dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manuale dell'editor del menu di KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="KMenuEdit permette la modifica dei lanciatori delle applicazioni di KDE."><meta name="keywords" content="KDE, Editor del menu di KDE, kmenuedit, applicazione, programma, menu, kickoff, Lancelot"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manuale dell'editor del menu di <span class="orgname">KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="it" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kmenuedit"></a>Manuale dell'editor del menu di <span class="orgname">KDE<br></span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Milos</span> <span class="surname">Prudek</span> <code class="email">&lt;milos.prudek@worldonline.cz&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span> <code class="email">&lt;annma@kde.org&gt;</code></p><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">reviewer</span>: <span class="firstname">Lauri</span> <span class="surname">Watts</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Vincenzo</span> <span class="surname">Reale</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Nicola</span> <span class="surname">Ruggero</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Giovanni</span> <span class="surname">Bacci</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Revisione della documentazione</span>: <span class="firstname">Federico</span> <span class="surname">Cozzi</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Leonardo</span> <span class="surname">Finetti</span><br></span></div></div><div>Revisione <span class="releaseinfo">Plasma 5.3 (<span class="date">27/04/2015</span>)</span></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2000 <span class="firstname">Milos</span> <span class="surname">Prudek</span></p></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2008 <span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Nota Legale</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">KMenuEdit</span> permette la modifica dei lanciatori delle applicazioni di <span class="orgname">KDE</span>. </p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Indice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introduzione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="introduction.html#use-cases">Casi d'uso</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="introduction.html#use-cases-adapt">Adattare il menu a un utente</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="introduction.html#use-cases-additems">Aggiungere voci personalizzate</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="introduction.html#use-cases-transfer">Trasferire le impostazioni del lanciatore</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="quickstart.html">2. Aggiungere una voce di menu</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="using-kmenuedit.html">3. Usare <span class="application">KMenuEdit</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="using-kmenuedit.html#details-general">Scheda generale</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="details-advanced.html">Scheda avanzate</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="menu-reference.html">4. Guida di riferimento per il menu</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">5. Riconoscimenti e licenza</a></span></dt><dt><span class="glossary"><a href="glossary.html">Glossario</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capitolo 1. Introduzione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Editor del menu di KDE, kmenuedit, applicazione, programma, menu, kickoff, Lancelot"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="prev" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="next" href="quickstart.html" title="Capitolo 2. Aggiungere una voce di menu"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introduzione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="quickstart.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capitolo 1. Introduzione</h1></div></div></div><p><span class="application">KMenuEdit</span> consente la modifica dei lanciatori delle applicazioni di <span class="orgname">KDE</span>.</p><p><span class="application">KMenuEdit</span> può essere avviato sia facendo clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse sul pulsante del lanciatore nel pannello scegliendo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modifica applicazioni...</span></span>, sia digitando <strong class="userinput"><code>kmenuedit</code></strong> nella barra di <span class="application">KRunner</span>.</p><p><span class="application">KMenuEdit</span> permette di:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Visualizzare e modificare il menu del lanciatore di applicazioni utilizzato.</p></li><li class="listitem"><p>Sottomenu e voci <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Taglia</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla</span></span></p></li><li class="listitem"><p>Creare ed eliminare sottomenu e voci</p></li><li class="listitem"><p>Cambiare l'ordine dei sottomenu e delle voci</p></li><li class="listitem"><p>Nascondere le voci e aggiungere nuovi sottomenu e voci</p></li></ul></div><p>In modo predefinito, tutte le applicazioni installate sul computer appaiono nel menu del lanciatore di tutti gli utenti. Le applicazioni potrebbero apparire più di una volta in diversi menu. Le categorie di sottomenu vuote definite nelle specifiche del menu del desktop saranno mostrate allo stesso modo, ma non saranno visibili nei lanciatori a meno che non si installi un'applicazione appartenente a tali categorie. </p><p>La vista ad albero ha due tipi diversi di voci:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Sottomenu: sono abilitati solo i campi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Commento</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Descrizione</span></span> e il pulsante per selezionare un'icona, la scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Avanzate</span></span> è disabilitata. Ogni sottomenu può contenere sottomenu e/o voci aggiuntivi. </p></li><li class="listitem"><p>Voci; utilizzare questo oggetto per digitare i dati dell'applicazione che si desidera aggiungere. Per informazioni dettagliate, vedere <a class="link" href="using-kmenuedit.html" title="Capitolo 3. Usare KMenuEdit">Utilizzare <span class="application">KMenuEdit</span></a>. </p></li></ul></div><p><span class="application">KMenuEdit</span> ha due modalità di visualizzazione ad albero - normale e con voci nascoste. Per visualizzare l'ultima, marcare l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra le voci nascoste</span></span> nella finestra di configurazione della pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Opzioni generali</span></span>. </p><p>Molte voci aggiuntive appaiono nell'albero in modalità di visualizzazione nascosta. Diverse voci nascoste sembrano essere semplici duplicati, ma hanno differenti opzioni del comando. Normalmente si dovrebbe evitare di modificare queste voci nascoste per non rischiare di compromettere alcune funzionalità del sistema. </p><p>Nella modalità nascosta, sarà disponibile un sottomenu speciale <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">.hidden [Hidden]</span></span> come elemento di primo livello nell'albero. Questo sottomenu speciale non è modificabile. In questo sottomenu tutte le voci eliminate saranno mostrate al successivo avvio di <span class="application">KMenuEdit</span>.</p><p>Non è possibile eliminare voci utilizzando la <acronym class="acronym">GUI</acronym> in questo menu speciale. Esse appariranno nuovamente al successivo avvio di <span class="application">KMenuEdit</span>. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="use-cases"></a>Casi d'uso</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="use-cases-adapt"></a>Adattare il menu a un utente</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="use-cases-adapt-order"></a>Riordinare le voci</h4></div></div></div><p>Questa operazione dovrebbe essere compiuta nella modalità nascosta, in cui solo i sottomenu e le voci visibili nel menu del lanciatore sono visualizzati. </p><p>In modo predefinito, il menu è ordinato alfabeticamente utilizzando i nomi inglesi o le descrizioni. Utilizzando una lingua diversa dall'inglese, alcuni sottomenu e voci appariranno non ordinati. </p><p>Utilizzare le opzioni in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ordina</span></span> per ordinare per nome o descrizione. Se si utilizza l'avviatore classico delle applicazioni, sarà necessario selezionare l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Formato</span></span> corrispondente nella finestra delle impostazioni. Nell'avviatore <span class="application">Kickoff</span> marcare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra le applicazioni per nome</span></span> se le si ordina per nome qui. </p><p>Il raggruppamento dei sottomenu o delle voci più utilizzati <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> nella parte superiore del menu rende più semplice la loro selezione. Per cambiare l'ordine nell'albero di voci o sottomenu particolari, utilizzare il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sposta in alto</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sposta in basso</span></span> nella barra degli strumenti o queste azioni nel menu. </p><p>Tutti i lanciatori delle applicazioni utilizzeranno l'ordine di sottomenu specificato in <span class="application">KMenuEdit</span>. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="use-cases-adapt-hide"></a>Rimuovere le voci dalla vista Menu</h4></div></div></div><p>La visualizzazione di tutte le applicazioni installate su un computer potrebbe generare confusione per alcuni utenti, che potrebbero voler nascondere alcune delle voci o dei sottomenu usate meno frequentemente. Ci sono due diversi modi per farlo: </p><p>Passare alla modalità normale senza le voci nascoste. Le voci eliminate sono spostate nel sottomenu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">.hidden [Hidden]</span></span>. Sarà sufficiente riportarle nell'albero per renderle nuovamente disponibili nel menu. </p><p>Se si elimina un sottomenu, esso sarà effettivamente eliminato con tutti i sottomenu e le voci. Per ricrearlo, è possibile utilizzare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ripristina il menu di sistema</span></span>, ma ciò rimuoverà tutti i sottomenu e le voci personalizzati e i file <code class="filename">.desktop</code> corrispondenti. Questa azione non può essere annullata. </p><p>Il modo migliore per rimuovere sottomenu e voci dal menu di un lanciatore di applicazioni è marcare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Voce nascosta</span></span> nella scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Generale</span></span> e passare in modalità nascosta. In questa modalità è facile annullare le modifiche senza compromettere la struttura del menu. L'unico svantaggio consiste nel dover nascondere tutte le voci in un sottomenu manualmente per nascondere l'intero sottomenu alla vista. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="use-cases-additems"></a>Aggiungere voci personalizzate</h3></div></div></div><p>Per aggiungere voci personalizzate (sottomenu o voce), utilizzare le azioni nel menu o nella barra degli strumenti. Le voci richiedono un Nome e un Comando, senza un comando una voce non sarà salvata e le modifiche saranno ignorate. </p><p>Se si aggiunge una voce, tale voce è inserita come sottoelemento della posizione evidenziata nell'albero. Spostare una voce trascinandola con il mouse o utilizzando il pulsantre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sposta in basso</span></span> nella parte inferiore dell'albero per trasformarla in una voce di primo livello. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="use-cases-transfer"></a>Trasferire le impostazioni del lanciatore</h3></div></div></div><p>Non è possibile trasferire le impostazioni del menu utilizzando la <acronym class="acronym">GUI</acronym>, sarà necessario farlo manualmente e copiare i seguenti file nell'utente di destinazione:</p><p><span class="application">KMenuEdit</span> memorizza la gerarchia dei menu in <code class="filename">menus/applications-kmenuedit.menu</code> nella cartella <code class="filename">$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</code> e <code class="filename">desktop-directories</code> nella cartella <code class="filename">$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</code> contiene i file desktop per i sottomenu creati. In <code class="filename">applications/</code> nella cartella <code class="filename">$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</code> si troveranno i file desktop per gli elementi personalizzati creati. </p><p>Le scorciatoie per ogni applicazione sono memorizzate in <code class="filename">kglobalshortcutsrc</code> nella cartella <code class="filename">$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</code>, ma le funzioni di esportazione/importazione non funzionano poiché gli UUID delle scorciatoie non corrispondono tra i due sistemi, nonostante i file <code class="filename">.desktop</code> siano gli stessi. Sarà necessario riassegnare tutte le scorciatoie manualmente. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="quickstart.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manuale dell'editor del menu di <span class="orgname">KDE</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Aggiungere una voce di menu</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="quickstart.html"><html><head><title>Capitolo 2. Aggiungere una voce di menu</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Editor del menu di KDE, kmenuedit, applicazione, programma, menu, kickoff, Lancelot"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><link rel="next" href="using-kmenuedit.html" title="Capitolo 3. Usare KMenuEdit"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Aggiungere una voce di menu</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="using-kmenuedit.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="quickstart"></a>Capitolo 2. Aggiungere una voce di menu</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Virgil</span> <span class="othername">J.</span> <span class="surname">Nisly</span> <code class="email">&lt;virgil@vigilite.com&gt;</code></p></div></div></div></div><p>In questo esempio, aggiungeremo <span class="application">Firefox</span> al sottomenu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Internet</span></span>.</p><p>Per cominciare dobbiamo eseguire <span class="application">KMenuEdit</span>. Fare clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse nel menu del lanciatore, fare clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modifica applicazioni...</span></span> per avviare <span class="application">KMenuEdit</span>. Dopo che il <span class="application">KMenuEdit</span> è stato avviato, selezionare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Internet</span></span> come illustrato nell'immagine seguente. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="selectinternet.png" alt="Selezionare Internet"></div></div><p>Dopo aver selezionato la voce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Internet</span></span>, fare clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuova voce...</span></span>, per aprire la finestra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nuova voce</span></span> come nell'immagine seguente. Digitare quindi il nome del programma che si desidera aggiungere, in questo caso digitare <strong class="userinput"><code>firefox</code></strong>. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="itemname.png" alt="La finestra Nuova voce."></div></div><p>
</p><p>Premi il tasto invio, la finestra principale dovrebbe assomigliare alla figura sottostante. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="new.png" alt="La nuova voce è stata creata."></div></div><p>Ora compiliamo il campo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Descrizione:</span></span>, in questo caso digita <strong class="userinput"><code>Browser web</code></strong>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La descrizione ed il nome saranno visualizzati nel lanciatore in questo modo, <span class="quote">«<span class="quote">Browser web (Firefox)</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">Firefox (Browser web)</span>»</span>.</p></div><p> Ora abbiamo bisogno di specificare il nome del file eseguibile nel campo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comando:</span></span>, in questo caso scriveremo <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>firefox</strong></span></span></code></strong>.</p><p>Il comando deve essere nella variabile <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span> o devi specificare il percorso completo dell'eseguibile. Se non si conosce il nome dell'eseguibile di un'applicazione, utilizzare il comando <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>locate</strong></span></span></code></strong> per cercare il file desktop e digitare qui la stringa presente nella riga Exec come comando. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Di seguito al comando, puoi usare numerosi segnaposto che possono essere rimpiazzati con i valori attuali quando il programma viene eseguito: </p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>%f - un nome di file</td></tr><tr><td>%F - una lista di file, da usare per applicazione che possono aprire più file alla volta</td></tr><tr><td>%u - un unico <acronym class="acronym">URL</acronym></td></tr><tr><td>%U - un elenco di <acronym class="acronym">URL</acronym></td></tr><tr><td>%d - la cartella di un file da aprire</td></tr><tr><td>%D - un elenco di cartelle</td></tr><tr><td>%i - l'icona</td></tr><tr><td>%m - mini-icona</td></tr><tr><td>%c - l'etichetta</td></tr></table><div class="informalexample"><p>Per esempio, se vuoi che firefox cominci la navigazione da www.kde.org - invece di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>firefox</strong></span></span> dovresti scrivere <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>firefox %u www.kde.org</strong></span></span>.</p></div></div><p>La maggior parte delle applicazioni accettano opzioni aggiuntive, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> il nome di un profilo definito come <span class="application">Konqueror</span> o <span class="application">Konsole</span>. Per vedere tutte le opzioni di una applicazione lancia <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong><span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nomeapplicazione</code></em></span></strong></span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help</code></span></code></strong> in <span class="application">Konsole</span>.</p><p>Ci piacerebbe avere un'icona più significativa, così possiamo fare clic sull'icona generica accanto alla voce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome:</span></span> (nota, l'icona predefinita può essere vuota, in questo caso fare clic nell'area a destra della casella di testo per l'inserimento del nome). Verrà aperta la finestra di dialogo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel"> Seleziona icona</span></span> che ci permetterà di scegliere la nuova icona, come mostrato nell'immagine qui sotto. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="selecticon.png" alt="La finestra di dialogo Scegli l'icona."></div></div><p>Abbiamo scelto l'icona di firefox dall'elenco e premuto il tasto <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span>. La tua schermata finale dovrebbe assomigliare all'immagine sottostante. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="done.png" alt="Così è come dovrebbe apparire la voce del menu."></div></div><p>La posizione della nuova voce di menu ora può essere modificata utilizzando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sposta in alto</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sposta in basso</span></span> nella barra degli strumenti di <span class="application">KMenuEdit</span> o trascinandola con il mouse.</p><p>Gli elementi del sottomenu possono essere ordinati utilizzando il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ordina</span></span> nella barra degli strumenti di <span class="application">KMenuEdit</span> o gli elementi del sottomenu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ordina</span></span>.</p><p>Fare clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva</span></span>, attendere l'esecuzione della finestra di dialogo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aggiornamento della configurazione di sistema</span></span>, ora dovrebbe essere possibile trovare <span class="application">Firefox</span> nel sottomenu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Internet</span></span> del lanciatore.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="using-kmenuedit.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introduzione </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Usare <span class="application">KMenuEdit</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="using-kmenuedit.html"><html><head><title>Capitolo 3. Usare KMenuEdit</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Editor del menu di KDE, kmenuedit, applicazione, programma, menu, kickoff, Lancelot"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="prev" href="quickstart.html" title="Capitolo 2. Aggiungere una voce di menu"><link rel="next" href="details-advanced.html" title="Scheda avanzate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usare <span class="application">KMenuEdit</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="quickstart.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="details-advanced.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="using-kmenuedit"></a>Capitolo 3. Usare <span class="application">KMenuEdit</span></h1></div></div></div><p>Il pannello alla sinistra mostra la struttura del lanciatore. Quando sfogli gli elementi nel pannello di sinistra, il pannello di destra mostra informazioni dettagliate sull'elemento del menu evidenziato.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="details-general"></a>Scheda generale</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome:</span></span></span></dt><dd><p>Questo è il nome del programma come appare nel menu del lanciatore. Può essere diverso dal vero nome dell'eseguibile. Per esempio, il nome dell'eseguibile <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>mc</strong></span></span> è «<span class="application">Midnight Commander</span>».</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Descrizione:</span></span></span></dt><dd><p>La descrizione viene mostrata assieme al nome dell'applicazione nel lanciatore. È opzionale.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Commento:</span></span></span></dt><dd><p>Questo campo descrive il programma in maggior dettaglio. È opzionale.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comando:</span></span></span></dt><dd><p>Questo è il nome del programma eseguibile. Assicurati di avere il permesso di eseguire il programma.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abilita la notifica dell'avvio</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è selezionata, verrà visualizzata una notifica durante l'avvio dell'applicazione. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra solo in <span class="orgname">KDE</span></span></span></span></dt><dd><p>Quando selezionato, la voce dell'applicazione sarà visibile in tutti i lanciatori di <span class="orgname">KDE</span> ma non negli altri ambienti desktop. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Voce nascosta</span></span></span></dt><dd><p>Rimuovere una voce dalla vista del menu nel lanciatore. </p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="details-advanced.html"><html><head><title>Scheda avanzate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Editor del menu di KDE, kmenuedit, applicazione, programma, menu, kickoff, Lancelot"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="up" href="using-kmenuedit.html" title="Capitolo 3. Usare KMenuEdit"><link rel="prev" href="using-kmenuedit.html" title="Capitolo 3. Usare KMenuEdit"><link rel="next" href="menu-reference.html" title="Capitolo 4. Guida di riferimento per il menu"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Scheda avanzate</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="using-kmenuedit.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Usare <span class="application">KMenuEdit</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menu-reference.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="details-advanced"></a>Scheda avanzate</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella di lavoro:</span></span></span></dt><dd><p>Specifica la cartella di lavoro del programma. Diventerà la cartella corrente quando avvii il programma. Non è necessario che sia uguale alla cartella in cui è collocato l'eseguibile.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esegui in un terminale</span></span></span></dt><dd><p>Devi marcare questa opzione se il programma ha bisogno di un emulatore di terminale per funzionare. Ciò serve soprattutto per le <a class="link" href="glossary.html#gloss-console-application" title="Applicazione della console">applicazioni della console</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Opzioni del terminale:</span></span></span></dt><dd><p>Metti in questo campo tutte le opzioni del terminale.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esegui come un altro utente</span></span></span></dt><dd><p>Se desideri eseguire questo programma come un altro utente (diverso da te), marca questa casella ed inserisci il nome dell'utente nel campo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome utente</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Scorciatoia corrente:</span></span></span></dt><dd><p>Puoi assegnare una speciale scorciatoia della tastiera per avviare il programma.</p><p>Fai clic sul pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Nessuno</span></span> alla destra della casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tasto scorciatoia corrente:</span></span>.</p><p>Il testo del pulsante cambierà in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inserisci...</span></span>. Ora puoi premere nella tastiera la combinazione di tasti che desideri assegnare al programma. </p><p>Puoi azzerare la scorciatoia in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nessuna</span></span> utilizzando questo pulsante: <span class="inlinemediaobject"><img src="reset.png"></span>. </p><p>Non dimenticare di salvare le impostazioni facendo clic su <span class="guiicon">Salva</span> oppure attraverso la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva</span></span>.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="using-kmenuedit.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menu-reference.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usare <span class="application">KMenuEdit</span> </td><td class="upCell">Usare <span class="application">KMenuEdit</span></td><td class="nextCell"> Guida di riferimento per il menu</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="quickstart.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="details-advanced.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Aggiungere una voce di menu </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Scheda avanzate</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menu-reference.html"><html><head><title>Capitolo 4. Guida di riferimento per il menu</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Editor del menu di KDE, kmenuedit, applicazione, programma, menu, kickoff, Lancelot"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="prev" href="details-advanced.html" title="Scheda avanzate"><link rel="next" href="credits.html" title="Capitolo 5. Riconoscimenti e licenza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guida di riferimento per il menu</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="details-advanced.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="menu-reference"></a>Capitolo 4. Guida di riferimento per il menu</h1></div></div></div><p>La maggior parte delle azioni della barra dei menu sono disponibili anche nel menu contestuale, che si apre con un clic del tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse su una voce nella vista ad albero.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-new-item"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuova voce...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Aggiunge una nuova voce al menu.</span></p></dd><dt><a name="file-new-submenu"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuovo sottomenu...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Aggiunge un nuovo sottomenu.</span></p></dd><dt><a name="file-save"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Salva il menu</span></p></dd><dt><a name="file-quit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esci</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Esce</span> da <span class="application">KMenuEdit</span>.</p></dd><dt><a name="edit-move-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta in alto</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Sposta</span> l'elemento selezionato in alto nel suo sottomenu.</p></dd><dt><a name="edit-move-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta in basso</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Sposta</span> l'elemento selezionato in basso nel suo sottomenu.</p></dd><dt><a name="edit-cut"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Taglia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Taglia la voce corrente del menu negli appunti.</span> Se vuoi spostare una voce del menu, devi prima tagliarla negli appunti, spostarla nel posto di destinazione usando il pannello a sinistra ed usare la funzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla</span></span> per incollare la voce del menu dagli appunti.</p></dd><dt><a name="edit-copy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Copia la voce corrente del menu negli appunti.</span> In seguito puoi usare la funzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla</span></span> per incollare la voce del menu copiata dagli appunti alla sua destinazione. Puoi incollare la stessa voce più volte.</p></dd><dt><a name="edit-paste"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Incolla la voce di menu dagli appunti</span> nella posizione attualmente selezionata nel menu principale. Devi usare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Taglia</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> prima di poter usare<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla</span></span>.</p></dd><dt><a name="edit-delete"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Elimina</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Canc</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Elimina la voce selezionata del menu.</span></p></dd><dt><a name="edit-sort"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edit</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ordina</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Apre</span> il sottomenu per ordinare la sezione selezionata o l'intero albero dei menu. Sono stati implementati due metodi di ordinamento, vale a dire, per nome e per descrizione.</p></dd><dt><a name="edit-restore"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ripristina a menu di sistema</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Questo ripristina il lanciatore predefinito e rimuove tutte le impostazioni personalizzate. Una finestra ti chiederà se veramente vuoi farlo.</span></p></dd></dl></div><p><span class="application">KMenuEdit</span> ha gli elementi tipici dei menu di <span class="orgname">KDE</span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Aiuto</span></span>, per altre informazioni, leggere le sezioni relative al <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">Menu Impostazioni</a> e <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">Menu Aiuto</a> dei fondamentali di <span class="orgname">KDE</span>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="details-advanced.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Scheda avanzate </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Riconoscimenti e licenza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capitolo 5. Riconoscimenti e licenza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Editor del menu di KDE, kmenuedit, applicazione, programma, menu, kickoff, Lancelot"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="prev" href="menu-reference.html" title="Capitolo 4. Guida di riferimento per il menu"><link rel="next" href="glossary.html" title="Glossario"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Riconoscimenti e licenza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menu-reference.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="glossary.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capitolo 5. Riconoscimenti e licenza</h1></div></div></div><p><span class="application">KMenuEdit</span> </p><p>Programma copyright (c) 2002, <span class="firstname">Raffaele</span> <span class="surname">Sandrini</span></p><p>Hanno contribuito:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="surname">Elter</span> <code class="email">(elter AT kde.org)</code> - Autore originale</p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="surname">Ettrich</span> <code class="email">(ettrich AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Daniel</span> <span class="othername">M.</span> <span class="surname">Duley</span> <code class="email">(dan.duley AT verizon.net)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Preston</span> <span class="surname">Brown</span> <code class="email">(pbrown AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>Documentazione copyright (c) 2000 <span class="firstname">Milos</span> <span class="surname">Prudek</span></p><p>Documentazione copyright (c) 2008 <span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span></p><p>Aggiornata per <span class="orgname">KDE</span> 3.0 da <span class="firstname">Lauri</span> <span class="surname">Watts</span> <code class="email">(lauri AT kde.org)</code> 2002</p><p>Traduzione della documentazione: Vincenzo Reale <code class="email">(smart2128vr AT gmail.com)</code></p><p>Traduzione e revisione completa: Nicola Ruggero <code class="email">(nicola AT nxnt.org)</code></p><p>Traduzione della documentazione: Giovanni Bacci <code class="email">(s206756 AT studenti.ing.unipi.it)</code></p><p>Revisione della documentazione: Federico Cozzi <code class="email">(federicocozzi AT federicocozzi.it)</code> </p><p>Aggiornamento della traduzione: Leonardo Finetti <code class="email">(finex AT finex.org)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Questa documentazione è concessa in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>.</p><p>Questo programma è concesso in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">GNU General Public License</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menu-reference.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="glossary.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guida di riferimento per il menu </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Glossario</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="glossary.html"><html><head><title>Glossario</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Editor del menu di KDE, kmenuedit, applicazione, programma, menu, kickoff, Lancelot"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale dell'editor del menu di KDE"><link rel="prev" href="credits.html" title="Capitolo 5. Riconoscimenti e licenza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Glossario</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="glossary"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="glossary"></a>Glossario</h1></div></div></div><dl><dt><a name="gloss-console-application"></a><span class="glossterm">Applicazione della console</span></dt><dd class="glossdef"><p>Applicazioni originariamente scritte per un ambiente non grafico. Queste applicazioni funzionano bene in <span class="orgname">KDE</span>. Devono essere avviate dentro un emulatore di terminale, come <span class="application">Konsole</span>. Tuttavia non sono automaticamente avvisate quando chiudi la tua sessione di <span class="orgname">KDE</span>. Pertanto non ti devi dimenticare di salvare i documenti aperti in queste applicazioni prima di uscire da <span class="orgname">KDE</span>.</p><p>Le applicazioni della console supportano il copia ed incolla dalle applicazioni <span class="orgname">KDE</span> compatibili. Basta evidenziare il testo nella console con il mouse, spostarsi nell'applicazione <span class="orgname">KDE</span> compatibile e premere <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span> per incollare il testo. Se vuoi copiare da un'applicazione <span class="orgname">KDE</span> in una applicazione della console, prima evidenzia il testo con il mouse, premi <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>, spostati nell'applicazione della console e premi il tasto centrale del mouse<a href="#ftn.idm639" class="footnote" name="idm639"><sup class="footnote">[1]</sup></a>.</p></dd></dl><div class="footnotes"><br><hr style="width:100; text-align:left;margin-left: 0"><div id="ftn.idm639" class="footnote"><p><a href="#idm639" class="para"><sup class="para">[1] </sup></a>Se il tuo mouse non ha un tasto centrale, devi premere i tasti <span class="mousebutton">sinistro</span> e <span class="mousebutton">destro</span> assieme. Questa è l'<span class="quote">«<span class="quote">emulazione del tasto centrale</span>»</span> e deve essere supportata dal tuo sistema operativo perché funzioni</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Riconoscimenti e licenza </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introduzione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu May 23 15:41:54 CEST 2024.