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-search.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menu.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Procurando e Importando Certificados </td><td class="upCell">Funções Principais</td><td class="nextCell"> Referência do menu</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-search.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introdução </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Procurando e Importando Certificados</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menu.html"><html><head><title>Capítulo 3. Referência do menu</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="prev" href="functions-newkey.html" title="Criando Novos Pares de Chaves"><link rel="next" href="menuview.html" title="O menu Exibir"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Referência do menu</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-newkey.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuview.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="menu"></a>Capítulo 3. Referência do menu</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menufile"></a>Menu Arquivo</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-new-key-pair"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Novo Certificado...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Cria um novo par de chaves (pública e privada)</span> e permite-lhe enviar a parte pública para uma autoridade de certificação (<acronym class="acronym">CA</acronym>) para ser assinada. O certificado resultante é então enviado de volta ou guardado em um servidor <acronym class="acronym">LDAP</acronym> para você obter para o seu chaveiro local, onde poderá usá-lo para assinar e descriptografar as mensagens de e-mail.</p><p>Este modo de funcionamento é chamado de <span class="quote">“<span class="quote">geração de chaves descentralizada</span>”</span>, uma vez que todas as chaves são criadas localmente. O <span class="application">Kleopatra</span> (e o <span class="application">GpgSM</span>) não suporta a <span class="quote">“<span class="quote">geração de chaves centralizada</span>”</span> diretamente, mas o usuário poderá importar o pacote de chaves pública/privada que recebe da <acronym class="acronym">CA</acronym> no formato PKCS#12 através do <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar os Certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>.</p></dd><dt><a name="file-lookup-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Procurar por Certificados no Servidor...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Procura e importa os certificados dos servidores de certificados para o porta-chaves local.</span> Veja mais detalhes em <a class="xref" href="functions-search.html" title="Procurando e Importando Certificados">“Procurando e Importando Certificados”</a>. </p><p>Você deverá ter os servidores de chaves configurados para isto funcionar. Veja mais detalhes em <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configurar os Serviços de Diretório">“Configurar os Serviços de Diretório”</a>. </p></dd><dt><a name="file-import-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar os Certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Importa certificados e/ou chaves secretas de arquivos na caixa de chaves local.</span> Veja mais detalhes em <a class="xref" href="functions-search.html" title="Procurando e Importando Certificados">“Procurando e Importando Certificados”</a>. </p><p>O formato do arquivo de certificado deve ser suportado pelo <span class="application">GpgSM</span>/<span class="application">GPG</span>. Por favor consulte no manual do <span class="application">GpgSM</span> e do <span class="application">GPG</span> a lista de formatos suportados. </p></dd><dt><a name="file-export-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar os Certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Exporta os certificados selecionados para um arquivo.</span>
            </p><p>A extensão do nome do arquivo que escolher para o arquivo de exportação determina o formato do mesmo: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Para os certificados do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>, o <code class="filename">gpg</code> e o <code class="filename">pgp</code> irão dar origem a um arquivo binário, enquanto o <code class="filename">asc</code> irá originar um arquivo suportado em <acronym class="acronym">ASCII</acronym>. </p></li><li class="listitem"><p>Para os certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, o <code class="filename">der</code> irá dar origem a um arquivo binário, codificado em <acronym class="acronym">DER</acronym>, enquanto o <code class="filename">pem</code> irá resultar num arquivo suportado em <acronym class="acronym">ASCII</acronym>. </p></li></ul></div><p>A menos que sejam selecionados vários certificados, o <span class="application">Kleopatra</span> irá propor <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>impressão-digital</code></em></span>.{asc,pem}</code> como nome para o arquivo de exportação. </p><p>Esta função só está disponível quando tiver selecionado um ou mais certificados. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Esta função exporta apenas as chaves públicas, mesmo que a chave privada esteja disponível. Use a opção <a class="xref" href="menu.html#file-export-secret-key">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar chaves privadas...</span></span>
          </a> para exportar as chaves privadas para um arquivo. </p></div></dd><dt><a name="file-export-secret-key"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar chaves privadas...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Exporta a chave privada para um arquivo.</span>
            </p><p>Na caixa de diálogo que aparece, você poderá escolher se deseja criar um arquivo de exportação binário ou <acronym class="acronym">ASCII</acronym> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">armação em ASCII</span></span>). Depois, clique no ícone da pasta à direita do campo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Arquivo de destino</span></span> e selecione a pasta e o nome do arquivo. Ao exportar as chaves privadas <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, você também poderá escolher a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codificação da senha</span></span>. Para mais detalhes, veja a discussão sobre a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--p12-charset <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>codificação</code></em></span></code></span>, no manual do <span class="application">GpgSM</span>. </p><p>Esta função só está disponível quando tiver selecionado exatamente um certificado, estando disponível a chave privada para esse certificado. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Atenção</h3><p>Só raramente deverá ser necessário usar esta função e, se for, deverá ser planejada com cuidado. A migração de uma chave privada envolve a escolha do meio de transporte e a remoção segura dos dados da chave da máquina antiga, entre outras coisas. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar os Certificados para um Servidor...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Publica os certificados selecionados num servidor de chaves</span> (apenas no <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>). </p><p>O certificado é enviado para o servidor configurado para o <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (cf. <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configurar os Serviços de Diretório">“Configurar os Serviços de Diretório”</a>), se estiver definido, caso contrário é enviado para o <code class="systemitem">keys.gnupg.net</code>. </p><p>Esta função só está disponível se estiver selecionado pelo menos um certificado de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (e nenhum <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>). </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Quando os certificados de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> tiverem sido exportados para um servidor de diretório público, será quase impossível removê-los de novo. Antes de exportar o seu certificado para um servidor público, certifique-se que criou um certificado de revogação, caso queira revogar o certificado posteriormente. </p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>A maioria dos servidores de certificados de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> públicos sincronizam-se entre si, assim não há grande vantagem em enviá-los para mais de um. </p><p>Poderá acontecer que uma pesquisa num servidor de certificados não devolva quaisquer resultados, ainda que você tenha enviado o seu certificado para lá. Isto acontece porque a maioria dos servidores públicos de chaves usam o balanceamento sequencial 'round-robin' do <acronym class="acronym">DNS</acronym> para distribuir a carga por várias máquinas. Estas máquinas sincronizam-se umas com as outras, mas isso normalmente só acontece ao fim de cerca de 24 horas. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descriptografar/Verificar os arquivos...</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Descriptografa os arquivos e/ou verifica as assinaturas</span> dos mesmos. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Assinar/Criptografar os arquivos...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Assina e/ou criptografa os arquivos.</span>
            </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Fecha a janela principal do <span class="application">Kleopatra</span>.</span> Você poderá restaurá-la a partir do ícone da área de notificação a qualquer momento. </p></dd><dt><a name="file-quit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sair</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Termina o <span class="application">Kleopatra</span>.</span></p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="menuview.html"><html><head><title>O menu Exibir</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referência do menu"><link rel="prev" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referência do menu"><link rel="next" href="menucertificates.html" title="O menu Certificados"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O menu Exibir</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menucertificates.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuview"></a>O menu Exibir</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-redisplay"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Reexibir</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Atualiza a lista de certificados.</span>
            </p><p>O uso desta função normalmente não é necessária, uma vez que o <span class="application">Kleopatra</span> monitora o sistema de arquivos à procura de alterações e atualiza automaticamente a lista de certificados, sempre que for necessário. </p></dd><dt><a name="view-stop-operation"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Parar a operação</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Pára (cancela) todas as operações pendentes,</span> por exemplo uma procura, listagem ou transferência. </p><p>Esta função só está disponível se estiver pelo menos uma operação ativa. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Devido a limitações na infraestrutura, algumas vezes as operações ficarão penduradas de tal forma que esta função não será capaz de cancelá-las, agora ou mesmo de todo jeito. </p><p>Nesses casos, a única forma de restaurar a ordem é finalizar a execução do <span class="application">SCDaemon</span>, <span class="application">DirMngr</span>, <span class="application">GpgSM</span> e <span class="application">GPG</span>, nessa ordem, através das ferramentas do sistema operacional (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>top</strong></span></span>, Gerenciador de Tarefas, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>), até que a operação seja desbloqueada. </p></div></dd><dt><a name="view-certificate-details"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Detalhes do Certificado</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Mostra os detalhes do certificado atualmente selecionado.</span></p><p>Esta função só está disponível se estiver selecionado exatamente um certificado.</p><p>Esta função também está disponível clicando duas vezes no item correspondente na lista.</p></dd><dt><a name="view-hierarchical-key-list"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista de Chaves Hierárquica</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Comuta a lista de chaves entre modo hierárquico e simples. </span></p><p>No modo hierárquico, os certificados estão organizados numa relação de emissor/sujeito, por isso é fácil ver a que hierarquia de certificação pertence um determinado certificado, mas é mais difícil encontrar um determinado certificado inicialmente (ainda que você possa, obviamente, usar a <a class="link" href="functions-search.html" title="Procurando e Importando Certificados">barra de procura</a>).</p><p>No modo simples, todos os certificados são mostrados numa lista normal, ordenados de forma alfabética. Neste modo, um determinado certificado é fácil de encontrar, mas não é imediatamente óbvio a que certificado de raiz ele pertence.</p><p>Esta função ativa ou desativa o modo hierárquico por página, isto é cada página tem o seu próprio estado hierárquico. Isto acontece para que você possa ter tanto uma listagem plana ou hierárquica à mão, cada uma para sua página. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>A visualização hierárquica só está atualmente implementada para os certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. Existe algum desacordo entre os programadores no que diz respeito à forma correta de apresentar os certificados de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> de forma hierárquica (basicamente, <span class="quote">“<span class="quote">pai = assinante</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">pai = assinado</span>”</span>). </p></div></dd><dt><a name="view-expand-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Expandir Tudo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Expande todos os itens da lista na visão da lista de certificados,</span> isto é torna todos os itens visíveis.</p><p>Este é o valor padrão ao entrar no modo de lista de chaves hierárquico.</p><p>Você poderá ainda, é claro, expandir e fechar cada item individualmente.</p><p>Esta função só está disponível quando a <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista de Chaves Hierárquica</span></span></a> está ativada.</p></dd><dt><a name="view-collapse-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar Tudo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>,</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Fecha todos os itens da lista na visão de lista do certificado,</span> isto é oculta todos os itens menos os de topo.</p><p>Você poderá ainda, é claro, expandir e fechar cada item individualmente.</p><p>Esta função só está disponível quando a <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista de Chaves Hierárquica</span></span></a> está ativada.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menucertificates.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Referência do menu </td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"> O menu Certificados</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menucertificates.html"><html><head><title>O menu Certificados</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referência do menu"><link rel="prev" href="menuview.html" title="O menu Exibir"><link rel="next" href="menutools.html" title="O menu Ferramentas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O menu Certificados</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuview.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menutools.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menucertificates"></a>O menu Certificados</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="certificates-change-owner-trust"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modificar a confiança no dono...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Modifica a confiança no dono do certificado de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> atualmente selecionado.</span>

            </p><p>Esta função só está disponível quando tiver exatamente um certificado de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd><dt><a name="certificates-trust-root"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Confiar no certificado de raiz</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Marca este certificado de raiz (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>) como fidedigno.</span>
            </p><p>De alguma forma, isto é o equivalente ao <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-change-owner-trust">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modificar a confiança no dono...</span></span>
          </a> para os certificados de raiz em <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. Você poderá, contudo, escolher apenas entre —em termos do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>—confiança <span class="quote">“<span class="quote">absoluta</span>”</span> e <span class="quote">“<span class="quote">nunca confiar</span>”</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>A infraestrutura (através do <span class="application">GpgAgent</span>) irá perguntar, no momento da importação do certificado de raiz, se deseja confiar no certificado de raiz importado. Contudo, esta função terá que estar explicitamente ativada na configuração da infraestrutura (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">allow-mark-trusted</code></span> no <code class="filename">gpg-agent.conf</code>, ou então o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sistema GnuPG</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Agente GPG</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Permitir aos clientes marcarem as chaves como "fidedignas"</span></span> ou ainda o <a class="link" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-allow-mark-trusted"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Validação S/MIME</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Permitir marcar os certificados raiz como confiáveis</span></span></a> em <a class="xref" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando o Kleopatra">Capítulo 5, <i>Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></i></a>). </p><p>Ativar essa funcionalidade na infraestrutura, poderá fazer com que apareçam mensagens do <span class="application">PinEntry</span> em momentos inoportunos (por exemplo ao verificar as assinaturas), podendo bloquear o processamento do correio não verificado. Por essa razão, e uma vez que se pretende ser possível <span class="emphasis"><em>renegar</em></span> um certificado de raiz fidedigno, o <span class="application">Kleopatra</span> permite a definição manual da confiança. </p></div><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Atenção</h3><p>Devido à ausência de suporte por parte da infraestrutura para esta função, o <span class="application">Kleopatra</span> tem que trabalhar diretamente no banco de dados de confiança do <span class="application">GpgSM</span> (<code class="filename">trustlist.txt</code>). Ao usar esta função, certifique-se de que não existem operações criptográficas em curso que possam interferir com o <span class="application">Kleopatra</span>, no que diz respeito a modificações a esse banco de dados. </p></div><p>Esta função só está disponível quando estiver selecionado um e só um certificado de raiz do <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, e caso esse certificado ainda não seja de confiança. </p><p>Use o <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-distrust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Renegar o certificado de raiz</span></span>
          </a> para anular esta função. </p></dd><dt><a name="certificates-distrust-root"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Renegar o certificado de raiz</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Marca este certificado de raiz (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>) como não-fidedigno.</span>
            </p><p>Esta função só está disponível quando estiver selecionado um e só um certificado de raiz do <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, e caso esse certificado esteja marcado como sendo de confiança. </p><p>É usado para anular o <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-trust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Confiar no certificado de raiz</span></span>
          </a>. Consulte essa opção para mais detalhes. </p></dd><dt><a name="certificates-certify"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Certificar o certificado...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permite-lhe certificar outro certificado de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>

            </p><p>Esta função só está disponível quando estiver selecionado um e só um certificado de raiz do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mudar a data de validade...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permite modificar a data de expiração do seu certificado de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>
            </p><p>Use esta função para aumentar o tempo de vida dos seus certificados de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>, como alternativa à criação de um novo ou à definição de um tempo de vida ilimitado (<span class="quote">“<span class="quote">nunca expira</span>”</span>). </p><p>Esta função só está disponível quando estiver selecionado um e só um certificado de raiz do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> e se estiver disponível a chave privada do mesmo. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mudar a senha...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permite modificar a senha da sua chave privada.</span>
            </p><p>Esta função só está disponível se apenas um certificado estiver selecionado e a chave secreta do certificado estiver disponível. Ela precisa de uma infraestrutura muito recente, uma vez que foi modificada a implementação de uma chamada direta ao <span class="application">GPG</span> e ao <span class="application">GpgSM</span> para uma chamada baseada no <span class="application">GpgME</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Por razões de segurança, tanto a senha antiga como a nova serão pedidas pelo <span class="application">PinEntry</span>, num processo separado. Dependendo da plataforma em que você o está rodando, bem como da qualidade da implementação do <span class="application">PinEntry</span> nessa plataforma, poderá acontecer que a janela do <span class="application">PinEntry</span> apareça em segundo plano. Assim, se você selecionar esta função e não acontecer nada, verifique a barra de tarefas do sistema operacional para ver se existe alguma janela do <span class="application">PinEntry</span> aberta em segundo plano. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Adicionar um ID de usuário...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permite adicionar um novo ID de usuário ao seu certificado de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>
            </p><p>Use isto para criar identidades novas a um certificado existente, como alternativa à criação de um novo par de chaves. Um ID de usuário do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> tem o seguinte formato: </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Nome Verdadeiro</code></em></span> [<span class="optional">(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Comentário</code></em></span>)</span>] &lt;<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>E-mail</code></em></span>&gt;</pre><p>Na janela que aparece quando selecionar esta função, o <span class="application">Kleopatra</span> perguntará cada um dos três parâmetros (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Nome Verdadeiro</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Comentário</code></em></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>E-mail</code></em></span>) em separado, apresentando o resultado numa antevisão. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Estes parâmetros estão sujeitos às mesmas restrições do Administrador, tal como acontece nos certificados novos. Veja mais detalhes em <a class="xref" href="functions-newkey.html" title="Criando Novos Pares de Chaves">“Criando Novos Pares de Chaves”</a> e <a class="xref" href="admin.html#admin-certificate-request-wizard" title="Personalização do Assistente de Criação de Certificados">“Personalização do Assistente de Criação de Certificados”</a>. </p></div><p>Esta função só está disponível quando estiver selecionado um e só um certificado de raiz do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> e se estiver disponível a chave privada do mesmo. </p></dd><dt><a name="certificates-delete"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apagar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Delete</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Remove os certificados selecionados</span> do chaveiro local. </p><p>Use estas funções para remover as chaves não usadas do seu chaveiro local. Todavia, uma vez que os certificados estão tipicamente anexados às mensagens de e-mail assinadas, a verificação de uma destas mensagens poderá fazer com que uma chave removida retorne para o chaveiro local. Assim, provavelmente é melhor evitar usar esta função o máximo possível. Quando se sentir perdido, use a <a class="link" href="functions-search.html" title="Procurando e Importando Certificados">barra de procura</a> ou a função <a class="link" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list">???</a> para voltar a ter o controle sobre o lote de certificados. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Atenção</h3><p>Existe uma exceção ao caso anterior: Quando apagar um dos seus próprios certificados, você está apagando a chave privada também com ele. Isto implica que não será capaz de ler as comunicações anteriores criptografas para você com este certificado, a menos que tenha uma cópia de segurança em algum lugar. </p><p>O <span class="application">Kleopatra</span> irá avisá-lo quando você tentar apagar uma chave privada. </p></div><p>Devido à natureza hierárquica dos certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, se apagar um certificado emissor de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (certificado da <acronym class="acronym">CA</acronym>), todos os sujeitos são também removidos.<a href="#ftn.idm689" class="footnote" name="idm689"><sup class="footnote">[1]</sup></a>
            </p><p>Naturalmente, esta função só está disponível se tiver selecionado pelo menos um certificado. </p></dd><dt><a name="certificates-dump-certificate"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apresentar os Dados do Certificado</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Mostra todas as informações que o <span class="application">GpgSM</span> possui sobre o certificado selecionado (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>).</span>
            </p><p>Veja a discussão sobre o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--dump-key <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chave</code></em></span></code></span>, no manual do <span class="application">GpgSM</span>, para saber mais detalhes sobre o resultado. </p></dd></dl></div><div class="footnotes"><br><hr style="width:100; text-align:left;margin-left: 0"><div id="ftn.idm689" class="footnote"><p><a href="#idm689" class="para"><sup class="para">[1] </sup></a>Isto é igual a um sistema de arquivos: Quando você apaga uma pasta, irá apagar todos os arquivos e pastas nela contidos também.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuview.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menutools.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O menu Exibir </td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"> O menu Ferramentas</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menutools.html"><html><head><title>O menu Ferramentas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referência do menu"><link rel="prev" href="menucertificates.html" title="O menu Certificados"><link rel="next" href="menusettings.html" title="O menu Configurações"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O menu Ferramentas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menucertificates.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menusettings.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menutools"></a>O menu Ferramentas</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-gnupg-log-viewer"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Visualizador do Registro do GnuPG...</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Inicia o <a class="ulink" href="help:/kwatchgnupg/index.html" target="_top"><span class="application">KWatchGnuPG</span></a></span>, uma ferramenta para apresentar o resultado de depuração do aplicativo <span class="application">GnuPG</span>. Se a assinatura, criptografia ou a verificação deixarem de funcionar misteriosamente, você poderá descobrir o porquê, olhando para o registro. </p><p>Esta função não está disponível no <span class="trademark">Windows</span>®, uma vez que os mecanismos subjacentes não estão implementados na infraestrutura dessa plataforma. </p></dd><dt><a name="certificates-refresh-openpgp"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar os certificados OpenPGP</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Atualiza todos os certificados de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></span>, executando o comando </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpg <span class="option"><code class="option">--refresh-keys</code></span></strong></span></span></pre><p> Depois do comando terminar com sucesso, o seu chaveiro local irá refletir as últimas alterações no que diz respeito à validade dos certificados do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><p>Veja a nota <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar os Certificados X.509</span></span>
          </a> para mais detalhes. </p></dd><dt><a name="certificates-refresh-x509"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar os Certificados X.509</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Atualiza todos os certificados de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym></span>, executando o comando </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgsm <span class="option"><code class="option">-k</code></span> <span class="option"><code class="option">--with-validation</code></span> <span class="option"><code class="option">--force-crl-refresh</code></span> <span class="option"><code class="option">--enable-crl-checks</code></span></strong></span></span></pre><p> Depois do comando terminar com sucesso, o seu chaveiro local irá refletir as últimas alterações no que diz respeito à validade dos certificados do <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>A atualização dos certificados <acronym class="acronym">X.509</acronym> ou <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> implica na obtenção de todos os certificados e <acronym class="acronym">CRL</acronym>s, de modo a verificar se eles foram revogados. </p><p>Isto poderá ser inconveniente para você, assim como para as conexões de rede das outras pessoas, podendo levar até uma hora ou mais ainda para terminar, dependendo da sua conexão de rede e do número de certificados a verificar. </p></div></dd><dt><a name="file-import-crls"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar uma CRL de um arquivo...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permite-lhe importar manualmente as <acronym class="acronym">CRL</acronym>'s a partir de arquivos.</span>
            </p><p>Normalmente, as Listas de Revogação de Certificados (ou <acronym class="acronym">CRL</acronym>'s) são tratadas de forma transparente pela infraestrutura, mas poderá às vezes ser útil importar manualmente uma <acronym class="acronym">CRL</acronym> para a 'cache' local de <acronym class="acronym">CRL</acronym>'s. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Para a importação de <acronym class="acronym">CRL</acronym>'s funcionar, a ferramenta <span class="application">DirMngr</span> deverá estar na <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span> de pesquisa. Caso este item de menu esteja desativado, você deverá contactar o administrador de sistemas e pedir-lhe para instalar o <span class="application">DirMngr</span>. </p></div></dd><dt><a name="crls-clear-crl-cache"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Limpar a 'Cache' de CRLs</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Esvazia o cache de <acronym class="acronym">CRL</acronym>s do <span class="application">GpgSM</span>.</span></p><p>Provavelmente você nunca precisará usar isso. Você poderá ordenar uma atualização do cache de <acronym class="acronym">CRL</acronym>s se selecionar todos os certificados e usar o <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar os Certificados X.509</span></span>
          </a> em alternativa.</p></dd><dt><a name="crls-dump-crl-cache"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apresentar a 'Cache' de CRLs</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Mostra o conteúdo detalhado do cache de <acronym class="acronym">CRL</acronym>s do <span class="application">GpgSM</span>.</span></p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menucertificates.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menusettings.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O menu Certificados </td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"> O menu Configurações</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menusettings.html"><html><head><title>O menu Configurações</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referência do menu"><link rel="prev" href="menutools.html" title="O menu Ferramentas"><link rel="next" href="menuwindow.html" title="O menu Janela"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O menu Configurações</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menutools.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuwindow.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menusettings"></a>O menu Configurações</h2></div></div></div><p>O <span class="application">Kleopatra</span> tem um menu de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> padrão do <span class="orgname">KDE</span>, tal como se encontra descrito nos <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">Fundamentos do <span class="orgname">KDE</span></a>, com um item adicional:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-self-test"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Efetuar os testes automáticos</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Efetua um conjunto de testes automáticos, apresentando depois os seus resultados.</span>
            </p><p>Este é o mesmo conjunto de testes que é executado na inicialização, por padrão. Caso tenha desativado os testes automáticos na inicialização, você poderá reativá-los aqui. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menutools.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuwindow.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O menu Ferramentas </td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"> O menu Janela</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menuwindow.html"><html><head><title>O menu Janela</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referência do menu"><link rel="prev" href="menusettings.html" title="O menu Configurações"><link rel="next" href="menuhelp.html" title="O menu Ajuda"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O menu Janela</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menusettings.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuhelp.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuwindow"></a>O menu Janela</h2></div></div></div><p>O menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Janela</span></span> permite-lhe gerenciar as páginas. Usando os itens deste menu, você poderá mudar o nome de uma página, adicionar uma nova, duplicar a atual, fechar a página atual e deslocar a página atual para a esquerda ou direita.</p><p>Clique com o botão <span class="mousebutton">direito</span> do mouse, numa página para abrir um menu de contexto, onde poderá também selecionar as mesmas ações.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menusettings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuhelp.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O menu Configurações </td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"> O menu Ajuda</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menuhelp.html"><html><head><title>O menu Ajuda</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referência do menu"><link rel="prev" href="menuwindow.html" title="O menu Janela"><link rel="next" href="commandline-options.html" title="Capítulo 4. Referência das Opções de Linha de Comando"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O menu Ajuda</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuwindow.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commandline-options.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuhelp"></a>O menu Ajuda</h2></div></div></div><p>O <span class="application">Kleopatra</span> tem um menu de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span> padrão do <span class="orgname">KDE</span>, tal como se encontra descrito nos <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">Fundamentos do <span class="orgname">KDE</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuwindow.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commandline-options.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O menu Janela </td><td class="upCell">Referência do menu</td><td class="nextCell"> Referência das Opções de Linha de Comando</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-newkey.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuview.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Criando Novos Pares de Chaves </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> O menu Exibir</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="commandline-options.html"><html><head><title>Capítulo 4. Referência das Opções de Linha de Comando</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="prev" href="menuhelp.html" title="O menu Ajuda"><link rel="next" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando o Kleopatra"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Referência das Opções de Linha de Comando</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuhelp.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="commandline-options"></a>Capítulo 4. Referência das Opções de Linha de Comando</h1></div></div></div><p>Só são listadas aqui as opções específicas do <span class="application">Kleopatra</span>. Como em todos os aplicativos do <span class="orgname">KDE</span>, você poderá obter uma lista completa das opções usando o comando <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kleopatra <span class="option"><code class="option">--help</code></span></strong></span></span></code></strong>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--uiserver-socket</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argumento</code></em></span></span></dt><dd><p>Localização do socket do servidor de UI está aguardando em</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--daemon</code></span></span></dt><dd><p>Executar apenas o servidor de UI, ocultar a janela principal</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-p</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--openpgp</code></span></span></dt><dd><p>Usar <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> para a seguinte operação</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-c</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--cms</code></span></span></dt><dd><p>Usar o CMS (<acronym class="acronym">X.509</acronym>, S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>) para a operação a seguir</p></dd><dt><a name="commandline-option-import-certificate"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-i</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--import-certificate</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Indica um arquivo ou <acronym class="acronym">URL</acronym> a partir do qual importar os certificados (ou chaves privadas).</span></p><p>Esta é a linha de comando equivalente a <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar os Certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-e</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encrypt</code></span></span></dt><dd><p>Criptografar arquivo(s)</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-s</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--sign</code></span></span></dt><dd><p>Assinar arquivo(s)</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-E</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encrypt-sign</code></span></span></dt><dd><p>Criptografa e/ou assina o(s) arquivo(s). É igual ao <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--sign-encrypt</code></span>, não usar</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-d</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--decrypt</code></span></span></dt><dd><p>Descriptografar arquivo(s)</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-V</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--verify</code></span></span></dt><dd><p>Verificar o arquivo/assinatura</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-D</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--decrypt-verify</code></span></span></dt><dd><p>Descriptografar e/ou verificar arquivo(s)</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuhelp.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O menu Ajuda </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration.html"><html><head><title>Capítulo 5. Configurando o Kleopatra</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="prev" href="commandline-options.html" title="Capítulo 4. Referência das Opções de Linha de Comando"><link rel="next" href="configuration-appearance.html" title="Configurar a Aparência"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commandline-options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-appearance.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="configuration"></a>Capítulo 5. Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></h1></div></div></div><p>A caixa de diálogo de configuração do <span class="application">Kleopatra</span> poderá ser acessada em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar o <span class="application">Kleopatra</span>...</span></span> </p><p>Cada uma das suas páginas está descrita nas seções abaixo. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-directory-services"></a>Configurar os Serviços de Diretório</h2></div></div></div><p>Nesta página, você poderá configurar os servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> a usar para as pesquisas por certificados de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, assim como os servidores de chaves a usar para as pesquisas por certificados do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Esta é apenas uma versão mais amigável da configuração que também irá encontrar em <a class="xref" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configurar o sistema GnuPG">“Configurar o sistema <span class="application">GnuPG</span>”</a>. Tudo o que puder configurar aqui, também poderá configurar no outro local. </p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Uma Nota Sobre os Servidores 'Proxy'</h3><p>As opções do 'proxy' podem ser configuradas para o <acronym class="acronym">HTTP</acronym> e o <acronym class="acronym">LDAP</acronym> no <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html" title="Configurar os aspectos da Validação S/MIME">“Configurar os aspectos da Validação S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>”</a>, mas apenas no caso do <span class="application">GpgSM</span>. Para o <span class="application">GPG</span>, devido à complexidade das opções do servidor de chaves no <span class="application">GPG</span> e à falta de suporte adequado para elas no <span class="application">GpgConf</span>, você terá que modificar o arquivo de configuração <code class="filename">gpg.conf</code> diretamente. Veja por favor o manual do <span class="application">GPG</span> para saber mais detalhes. O <span class="application">Kleopatra</span> irá preservar essas opções, apesar de não permitir modificá-las ainda na <acronym class="acronym">GUI</acronym>. </p></div><p>A tabela dos <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Serviços de diretório</span></span> mostra os servidores que estão configurados atualmente. Faça duplo-clique sobre uma célula da tabela para modificar os parâmetros dos servidores existentes. </p><p>O significado das colunas da tabela é o seguinte: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-directory-services-scheme"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span></span></dt><dd><p>Define o protocolo de rede usado para acessar o servidor. Os esquemas mais usados incluem o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ldap</span></span> (e o seu semelhante em <acronym class="acronym">SSL</acronym>, o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ldaps</span></span>) para os servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> (um protocolo comum para o <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>; o único que é suportado pelo <span class="application">GpgSM</span>), e o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">hkp</span></span> (Horowitz Keyserver Protocol), que é conhecido hoje em dia como Protocolo dos Servidores de Chaves em <acronym class="acronym">HTTP</acronym>, um protocolo baseado em <acronym class="acronym">HTTP</acronym> que praticamente todos os servidores públicos de chaves de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> suportam. </p><p>Por favor consulte os manuais do <span class="application">GpgSM</span> e do <span class="application">GPG</span> para obter a lista de formatos suportados. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-server-name"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome do Servidor</span></span></span></dt><dd><p>O nome do domínio do servidor, por exemplo <code class="systemitem">keys.gnupg.net</code>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-server-port"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Porta do servidor</span></span></span></dt><dd><p>A porta de rede em que o servidor está esperando pedidos. </p><p>Isto muda automaticamente para a porta padrão, assim que mudar o <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-scheme"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span></a>, a menos que tenha sido definido com alguma porta fora do normal e que não consiga restaurá-la. Tente definir o <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-scheme"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span></a> como sendo <strong class="userinput"><code>http</code></strong> e o <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-port"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Porta do servidor</span></span></a> como <strong class="userinput"><code>80</code></strong> (o valor padrão para o <acronym class="acronym">HTTP</acronym>), seguindo depois a partir daí. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-base-dn"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">DN de base</span></span></span></dt><dd><p>O <acronym class="acronym">DN</acronym> de Base (apenas para o <acronym class="acronym">LDAP</acronym> e o <acronym class="acronym">LDAPS</acronym>), isto é o topo da hierarquia de <acronym class="acronym">LDAP</acronym> onde iniciar a pesquisa. Isto também é normalmente chamado de <span class="quote">“<span class="quote">raiz da pesquisa</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">base da pesquisa</span>”</span>. </p><p>Normalmente parece-se com algo do tipo <strong class="userinput"><code>c=de,o=Xpto</code></strong>, e é indicado como parte do <acronym class="acronym">URL</acronym> de <acronym class="acronym">LDAP</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-user-name"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome do usuário</span></span></span></dt><dd><p>O nome do usuário, se existir, a usar para se autenticar no servidor. </p><p>Esta coluna só aparece caso a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar a informação do usuário e senha</span></span> (abaixo da tabela) esteja assinalada. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-password"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Senha</span></span></span></dt><dd><p>A senha, se existir, a usar para se autenticar no servidor. </p><p>Esta coluna só aparece caso a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar a informação do usuário e senha</span></span> (abaixo da tabela) esteja assinalada. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-x509"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">X.509</span></span></span></dt><dd><p>Assinale esta coluna se este item deve ser usado para as pesquisas por certificados <acronym class="acronym">X.509</acronym> (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>). </p><p>Só são suportados os servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> (e <acronym class="acronym">LDAPS</acronym>) para o <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-openpgp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">OpenPGP</span></span></span></dt><dd><p>Assinale esta coluna se acha que este item deverá ser usado para as pesquisas de certificados do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd></dl></div><p>Você poderá configurar tantos servidores de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (<acronym class="acronym">X.509</acronym>) quantos desejar, mas só é permitido um servidor de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> de cada vez. A <acronym class="acronym">GUI</acronym> encarrega-se de limitar isso. </p><p>Para adicionar um novo servidor, clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Novo</span></span>. Isto duplica o item selecionado, se existir, ou então introduz um servidor padrão de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. Depois poderá definir o <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-name"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome do Servidor</span></span></a>, o <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-port"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Porta do servidor</span></span></a>, o <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-base-dn"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">DN de base</span></span></a>, o <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-password"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Senha</span></span></a> e o <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-user-name"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome do usuário</span></span></a>, sendo os dois últimos necessários apenas se o servidor necessitar de autenticação. </p><p>Para inserir diretamente um item para os certificados <acronym class="acronym">X.509</acronym>, use a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Novo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">X.509</span></span>; use o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Novo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">OpenPGP</span></span> para o caso do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><p>Para remover um servidor da lista de procura, selecione-o na lista e pressione depois no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Remover</span></span>. </p><p>Para definir o tempo-limite do <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, isto é o tempo máximo que a infraestrutura irá esperar pela resposta de um servidor, basta usar o campo de texto correspondente denominado <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">tempo-limite do LDAP (minutos:segundos)</span></span>. </p><p>Se um dos servidores tiver um banco de dados grande, de modo que as pesquisas razoáveis do tipo <strong class="userinput"><code>Sousa</code></strong> atinjam o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">número máximo de itens devolvidos pela pesquisa</span></span>, você poderá desejar aumentar este limite. Você poderá detectar isso facilmente, uma vez que ao atingir esse limite durante uma pesquisa, irá aparecer uma caixa de diálogo avisando-o que os resultados foram truncados. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Alguns servidores poderão impor os seus próprios limites no número de itens devolvidos por uma pesquisa. Neste caso, o aumento do limite aqui não irá resultar em mais itens devolvidos. </p></div></div><FILENAME filename="configuration-appearance.html"><html><head><title>Configurar a Aparência</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando o Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando o Kleopatra"><link rel="next" href="configuration-crypto-operations.html" title="Configurar as Operações Criptográficas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar a Aparência</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-crypto-operations.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-appearance"></a>Configurar a Aparência</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-appearance-tooltips"></a>Configurar as <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dicas</span></span></h3></div></div></div><p>Na lista principal de certificados, o <span class="application">Kleopatra</span> pode mostrar os detalhes de um determinado certificado numa dica. A informação apresentada é a mesma que aparece na área de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vista Geral</span></span> da janela de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Detalhes do Certificado</span></span>. As dicas, contudo, poderão ser restringidas para mostrar apenas um subconjunto da informação para uma experiência menos descritiva. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ID da Chave</span></span> é <span class="emphasis"><em>sempre</em></span> apresentado. Isto serve para garantir que as dicas dos diferentes certificados são, de fato, distintas entre si (isto é especialmente importante se só tiver selecionado a <a class="xref" href="configuration-appearance.html#tooltips-validity"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar a validade</span></span></a>). </p></div><p>Você poderá ativar ou desativar, de forma independente, os seguintes conjuntos de informações: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tooltips-validity"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar a validade</span></span></span></dt><dd><p>Mostra informações sobre a validade de um determinado certificado: o seu estado atual, o <acronym class="acronym">DN</acronym> do emissor (apenas para o <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), as datas de validade (se existirem) e as opções de utilização do certificado. </p><p>Exemplo: </p><pre class="programlisting">Este certificado é válido neste momento.
Emissor:            CN=ZS-Teste 7,O=Intevation GmbH,C=DE
Validade:          de 25/08/2009 10:42 até 19/10/2010 10:42
Utilização do certificado: Assinar E-Mails e Arquivos, Criptografar E-Mails e Arquivos
ID-Chave:            DC9D9E43</pre><p>
              </p></dd><dt><a name="tooltips-owner"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar a informação do dono</span></span></span></dt><dd><p>Mostra informações sobre o dono do certificado: o <acronym class="acronym">DN</acronym> do sujeito (apenas para o <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), os IDs dos usuários (incluindo os endereços de e-mail) e a confiança no dono (apenas para o <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>). </p><p>Exemplo do <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>: </p><pre class="programlisting">ID-Usuário:           UsuárioGpg4win &lt;usuário_gpg4win@teste.qg&gt;
ID-Chave:            C6BF6664
Confiança no dono:        absoluta</pre><p>. Exemplo do <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>: </p><pre class="programlisting">Sujeito:           CN=UsuárioGpg4win,OU=Lab_Testes,O=Projeto Gpg4win,C=DE
a.k.a.:            usuário_gpg4win@teste.qg
ID-Chave:            DC9D9E43</pre><p>
              </p></dd><dt><a name="tooltips-details"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar os detalhes técnicos</span></span></span></dt><dd><p>Mostra informações técnicas sobre o certificado: o número de série (apenas para o <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), o tipo, a impressão digital e a localização do armazenamento. </p><p>Exemplo: </p><pre class="programlisting">Número de Série:     27
Tipo de certificado:  RSA de 1,024-bits (certificado privado disponível)
ID-Chave:            DC9D9E43
Impressão digital:       854F62EEEBB41BFDD3BE05D124971E09DC9D9E43
Armazenado:            neste computador</pre><p>
              </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-appearance-certificate-filters"></a>Configurar as <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorias de certificados</span></span></h3></div></div></div><p>O <span class="application">Kleopatra</span> permite-lhe personalizar a aparência dos certificados na lista. Isto inclui a apresentação de um pequeno ícone, mas também poderá definir as cores do texto e do fundo, assim como a fonte a ser usada. </p><p>A cada categoria de certificados na lista é atribuído um conjunto de cores um ícone (opcional) e uma fonte, com o qual os certificados desta categoria são apresentados. A lista de categorias também atua como uma antevisão das configurações. As categorias podem ser definidas livremente pelo administrador ou por um usuário com privilégios. Veja o <a class="xref" href="admin-key-filters.html" title="Criando e Editando Categorias de Chaves">“Criando e Editando Categorias de Chaves”</a> em <a class="xref" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guia do Administrador">Capítulo 6, <i>Guia do Administrador</i></a>. </p><p>Para definir ou alterar o ícone de uma categoria, selecione-a na lista e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Alterar o ícone...</span></span>. A janela de seleção de ícones normal do <span class="orgname">KDE</span> irá aparecer, e nela você poderá escolher um ícones existente da coleção do <span class="orgname">KDE</span> ou carregar um ícone personalizado. </p><p>Para remover um ícone de novo, você precisa carregar no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aparência padrão</span></span>. </p><p>Para alterar a cor do texto (isto é a cor principal) de uma categoria, selecione-a na lista e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Alterar a cor do texto...</span></span>. A janela de seleção de cores normal do <span class="orgname">KDE</span> irá aparecer, e nela você poderá escolher ou criar uma cor nova. </p><p>A alteração da cor de fundo é feita da mesma forma, clicando no entanto no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Configurar Cor de Fundo...</span></span>. </p><p>Para alterar a fonte, o usuário tem duas opções: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Modificar a fonte padrão, usada por todas as listas no <span class="orgname">KDE</span>. </p></li><li class="listitem"><p>Usar uma fonte personalizada. </p></li></ol></div><p>A primeira opção tem a vantagem que a fonte irá seguir o estilo que você definiu a nível do <span class="orgname">KDE</span>, enquanto que a última lhe fornece um controle completo sobre a fonte a ser usada. A escolha é sua. </p><p>Para usar a fonte padrão modificada, selecione a categoria na lista e ligue ou desligue os modificadores de fonte <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Itálico</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Negrito</span></span>, e/ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tachado</span></span>. Você poderá ver imediatamente o efeito da fonte na lista de categorias. </p><p>Para usar uma fonte personalizada, clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Alterar a fonte...</span></span>. A janela normal de seleção de fonte do <span class="orgname">KDE</span> irá aparecer e nela você poderá selecionar o novo tipo de fonte. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Você ainda poderá usar os modificadores de fonte para mudar o tipo de fonte personalizado, como faria para modificar o tipo de fonte normal. </p></div><p>Para voltar à fonte padrão, você precisa de clicar no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aparência Padrão</span></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-dn-order"></a>Configurar a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordem dos Atributos do DN</span></span></h3></div></div></div><p>Ainda que os <acronym class="acronym">DN</acronym>s sejam hierárquicos, a ordem dos componentes individuais (chamados de <acronym class="acronym">DN</acronym>s relativos (RDNs) ou atributos do <acronym class="acronym">DN</acronym>) não está definida. A ordem pela qual aparecem os atributos é, por isso, uma questão de gosto pessoal ou da empresa, razão pela qual é configurável no <span class="application">Kleopatra</span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Esta opção não só se aplica ao <span class="application">Kleopatra</span>, mas a todos os aplicativos que usam a Tecnologia do <span class="application">Kleopatra</span>. No momento em que este documento foi escrito, estas incluem o <span class="application">KMail</span>, o <span class="application">KAddressBook</span>, assim como o próprio <span class="application">Kleopatra</span>, obviamente.</p></div><p>Esta página de configuração consiste basicamente em duas listas, uma para os atributos conhecidos (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Atributos disponíveis</span></span>) e outra que descreve a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordem atual dos atributos</span></span>.</p><p>Ambas as listas contém itens descritos pela forma resumida do atributo (por exemplo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">CN</span></span>), assim como a forma por extenso (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Common Name - Nome Comum</span></span>).</p><p>A lista de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Atributos disponíveis</span></span> está sempre ordenada alfabeticamente, enquanto que a sequência da lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordem atual dos atributos</span></span> reflete a ordem configurada de atributos do <acronym class="acronym">DN</acronym>: o primeiro atributo da lista é também o atributo mostrado em primeiro lugar.</p><p>Só os atributos listados explicitamente na lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordem atual dos atributos</span></span> são mostrados. O resto fica oculto por padrão.</p><p>Contudo, se o item de substituição <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">_X_</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Todos os outros</span></span>) estiver na lista <span class="quote">“<span class="quote">atual</span>”</span>, todos os atributos não listados (sejam conhecidos ou não), são inseridos no local do <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">_X_</span></span>, na sua ordem relativa original.</p><p>Um pequeno exemplo ajudará a esclarecer isto:</p><div class="informalexample"><p>Fornecido o <acronym class="acronym">DN</acronym></p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>O=<span class="orgname">KDE</span>, C=BR, CN=David Programador, X-BAR=foo, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, X-FOO=bar, </p></blockquote></div><p>a ordem de atributos padrão do <span class="quote">“<span class="quote">CN, L, _X_, OU, O, C</span>”</span> irá gerar o seguinte <acronym class="acronym">DN</acronym> formatado:</p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>CN=David Programador, X-XPTO2=xpto, X-XPTO=xpto2, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, O=<span class="orgname">KDE</span>, C=BR </p></blockquote></div><p>enquanto o <span class="quote">“<span class="quote">CN, L, OU, O, C</span>”</span> irá produzir</p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>CN=David Programador, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, O=<span class="orgname">KDE</span>, C=BR </p></blockquote></div></div><p>Para adicionar um atributo à lista de ordem de exibição, selecione-o na lista de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Atributos disponíveis</span></span> e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Adicionar à ordem atual dos atributos</span></span>.</p><p>Para remover um atributo da lista de ordem de exibição, selecione-o na lista de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordem atual dos atributos</span></span> e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Remover da ordem atual dos atributos</span></span>.</p><p>Para mover um atributo para o início (fim), selecione-o na lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordem atual dos atributos</span></span> e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mover para topo</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mover para base</span></span>).</p><p>Para mover um atributo apenas uma posição para cima (baixo), selecione-o na lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordem atual dos atributos</span></span> e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mover acima</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mover abaixo</span></span>).</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-crypto-operations.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span> </td><td class="upCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configurar as Operações Criptográficas</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-crypto-operations.html"><html><head><title>Configurar as Operações Criptográficas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando o Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-appearance.html" title="Configurar a Aparência"><link rel="next" href="configuration-smime-validation.html" title="Configurar os aspectos da Validação S/MIME"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar as Operações Criptográficas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-appearance.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-smime-validation.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-crypto-operations"></a>Configurar as Operações Criptográficas</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-crypto-operations-email"></a>Configurar as <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operações de E-Mail</span></span></h3></div></div></div><p>Aqui você poderá configurar alguns aspectos das operações de e-mail do UiServer do <span class="application">Kleopatra</span>. Atualmente, você só pode configurar se deve usar o <span class="quote">“<span class="quote">Modo rápido</span>”</span> para assinar e criptografar os e-mails, individualmente. </p><p>Quando o <span class="quote">“<span class="quote">Modo Rápido</span>”</span> estiver ativo, não será apresentada nenhuma janela ao assinar (criptografar) as mensagens de e-mail, respectivamente, a menos que exista um conflito que necessite de uma resolução manual. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-crypto-operations-file"></a>Configurar as <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operações com arquivos</span></span></h3></div></div></div><p>Aqui você poderá configurar alguns aspectos das operações com arquivos do UiServer do <span class="application">Kleopatra</span>. Atualmente, você só pode escolher o programa de validação de integridade a usar para o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>CHECKSUM_CREATE_FILES</strong></span></span>. </p><p>Use o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Programa de códigos de validação a usar</span></span> para escolher qual dos programas de geração de códigos de validação instalados será usado para criar os arquivos de códigos de validação. </p><p>Ao verificar os códigos de validação, o programa a usar será encontrado automaticamente, com base nos nomes dos arquivos de códigos de validação encontrados. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O administrador e o superusuário poderão definir por completo quais os programas de validação disponibilizar ao <span class="application">Kleopatra</span>, através das <span class="quote">“<span class="quote">Definições de Códigos de Validação</span>”</span> do arquivo de configuração. Veja mais detalhes em <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação">“Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação”</a> na seção <a class="xref" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guia do Administrador">Capítulo 6, <i>Guia do Administrador</i></a>. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-appearance.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-smime-validation.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar a Aparência </td><td class="upCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configurar os aspectos da Validação S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-smime-validation.html"><html><head><title>Configurar os aspectos da Validação S/MIME</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando o Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-crypto-operations.html" title="Configurar as Operações Criptográficas"><link rel="next" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configurar o sistema GnuPG"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar os aspectos da Validação S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-crypto-operations.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-gnupg-system.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-smime-validation"></a>Configurar os aspectos da Validação S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></h2></div></div></div><p>Nesta página, você poderá configurar alguns aspectos da validação dos certificados de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Para a maior parte dos casos, isto é apenas uma versão mais amigável das mesmas opções que iria encontrar no <a class="xref" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configurar o sistema GnuPG">“Configurar o sistema <span class="application">GnuPG</span>”</a>. Tudo o que configurar aqui, poderá configurar no outro local também, com a exceção do <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-refresh-interval"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Verifica a validade dos certificados a cada <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> horas</span></span></a>, que é específico do <span class="application">Kleopatra</span>. </p></div><p>O significado das opções é o seguinte: </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-interval-checking"></a>Configurar a verificação de certificados periódica</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-refresh-interval"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Verifica a validade dos certificados a cada <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> horas</span></span></span></dt><dd><p>Esta opção ativa a verificação periódica da validade dos certificados. Você poderá também escolher o intervalo da verificação (em horas). O efeito da verificação periódica é o mesmo que o <a class="xref" href="menuview.html#view-redisplay">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Reexibir</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
          </a>; não existe nenhuma possibilidade de agendar periodicamente o <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-openpgp">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar os certificados OpenPGP</span></span>
          </a> ou o <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar os Certificados X.509</span></span>
          </a>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>A validação é efetuada implicitamente sempre que os arquivos significativos em <code class="filename">~/.gnupg</code> forem alterados. Esta opção, tal como a <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-openpgp">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar os certificados OpenPGP</span></span>
          </a> e a <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar os Certificados X.509</span></span>
          </a>, só afeta os fatores externos da validade do certificado. </p></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-method"></a>Configurar o método de validação</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-use-crls"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validar certificados usando CRLs</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver selecionada, os certificados de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> são validados de acordo com as Listas de Revogação de Certificados (<acronym class="acronym">CRL</acronym>'s). </p><p>Veja o <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-use-ocsp"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validar certificados online (OCSP)</span></span></a> para conhecer um método alternativo de verificação da validade dos certificados. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-use-ocsp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validar certificados online (OCSP)</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver selecionada, os certificados de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> são validados 'online', usando o Protocolo 'Online' de Estado dos Certificados (<acronym class="acronym">OCSP</acronym>). </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Atenção</h3><p>Ao escolher este método, é enviado um pedido ao servidor da <acronym class="acronym">CA</acronym>, mais ou menos a cada vez que envia ou recebe uma mensagem criptografada, o que permite em teoria à agência de emissão de certificados fazer um rastreamento das pessoas com quem trocou mensagens (por exemplo). </p></div><p>Para usar este método, você deve indicar o <acronym class="acronym">URL</acronym> do servidor de respostas de <acronym class="acronym">OCSP</acronym> no <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-ocsp-url"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">URL de resposta do OCSP</span></span></a>. </p><p>Veja o <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-use-ocsp"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validar certificados online (OCSP)</span></span></a> para obter um método mais tradicional de verificação da validação dos certificados, que não passa qualquer informação sobre as pessoas com quem trocou mensagens. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-url"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">URL de resposta do OCSP</span></span></span></dt><dd><p>Insira aqui o endereço do servidor de validação 'online' dos certificados (servidor de respostas do <acronym class="acronym">OCSP</acronym>). O <acronym class="acronym">URL</acronym> normalmente começa por <code class="literal">http://</code>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-signature"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Assinatura de resposta do OCSP</span></span></span></dt><dd><p>Escolha aqui o certificado com o qual o servidor de <acronym class="acronym">OCSP</acronym> assina as suas respostas. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-ignore-service-url"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar URL do serviço de certificados</span></span></span></dt><dd><p>Cada certificado de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> normalmente contém o <acronym class="acronym">URL</acronym> do servidor de <acronym class="acronym">OCSP</acronym> do seu emissor (o <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-dump-certificate">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apresentar os Dados do Certificado</span></span>
          </a> irá revelar se um determinado certificado o contém). </p><p>Se assinalar esta opção, fará com que o <span class="application">GpgSM</span> ignore esses <acronym class="acronym">URL</acronym>'s e só use o que estiver configurado acima. </p><p>Use isto por exemplo para forçar a utilização de um 'proxy' de <acronym class="acronym">OCSP</acronym> empresarial. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-options"></a>Configurar as opções de validação</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-dont-check-cert-policy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Não verificar as políticas de certificados</span></span></span></dt><dd><p>Por padrão, o <span class="application">GpgSM</span> usa o arquivo <code class="filename">~/.gnupg/policies.txt</code> para verificar se uma determinada política de certificados é permitida ou não. Se esta opção estiver selecionada, as políticas não são verificadas. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-never-consult-crl"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nunca consultar uma CRL</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, as Listas de Revogação de Certificados nunca são usadas para validar os certificados de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-allow-mark-trusted"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permitir marcar os certificados raiz como confiáveis</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada quando você estiver importando um certificado da <acronym class="acronym">CA</acronym> de raiz, será pedida a confirmação da sua impressão digital e se considera este certificado de raiz como sendo fidedigno ou não. </p><p>Um certificado de raiz tem que ser considerado fidedigno, antes de confirmar a confiança nos certificados que ele certificou; se fizer apenas uma avaliação ligeira dos certificados de raiz, poderá minar a segurança do sistema. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Se ativar esta funcionalidade na infraestrutura, poderá obter janelas indesejadas do <span class="application">PinEntry</span> (por exemplo ao verificar as assinaturas), podendo assim bloquear o processamento de correio não-verificado. Por essa razão, e uma vez que se pretende ser possível <span class="emphasis"><em>renegar</em></span> um certificado de raiz fidedigno, o <span class="application">Kleopatra</span> permite a definição manual da confiança, usando o <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-trust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Confiar no certificado de raiz</span></span>
          </a> e o <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-distrust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Renegar o certificado de raiz</span></span>
          </a>. </p><p>Esta opção aqui não influencia o funcionamento do <span class="application">Kleopatra</span>. </p></div></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-fetch-missing-issuers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obter certificados faltantes do emissor</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, os certificados do emissor em falta serão obtidos quando for necessário (isto aplica-se a ambos os métodos de validação, as <acronym class="acronym">CRL</acronym>'s e o <acronym class="acronym">OCSP</acronym>). </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-http-options"></a>Configurar as opções dos pedidos de <acronym class="acronym">HTTP</acronym></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-disable-http"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Não efetuar pedidos HTTP</span></span></span></dt><dd><p>Desativa por completo a utilização do <acronym class="acronym">HTTP</acronym> para o <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ignore-http-dp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar o ponto de distribuição de CRL HTTP dos certificados</span></span></span></dt><dd><p>Ao procurar pela localização de uma <acronym class="acronym">CRL</acronym>, o certificado a testar contém normalmente alguns elementos chamados de <span class="quote">“<span class="quote">Pontos de Distribuição da <acronym class="acronym">CRL</acronym></span>”</span> (<acronym class="acronym">DP</acronym>), que são <acronym class="acronym">URL</acronym>'s que descrevem a forma de acessar à <acronym class="acronym">CRL</acronym>. É usado o primeiro item <acronym class="acronym">DP</acronym> que for encontrado. </p><p>Com esta opção, todos os itens que usem o esquema de <acronym class="acronym">HTTP</acronym> serão ignorados ao procurar por um <acronym class="acronym">DP</acronym> adequado. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-honor-http-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar o proxy HTTP do sistema</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver selecionada, aparecerá o valor do 'proxy' de <acronym class="acronym">HTTP</acronym> do lado direito (que vem da variável de ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">http_proxy</code></span>) que será usado para qualquer pedido de <acronym class="acronym">HTTP</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-custom-http-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar este proxy para pedidos HTTP</span></span></span></dt><dd><p>Se não estiver definido nenhum 'proxy' do sistema, ou caso precise usar um 'proxy' diferente para o <span class="application">GpgSM</span>, poderá indicar aqui a sua localização. </p><p>Será usada para todos os pedidos de <acronym class="acronym">HTTP</acronym> que digam respeito ao S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>. </p><p>A sintaxe é <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>máquina</code></em></span><code class="literal">:</code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span></code></strong>, por exemplo <strong class="userinput"><code>meuproxy.nenhumlugar.com:3128</code></strong>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-ldap-options"></a>Configurar as opções dos pedidos de <acronym class="acronym">LDAP</acronym></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-disable-ldap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Não efetuar requisições LDAP</span></span></span></dt><dd><p>Desativa por completo a utilização do <acronym class="acronym">LDAP</acronym> para o <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ignore-ldap-dp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar o ponto de distribuição de CRL LDAP dos certificados</span></span></span></dt><dd><p>Ao procurar pela localização de uma <acronym class="acronym">CRL</acronym>, o certificado a testar contém normalmente alguns elementos chamados de "Pontos de Distribuição da <acronym class="acronym">CRL</acronym>" (<acronym class="acronym">DP</acronym>), que são <acronym class="acronym">URL</acronym>'s que descrevem a forma de acessar à <acronym class="acronym">CRL</acronym>. É usado o primeiro item <acronym class="acronym">DP</acronym> que for encontrado. </p><p>Com esta opção, todos os itens que usam o esquema <acronym class="acronym">LDAP</acronym> são ignorados ao procurar por um <acronym class="acronym">DP</acronym> adequado. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-custom-ldap-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Servidor primário para requisições LDAP</span></span></span></dt><dd><p>Indicar aqui um servidor <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, fará com que todos os pedidos de <acronym class="acronym">LDAP</acronym> vão primeiro a este servidor. Para ser mais exato, esta opção substitui todas as definições de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>máquina</code></em></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span> de um <acronym class="acronym">URL</acronym> de <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, sendo também usadas caso a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>máquina</code></em></span> e a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span> tenham sido omitidas do <acronym class="acronym">URL</acronym>. </p><p>Os outros servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> só serão usados se a conexão ao <span class="quote">“<span class="quote">proxy</span>”</span> for mal-sucedida. A sintaxe é <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>máquina</code></em></span></code></strong> ou <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>máquina</code></em></span><code class="literal">:</code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span></code></strong>. Se a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span> for omitida, será usada a porta 389 (padrão do <acronym class="acronym">LDAP</acronym>). </p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-crypto-operations.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-gnupg-system.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar as Operações Criptográficas </td><td class="upCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configurar o sistema <span class="application">GnuPG</span></td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-gnupg-system.html"><html><head><title>Configurar o sistema GnuPG</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando o Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-smime-validation.html" title="Configurar os aspectos da Validação S/MIME"><link rel="next" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guia do Administrador"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar o sistema <span class="application">GnuPG</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-smime-validation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-gnupg-system"></a>Configurar o sistema <span class="application">GnuPG</span></h2></div></div></div><p>Esta parte da janela é gerada automaticamente a partir do resultado do comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgconf <span class="option"><code class="option">--list-components</code></span></strong></span></span> e, para cada um dos <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>componentes</code></em></span> que o comando acima devolver, é apresentado o resultado do comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgconf <span class="option"><code class="option">--list-options</code></span> <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>componente</code></em></span></strong></span></span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>A mais útil destas opções foi duplicada como páginas separadas na janela de configuração do <span class="application">Kleopatra</span>. Veja em <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configurar os Serviços de Diretório">“Configurar os Serviços de Diretório”</a> e <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html" title="Configurar os aspectos da Validação S/MIME">“Configurar os aspectos da Validação S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>”</a> as duas janelas em questão, que contêm as opções selecionadas nesta parte da janela. </p></div><p>O conteúdo exato desta parte da janela depende da versão da infraestrutura do <span class="application">GnuPG</span> que tiver instalada e, potencialmente, a plataforma em que está rodando. Deste modo, só iremos discutir o layout geral da janela, incluindo a associação das opções do <span class="application">GpgConf</span> aos controles da <acronym class="acronym">GUI</acronym> do <span class="application">Kleopatra</span>. </p><p>O <span class="application">GpgConf</span> devolve a informação de configuração dos vários componentes. Dentro de cada um dos componentes, as opções individuais estão organizadas em grupos. </p><p>O <span class="application">Kleopatra</span> mostra uma página por cada componente indicado pelo <span class="application">GpgConf</span>; os grupos são antecedidos por uma linha horizontal que mostra o nome do grupo, tal como foi devolvido pelo <span class="application">GpgConf</span>. </p><p>Cada opção do <span class="application">GpgConf</span> tem um tipo associado. Excetuando as opções mais conhecidas que o <span class="application">Kleopatra</span> já trata com controles especializados, para uma melhor experiência do usuário, a associação entre os tipos do <span class="application">GpgConf</span> e os controles do <span class="application">Kleopatra</span> é a seguinte: </p><div class="table"><a name="table-gpgconf-types"></a><p class="title"><b>Tabela 5.1. Associação Entre os Tipos do <span class="application">GpgConf</span> e os Controles <acronym class="acronym">GUI</acronym></b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Associação Entre os Tipos do GpgConf e os Controles GUI" border="1"><colgroup><col class="type"><col align="center" class="lists"><col align="center" class="non-lists"></colgroup><thead><tr><th rowspan="2">Tipo <span class="application">GpgConf</span></th><th colspan="2" align="center">Controle do <span class="application">Kleopatra</span></th></tr><tr><th align="center">para listas</th><th align="center">para exceções às listas</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="literal">nenhum</code></td><td align="center">Campo incremental (semântica de <span class="quote">“<span class="quote">quantidade</span>”</span>)</td><td align="center">Opção</td></tr><tr><td><code class="literal">texto</code></td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td><td align="center">Campo de texto</td></tr><tr><td><code class="literal">int32</code></td><td rowspan="2" align="center">Campo de texto (não formatado)</td><td rowspan="2" align="center">Campo incremental</td></tr><tr><td><code class="literal">uint32</code></td></tr><tr><td><code class="literal">localização</code></td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td><td align="center">controle especializado</td></tr><tr><td><code class="literal">servidor LDAP</code></td><td align="center">controle especializado</td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td></tr><tr><td><code class="literal">impressão digital de chave</code></td><td rowspan="4" colspan="2" align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td></tr><tr><td><code class="literal">chave pública</code></td></tr><tr><td><code class="literal">chave privada</code></td></tr><tr><td><code class="literal">lista de nomes alternativos</code></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><p>Veja o manual do <span class="application">GpgConf</span> para obter mais informações sobre o que poderá configurar aqui, bem como a forma de o fazer. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-smime-validation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar os aspectos da Validação S/<acronym class="acronym">MIME</acronym> </td><td class="upCell">Configurando o <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Guia do Administrador</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commandline-options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-appearance.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Referência das Opções de Linha de Comando </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurar a Aparência</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin.html"><html><head><title>Capítulo 6. Guia do Administrador</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configurar o sistema GnuPG"><link rel="next" href="admin-key-filters.html" title="Criando e Editando Categorias de Chaves"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guia do Administrador</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-gnupg-system.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-key-filters.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="admin"></a>Capítulo 6. Guia do Administrador</h1></div></div></div><p>Este Guia do Administrador descreve as formas de personalizar o <span class="application">Kleopatra</span> que não estão disponíveis através da <acronym class="acronym">GUI</acronym>, mas apenas através de arquivos de configuração.</p><p>Assume-se que o leitor está familiarizado com a tecnologia usada para a configuração dos aplicativos do <span class="orgname">KDE</span>, incluindo o formato, a localização no sistema de arquivos e o encadeamento dos arquivos de configuração do <span class="orgname">KDE</span>, assim como a plataforma KIOSK.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-certificate-request-wizard"></a>Personalização do Assistente de Criação de Certificados</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-dn"></a>Personalizar os campos <acronym class="acronym">DN</acronym></h3></div></div></div><p>O <span class="application">Kleopatra</span> permite-lhe personalizar os campos que o usuário tem permissão para introduzir, de forma a criar o seu certificado.</p><p>Crie um grupo chamado <code class="literal">CertificateCreationWizard</code> no <code class="filename">kleopatrarc</code> do sistema. Se você quiser uma ordem personalizada dos atributos ou se desejar que apareçam apenas alguns itens, crie uma chave chamada <code class="varname">DNAttributeOrder</code>. O argumento é um ou mais itens da lista <code class="varname">CN,SN,GN,L,T,OU,O,PC,C,SP,DC,BC,EMAIL</code> Se quiser inicializar os campos com um determinado valor, escreva algo do tipo Atributo=valor. Se quiser que o atributo seja tratado como obrigatório, adicione um ponto de exclamação (por exemplo <code class="varname">CN!,L,OU,O!,C!,EMAIL!</code> que é, de fato, a configuração padrão).</p><p>Usando o modificador de modo do <acronym class="acronym">KIOSK</acronym> <code class="varname">$e</code>, você poderá obter os valores das variáveis de ambiente, ou então a partir de um programa ou script avaliado. Se quiser proibir a edição do respectivo campo, além disso, use o modificador <code class="varname">$i</code>. Se quiser proibir o uso do botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Inserir Meu Endereço</span></span>, configure o <code class="varname">ShowSetWhoAmI</code> como false.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Devido à natureza da plataforma <acronym class="acronym">KIOSK</acronym> do <span class="orgname">KDE</span>, usando a opção de inalterável (<code class="varname">$i</code>), irá impossibilitar ao usuário a sobreposição da opção. Este é o comportamento pretendido. O <code class="varname">$i</code> e o <code class="varname">$e</code> podem ser usados com todas as chaves de configuração dos aplicativos do <span class="orgname">KDE</span>, da mesma forma.</p></div><p>O seguinte exemplo representa as personalizações possíveis:</p><p>
</p><pre class="programlisting">[CertificateCreationWizard]
;Proibir a cópia de dados pessoais do livro de endereços, não permitir sobreposições locais
ShowSetWhoAmI[$i]=false

;configurar o nome do usuário igual a $USER
CN[$e]=$USER

;configura o nome da empresa como sendo "A Minha Empresa", proibindo as alterações
O[$i]=A Minha Empresa

;configura o nome do departamento como sendo um valor devolvido por um programa
OU[$ei]=$(devolver_depart_pelo_ip)

; configura o país como BR, mas permitindo alterações pelo usuário
C=BR
</pre><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys"></a>Restringir os tipos de chaves que um usuário poderá criar</h3></div></div></div><p>O <span class="application">Kleopatra</span> também lhe permite restringir o tipo de certificados que um determinado usuário poderá criar. Lembre-se, contudo, que uma forma simples de contornar estas restrições é criar um certificado pela linha de comando. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys-type"></a>Algoritmos de chave pública</h4></div></div></div><p>Para restringir o algoritmo de chave pública a usar, adicione a variável de configuração <code class="varname">PGPKeyType</code> (e <code class="varname">CMSKeyType</code>, mas só é suportado o <acronym class="acronym">RSA</acronym> para o <acronym class="acronym">CMS</acronym>, de qualquer forma), na seção <code class="literal">CertificateCreationWizard</code> do arquivo <code class="filename">kleopatrarc</code>. </p><p>Os valores permitidos são <code class="literal">RSA</code> para as chaves <acronym class="acronym">RSA</acronym>, <code class="literal">DAS</code> para as chaves <acronym class="acronym">DSA</acronym> (apenas de assinatura), e <code class="literal">DSA+ELG</code> para uma chave <acronym class="acronym">DSA</acronym> (apenas de assinatura) com uma subchave ElGamal para a criptografia. </p><p>O valor padrão é lido do <span class="application">GpgConf</span> ou então é igual a <code class="literal">RSA</code>, caso o <span class="application">GpgConf</span> não devolva qualquer valor. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys-size"></a>Tamanho da chave pública</h4></div></div></div><p>Para restringir os tamanhos de chaves para um algoritmo público, adicione a variável de configuração <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>&lt;ALG&gt;</code></em></span>KeySizes</code> (onde o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ALG</code></em></span> poderá ser <code class="literal">RSA</code>, <code class="literal">DSA</code> ou <code class="literal">ELG</code>) na seção <code class="literal">CertificateCreationWizard</code> do arquivo <code class="filename">kleopatrarc</code>, contendo uma lista de tamanhos de chaves separadas por vírgulas (em 'bits'). Poderá ser indicado um valor padrão se anteceder o tamanho da chave com um hífen (<code class="literal">-</code>). </p><p>
            </p><pre class="programlisting">RSAKeySizes = 1536,-2048,3072
            </pre><p>
          </p><p>O valor acima iria restringir os tamanhos permitidos para as chaves <acronym class="acronym">RSA</acronym> a 1536, 2048 e 3072, sendo o 2048 o valor padrão. </p><p>Além dos tamanhos propriamente ditos, você poderá indicar algumas legendas para cada um dos tamanhos. Basta definir a variável <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ALG</code></em></span>KeySizeLabels</code> como uma lista de legendas separadas por vírgulas. </p><p>
            </p><pre class="programlisting">RSAKeySizeLabels = fraca,normal,forte
            </pre><p>
          </p><p>O valor acima, em conjunto com o exemplo anterior, iria imprimir algo do gênero na seleção: </p><pre class="programlisting">fraca (1536 bits)
              normal (2048 bits)
              forte (3072 bits)
            </pre><p>
          </p><p>Os valores padrão serão os seguintes: </p><pre class="programlisting">RSAKeySizes = 1536,-2048,3072,4096
              RSAKeySizeLabels =
              DSAKeySizes = -1024,2048
              DSAKeySizeLabels = v1,v2
              ELGKeySizes = 1536,-2048,3072,4096
            </pre><p>
          </p></div></div></div><FILENAME filename="admin-key-filters.html"><html><head><title>Criando e Editando Categorias de Chaves</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guia do Administrador"><link rel="prev" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guia do Administrador"><link rel="next" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Criando e Editando Categorias de Chaves</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Guia do Administrador</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-archive-definitions.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-key-filters"></a>Criando e Editando Categorias de Chaves</h2></div></div></div><p>O <span class="application">Kleopatra</span> permite ao usuário configurar a <a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configurar as Categorias de certificados">aparência visual</a> das chaves com base num conceito chamado de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorias das Chaves</span></span>. Estas também podem ser usadas para filtrar a lista de certificados. Esta seção descreve como você poderá editar as categorias disponíveis, bem como adicionar novas. </p><p>Ao tentar procurar a categoria a que uma chave pertence, o <span class="application">Kleopatra</span> tenta corresponder a chave a uma sequência de filtros de chaves, configurada no <code class="filename">libkleopatrarc</code>. A primeira a corresponder define a categoria, baseada num conceito de <span class="emphasis"><em>especificidade</em></span>, explicado mais abaixo. </p><p>Cada filtro de chaves está definido num grupo de configuração chamado <code class="literal">Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>, em que o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span> é um número que começa em <code class="literal">0</code>. </p><p>A única chave obrigatória num grupo <code class="literal">Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code> é o <code class="varname">Name</code>, que contém o nome da categoria, tal como aparece na <a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configurar as Categorias de certificados">janela de configuração</a> e <code class="varname">id</code>, que é usado como referência para o filtro nas outras seções de configuração (como o <code class="literal">View #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>). </p><p><a class="xref" href="admin-key-filters.html#table-key-filters-appearance" title="Tabela 6.1. Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Propriedades de Visualização">Tabela 6.1, “Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Propriedades de Visualização”</a> lista todas as chaves que definem as propriedades de visualização das chaves que pertencem a essa categorias (isto é aquelas chaves que poderão ser ajustadas no <a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configurar as Categorias de certificados">janela de configuração</a>), em que o <a class="xref" href="admin-key-filters.html#table-key-filters-criteria" title="Tabela 6.2. Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Critérios de Filtragem">Tabela 6.2, “Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Critérios de Filtragem”</a> lista todas as chaves que definem o critério com o qual o filtro faz a correspondência das chaves. </p><div class="table"><a name="table-key-filters-appearance"></a><p class="title"><b>Tabela 6.1. Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Propriedades de Visualização</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Propriedades de Visualização" border="1"><colgroup><col><col align="center"><col></colgroup><thead><tr><th>Chave de Configuração</th><th align="center">Tipo</th><th>Descrição</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="varname">background-color</code></td><td align="center">cor</td><td>A cor de fundo a ser usada. Se não estiver definida, usa a cor de fundo definida a nível global para as listas. </td></tr><tr><td><code class="varname">foreground-color</code></td><td align="center">cor</td><td>A cor do texto a ser usada. Se não estiver definida, usa a cor do texto definida a nível global para as listas. </td></tr><tr><td><code class="varname">font</code></td><td align="center">fonte</td><td>A fonte a ser usada. A fonte será ajustada para o tamanho configurado para as listas e todos os atributos de fonte (ver abaixo) serão aplicados. </td></tr><tr><td><code class="varname">font-bold</code></td><td align="center">booleano</td><td>Se for igual a <code class="literal">true</code> e o <code class="varname">font</code> não estiver definido, usa a fonte padrão das listas com um estilo negrito adicionado (se estiver disponível). É ignorado se o <code class="varname">font</code> estiver também disponível. </td></tr><tr><td><code class="varname">font-italic</code></td><td align="center">booleano</td><td>É igual ao <code class="varname">font-bold</code>, só que para uma fonte itálica em vez de negrito. </td></tr><tr><td><code class="varname">font-strikeout</code></td><td align="center">booleano</td><td>Se for igual a <code class="literal">true</code>, desenha uma linha centrada por cima da fonte. É aplicado, mesmo que o <code class="varname">font</code> esteja definido. </td></tr><tr><td><code class="varname">icon</code></td><td align="center">texto</td><td>O nome do ícone a ser mostrado para a primeira coluna. Ainda não está implementado. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><div class="table"><a name="table-key-filters-criteria"></a><p class="title"><b>Tabela 6.2. Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Critérios de Filtragem</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Chaves de Configuração do Filtro de Chaves que Definem Critérios de Filtragem" border="1"><colgroup><col><col align="center"><col></colgroup><thead><tr><th>Chave de Configuração</th><th align="center">Tipo</th><th>Se forem especificadas, o filtro faz correspondência quando...</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="varname">is-revoked</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave foi revogada.</td></tr><tr><td><code class="varname">match-context</code></td><td align="center">contexto<a href="#ftn.idm1746" class="footnote" name="idm1746"><sup class="footnote">[a]</sup></a>
              </td><td>o contexto a que este filtro corresponde.</td></tr><tr><td><code class="varname">is-expired</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave expirou.</td></tr><tr><td><code class="varname">is-disabled</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave foi desativada (marcada para não ser usada) pelo usuário. É ignorada no caso das chaves <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </td></tr><tr><td><code class="varname">is-root-certificate</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave é um certificado de raiz. Ignorado nas chaves <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-encrypt</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave pode ser utilizada para criptografia. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-sign</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave pode ser utilizada para assinar. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-certify</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave por ser utilizada para assinar (certificar) outras chaves. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-authenticate</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave pode ser utilizada para autenticação (por exemplo como um certificado de cliente <acronym class="acronym">TLS</acronym>). </td></tr><tr><td><code class="varname">is-qualified</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave pode ser usada para criar Assinaturas Qualificadas (como definidas pela Lei de Assinatura Digital da Alemanha). </td></tr><tr><td><code class="varname">is-cardkey</code></td><td align="center">booleano</td><td>o material da chave é armazenado em um smartcard (ao invés do computador). </td></tr><tr><td><code class="varname">has-secret-key</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave secreta deste par da chaves está disponível. </td></tr><tr><td><code class="varname">is-openpgp-key</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave é uma chave <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (<code class="literal">true</code>), ou uma chave <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (<code class="literal">false</code>). </td></tr><tr><td><code class="varname">was-validated</code></td><td align="center">booleano</td><td>a chave foi validada. </td></tr><tr><td><code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span>-ownertrust</code></td><td align="center">validade<a href="#ftn.idm1824" class="footnote" name="idm1824"><sup class="footnote">[b]</sup></a>
              </td><td>a chave tem exatamente (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span> = <code class="literal">is</code>), tem tudo exceto (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span> = <code class="literal">is-not</code>), tem pelo menos (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span> = <code class="literal">is-at-least</code>), ou tem no máximo (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span> = <code class="literal">is-at-most</code>) o grau de confiança dado como valor da chave de configuração. Se for indicada mais de uma chave <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span>-ownertrust</code> (com vários valores de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span>) num único grupo, o comportamento será indefinido. </td></tr><tr><td><code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span>-validity</code></td><td align="center">validade</td><td>É igual ao <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefixo</code></em></span>-ownertrust</code>, mas para a validade da chave em vez do grau de confiança do dono. </td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="3"><div id="ftn.idm1746" class="footnote"><p><a href="#idm1746" class="para"><sup class="para">[a] </sup></a>O contexto é uma enumeração com os valores permitidos: <code class="literal">appearance</code>, <code class="literal">filtering</code> e <code class="literal">any</code>.</p></div><div id="ftn.idm1824" class="footnote"><p><a href="#idm1824" class="para"><sup class="para">[b] </sup></a>A validade é uma enumeração (ordenada) com os seguintes valores permitidos: <code class="literal">unknown</code> (desconhecido), <code class="literal">undefined</code> (indefinido), <code class="literal">never</code> (nunca), <code class="literal">marginal</code> (relativa), <code class="literal">full</code> (completa), <code class="literal">ultimate</code> (máxima). Veja os manuais do <span class="application">GPG</span> e do <span class="application">GpgSM</span> para uma explicação detalhada.</p></div></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Alguns dos critérios mais interessantes, como o <code class="varname">is-revoked</code> ou o <code class="varname">is-expired</code> só irão funcionar com as chaves <span class="emphasis"><em>validadas</em></span>, razão pela qual, por padrão, só as chaves validadas são verificadas a nível de revogação e expiração, ainda que você seja livre para remover estas verificações adicionais. </p></div><p>Além das chaves de configuração indicadas acima, um filtro de chaves poderá também ter um <code class="varname">id</code> e um <code class="varname">match-contexts</code>. </p><p>Se usar o <code class="varname">id</code> do filtro, o que corresponde ao nome do grupo de configuração do filtro se não for indicado ou for vazio, você poderá referenciar o filtro de chaves mais tarde na configuração, por exemplo na configuração da Janela do <span class="application">Kleopatra</span>. O <code class="varname">id</code> não é interpretado pelo <span class="application">Kleopatra</span>; como tal, pode usar o texto que desejar, desde que seja único. </p><p>O <code class="varname">match-contexts</code> limita a possibilidade de aplicação do filtro. Estão definidos dois contextos atualmente: o contexto <code class="literal">appearance</code> é usado ao definir as propriedades de cores e tipos de fonte das janelas. O contexto <code class="literal">filtering</code> é usado para incluir (e excluir) de forma seletiva os certificados das janelas. O <code class="literal">any</code> pode ser usado para se aplicar a todos os contextos definidos atualmente, sendo a opção padrão se o <code class="varname">match-contexts</code> não for indicado ou se não produzir contextos de outra forma. Isto garante que nenhum filtro de chaves poderá terminar <span class="quote">“<span class="quote">morto</span>”</span>, isto é sem quaisquer contextos aplicados. </p><p>O formato do item é uma lista de elementos separados por caracteres separadores de palavras. Cada um destes elementos é antecedido opcionalmente de um ponto de exclamação (<code class="literal">!</code>), o que indica uma negação. Os elementos atuam em ordem sobre uma lista de contextos interna, que começa inicialmente vazia. Isto é melhor explicado com um exemplo: <code class="literal">any !apperance</code> é o mesmo que <code class="literal">filtering</code>, assim como <code class="literal">appearance !appearance</code> produz um conjunto vazio, uma vez que corresponde a <code class="literal">!any</code>. Contudo, os dois últimos serão substituídos por <code class="literal">any</code>, uma vez que não produzem quaisquer contextos. </p><p>De um modo geral, os critérios não indicados (isto é o item de configuração não está definido) não são validados. Se um critério for indicado, é validado e terá de corresponder para que o filtro como um todo seja validado, isto é os critérios são agrupados com um E lógico. </p><p>Cada filtro tem uma <span class="quote">“<span class="quote">especificidade</span>”</span> implícita que é usada para classificar todos os filtros correspondentes. Os filtros mais específicos têm precedência sobre os menos específicos. Se dois filtros tiverem a mesma especificidade, o que vier primeiro no arquivo de configuração ganha. A especificidade de um filtro é proporcional ao número de critérios que contém. </p><div class="example"><a name="idm1884"></a><p class="title"><b>Exemplo 6.1. Exemplos de filtros de chaves</b></p><div class="example-contents"><p>Para verificar todos os certificados expirados mas não revogados, você iria usar um filtro de chaves definido da seguinte forma: </p><pre class="screen">[Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span>]
Name=expirada mas não revogada
was-validated=true
is-expired=true
is-revoked=false
is-root-certificate=true
; ( specificity 4 )</pre><p>Para verificar todas as chaves <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> desativadas (ainda não suportado pelo <span class="application">Kleopatra</span>) com um grau de confiança pelo menos <span class="quote">“<span class="quote">relativa</span>”</span>, você iria usar: </p><pre class="screen">[Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span>]
Name=chaves de OpenPGP desativadas com confiança relativa ou boa
is-openpgp=true
is-disabled=true
is-at-least-ownertrust=marginal
; ( specificity 3 )</pre></div></div><br class="example-break"></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-archive-definitions.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guia do Administrador </td><td class="upCell">Guia do Administrador</td><td class="nextCell"> Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin-archive-definitions.html"><html><head><title>Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guia do Administrador"><link rel="prev" href="admin-key-filters.html" title="Criando e Editando Categorias de Chaves"><link rel="next" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-key-filters.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Guia do Administrador</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-checksum-definitions.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-archive-definitions"></a>Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos</h2></div></div></div><p>O <span class="application">Kleopatra</span> permite ao administrador (e aos usuários especializados) configurar a lista de arquivadores que estão presentes na janela para Assinar/Criptografar os Arquivos. </p><p>Cada arquivador está definido no <code class="filename">libkleopatrarc</code> como um grupo <code class="literal">Archive Definition #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code> separado, com as seguintes chaves obrigatórias: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="archive-definition-extensions"></a><span class="term"><code class="literal">extensions</code></span></dt><dd><p>Uma lista, separa por vírgulas, das extensões de arquivos que indicam normalmente este formato de arquivo. </p></dd><dt><a name="archive-definition-id"></a><span class="term"><code class="literal">id</code></span></dt><dd><p>Um ID único que é usado para identificar este arquivador internamente. Em caso de dúvida, use o nome do comando. </p></dd><dt><a name="archive-definition-Name"></a><span class="term"><code class="literal">Name</code> (traduzido)</span></dt><dd><p>O nome visível para o usuário do arquivador, tal como aparece na lista correspondente na janela para Assinar/Criptografar os Arquivos. </p></dd><dt><a name="archive-definition-pack-command"></a><span class="term"><code class="literal">pack-command</code></span></dt><dd><p>O comando real usado para arquivar os arquivos. Você poderá usar qualquer comando, desde que não seja necessária qualquer linha de comando para executá-lo. O programa é pesquisado com a variável de ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>, a menos que tenha usado uma localização absoluta para o arquivo. Existe o suporte para aspas, caso tenha sido utilizada uma linha de comando: </p><pre class="programlisting">pack-command="/opt/ZIP v2.32/bin/zip" -r -</pre><p>
            </p></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title"><a name="backslashes-in-config-keys"></a>Nota</h3><p>Uma vez que a barra invertida (<code class="literal">\</code>) é um caractere de escape nos arquivos de configuração do <span class="orgname">KDE</span>, você terá que duplicá-los quando aparecerem nos nomes dos arquivos: </p><pre class="programlisting">pack-command=C:\\Programas\\GNU\\tar\\gtar.exe ...</pre><p> Contudo, para o comando em si (em oposição aos seus argumentos), poderá apenas usar as barras normais (<code class="literal">/</code>) como separadores entre pastas para todas as plataformas: </p><pre class="programlisting">pack-command=C:/Programas/GNU/tar/gtar.exe ...</pre><p> Isto não é suportado nos argumentos, porque a maioria dos programas do <span class="trademark">Windows</span>® usam as barras normais para as opções. Por exemplo, o seguinte não irá funcionar, uma vez que o <code class="literal">C:/programa-arquivo.bat</code> é um argumento do <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cmd.exe</strong></span></span>, e o <code class="literal">/</code> não será assim convertido para <code class="literal">\</code> nos argumentos, somente nos comandos: </p><pre class="programlisting">pack-command=cmd.exe C:/programa-arquivo.bat</pre><p> Este comando deverá sim ser descrito como: </p><pre class="programlisting">pack-command=cmd.exe C:\\programa-arquivo.bat</pre><p>
        </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-archive-definitions-filename-passing"></a>Passagem do Arquivo de Entrada ao <code class="literal">pack-command</code></h3></div></div></div><p>Existem três formas de passar os nomes dos arquivos ao comando de arquivo. Para cada uma delas, o <code class="literal">pack-command</code> oferece uma sintaxe em particular: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Como argumentos da linha de comando.</p><p>Exemplo (tar): </p><pre class="programlisting">pack-command=tar cf -</pre><p> Exemplo (zip): </p><pre class="programlisting">pack-command=zip -r - %f</pre><p> Nesse caso, os nomes dos arquivos são passados na linha de comando, tal como faria ao usar a linha de comando. O <span class="application">Kleopatra</span> não usa nenhuma linha de comando para executar o comando. Assim, esta é uma forma segura de passar os nomes dos arquivos, mas que poderá ter algumas restrições quanto ao tamanho da linha de comando em algumas plataformas. Um <code class="literal">%f</code> literal, se estiver presente, será substituído pelos nomes dos arquivos a arquivar. Caso contrário, os nomes dos arquivos serão adicionados à linha de comando. Assim, o exemplo para o ZIP, acima descrito, seria escrito de forma equivalente da seguinte forma: </p><pre class="programlisting">pack-command=zip -r -</pre><p>
            </p></li><li class="listitem"><p>Através do 'standard-in' (STDIN), separado por mudanças de linha: coloque antes um <code class="literal">|</code>.</p><p>Exemplo (tar da <acronym class="acronym">GNU</acronym>): </p><pre class="programlisting">pack-command=|gtar cf - -T-</pre><p> Exemplo (ZIP): </p><pre class="programlisting">pack-command=|zip -@ -</pre><p> Nesse caso, os nomes dos arquivos são passados ao programa de arquivo pelo <acronym class="acronym">stdin</acronym>, um por cada linha. Isso evita os problemas nas plataformas que colocam um limite baixo no número de argumentos permitido pela linha de comando, mas não resulta quando os nomes dos arquivos contêm de fato mudanças de linha nos seus nomes. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O <span class="application">Kleopatra</span> só suporta no momento o <acronym class="acronym">LF</acronym> como separador de linhas, não suportando o <acronym class="acronym">CRLF</acronym>. Isto poderá mudar nas próximas versões, dependendo das reações do usuário. </p></div></li><li class="listitem"><p>Através do 'standard-in', separado por 'bytes' NUL: coloque anteriormente <code class="literal">0|</code>.</p><p>Exemplo (tar da <acronym class="acronym">GNU</acronym>): </p><pre class="programlisting">pack-command=0|gtar cf - -T- --null</pre><p> Esse é igual ao anterior, com a diferença que são usados bytes NUL (vazios) para separar os nomes dos arquivos. Uma vez que os bytes NUL são proibidos nos nomes dos arquivos, esta é a forma mais robusta de passar nomes de arquivos, só que infelizmente nem todos os programas a suportam. </p></li></ol></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-key-filters.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-checksum-definitions.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Criando e Editando Categorias de Chaves </td><td class="upCell">Guia do Administrador</td><td class="nextCell"> Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin-checksum-definitions.html"><html><head><title>Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guia do Administrador"><link rel="prev" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos"><link rel="next" href="credits-and-license.html" title="Capítulo 7. Créditos e licença"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-archive-definitions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Guia do Administrador</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits-and-license.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-checksum-definitions"></a>Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação</h2></div></div></div><p>O <span class="application">Kleopatra</span> permite ao administrador (e aos usuários especializados) configurar a lista de programas de geração de códigos de validação de integridade que o usuário poderá escolher, a partir da janela de configuração, desde que o <span class="application">Kleopatra</span> consiga detectar automaticamente, quando for pedido para verificar o código de integridade de um determinado arquivo. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Para poder ser usado pelo <span class="application">Kleopatra</span>, o resultado dos programas de validação (tanto o arquivo de códigos salvo, como o resultado para o <acronym class="acronym">stdout</acronym>, na verificação dos códigos de validação) terá que ser compatível com os comandos da <acronym class="acronym">GNU</acronym> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>md5sum</strong></span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sha1sum</strong></span></span>. </p><p>De uma forma específica, o arquivo de códigos de validação será composto por várias linhas, tendo cada uma delas o seguinte formato: </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>CÓDIGO-VALIDAÇÃO</code></em></span> ' ' ( ' ' | '*' ) <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>NOME-ARQUIVO</code></em></span></pre><p> em que o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>CÓDIGO-VALIDAÇÃO</code></em></span> consiste apenas em caracteres hexadecimais. Se o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>NOME-ARQUIVO</code></em></span> tiver um caractere de mudança de linha, a linha deverá ser lida então como: </p><pre class="programlisting">\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>CÓDIGO-VALIDAÇÃO</code></em></span> ' ' ( ' ' | '*' ) <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>NOME-ARQUIVO-ESCAPADO</code></em></span></pre><p> em que o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>NOME-ARQUIVO-ESCAPADO</code></em></span> é o nome do arquivo com as mudanças de linha substituídas por <code class="literal">\n</code>'s e as barras invertidas duplicadas (<code class="literal">\</code>↦<code class="literal">\\</code>). </p><p>Do mesmo modo, o resultado do <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-verify-command"><code class="literal">verify-command</code></a> deverá estar no formato </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ARQUIVO</code></em></span> ( ': OK' | ': FAILED' )</pre><p>, separado por mudanças de linha. Estas e os outros caracteres <span class="emphasis"><em>não</em></span> são escapados no resultado.<a href="#ftn.idm2003" class="footnote" name="idm2003"><sup class="footnote">[2]</sup></a>
        </p></div><p>Cada programa de validação está definido no <code class="filename">libkleopatrarc</code> como um grupo <code class="literal">Checksum Definition #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code> separado, com as seguintes chaves obrigatórias: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="checksum-definition-file-patterns"></a><span class="term"><code class="literal">file-patterns</code></span></dt><dd><p>Uma lista de expressões regulares que descrevem quais os arquivos que poderão ser considerados arquivos de validação de integridade para este programa em particular. A sintaxe é a mesma que é usada para as listas de textos nos arquivos de configuração do <span class="orgname">KDE</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p> Uma vez que as expressões regulares normalmente contêm barras invertidas, deve-se ter algum cuidado em escapá-las também no arquivo. Recomenda-se a utilização de uma ferramenta de edição de arquivos de configuração. </p></div><p> A plataforma define se os padrões são tratados com ou sem distinção entre maiúsculas e minúsculas. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-output-file"></a><span class="term"><code class="literal">output-file</code></span></dt><dd><p>O nome do arquivo de saída típico para este programa de validação (deverá corresponder a um dos <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-file-patterns"><code class="literal">file-patterns</code></a>, obviamente). Isto é o que o <span class="application">Kleopatra</span> irá usar como arquivo de saída, cada vez que criar arquivos de códigos de validação deste tipo. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-id"></a><span class="term"><code class="literal">id</code></span></dt><dd><p>Um ID único que é usado para identificar este programa internamente. Em caso de dúvida, use o nome do comando. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-Name"></a><span class="term"><code class="literal">Name</code> (traduzido)</span></dt><dd><p>O nome visível para o usuário deste programa de validação de integridade, tal como irá aparecer na lista respectiva da janela de configuração do <span class="application">Kleopatra</span>. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-create-command"></a><span class="term"><code class="literal">create-command</code></span></dt><dd><p>O comando real com que são criados os arquivos de validação de integridade. A sintaxe, as restrições e as opções de passagem de argumentos são as mesmas que foram descritas para o <a class="xref" href="admin-archive-definitions.html#archive-definition-pack-command"><code class="literal">pack-command</code></a> nas <a class="xref" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos">“Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos”</a>. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-verify-command"></a><span class="term"><code class="literal">verify-command</code></span></dt><dd><p>É igual ao <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-create-command"><code class="literal">create-command</code></a>, mas usado na verificação dos códigos de validação de integridade. </p></dd></dl></div><p>Aqui está um exemplo completo: </p><pre class="programlisting">[Checksum Definition #1]
          file-patterns=sha1sum.txt
          output-file=sha1sum.txt
          id=sha1sum-gnu
          Name=sha1sum (GNU)
          Name[de]=sha1sum (GNU)
          ...
          create-command=sha1sum -- %f
          verify-command=sha1sum -c -- %f
        </pre><p>
      </p><div class="footnotes"><br><hr style="width:100; text-align:left;margin-left: 0"><div id="ftn.idm2003" class="footnote"><p><a href="#idm2003" class="para"><sup class="para">[2] </sup></a>Sim, estes programas não foram feitos com as interfaces gráficas em mente, assim o <span class="application">Kleopatra</span> não conseguirá processar os arquivos patológicos que contenham ": OK" e uma mudança de linha no seu nome. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-archive-definitions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits-and-license.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar os Arquivadores a Usar ao Assinar/Criptografar os Arquivos </td><td class="upCell">Guia do Administrador</td><td class="nextCell"> Créditos e licença</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-gnupg-system.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-key-filters.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar o sistema <span class="application">GnuPG</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Criando e Editando Categorias de Chaves</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits-and-license.html"><html><head><title>Capítulo 7. Créditos e licença</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X.509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Kleopatra"><link rel="prev" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Créditos e licença</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-checksum-definitions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits-and-license"></a>Capítulo 7. Créditos e licença</h1></div></div></div><p>Direitos autorais do <span class="application">Kleopatra</span> 2002 <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span>, <span class="firstname">Matthias</span> <span class="othername">Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span> e <span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span>, 2004 <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB</p><p>Direitos autorais da documentação 2002 <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span>, copyright 2004 <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span>, copyright 2004, 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB</p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Contribuidores</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="firstname">Marc</span> <span class="surname">Mutz</span> <code class="email">(mutz AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">David</span> <span class="surname">Faure</span> <code class="email">(faure AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span> <code class="email">(hansen AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="othername">Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span> <code class="email">(kalle AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span> <code class="email">(blackie AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span> <code class="email">(molkentin AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>Tradução de Marcus Gama <code class="email">(marcus.gama AT gmail.com)</code> e André Marcelo Alvarenga <code class="email">(alvarenga AT kde.org)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Esta documentação é licenciada sob os termos da <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Licença de Documentação Livre 
GNU</a>.</p><p>Este programa é licenciado sob os termos da <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">Licença Pública Geral GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-checksum-definitions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar os Programas de Validação a Usar para Criar/Verificar Códigos de Validação </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introdução</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Wed May 22 22:29:20 CEST 2024.