dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manuale di Kleopatra</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Kleopatra è uno strumento per gestire i certificati X.509 e OpenPGP."><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manuale di <span class="application">Kleopatra</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="it" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kleopatra"></a>Manuale di <span class="application">Kleopatra</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Marc</span> <span class="surname">Mutz</span> <code class="email">&lt;marc@kdab.net&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Sviluppatore</span>: <span class="firstname">David</span> <span class="surname">Faure</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Sviluppatore</span>: <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Sviluppatore</span>: <span class="firstname">Matthias Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Sviluppatore</span>: <span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Sviluppatore</span>: <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione del documento</span>: <span class="firstname">Luciano</span> <span class="surname">Montanaro</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione e manutenzione della traduzione</span>: <span class="firstname">Federico</span> <span class="surname">Zenith</span><br></span></div></div><div>Revisione <span class="releaseinfo">2.1.1 (<span class="orgname">KDE<br></span> 4.11) (<span class="date">2013-07-04</span>)</span></div><div><p>This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
License, or (at your option) any later version.</p><p>This program is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
General Public License for more details.</p><p>You should have received a copy of the GNU General Public
License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.</p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">Kleopatra</span> è uno strumento per gestire i certificati <a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/X.509" target="_top"><acronym class="acronym">X.509</acronym></a> e <a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP_e_implementazioni" target="_top"><acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></a>. </p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Indice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introduzione</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="functions.html">2. Funzioni principali</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="functions.html#functions-view">Esaminare la cassetta delle chiavi locale</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="functions-search.html">Ricerca ed importazione dei certificati</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="functions-newkey.html">Creare nuove coppie di chiavi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="functions-newkey.html#key-revoke">Revocare una chiave</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="menu.html">3. Guida ai menu</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="menu.html#menufile">Il menu File</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuview.html">Il menu Visualizza</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menucertificates.html">Il menu Certificati</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menutools.html">Il menu Strumenti</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menusettings.html">Il menu Impostazioni</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuwindow.html">Il menu Finestra</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuhelp.html">Il menu Aiuto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="commandline-options.html">4. Guida alle opzioni dalla riga di comando</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="configuration.html">5. Configurare <span class="application">Kleopatra</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="configuration.html#configuration-directory-services">Configurare i servizi di directory</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="configuration-appearance.html">Configurare l'aspetto</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-tooltips">Configurare i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Suggerimenti</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters">Configurare le <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorie dei certificati</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-dn-order">Configurare l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine degli attributi DN</span></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-crypto-operations.html">Configurare le operazioni di cifratura</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-crypto-operations.html#configuration-crypto-operations-email">Configurare le <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operazioni di posta</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-crypto-operations.html#configuration-crypto-operations-file">Configurare le <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operazioni dei file</span></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-smime-validation.html">Configurare aspetti della convalida S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-interval-checking">Configurare il controllo periodico dei certificati</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-method">Configurare il metodo di convalida</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-options">Configurare le opzioni di convalida</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-http-options">Configurare le opzioni di richiesta <acronym class="acronym">HTTP</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-ldap-options">Configurare le opzioni di richiesta <acronym class="acronym">LDAP</acronym></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-gnupg-system.html">Configurare il sistema <span class="application">GnuPG</span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="admin.html">6. Guida dell'amministratore</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard">Personalizzazione della procedura guidata della creazione di certificati</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard-dn">Personalizzare i campi <acronym class="acronym">DN</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard-keys">Limitare il tipo di chiavi che un utente può creare</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="admin-key-filters.html">Creare e modificare categorie di chiavi</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="admin-archive-definitions.html">Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="admin-archive-definitions.html#admin-archive-definitions-filename-passing">Passaggio dei nomi dei file di input per <code class="literal">pack-command</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="admin-checksum-definitions.html">Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits-and-license.html">7. Riconoscimenti e licenza</a></span></dt></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Lista delle tabelle</b></p><dl><dt>5.1. <a href="configuration-gnupg-system.html#table-gpgconf-types">Mappatura da tipi di <span class="application">GpgConf</span> a controlli dell'interfaccia</a></dt><dt>6.1. <a href="admin-key-filters.html#table-key-filters-appearance">Configurazione di chiavi e filtri. Chiavi di definizione delle proprietà di visualizzazione</a></dt><dt>6.2. <a href="admin-key-filters.html#table-key-filters-criteria">Configurazione delle chiavi-filtro. Chiavi di definizione dei criteri di filtraggio</a></dt></dl></div><div class="list-of-examples"><p><b>Lista degli esempi</b></p><dl><dt>6.1. <a href="admin-key-filters.html#idm1879">Esempi di filtri sulle chiavi</a></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capitolo 1. Introduzione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="prev" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="next" href="functions.html" title="Capitolo 2. Funzioni principali"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introduzione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capitolo 1. Introduzione</h1></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> è lo strumento di <span class="orgname">KDE</span> per gestire certificati <a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/X.509" target="_top"><acronym class="acronym">X.509</acronym></a> e <a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP_e_implementazioni" target="_top"><acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></a> nelle cassette delle chiavi <a class="ulink" href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Invoking-GPGSM.html" target="_top"><span class="application">GpgSM</span></a> e <a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard" target="_top"><span class="application">GPG</span></a>, e per recuperare certificati dai server <acronym class="acronym">LDAP</acronym> e da altri server di certificati.</p><p><span class="application">Kleopatra</span> può essere avviato dal menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Gestore dei certificati</span></span> di <span class="application">KMail</span> e dalla riga di comando. L'eseguibile di <span class="application">Kleopatra</span> si chiama <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kleopatra</strong></span></span></code></strong>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Questo programma trae il nome da Cleopatra, una famosa faraona egizia che visse ai tempi di Giulio Cesare, con cui ebbe un figlio, Cesarione, non riconosciuto come erede di Cesare.</p><p>Il nome è stato scelto poiché questo programma deriva dai <a class="ulink" href="https://www.gnupg.org/aegypten2/" target="_top">progetti Ägypten</a> (Ägypten in tedesco significa appunto Egitto). <span class="application">Kleopatra</span> è il nome in tedesco di Cleopatra.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manuale di <span class="application">Kleopatra</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Funzioni principali</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="functions.html"><html><head><title>Capitolo 2. Funzioni principali</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><link rel="next" href="functions-search.html" title="Ricerca ed importazione dei certificati"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Funzioni principali</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-search.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="functions"></a>Capitolo 2. Funzioni principali</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-view"></a>Esaminare la cassetta delle chiavi locale</h2></div></div></div><p>La funzione principale di <span class="application">Kleopatra</span> è di visualizzare e modificare il contenuto della cassetta delle chiavi locale, che è un concetto simile a quello del portachiavi di <span class="application">GPG</span>, anche se questa analogia non va presa alla lettera.</p><p>La finestra principale si divide fra la grande area con l'elenco delle chiavi, la barra dei menu e la <a class="link" href="functions-search.html" title="Ricerca ed importazione dei certificati">barra di ricerca</a> in cima, e una barra di stato in fondo.</p><p>Ogni riga dell'elenco di chiavi corrisponde a un certificato, identificato dal cosiddetto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Oggetto <acronym class="acronym">DN</acronym></span></span>. <acronym class="acronym">DN</acronym> è un acronimo che sta per <span class="quote">«<span class="quote">Distinguished Name</span>»</span>, in italiano <span class="quote">«<span class="quote">Nome distinto</span>»</span>: questo è un identificativo gerarchico, simile al percorso di un filesystem ma con una sintassi inusuale, che dovrebbe identificare univocamente il certificato a livello globale.</p><p>Perché siano valide, e quindi utilizzabili, le chiavi (pubbliche) devono essere firmate da una <acronym class="acronym">CA</acronym> (autorità di certificazione). Queste firme sono dette certificati, ma di solito i termini <span class="quote">«<span class="quote">certificato</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">chiave (pubblica)</span>»</span> sono usati come sinonimi, e in generale non faremo distinzione tra di essi nemmeno in questo manuale.</p><p>Le <acronym class="acronym">CA</acronym> devono a loro volta essere firmate da altre <acronym class="acronym">CA</acronym> per essere valide. Naturalmente a un certo punto si deve finire, per cui le <acronym class="acronym">CA</acronym> di massimo livello (le <acronym class="acronym">CA</acronym> radice) si firmano da sole (questa operazione è chiamata auto-firma). I certificati radice quindi devono ricevere convalida (di solito detta fiducia) manualmente, per esempio dopo aver confrontato l'impronta digitale con quella sul sito Web della <acronym class="acronym">CA</acronym>.Questo è di solito fatto dall'amministratore del sistema o dal fornitore del prodotto che usa i certificati, ma lo può fare anche l'utente con l'interfaccia dalla riga di comando di <span class="application">GpgSM</span>.</p><p>Per sapere quali dei certificati sono certificati radice puoi passare alla modalità di visualizzazione gerarchica con <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista gerarchica dei certificati</span></span></a>.</p><p>Puoi vedere i dettagli dei certificati con un doppio clic su di esso, o usando <a class="xref" href="menuview.html#view-certificate-details"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dettagli del certificato</span></span></a>. Questo apre una finestra che mostra le proprietà comuni del certificato, la sua catena di certificati (cioè la catena di emittenti fino al <acronym class="acronym">CA</acronym> radice), e uno sversamento di tutte le informazioni che il motore è in grado di estrarre dal certificato.</p><p>Se cambi la cassetta delle chiavi senza usare <span class="application">Kleopatra</span> (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr> usando l'interfaccia a linea di comando di <span class="application">GpgSM</span>), puoi aggiornare la vista con <a class="xref" href="menuview.html#view-redisplay">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra di nuovo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
          </a>.</p></div><FILENAME filename="functions-search.html"><html><head><title>Ricerca ed importazione dei certificati</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="functions.html" title="Capitolo 2. Funzioni principali"><link rel="prev" href="functions.html" title="Capitolo 2. Funzioni principali"><link rel="next" href="functions-newkey.html" title="Creare nuove coppie di chiavi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ricerca ed importazione dei certificati</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Funzioni principali</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-newkey.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-search"></a>Ricerca ed importazione dei certificati</h2></div></div></div><p>Nella maggior parte dei casi, acquisirai nuovi certificati verificando le firme elettroniche dei messaggi di posta, visto che i certificati sono spesso incorporati nelle firme fatte con loro. Comunque, se devi inviare un messaggio a qualcuno con cui non sei ancora entrato in contatto, dovrai scaricare il certificato da una cartella <acronym class="acronym">LDAP</acronym> (anche se <a class="ulink" href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Invoking-GPGSM.html#Invoking-GPGSM" target="_top"><span class="application">GpgSM</span></a> possa farlo automaticamente) o da un file. Inoltre dovrai importare il tuo certificato dopo aver ricevuto la risposta della <acronym class="acronym">CA</acronym> alla tua richiesta di certificazione.</p><p>Per cercare un certificato in una directory <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca i certificati sul server</span></span> e inserisci del testo (per esempio il nome della persona di cui vuoi il certificato) nella casella di testo della finestra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ricerca del certificato sul server dei certificati</span></span>, quindi fai clic sul pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca</span></span>. I risultati saranno visualizzati nell'elenco di chiavi sotto la barra di ricerca, dove puoi selezionare i certificati facendoci clic con il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Dettagli</span></span> o scaricarli nella cassetta locale delle chiavi con il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Importa</span></span>.</p><p>Puoi configurare l'elenco dei server <acronym class="acronym">LDAP</acronym> su cui cercare dalla pagina <a class="link" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configurare i servizi di directory"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Servizi di directory</span></span></a> della finestra di configurazione di <span class="application">Kleopatra</span>.</p><p>Se hai ricevuto il certificato come file, prova ad usare <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importa certificati</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>. <span class="application">GpgSM</span> deve poter riconoscere il formato del file del certificato; controlla il manuale di <span class="application">GpgSM</span> per la lista dei formati di file che è in grado di comprendere.</p><p>Se non hai <a class="link" href="functions-newkey.html" title="Creare nuove coppie di chiavi">creato la coppia di chiavi con <span class="application">GpgSM</span></a>, dovrai anche importare a mano la chiave pubblica (oltre a quella segreta) dal file PKCS#12 fornito dalla <acronym class="acronym">CA</acronym>. Puoi farlo da riga di comando con <a class="link" href="commandline-options.html#commandline-option-import-certificate"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kleopatra</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--import-certificate</code></span> <code class="filename">nomefile</code></code></strong></a> o da dentro <span class="application">Kleopatra</span> con <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importa certificati</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>, esattamente come faresti per i certificati <span class="quote">«<span class="quote">normali</span>»</span>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-newkey.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Funzioni principali </td><td class="upCell">Funzioni principali</td><td class="nextCell"> Creare nuove coppie di chiavi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="functions-newkey.html"><html><head><title>Creare nuove coppie di chiavi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="functions.html" title="Capitolo 2. Funzioni principali"><link rel="prev" href="functions-search.html" title="Ricerca ed importazione dei certificati"><link rel="next" href="menu.html" title="Capitolo 3. Guida ai menu"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Creare nuove coppie di chiavi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-search.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Funzioni principali</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-newkey"></a>Creare nuove coppie di chiavi</h2></div></div></div><p>La voce di menu <a class="xref" href="menu.html#file-new-key-pair"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuovo certificato</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</a> fa partire la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Procedura guidata per la creazione di coppie di chiavi</span></span>, che ti guiderà attraverso i passi della richiesta di certificato.</p><p>Quando hai finito con un passo della procedura, premi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Successivo</span></span> per andare al passo successivo (o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Precedente</span></span> per rivedere i passi già completati). La creazione della richiesta di un certificato può essere annullata in qualsiasi momento premendo il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Annulla</span></span>. </p><p>Sulla prima pagina della procedura guidata scegli il tipo di certificato che vuoi creare:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Crea una coppia di chiavi personale per OpenPGP</span></span></span></dt><dd><p>Le coppie di chiavi <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> sono create localmente, e certificate da amici e conoscenze. Non c'è un'autorità di certificazione centrale; invece, ogni individuo crea una rete di fiducia personale certificando le coppie di chiavi degli altri utenti con il suo certificato.</p><p>Devi inserire un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome</span></span>, un indirizzo di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Posta elettronica</span></span> e facoltativamente un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Commento</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Crea una coppia di chiavi personali X.509 e una richiesta di certificato</span></span></span></dt><dd><p>Le coppie di chiavi <acronym class="acronym">X.509</acronym> sono create localmente, ma certificate centralmente da un'autorità di certificazione. Le <acronym class="acronym">CA</acronym> possono certificare altre <acronym class="acronym">CA</acronym>, creando una catena di fiducia centrale e gerarchica.</p><p>Il prossimo passo della procedura guidata è inserire i dati personali per il certificato. I campi da compilare sono: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome comune</span></span>, il tuo nome.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Indirizzo di posta</span></span>, il tuo indirizzo di posta elettronica; assicurati di scriverlo correttamente: è l'indirizzo a cui verranno inviati i messaggi quando i tuoi corrispondenti useranno questo certificato.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Indirizzo</span></span>, il paese o città in cui vivi.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Unità organizzativa</span></span>, l'unità organizzativa a cui appartieni (per esempio, <span class="quote">«<span class="quote">Logistica</span>»</span>).</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Organizzazione</span></span>, l'organizzazione che rappresenti (per esempio la ditta per cui lavori).</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codice del paese</span></span>, l'identificativo di due lettere del paese in cui vivi (per esempio <span class="quote">«<span class="quote">IT</span>»</span>).</p></li></ul></div><p>
</p><p>Il passo successivo della procedura guidata è scegliere se memorizzare il certificato in un file o inviarlo direttamente a una <acronym class="acronym">CA</acronym>. Devi specificare il nome del file o l'indirizzo di posta a cui inviare la richiesta del certificato. </p></dd></dl></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="key-revoke"></a>Revocare una chiave</h3></div></div></div><p>Un paio di chiavi scadute possono essere riportate in condizione operativa fintantoché hai accesso alla chiave privata e alla frase segreta. Per rendere una chiave definitivamente inutilizzabile la devi revocare. La revoca viene effettuata aggiungendo una particolare firma di revoca alla chiave.</p><p>Questa firma di revoca viene salvata in un file a parte. Questo file può in seguito venire importato nel portachiavi e viene quindi allegato alla chiave, rendendola inutilizzabile. Nota che l'importazione di questa firma nella chiave non richiede una password; quindi, dovresti tenere questa firma di revoca in un posto sicuro, normalmente diverso da dove tieni la coppia di chiavi. È buona norma usare un posto diverso dal computer, come un dispositivo di memorizzazione esterna come una penna USB o uno stampato su carta.</p><p><span class="application">Kleopatra</span> non fornisce una funzione per creare una tale firma di revoca in qualsiasi momento, ma lo puoi fare con l'applicazione <span class="application">KGpg</span> di <span class="orgname">KDE</span> scegliendo <span class="application">KGpg</span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Chiavi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Revoca chiave</span></span> e a scelta importando subito la firma di revoca nel tuo portachiavi.</p><p>Un modo alternativo di generare un certificato di revoca è usare <span class="application">GPG</span> direttamente dalla riga di comando: <strong class="userinput"><code>gpg --output <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>certificato_di_revoca</code></em></span>.asc --gen-revoke <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chiave</code></em></span></code></strong>. L'argomento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chiave</code></em></span> deve essere lo specificatore di una chiave: l'identificativo della tua coppia di chiavi primarie o parte del nome utente che identifica la tua chiave.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-search.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ricerca ed importazione dei certificati </td><td class="upCell">Funzioni principali</td><td class="nextCell"> Guida ai menu</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-search.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introduzione </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Ricerca ed importazione dei certificati</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menu.html"><html><head><title>Capitolo 3. Guida ai menu</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="prev" href="functions-newkey.html" title="Creare nuove coppie di chiavi"><link rel="next" href="menuview.html" title="Il menu Visualizza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guida ai menu</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-newkey.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuview.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="menu"></a>Capitolo 3. Guida ai menu</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menufile"></a>Il menu File</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-new-key-pair"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuovo certificato</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Crea una nuova coppia di chiavi (pubblica e privata)</span> e permette di inviare la parte pubblica a un'autorità di certificazione (<acronym class="acronym">CA</acronym>) per la firma. Il certificato risultante ti verrà quindi rispedito, o sarà memorizzato in un server <acronym class="acronym">LDAP</acronym> per fartelo scaricare nella cassetta delle chiavi locale, dove potrai usarlo per firmare e decifrare i messaggi di posta.</p><p>Questo modo di operare è chiamato <span class="quote">«<span class="quote">generazione di chiavi decentralizzata</span>»</span>, perché le chiavi sono generate localmente. <span class="application">Kleopatra</span> (e <span class="application">GpgSM</span>) non gestiscono direttamente la <span class="quote">«<span class="quote">generazione delle chiavi centralizzata</span>»</span>, ma puoi importare la coppia di chiavi segreta e pubblica che ricevi dalla <acronym class="acronym">CA</acronym> in formato PKCS#12 attraverso <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importa certificati</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>.</p></dd><dt><a name="file-lookup-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca i certificati sul server</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Cerca, e importa, dei certificati dai loro server nella cassetta locale</span>. Vedi <a class="xref" href="functions-search.html" title="Ricerca ed importazione dei certificati">la sezione chiamata «Ricerca ed importazione dei certificati»</a> per i dettagli. </p><p>Devi aver configurato dei server di chiavi perché funzioni. Vedi <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configurare i servizi di directory">la sezione chiamata «Configurare i servizi di directory»</a> per maggiori dettagli. </p></dd><dt><a name="file-import-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importa certificati</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Importa certificati o chiavi segrete da file nella cassetta delle chiavi locale</span>. Vedi <a class="xref" href="functions-search.html" title="Ricerca ed importazione dei certificati">la sezione chiamata «Ricerca ed importazione dei certificati»</a> per maggiori dettagli. </p><p>Il formato del certificato deve essere supportato da <span class="application">GpgSM</span>/<span class="application">GPG</span>. Fai riferimento ai manuali di <span class="application">GpgSM</span> e <span class="application">GPG</span> per una lista dei formati supportati. </p></dd><dt><a name="file-export-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esporta certificati</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Esporta i certificati selezionati in un file.</span>
            </p><p>L'estensione che scegli per il file esportato ne determina il formato: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Per i certificati <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>, <code class="filename">.gpg</code> e <code class="filename">.pgp</code> produrranno un file binario, mentre <code class="filename">.asc</code> produrrà un file in armatura <acronym class="acronym">ASCII</acronym>. </p></li><li class="listitem"><p>Per i certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, <code class="filename">.der</code> produrrà un file binario codificato con <acronym class="acronym">DER</acronym>, mentre <code class="filename">.pem</code> produrrà un file in armatura <acronym class="acronym">ASCII</acronym>. </p></li></ul></div><p>A meno che siano selezionati certificati multipli, <span class="application">Kleopatra</span> proporrà <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fingerprint</code></em></span>.{asc,pem}</code> come nome del file esportato. </p><p>Questa funzione è disponibile solo quando sono stati selezionati uno o più certificati. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Questa funzione esporta solo le chiavi pubbliche, anche la segreta è disponibile. Usa <a class="xref" href="menu.html#file-export-secret-key">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esporta chiavi segrete</span></span>
          </a> per esportare le chiavi segrete in un file. </p></div></dd><dt><a name="file-export-secret-key"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esporta chiavi segrete</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Esporta sia la chiave segreta in un file.</span>
            </p><p>Nella finestra che si apre, puoi scegliere se creare un file esportato binario o con armatura <acronym class="acronym">ASCII</acronym> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Armatura ASCII</span></span>). Fai quindi clic sull'icona della cartella a destra della casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File di uscita</span></span>, e seleziona cartella e nome del file da esportare. Quando si esportano chiavi segrete <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, puoi anche scegliere l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Insieme di caratteri della frase segreta</span></span>. Vedi la discussione dell'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--p12-charset <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>charset</code></em></span></code></span> nel manuale di <span class="application">GpgSM</span> per maggiori dettagli. </p><p>Questa funzione è disponibile solo quando è stato selezionato solo un certificato la cui chiave segreta è disponibile. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avvertimento</h3><p>L'uso di questa funzione raramente dovrebbe essere necessario, e, se è lo è, deve essere pianificato attentamente. Pianificare la migrazione delle chiavi segrete comprende la scelta del mezzo di trasporto e la cancellazione sicura dei dati della chiave sulla vecchia macchina, oltre che sul mezzo di trasporto, fra le altre cose. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esporta certificati verso il server</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Pubblica i certificati selezionati su un server di chiavi</span> (solo <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>). </p><p>Il certificato viene inviato al server configurato per <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (cfr. <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configurare i servizi di directory">la sezione chiamata «Configurare i servizi di directory»</a>), se impostato, altrimenti a <code class="systemitem">keys.gnupg.net</code>. </p><p>Questa funzione è disponibile solo se è stato selezionato almeno un certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (e nessuno <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>). </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Quando i certificati <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> vengono esportati a un server di elenco pubblico, è quasi impossibile rimuoverli. Prima di esportare un certificato a un server di elenco pubblico, assicurati di aver creato un certificato di revoca in modo da poterlo revocare se ne avrai bisogno in seguito. </p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La maggior parte dei server <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> pubblici sincronizzano i certificati tra di loro, quindi non ha molto senso inviarli a più d'uno. </p><p>Può accadere che una ricerca su un server di certificati non riporti nessun risultato anche se gli hai appena mandato il tuo certificato. Questo perché la maggior parte degli indirizzi dei server di chiavi pubblici usa <acronym class="acronym">DNS</acronym> a turno per bilanciare il carico su più macchine. Queste macchine si sincronizzano tra loro, ma di solito solo ogni 24 ore circa. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decifra/verifica file</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Decifra dei file o ne verifica le firme</span>. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Firma/cifra file</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Firma o cifra dei file.</span>
            </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Chiude la finestra principale di <span class="application">Kleopatra</span></span>. La puoi ripristinare in qualsiasi momento dall'icona nel vassoio di sistema. </p></dd><dt><a name="file-quit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esci</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Termina <span class="application">Kleopatra</span>.</span></p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="menuview.html"><html><head><title>Il menu Visualizza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capitolo 3. Guida ai menu"><link rel="prev" href="menu.html" title="Capitolo 3. Guida ai menu"><link rel="next" href="menucertificates.html" title="Il menu Certificati"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Visualizza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menucertificates.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuview"></a>Il menu Visualizza</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-redisplay"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra di nuovo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Aggiorna l'elenco dei certificati.</span>
            </p><p>L'uso di questa funzione è di solito superfluo, perché <span class="application">Kleopatra</span> sorveglia le modifiche al filesystem e aggiorna automaticamente l'elenco dei certificati se necessario. </p></dd><dt><a name="view-stop-operation"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Arresta operazione</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Interrompe (annulla) tutte le operazioni pendenti</span>, per esempio una ricerca, un elenco di chiavi o uno scaricamento. </p><p>Questa funzione è disponibile solo se è attiva almeno un'operazione. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>A causa di limitazioni dei motori, a volte le operazioni si fermeranno in un modo in cui questa funzione non riuscirà ad annullarle immediatamente o affatto. </p><p>In questi casi, l'unico modo di riportare l'ordine è terminare i processi <span class="application">SCDaemon</span>, <span class="application">DirMngr</span>, <span class="application">GpgSM</span> e <span class="application">GPG</span>, in quest'ordine, con gli strumenti del sistema operativo (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>top</strong></span></span>, gestore dei processi, eccetera), finché l'operazione non viene sbloccata. </p></div></dd><dt><a name="view-certificate-details"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dettagli del certificato</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Mostra i dettagli del certificato attualmente selezionato.</span></p><p>Questa funzione è disponibile solo quando è selezionato esattamente un certificato.</p><p>Questa funzione è anche disponibile direttamente con un doppio clic sulla voce corrispondente della vista a elenco.</p></dd><dt><a name="view-hierarchical-key-list"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista gerarchica dei certificati</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Passa tra la modalità gerarchica e quella a singolo livello per l'elenco dei certificati. </span></p><p>In modalità gerarchica i certificati sono organizzati secondo la relazione emittente/oggetto, quindi è facile vedere a quale gerarchia di certificazione appartenga un particolare certificato, ma è inizialmente è più difficile trovare un certificato in particolare (sebbene si possa naturalmente usare la <a class="link" href="functions-search.html" title="Ricerca ed importazione dei certificati">barra di ricerca</a>).</p><p>In modalità semplice, tutti i certificati sono mostrati in una semplice lista, in ordine alfabetico. In questa modalità, un dato certificato è facile da trovare, ma non è immediatamente chiaro a quale certificato radice appartenga.</p><p>Questa funzione commuta la modalità gerarchica per schede, cioè ogni scheda ha il suo stato gerarchico. Questo in modo da poter avere sia una lista a livello singolo e una gerarchica a disposizione, ciascuna nella sua scheda. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La visualizzazione gerarchica è attualmente implementata solo per i certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. C'è disaccordo tra gli sviluppatori riguardo al modo giusto di visualizzare i certificati <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> gerarchicamente (sostanzialmente, <span class="quote">«<span class="quote">genitore = firmatario</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">genitore = firmato</span>»</span>). </p></div></dd><dt><a name="view-expand-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Espandi tutto</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Espande tutte le voci nella vista a elenco dei certificati</span>, cioè li rende tutti visibili.</p><p>Questa è la modalità predefinita quando si passa alla modalità di elenco gerarchico delle chiavi.</p><p>È ovviamente ancora possibile espandere e contrarre le voci una ad una.</p><p>Questa funzione è disponibile solo quando si attiva <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista gerarchica dei certificati</span></span></a>.</p></dd><dt><a name="view-collapse-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrai tutto</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>,</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Contrae tutte le voci della vista a elenco dei certificati</span>, cioè nasconde tutte le voci tranne quelle di massimo livello.</p><p>È ovviamente ancora possibile espandere e contrarre le voci una ad una.</p><p>Questa funzione è disponibile solo quando si attiva <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista gerarchica dei certificati</span></span></a>.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menucertificates.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guida ai menu </td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"> Il menu Certificati</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menucertificates.html"><html><head><title>Il menu Certificati</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capitolo 3. Guida ai menu"><link rel="prev" href="menuview.html" title="Il menu Visualizza"><link rel="next" href="menutools.html" title="Il menu Strumenti"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Certificati</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuview.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menutools.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menucertificates"></a>Il menu Certificati</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="certificates-change-owner-trust"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambia fiducia nel proprietario</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Cambia la fiducia nel proprietario del certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> selezionato.</span>

            </p><p>Questa funzione è disponibile solo quando è selezionato esattamente un certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd><dt><a name="certificates-trust-root"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fidati del certificato radice</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Segna questo certificato radice (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>) come fidato.</span>
            </p><p>In qualche modo, questo è l'equivalente di <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-change-owner-trust">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambia fiducia nel proprietario</span></span>
          </a> per i certificati radice <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. Puoi tuttavia scegliere solo tra la fiducia assoluta e nessuna fiducia, nella terminologia di <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Il motore (per mezzo di <span class="application">GpgAgent</span>) chiederà al momento dell'importazione del certificato radice se fidarsene. Tuttavia, quella funzione va abilitata esplicitamente nella configurazione del motore (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">allow-mark-trusted</code></span> in <code class="filename">gpg-agent.conf</code>, oppure <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sistema GnuPG</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Agente GPG</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Permetti ai client di indicare le chiavi come fidate</span></span> o <a class="link" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-allow-mark-trusted"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Convalida S/MIME</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Permetti di indicare i certificati radice come fidati</span></span></a> sotto <a class="xref" href="configuration.html" title="Capitolo 5. Configurare Kleopatra">Capitolo 5, <i>Configurare <span class="application">Kleopatra</span></i></a>). </p><p>Abilitare quella funzionalità nel motore può far apparire delle finestre a comparsa di <span class="application">PinEntry</span> in momenti inopportuni (per esempio quando si verificano le firme), e può quindi bloccare l'elaborazione della posta se nessuno è presente. Per questo motivo, e perché è una buona cosa poter <span class="emphasis"><em>togliere</em></span> la fiducia a un certificato radice fidato, <span class="application">Kleopatra</span> permette di impostare la fiducia manualmente. </p></div><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avvertimento</h3><p>A causa del mancato supporto a livello di motore per questa funzione, <span class="application">Kleopatra</span> deve lavorare direttamente sulla banca dati della fiducia di <span class="application">GpgSM</span> (<code class="filename">trustlist.txt</code>). Quando usi questa funzione, assicurati che non ci sia nessun'altra operazione crittografica in corso che possa interferire con <span class="application">Kleopatra</span> mentre modifica quella banca dati. </p></div><p>Questa funzione è disponibile solo quando è stato selezionato solo un certificato radice <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> che non sia ancora fidato. </p><p>Usa <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-distrust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Togli fiducia al certificato radice</span></span>
          </a> per annullare questa funzione. </p></dd><dt><a name="certificates-distrust-root"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Togli fiducia al certificato radice</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Indica questo certificato radice (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>) come non fidato.</span>
            </p><p>Questa funzione è disponibile solo quando è stato selezionato solo un certificato radice <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> che sia attualmente fidato. </p><p>Usato per annullare <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-trust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fidati del certificato radice</span></span>
          </a>. Vedi lì per i dettagli. </p></dd><dt><a name="certificates-certify"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Certifica certificato</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permette di certificare un altro certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>

            </p><p>Questa funzione è disponibile solo quando è selezionato esattamente un certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambia data di scadenza</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permette di cambiare la data di scadenza di un certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>
            </p><p>Usa questa funzione per estendere la vita utile dei certificati <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> in alternativa a crearne di nuovi o usare una durata illimitata (<span class="quote">«<span class="quote">non scade mai</span>»</span>). </p><p>Questa funzione è disponibile solo quando è stato selezionato solo un certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> la cui chiave segreta è disponibile. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambia frase segreta</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permette di cambiare la frase segreta di una chiave segreta.</span>
            </p><p>Questa funzione è disponibile solo se è selezionato esattamente un certificato la cui chiave segreta è disponibile. Richiede un motore molto recente, perché l'implementazione è stata cambiata dalla chiamata diretta a <span class="application">GPG</span> e <span class="application">GpgSM</span> in una basata su <span class="application">GpgME</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Per ragioni di sicurezza, le frasi segrete sia vecchia che nuova vengono richieste da <span class="application">PinEntry</span>, un processo a parte. A seconda della piattaforma su cui sei e della qualità della sua implementazione di <span class="application">PinEntry</span>, potrebbe darsi che la finestra di <span class="application">PinEntry</span> compaia sullo sfondo. Quindi, se selezioni questa funzione e non succede nulla, controlla la barra delle applicazioni del sistema per vedere se sullo sfondo si è aperta una finestra di <span class="application">PinEntry</span>. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiungi ID utente</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permette di aggiungere un nuovo ID utente al certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>
            </p><p>Usalo per aggiungere nuove identità a un certificato esistente in alternativa a creare un nuovo paio di chiavi. Un ID utente di <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> ha la forma seguente: </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Nome vero</code></em></span> [<span class="optional">(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Commento</code></em></span>)</span>] &lt;<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Posta elettronica</code></em></span>&gt;</pre><p>Nella finestra che appare quando selezioni questa funzione, <span class="application">Kleopatra</span> chiederà separatamente ciascuno dei tre parametri (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Nome vero</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Commento</code></em></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Posta elettronica</code></em></span>), e ne visualizzerà il risultato in un'anteprima. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Questi parametri sono soggetti alle stesse restrizioni amministrative come per i nuovi certificati. Vedi <a class="xref" href="functions-newkey.html" title="Creare nuove coppie di chiavi">la sezione chiamata «Creare nuove coppie di chiavi»</a> e <a class="xref" href="admin.html#admin-certificate-request-wizard" title="Personalizzazione della procedura guidata della creazione di certificati">la sezione chiamata «Personalizzazione della procedura guidata della creazione di certificati»</a> per i dettagli. </p></div><p>Questa funzione è disponibile solo quando è stato selezionato solo un certificato <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> la cui chiave segreta è disponibile. </p></dd><dt><a name="certificates-delete"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Elimina</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Canc</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Elimina i certificati selezionati</span> dal portachiavi locale. </p><p>Usa questa funzione per rimuovere le chiavi inutilizzate dalla cassetta delle chiavi locale. Però, poiché i certificati sono tipicamente allegati a messaggi di posta firmati, la verifica di un messaggio potrebbe risultare nel reinserimento nella cassetta delle chiavi locale di una chiave appena rimossa. Quindi è probabilmente meglio evitare di usare questa funzione il più possibile. Quando ti perdi, usa la <a class="link" href="functions-search.html" title="Ricerca ed importazione dei certificati">barra di ricerca</a> o la funzione <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista gerarchica dei certificati</span></span></a> per ottenere nuovamente il controllo dei certificati. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avvertimento</h3><p>C'è un'eccezione a quanto sopra: quando elimini uno dei tuoi certificati, ne elimini anche la chiave segreta. Ciò implica che non potrai più leggere le comunicazioni precedenti cifrate per te con questo certificato, a meno di avere una copia di sicurezza da qualche parte. </p><p><span class="application">Kleopatra</span> ti avvertirà se cercherai di eliminare una chiave segreta. </p></div><p>A causa della natura gerarchica dei certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, se elimini un certificato emittente <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (certificato <acronym class="acronym">CA</acronym>), anche tutti i suoi oggetti saranno eliminati.<a href="#ftn.idm690" class="footnote" name="idm690"><sup class="footnote">[1]</sup></a>
            </p><p>Naturalmente, questa funzione è disponibile solo se hai selezionato almeno un certificato. </p></dd><dt><a name="certificates-dump-certificate"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Estrai il certificato</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Mostra tutte le informazioni che <span class="application">GpgSM</span> ha sul certificato (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>) selezionato.</span>
            </p><p>Vedi la discussione su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--dump-key <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>key</code></em></span></code></span> nel manuale di <span class="application">GpgSM</span> per i dettagli sui risultati. </p></dd></dl></div><div class="footnotes"><br><hr style="width:100; text-align:left;margin-left: 0"><div id="ftn.idm690" class="footnote"><p><a href="#idm690" class="para"><sup class="para">[1] </sup></a>È come sul disco: quando elimini una cartella, elimini anche tutti i file e tutte le cartelle che contiene.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuview.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menutools.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Visualizza </td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"> Il menu Strumenti</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menutools.html"><html><head><title>Il menu Strumenti</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capitolo 3. Guida ai menu"><link rel="prev" href="menucertificates.html" title="Il menu Certificati"><link rel="next" href="menusettings.html" title="Il menu Impostazioni"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Strumenti</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menucertificates.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menusettings.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menutools"></a>Il menu Strumenti</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-gnupg-log-viewer"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Visore di registri GnuPG</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Avvia <a class="ulink" href="help:/kwatchgnupg/index.html" target="_top"><span class="application">KWatchGnuPG</span></a></span>, uno strumento per presentare il risultato del debug delle applicazioni <span class="application">GnuPG</span>. Se la firma, la cifratura o la verifica smettono misteriosamente di funzionare, potresti scoprire perché leggendo il registro. </p><p>Questa funzione non è disponibile su <span class="trademark">Windows</span>®, perché i meccanismi necessari non sono implementati nel motore di quella piattaforma. </p></dd><dt><a name="certificates-refresh-openpgp"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna i certificati OpenPGP</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Aggiorna tutti i certificati <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></span> eseguendo </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpg <span class="option"><code class="option">--refresh-keys</code></span></strong></span></span></pre><p>. Dopo il corretto completamento del comando, la raccolta di chiavi locale rispecchierà le ultime modifiche alla validità dei certificati <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><p>Vedi la nota sotto <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna i certificati X.509</span></span>
          </a> per alcuni avvisi. </p></dd><dt><a name="certificates-refresh-x509"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna i certificati X.509</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Aggiorna tutti i certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym></span> eseguendo</p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgsm <span class="option"><code class="option">-k</code></span> <span class="option"><code class="option">--with-validation</code></span> <span class="option"><code class="option">--force-crl-refresh</code></span> <span class="option"><code class="option">--enable-crl-checks</code></span></strong></span></span></pre><p>Dopo il corretto completamento del comando, la raccolta di chiavi locale rispecchierà le ultime modifiche alla validità dei certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Aggiornare i certificati <acronym class="acronym">X.509</acronym> o <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> implica scaricare tutti i certificati e le <acronym class="acronym">CRL</acronym> per controllare se qualcuno di essi è stato nel frattempo revocato. </p><p>Ciò può mettere sotto pressione la connessione di rete tua e altrui, perché può volerci più di un'ora per finire, a seconda della connessione e del numero di certificati da controllare. </p></div></dd><dt><a name="file-import-crls"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importa CRL da file</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permette di importare manualmente <acronym class="acronym">CRL</acronym> da file.</span>
            </p><p>Normalmente, le Liste di Revocazione dei certificati (<acronym class="acronym">CRL</acronym>) sono gestite in modo trasparente dal motore, ma a volte è utile importare una <acronym class="acronym">CRL</acronym> manualmente nella cache locale delle <acronym class="acronym">CRL</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Perché l'importazione di <acronym class="acronym">CRL</acronym> funzioni, lo strumento <span class="application">DirMngr</span> deve essere nel <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span> di ricerca. Se questa voce del menu è disabilitata, dovresti contattare l'amministratore del sistema e chiedergli di installare <span class="application">DirMngr</span>. </p></div></dd><dt><a name="crls-clear-crl-cache"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Pulisci la cache delle CRL</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Pulisce la cache delle <acronym class="acronym">CRL</acronym> di <span class="application">GpgSM</span>.</span></p><p>Non dovresti mai aver bisogno di questa funzione. Al suo posto, puoi forzare l'aggiornamento della cache delle <acronym class="acronym">CRL</acronym> selezionando tutti i certificati ed usando <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna i certificati X.509</span></span>
          </a>.</p></dd><dt><a name="crls-dump-crl-cache"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Estrai cache delle CRL</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Mostra il contenuto dettagliato della cache delle <acronym class="acronym">CRL</acronym> di <span class="application">GpgSM</span>.</span></p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menucertificates.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menusettings.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Certificati </td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"> Il menu Impostazioni</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menusettings.html"><html><head><title>Il menu Impostazioni</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capitolo 3. Guida ai menu"><link rel="prev" href="menutools.html" title="Il menu Strumenti"><link rel="next" href="menuwindow.html" title="Il menu Finestra"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Impostazioni</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menutools.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuwindow.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menusettings"></a>Il menu Impostazioni</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> ha un menu delle <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> predefinito di <span class="orgname">KDE</span>, come descritto nei <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">Fondamentali di <span class="orgname">KDE</span></a>, con una voce in più:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-self-test"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esegui l'autodiagnosi</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Effettua una serie di autodiagnosi e ne presenta il risultato.</span>
            </p><p>Questa è la stessa serie di test che come impostazione predefinita vengono eseguiti all'avvio. Se hai disattivato i test all'avvio, li puoi riattivare qui. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menutools.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuwindow.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Strumenti </td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"> Il menu Finestra</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menuwindow.html"><html><head><title>Il menu Finestra</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capitolo 3. Guida ai menu"><link rel="prev" href="menusettings.html" title="Il menu Impostazioni"><link rel="next" href="menuhelp.html" title="Il menu Aiuto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Finestra</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menusettings.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuhelp.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuwindow"></a>Il menu Finestra</h2></div></div></div><p>Il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Finestra</span></span> permette di gestire le schede. Usando gli elementi di questo menu puoi rinominare una scheda, aggiungerne una nuova, duplicare quella attuale, chiuderla, e spostarla a destra o a sinistra.</p><p>Anche facendo clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse su una scheda puoi aprire un menu contestuale in cui puoi selezionare le stesse azioni.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menusettings.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuhelp.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Impostazioni </td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"> Il menu Aiuto</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menuhelp.html"><html><head><title>Il menu Aiuto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capitolo 3. Guida ai menu"><link rel="prev" href="menuwindow.html" title="Il menu Finestra"><link rel="next" href="commandline-options.html" title="Capitolo 4. Guida alle opzioni dalla riga di comando"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Aiuto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuwindow.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commandline-options.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuhelp"></a>Il menu Aiuto</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> ha un menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Aiuto</span></span> predefinito di <span class="orgname">KDE</span>, come descritto nei <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">Fondamentali di <span class="orgname">KDE</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuwindow.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commandline-options.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Finestra </td><td class="upCell">Guida ai menu</td><td class="nextCell"> Guida alle opzioni dalla riga di comando</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-newkey.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuview.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Creare nuove coppie di chiavi </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Il menu Visualizza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="commandline-options.html"><html><head><title>Capitolo 4. Guida alle opzioni dalla riga di comando</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="prev" href="menuhelp.html" title="Il menu Aiuto"><link rel="next" href="configuration.html" title="Capitolo 5. Configurare Kleopatra"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guida alle opzioni dalla riga di comando</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuhelp.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="commandline-options"></a>Capitolo 4. Guida alle opzioni dalla riga di comando</h1></div></div></div><p>Sono elencate qui solo le opzioni specifiche di <span class="application">Kleopatra</span>. Come per tutte le applicazioni di <span class="orgname">KDE</span> puoi avere la lista completa delle opzioni disponibili con il comando <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kleopatra</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help</code></span></code></strong>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--uiserver-socket</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento</code></em></span></span></dt><dd><p>Posizione del socket su cui il server dell'UI è in ascolto</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--daemon</code></span></span></dt><dd><p>Esegui solo il server dell'interfaccia, nascondi la finestra principale</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-p</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--openpgp</code></span></span></dt><dd><p>Usa <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> per l'operazione seguente</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-c</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--cms</code></span></span></dt><dd><p>Usa CMS (<acronym class="acronym">X.509</acronym>, S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>) per l'operazione seguente</p></dd><dt><a name="commandline-option-import-certificate"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-i</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--import-certificate</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Specifica un file o un <acronym class="acronym">URL</acronym> da cui importare certificati (o chiavi segrete).</span></p><p>Questo è l'equivalente su riga di comando di <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importa certificati</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-e</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encrypt</code></span></span></dt><dd><p>Cifra file</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-s</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--sign</code></span></span></dt><dd><p>Firma file</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-E</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encrypt-sign</code></span></span></dt><dd><p>Cifra o firma i file. Uguale a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--sign-encrypt</code></span>, da non usare.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-d</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--decrypt</code></span></span></dt><dd><p>Decifra file</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-V</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--verify</code></span></span></dt><dd><p>Verifica file e firma</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-D</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--decrypt-verify</code></span></span></dt><dd><p>Decifra o verifica file</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuhelp.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Aiuto </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration.html"><html><head><title>Capitolo 5. Configurare Kleopatra</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="prev" href="commandline-options.html" title="Capitolo 4. Guida alle opzioni dalla riga di comando"><link rel="next" href="configuration-appearance.html" title="Configurare l'aspetto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurare <span class="application">Kleopatra</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commandline-options.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-appearance.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="configuration"></a>Capitolo 5. Configurare <span class="application">Kleopatra</span></h1></div></div></div><p>La finestra di configurazione di <span class="application">Kleopatra</span> è accessibile con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">Kleopatra</span></span></span>. </p><p>Ciascuna pagina è descritta nelle sezioni seguenti. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-directory-services"></a>Configurare i servizi di directory</h2></div></div></div><p>Su questa pagina, puoi configurare quali server <acronym class="acronym">LDAP</acronym> usare per le ricerche di certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, e quali server di chiavi usare per le ricerche di certificati <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Questa è semplicemente una versione più facile da usare delle stesse impostazioni che trovi anche in <a class="xref" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configurare il sistema GnuPG">la sezione chiamata «Configurare il sistema <span class="application">GnuPG</span>»</a>. Tutto quello che puoi configurare qui può essere configurato anche là. </p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota sulle impostazioni dei proxy</h3><p>Le impostazioni dei proxy possono essere configurate per <acronym class="acronym">HTTP</acronym> e <acronym class="acronym">LDAP</acronym> in <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html" title="Configurare aspetti della convalida S/MIME">la sezione chiamata «Configurare aspetti della convalida S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>»</a>, ma solo per <span class="application">GpgSM</span>. Per <span class="application">GPG</span>, a causa della complessità delle opzioni dei server delle chiavi di <span class="application">GPG</span>, e a causa della mancanza di un loro supporto appropriato in <span class="application">GpgConf</span>, al momento devi modificare direttamente il file di configurazione <code class="filename">gpg.conf</code>. Fai riferimento al manuale di <span class="application">GPG</span> per i dettagli. <span class="application">Kleopatra</span> manterrà queste impostazioni, ma non permette ancora di modificarle nella sua interfaccia. </p></div><p>La tabella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Servizi di directory</span></span> mostra quali server sono attualmente configurati. Fai doppio clic su una cella della tabella per cambiare i parametri delle voci dei server presenti. </p><p>Le colonne della tabella hanno i seguenti significati: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-directory-services-scheme"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schema</span></span></span></dt><dd><p>Determina il protocollo di rete usato per accedere al server. Schemi di uso comune includono <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ldap</span></span> (e la sua versione con sicurezza <acronym class="acronym">SSL</acronym> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ldaps</span></span>) per i server <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, un protocollo comune per <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> e l'unico supportato da <span class="application">GpgSM</span>; e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">hkp</span></span>, il protocollo Horowitz per server di chiavi, oggi spesso chiamato il protocollo <acronym class="acronym">HTTP</acronym> per server di chiavi, un protocollo basato su <acronym class="acronym">HTTP</acronym> supportato da praticamente tutti i server di chiavi. </p><p>Riferisciti ai manuali di <span class="application">GPG</span> e <span class="application">GpgSM</span> per un elenco degli schemi supportati. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-server-name"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome del server</span></span></span></dt><dd><p>Il nome di dominio del server, per esempio <code class="systemitem">keys.gnupg.net</code>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-server-port"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Porta del server</span></span></span></dt><dd><p>La porta di rete su cui il server è in ascolto. </p><p>Questa cambia automaticamente alla porta predefinita quando si cambia <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-scheme"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schema</span></span></a>, a meno che fosse già stata impostata a una porta non standard. Se hai cambiato la porta predefinita e non riesci a ritrovarla, prova a impostare <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-scheme"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schema</span></span></a> a <strong class="userinput"><code>http</code></strong> e <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-port"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Porta del server</span></span></a> a <strong class="userinput"><code>80</code></strong> (il valore predefinito per <acronym class="acronym">HTTP</acronym>), e riparti da lì. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-base-dn"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">DN base</span></span></span></dt><dd><p>Il <acronym class="acronym">DN</acronym> base (solo per <acronym class="acronym">LDAP</acronym> e <acronym class="acronym">LDAPS</acronym>), cioè la radice della gerarchia <acronym class="acronym">LDAP</acronym> da cui partire. Viene spesso chiamato <span class="quote">«<span class="quote">radice di ricerca</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">base di ricerca</span>»</span>. </p><p>Di solito è qualcosa come <strong class="userinput"><code>c=de,o=Foo</code></strong>, dato come parte dell'<acronym class="acronym">URL</acronym> di <acronym class="acronym">LDAP</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-user-name"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome utente</span></span></span></dt><dd><p>In nome dell'utente, se c'è, da usare per accedere al server. </p><p>Questa colonna è visibile solo se l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra le informazioni su utente e password</span></span> (sotto la tabella) è attiva. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-password"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Password</span></span></span></dt><dd><p>La password, se c'è, da usare per accedere al server. </p><p>Questa colonna è visibile solo se l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra le informazioni su utente e password</span></span> (sotto la tabella) è attiva. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-x509"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">X.509</span></span></span></dt><dd><p>Spunta questa colonna se questa voce va usata per ricerche di certificati <acronym class="acronym">X.509</acronym> (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>). </p><p>Solo i server <acronym class="acronym">LDAP</acronym> (e <acronym class="acronym">LDAPS</acronym>) sono supportati per <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-openpgp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">OpenPGP</span></span></span></dt><dd><p>Spunta questa colonna se questa voce va usata per ricerche di certificati <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd></dl></div><p>Puoi configurare tanti server <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (<acronym class="acronym">X.509</acronym>) quanti ne vuoi, ma è permesso solo un server <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> alla volta. L'interfaccia farà rispettare questo limite. </p><p>Per aggiungere un nuovo server, fai clic sul pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Nuovo</span></span>. Ciò duplica la voce selezionata, se ce n'è una, altrimenti inserisce un server <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> predefinito. Puoi quindi impostare il<a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-name"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome del server</span></span></a>, la<a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-port"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Porta del server</span></span></a>, il <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-base-dn"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">DN base</span></span></a> e i soliti <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-password"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Password</span></span></a> e <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-user-name"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome utente</span></span></a>, entrambi i quali sono necessari solo se il server richiede di identificarsi. </p><p>Per inserire direttamente una voce per i certificati <acronym class="acronym">X.509</acronym>, usa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Nuovo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">X.509</span></span>; usa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Nuovo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">OpenPGP</span></span> per <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><p>Per rimuovere un server dall'elenco di ricerca, selezionalo e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Elimina</span></span>. </p><p>Per impostare il periodo di scadenza ad <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, cioè il massimo periodo di tempo per cui il motore aspetterà una risposta del server, usa la casella numerica <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Scadenza LDAP (minuti:secondi)</span></span>. </p><p>Se uno dei server ha una banca dati molto grande, per cui anche ricerche semplici come <strong class="userinput"><code>Rossi</code></strong> raggiungono il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Numero massimo di voci restituite dalla ricerca</span></span>, potresti dover aumentare questo limite. È facile accorgersi se si raggiunge il limite durante la ricerca, perché apparirà una finestra per avvertire che i risultati saranno troncati. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Alcuni server possono imporre dei limiti propri sul numero di voci restituite da una ricerca. In questo caso, aumentare il limite non aumenterà il numero di elementi restituiti. </p></div></div><FILENAME filename="configuration-appearance.html"><html><head><title>Configurare l'aspetto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capitolo 5. Configurare Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration.html" title="Capitolo 5. Configurare Kleopatra"><link rel="next" href="configuration-crypto-operations.html" title="Configurare le operazioni di cifratura"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurare l'aspetto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-crypto-operations.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-appearance"></a>Configurare l'aspetto</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-appearance-tooltips"></a>Configurare i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Suggerimenti</span></span></h3></div></div></div><p>Nell'elenco principale dei certificati, <span class="application">Kleopatra</span> può mostrare i dettagli di un certificato in un suggerimento. Le informazioni visualizzate sono le stesse della scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Panoramica</span></span> della finestra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dettagli del certificato</span></span>. I suggerimenti, però, si possono limitare a mostrare solo una parte delle informazioni per avere un programma meno logorroico. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>L'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ID chiave</span></span> viene <span class="emphasis"><em>sempre</em></span> mostrato. Ciò per assicurarsi che i suggerimenti di certificati diversi siano davvero diversi (è importante soprattutto se è stato selezionato solo <a class="xref" href="configuration-appearance.html#tooltips-validity"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra validità</span></span></a>). </p></div><p>Puoi abilitare o disabilitare indipendentemente i seguenti insiemi di informazioni: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tooltips-validity"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra validità</span></span></span></dt><dd><p>Mostra informazioni sulla validità di un certificato: il suo stato attuale, il <acronym class="acronym">DN</acronym> dell'emittente (solo <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), la data di scadenza (se c'è) e i contrassegni d'uso del certificato. </p><p>Esempio: </p><pre class="programlisting">Questo certificato è attualmente valido.
Emittente:           CN=Test-ZS 7,O=Intevation GmbH,C=DE
Validità:            da 25.08.2009 10:42 a 19.10.2010 10:42
Uso del certificato: Firma di posta elettronica e file, Cifratura di posta e file
ID chiave:           DC9D9E43</pre><p>
              </p></dd><dt><a name="tooltips-owner"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra informazioni sul proprietario</span></span></span></dt><dd><p>Mostra informazioni sul proprietario del certificato: <acronym class="acronym">DN</acronym> oggetto (solo <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), ID utente (inclusi indirizzi di posta) e affidabilità del proprietario (solo <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>). </p><p>Esempio <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>: </p><pre class="programlisting">ID utente:                      Pinco Pallino &lt;pinco.pallino@esempio.it&gt;
ID chiave:                      C6BF6664
Affidabilità del proprietario:  assoluta</pre><p> Esempio <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>: </p><pre class="programlisting">Oggetto:           CN=PincoPallino,OU=Esempio,O=Progetto esempio,C=IT
alias:             pinco.pallino@esempio.it
ID chiave:         DC9D9E43</pre><p>
              </p></dd><dt><a name="tooltips-details"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra dettagli tecnici</span></span></span></dt><dd><p>Mostra informazioni tecniche sul certificato: numero di serie (solo <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), tipo, impronta digitale e indirizzo di memorizzazione. </p><p>Esempio: </p><pre class="programlisting">Numero di serie:        27
Tipo di certificato:    %1-bit %2 (certificato segreto disponibile)
ID chiave:              DC9D9E43
Impronta digitale:      854F62EEEBB41BFDD3BE05D124971E09DC9D9E43
Memorizzato:            su questo computer</pre><p>
              </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-appearance-certificate-filters"></a>Configurare le <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorie dei certificati</span></span></h3></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permette di configurare l'aspetto dei certificati nella vista a elenco. È possibile mostrare un'iconcina, ma anche cambiare i colori del testo e di sfondo, oltre al carattere. </p><p>Ogni categoria di certificati nell'elenco ha un insieme di colori, un'icona (facoltativa) e un carattere associati, con i quali i certificati di quella categoria sono visualizzati. Le categorie possono essere definite liberamente dagli amministratori o dagli utenti esperti, vedi <a class="xref" href="admin-key-filters.html" title="Creare e modificare categorie di chiavi">la sezione chiamata «Creare e modificare categorie di chiavi»</a> nel<a class="xref" href="admin.html" title="Capitolo 6. Guida dell'amministratore">Capitolo 6, <i>Guida dell'amministratore</i></a>. </p><p>Per impostare o cambiare l'icona di una categoria, selezionala nell'elenco e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Imposta icona</span></span>. Apparirà la finestra standard di selezione delle icone di <span class="orgname">KDE</span>, dove puoi scegliere un'icona dalla raccolta di <span class="orgname">KDE</span> o caricarne una nuova. </p><p>Per rimuovere un'icona, devi premere il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aspetto predefinito</span></span>. </p><p>Per cambiare il colore del testo (cioè di primo piano) di una categoria, selezionala dall'elenco e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Imposta colore del testo</span></span>. Apparirà la finestra di selezione dei colori di <span class="orgname">KDE</span>, dove puoi scegliere un colore o crearne uno nuovo. </p><p>Il cambio del colore di sfondo si fa allo stesso modo premendo il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Imposta colore di sfondo</span></span>. </p><p>Per cambiare il carattere, hai sostanzialmente due scelte: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Modificare il carattere standard, usato da tutte le viste a elenco di <span class="orgname">KDE</span>. </p></li><li class="listitem"><p>Usare un carattere personalizzato. </p></li></ol></div><p>La prima scelta ha il vantaggio che il carattere seguirà lo stile scelto come preferito in tutto <span class="orgname">KDE</span>, mentre l'altra dà pieno controllo sul carattere da usare. La scelta è tua. </p><p>Per usare il carattere standard modificato, seleziona la categoria dalla lista, e cambia i modificatori del carattere <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Corsivo</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Grassetto</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Barrato</span></span>. Puoi vedere immediatamente l'effetto sui caratteri della lista delle categorie. </p><p>Per usare un carattere personalizzato, premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Imposta carattere</span></span>. Apparirà la finestra standard di selezione dei caratteri di <span class="orgname">KDE</span> per permettere di scegliere il carattere. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Puoi ancora usare i modificatori dei caratteri per cambiare il carattere personalizzato, come per modificare il carattere standard. </p></div><p>Per tornare ad usare il carattere standard, è necessario premere il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aspetto predefinito</span></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-dn-order"></a>Configurare l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine degli attributi DN</span></span></h3></div></div></div><p>Sebbene i <acronym class="acronym">DN</acronym> siano gerarchici, l'ordine dei componenti individuali (chiamati <acronym class="acronym">DN</acronym> relativi o RDN, o attributi dei <acronym class="acronym">DN</acronym>) non è definito. L'ordine in cui gli attributi vanno mostrati è un problema di politica aziendale o di gusto personale, ed ecco perché è configurabile in <span class="application">Kleopatra</span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Questa impostazione non ha effetto solo su <span class="application">Kleopatra</span>, ma su tutte le applicazioni che ne usano la tecnologia. Al momento in cui è stato redatto questo manuale, queste includono <span class="application">KMail</span>, <span class="application">KAddressBook</span>, e anche <span class="application">Kleopatra</span> stessa, ovviamente.</p></div><p>Questa pagina di configurazione consiste sostanzialmente di due elenchi, uno per gli attributi noti (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Attributi disponibili</span></span>) e uno che descrive l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine attuale degli attributi</span></span>.</p><p>Entrambi gli elenchi contengono voci descritte dalla forma breve dell'attributo (per esempio <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">CN</span></span>) in aggiunta alla forma descrittiva (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome comune</span></span>).</p><p>L'elenco <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Attributi disponibili</span></span> è sempre ordinato alfabeticamente, mentre l'elenco <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine attuale degli attributi</span></span> riflette l'ordine degli attributi del <acronym class="acronym">DN</acronym> configurato: il primo attributo della lista è mostrato per primo.</p><p>I soli attributi che vengono mostrati sono quelli esplicitamente elencati in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine attuale degli attributi</span></span>. Quelli che non compaiono nell'elenco sono nascosti.</p><p>Però, se la voce segnaposto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">_X_</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tutti gli altri</span></span>) è nell'elenco <span class="quote">«<span class="quote">attuale</span>»</span>, tutti gli attributi non elencati (che siano noti oppure no) verranno inseriti al posto di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">_X_</span></span>, nell'ordine relativo originale.</p><p>Un breve esempio aiuterà a chiarire la situazione:</p><div class="informalexample"><p>Dato il <acronym class="acronym">DN</acronym></p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>O=<span class="orgname">KDE</span>, C=IT, CN=Pippo, X-PINCO=pallino, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, X-PALLINO=pinco, </p></blockquote></div><p>l'ordine predefinito degli attributi di <span class="quote">«<span class="quote">CN, L, _X_, OU, O, C</span>»</span> produrrà il seguente <acronym class="acronym">DN</acronym> formattato:</p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>CN=Pippo, X-PINCO=pallino, X-PALLINO=pinco, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, O=<span class="orgname">KDE</span>, C=IT </p></blockquote></div><p>Mentre <span class="quote">«<span class="quote">CN, L, OU, O, C</span>»</span> produrrà</p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>CN=Pippo, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, O=<span class="orgname">KDE</span>, C=IT </p></blockquote></div></div><p>Per aggiungere un attributo all'ordine di visualizzazione della lista, selezionalo dalla lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Attributi disponibili</span></span> e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aggiungi all'ordine attuale degli attributi</span></span>.</p><p>Per eliminare un attributo dall'ordine di visualizzazione della lista, selezionalo dalla lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine attuale degli attributi</span></span> e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rimuovi dall'ordine attuale degli attributi</span></span>.</p><p>Per spostare un attributo all'inizio (o alla fine) della lista, selezionalo dalla lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine attuale degli attributi</span></span> e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sposta in cima</span></span> (o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sposta in fondo</span></span>).</p><p>Per spostare un attributo più in su (o in giù) di una sola posizione, selezionalo dalla lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine attuale degli attributi</span></span> e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sposta in su</span></span> (o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sposta in giù</span></span>).</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-crypto-operations.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span> </td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configurare le operazioni di cifratura</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-crypto-operations.html"><html><head><title>Configurare le operazioni di cifratura</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capitolo 5. Configurare Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-appearance.html" title="Configurare l'aspetto"><link rel="next" href="configuration-smime-validation.html" title="Configurare aspetti della convalida S/MIME"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurare le operazioni di cifratura</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-appearance.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-smime-validation.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-crypto-operations"></a>Configurare le operazioni di cifratura</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-crypto-operations-email"></a>Configurare le <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operazioni di posta</span></span></h3></div></div></div><p>Qui puoi configurare alcuni aspetti delle operazioni di posta dell'UiServer di <span class="application">Kleopatra</span>. Attualmente puoi configurare solo se usare o meno la <span class="quote">«<span class="quote">modalità rapida</span>»</span> per firmare e cifrare i messaggi individualmente. </p><p>Quando la <span class="quote">«<span class="quote">modalità rapida</span>»</span> è attiva, non si mostra nessuna finestra quando si firmano (o cifrano) messaggi di posta, a meno che ci sia un conflitto che richieda una soluzione manuale. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-crypto-operations-file"></a>Configurare le <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operazioni dei file</span></span></h3></div></div></div><p>Qui puoi configurare alcuni aspetti delle operazioni sui file dell'UiServer di <span class="application">Kleopatra</span>. Attualmente puoi solo scegliere il programma da usare per il calcolo del codice di controllo di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>CHECKSUM_CREATE_FILES</strong></span></span>. </p><p>Usa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Programma per i codici di controllo da usare</span></span> per scegliere quale dei programmi configurati usare alla creazione di file di codici di controllo. </p><p>Quando si verificano i codici di controllo, il programma da usare viene trovato automaticamente, in base al nome dei file di codici di controllo trovati. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>L'amministratore e l'utente esperto possono definire completamente quali programmi di codici di controllo rendere disponibili a <span class="application">Kleopatra</span> con le cosiddette <span class="quote">«<span class="quote">definizioni di codice di controllo</span>»</span> nel file di configurazione. Per i dettagli vedi <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo">la sezione chiamata «Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo»</a>. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-appearance.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-smime-validation.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurare l'aspetto </td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configurare aspetti della convalida S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-smime-validation.html"><html><head><title>Configurare aspetti della convalida S/MIME</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capitolo 5. Configurare Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-crypto-operations.html" title="Configurare le operazioni di cifratura"><link rel="next" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configurare il sistema GnuPG"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurare aspetti della convalida S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-crypto-operations.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-gnupg-system.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-smime-validation"></a>Configurare aspetti della convalida S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></h2></div></div></div><p>Su questa pagina, puoi configurare certi aspetti della convalida dei certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Per lo più, questa è solo una versione più facile da usare delle stesse impostazioni che trovi anche in <a class="xref" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configurare il sistema GnuPG">la sezione chiamata «Configurare il sistema <span class="application">GnuPG</span>»</a>. Tutto quello che puoi configurare qui, lo puoi configurare anche là, eccetto <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-refresh-interval"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Controlla la validità dei certificati ogni <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> ore</span></span></a>, che è specifico a <span class="application">Kleopatra</span>. </p></div><p>Il significato delle opzioni è come segue: </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-interval-checking"></a>Configurare il controllo periodico dei certificati</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-refresh-interval"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Controlla la validità dei certificati ogni <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> ore</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione abilita il controllo periodico della validità dei certificati. Puoi anche scegliere il periodo di controllo (in ore). L'effetto del controllo periodico è lo stesso di <a class="xref" href="menuview.html#view-redisplay">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra di nuovo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
          </a>; non c'è la possibilità di pianificazione periodica di <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-openpgp">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna i certificati OpenPGP</span></span>
          </a> o <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna i certificati X.509</span></span>
          </a>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La convalida viene effettuata implicitamente ogni volta che cambiano dei file significativi in <code class="filename">~/.gnupg</code>. Questa opzione, come <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-openpgp">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna i certificati OpenPGP</span></span>
          </a> and <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna i certificati X.509</span></span>
          </a>, è quindi importante solo nel caso di fattori esterni per la validità dei certificati. </p></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-method"></a>Configurare il metodo di convalida</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-use-crls"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Convalida i certificati con le CRL</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è selezionata, i certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> verranno convalidati usando le liste di revoca certificato (<acronym class="acronym">CRL</acronym>). </p><p>Vedi <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-use-ocsp"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Convalida in linea dei certificati (OCSP)</span></span></a> per un metodo alternativo di controllo della validità dei certificati. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-use-ocsp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Convalida in linea dei certificati (OCSP)</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è selezionata, i certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> verranno convalidati in linea con il protocollo di stato dei certificati in linea (<acronym class="acronym">OCSP</acronym>). </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avvertimento</h3><p>Quando si sceglie questo metodo, si invia una richiesta al server della <acronym class="acronym">CA</acronym> più o meno ogni volta che si invia o riceve un messaggio cifrato, il che in linea teorica permette all'agenzia che ha emesso il certificato di monitorare con chi stai scambiando (per esempio) messaggi di posta. </p></div><p>Se usi questo metodo, dovrai inserire l'<acronym class="acronym">URL</acronym> del risponditore <acronym class="acronym">OCSP</acronym> in <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-ocsp-url"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">URL del risponditore OCSP</span></span></a>. </p><p>Vedi <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-use-ocsp"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Convalida in linea dei certificati (OCSP)</span></span></a> per un metodo più tradizionale di controllo della validità dei certificati che non tradisce informazioni sui tuoi contatti. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-url"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">URL del risponditore OCSP</span></span></span></dt><dd><p>Inserisci qui l'indirizzo del server per la convalida in linea dei certificati (risponditore <acronym class="acronym">OCSP</acronym>). L'<acronym class="acronym">URL</acronym> comincia di solito per <code class="literal">http://</code>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-signature"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Firma del risponditore OCSP</span></span></span></dt><dd><p>Scegli qui il certificato con cui il server <acronym class="acronym">OCSP</acronym> firma le sue risposte. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-ignore-service-url"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora l'URL del servizio dei certificati</span></span></span></dt><dd><p>Ogni certificato <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> di solito contiene l'<acronym class="acronym">URL</acronym> del risponditore <acronym class="acronym">OCSP</acronym> del suo emittente (<a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-dump-certificate">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Estrai il certificato</span></span>
          </a> rivelerà se un dato certificato lo contiene). </p><p>Segnare questa opzione fa ignorare a <span class="application">GpgSM</span> questi <acronym class="acronym">URL</acronym>, e gli fa usare solo quello configurato sopra. </p><p>Usalo, per esempio, per far rispettare l'uso di un proxy <acronym class="acronym">OCSP</acronym> aziendale. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-options"></a>Configurare le opzioni di convalida</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-dont-check-cert-policy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Non controllare le politiche dei certificati</span></span></span></dt><dd><p>Come impostazione predefinita, <span class="application">GpgSM</span> usa il file <code class="filename">~/.gnupg/policies.txt</code> per controllare se la politica di un certificato è permessa. Se questa opzione è selezionata, le politiche non vengono controllate. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-never-consult-crl"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Non consultare mai una CRL</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è selezionata, non si useranno mai le liste di revoca dei certificati (CRL) per convalidare i certificati <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-allow-mark-trusted"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permetti di indicare i certificati radice come fidati</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è attivata durante l'importazione di un certificato <acronym class="acronym">CA</acronym> radice, verrà chiesto di confermarne l'impronta digitale e di dichiarare se si considera quel certificato radice affidabile. </p><p>Un certificato radice deve essere fidato prima che i certificati che esso certifica divengano a loro volta fidati, ma fidarsi troppo facilmente di certificati radice può minare la sicurezza del sistema. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Abilitare questa funzionalità nel motore può far apparire delle finestre a comparsa di <span class="application">PinEntry</span> in momenti inopportuni (per esempio quando si verificano le firme), e può quindi bloccare l'elaborazione della posta se nessuno è presente. Per questo motivo, e perché è una buona cosa poter <span class="emphasis"><em>togliere</em></span> la fiducia a un certificato radice fidato, <span class="application">Kleopatra</span> permette di impostare la fiducia manualmente con <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-trust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fidati del certificato radice</span></span>
          </a> e <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-distrust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificati</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Togli fiducia al certificato radice</span></span>
          </a>. </p><p>Questa funzionalità qui non influenza il funzionamento di <span class="application">Kleopatra</span>. </p></div></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-fetch-missing-issuers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Recupera i certificati degli emittenti mancanti</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è impostata, i certificati degli emittenti mancanti vengono scaricati secondo necessità (ciò è valido per entrambi i metodi di convalida, <acronym class="acronym">CRL</acronym> e <acronym class="acronym">OCSP</acronym>). </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-http-options"></a>Configurare le opzioni di richiesta <acronym class="acronym">HTTP</acronym></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-disable-http"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Non effettuare nessuna richiesta HTTP</span></span></span></dt><dd><p>Disattiva completamente l'uso di <acronym class="acronym">HTTP</acronym> per <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ignore-http-dp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i punti di distribuzione di CRL HTTP dei certificati</span></span></span></dt><dd><p>Quando si cerca l'indirizzo di una <acronym class="acronym">CRL</acronym>, il certificato da controllare di solito contiene quelle che sono note come voci <span class="quote">«<span class="quote">Punto di distribuzione di <acronym class="acronym">CRL</acronym></span>»</span> (<acronym class="acronym">DP</acronym>), che sono <acronym class="acronym">URL</acronym> che descrivono il modo di accedere alla <acronym class="acronym">CRL</acronym>. Si usa la prima voce <acronym class="acronym">DP</acronym> trovata. </p><p>Con questa opzione tutte le voci che usano lo schema <acronym class="acronym">HTTP</acronym> sono ignorate quando si cerca un <acronym class="acronym">DP</acronym> adatto. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-honor-http-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usa il proxy HTTP di sistema</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è selezionata, il valore del proxy <acronym class="acronym">HTTP</acronym> mostrato a destra (che viene dalla variabile d'ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">http_proxy</code></span>) sarà usato per ogni richiesta <acronym class="acronym">HTTP</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-custom-http-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usa questo proxy per le richieste HTTP</span></span></span></dt><dd><p>Se non è impostato nessun proxy di sistema, o devi usare un proxy diverso per <span class="application">GpgSM</span>, puoi inserirne l'indirizzo qui. </p><p>Verrà usato per tutte le richieste <acronym class="acronym">HTTP</acronym> relative a S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>. </p><p>La sintassi è <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>host</code></em></span><code class="literal">:</code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span></code></strong>, per esempio <strong class="userinput"><code>mioproxy.dove.it:3128</code></strong>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-ldap-options"></a>Configurare le opzioni di richiesta <acronym class="acronym">LDAP</acronym></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-disable-ldap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Non effettuare nessuna richiesta LDAP</span></span></span></dt><dd><p>Disattiva completamente l'uso di <acronym class="acronym">LDAP</acronym> per <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ignore-ldap-dp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i punti di distribuzione di CRL LDAP dei certificati</span></span></span></dt><dd><p>Quando si cerca l'indirizzo di una <acronym class="acronym">CRL</acronym>, il certificato da controllare di solito contiene quelle che sono note come voci <span class="quote">«<span class="quote">Punto di distribuzione di <acronym class="acronym">CRL</acronym></span>»</span> (<acronym class="acronym">DP</acronym>), che sono <acronym class="acronym">URL</acronym> che descrivono il modo di accedere alla <acronym class="acronym">CRL</acronym>. Si usa la prima voce <acronym class="acronym">DP</acronym> trovata. </p><p>Con questa opzione tutte le voci che usano lo schema <acronym class="acronym">LDAP</acronym> sono ignorate quando si cerca un <acronym class="acronym">DP</acronym> adatto. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-custom-ldap-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Host principale per le richieste LDAP</span></span></span></dt><dd><p>Inserire qui un server <acronym class="acronym">LDAP</acronym> invierà tutte le richieste <acronym class="acronym">LDAP</acronym> a quel server per primo. Più precisamente, questa impostazione si sostituisce a qualsiasi parte <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>host</code></em></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span> specificata in un <acronym class="acronym">URL</acronym> di <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, e sarà usata anche <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>host</code></em></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span> sono stati omessi dall'<acronym class="acronym">URL</acronym>. </p><p>Altri server <acronym class="acronym">LDAP</acronym> verranno usati solo se la connessione al <span class="quote">«<span class="quote">proxy</span>»</span> non riesce. La sintassi è <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>host</code></em></span></code></strong> o <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>host</code></em></span><code class="literal">:</code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span></code></strong>. Se si omette la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>porta</code></em></span>, si usa la porta 389 (la porta standard di <acronym class="acronym">LDAP</acronym>). </p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-crypto-operations.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-gnupg-system.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurare le operazioni di cifratura </td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configurare il sistema <span class="application">GnuPG</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-gnupg-system.html"><html><head><title>Configurare il sistema GnuPG</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capitolo 5. Configurare Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-smime-validation.html" title="Configurare aspetti della convalida S/MIME"><link rel="next" href="admin.html" title="Capitolo 6. Guida dell'amministratore"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurare il sistema <span class="application">GnuPG</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-smime-validation.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-gnupg-system"></a>Configurare il sistema <span class="application">GnuPG</span></h2></div></div></div><p>Questa parte della finestra viene generata automaticamente dal risultato di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgconf <span class="option"><code class="option">--list-components</code></span></strong></span></span> e, per ogni <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>componente</code></em></span> restituito dal comando sopra, il risultato di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgconf <span class="option"><code class="option">--list-options</code></span> <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>componente</code></em></span></strong></span></span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Le più utili di queste opzioni sono state duplicate come pagine a sé nella finestra di configurazione di <span class="application">Kleopatra</span>. Vedi <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configurare i servizi di directory">la sezione chiamata «Configurare i servizi di directory»</a> e <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html" title="Configurare aspetti della convalida S/MIME">la sezione chiamata «Configurare aspetti della convalida S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>»</a> per le due pagine della finestra che contengono le opzioni selezionate di questa parte della finestra. </p></div><p>Il contenuto preciso di questa parte della finestra dipende dalla versione del motore <span class="application">GnuPG</span> che hai installato e, potenzialmente, dalla piattaforma su cui ti trovi. Quindi, discuteremo solo lo schema generale della finestra, incluse le mappature dalle opzioni di <span class="application">GpgConf</span> ai controlli dell'interfaccia di <span class="application">Kleopatra</span>. </p><p><span class="application">GpgConf</span> restituisce informazioni di configurazione per diversi componenti. Entro ogni componente vengono raggruppate le singole opzioni. </p><p><span class="application">Kleopatra</span> mostra una scheda per componente riportato da <span class="application">GpgConf</span>; i gruppi sono intestati da una riga orizzontale che indica il nome del gruppo come restituito da <span class="application">GpgConf</span>. </p><p>Ogni opzione di <span class="application">GpgConf</span> ha un tipo. Eccetto alcune opzioni comuni che <span class="application">Kleopatra</span> supporta con controlli specifici per facilitare la vita all'utente, la mappatura tra i tipi di <span class="application">GpgConf</span> e i controlli di <span class="application">Kleopatra</span> è come segue: </p><div class="table"><a name="table-gpgconf-types"></a><p class="title"><b>Tabella 5.1. Mappatura da tipi di <span class="application">GpgConf</span> a controlli dell'interfaccia</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Mappatura da tipi di GpgConf a controlli dell'interfaccia" border="1"><colgroup><col class="type"><col align="center" class="lists"><col align="center" class="non-lists"></colgroup><thead><tr><th rowspan="2">Tipo di <span class="application">GpgConf</span></th><th colspan="2" align="center">Controllo di <span class="application">Kleopatra</span></th></tr><tr><th align="center">elenchi</th><th align="center">non elenchi</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="literal">nessuno</code></td><td align="center">Casella numerica (semantica del <span class="quote">«<span class="quote">conteggio</span>»</span>)</td><td align="center">Casella di spunta</td></tr><tr><td><code class="literal">string</code></td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td><td align="center">Casella di testo</td></tr><tr><td><code class="literal">int32</code></td><td rowspan="2" align="center">Casella di testo (non formattata)</td><td rowspan="2" align="center">Casella numerica</td></tr><tr><td><code class="literal">uint32</code></td></tr><tr><td><code class="literal">percorso</code></td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td><td align="center">controllo specializzato</td></tr><tr><td><code class="literal">server ldap</code></td><td align="center">controllo specializzato</td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td></tr><tr><td><code class="literal">impronta digitale di chiave</code></td><td rowspan="4" colspan="2" align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td></tr><tr><td><code class="literal">chiave pubblica</code></td></tr><tr><td><code class="literal">chiave segreta</code></td></tr><tr><td><code class="literal">elenco di alias</code></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><p>Vedi il manuale di <span class="application">GpgConf</span> per maggiori informazioni su cosa puoi configurare qui, e come. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-smime-validation.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurare aspetti della convalida S/<acronym class="acronym">MIME</acronym> </td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Guida dell'amministratore</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commandline-options.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-appearance.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guida alle opzioni dalla riga di comando </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurare l'aspetto</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin.html"><html><head><title>Capitolo 6. Guida dell'amministratore</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configurare il sistema GnuPG"><link rel="next" href="admin-key-filters.html" title="Creare e modificare categorie di chiavi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guida dell'amministratore</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-gnupg-system.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-key-filters.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="admin"></a>Capitolo 6. Guida dell'amministratore</h1></div></div></div><p>La guida dell'amministratore descrive dei modi di personalizzare <span class="application">Kleopatra</span> non disponibili dall'interfaccia grafica, ma solo dai file di configurazione.</p><p>Si presuppone che il lettore abbia familiarità con le tecnologie usate per la configurazione delle applicazioni di <span class="orgname">KDE</span>, in particolare la disposizione, la posizione nel filesystem e l'ordine di precedenza dei file di configurazione di <span class="orgname">KDE</span>, ed anche dell'infrastruttura KIOSK.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-certificate-request-wizard"></a>Personalizzazione della procedura guidata della creazione di certificati</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-dn"></a>Personalizzare i campi <acronym class="acronym">DN</acronym></h3></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permette di configurare i campi che l'utente può inserire per creare il certificato.</p><p>Crea un gruppo chiamato <code class="literal">CertificateCreationWizard</code> nel file di sistema <code class="filename">kleopatrarc</code>. Se vuoi personalizzare l'ordine degli attributi o se vuoi che compaiano solo certe voci, crea una chiave chiamata <code class="varname">DNAttributeOrder</code>. L'argomento è uno o più tra <code class="varname">CN,SN,GN,L,T,OU,O,PC,C,SP,DC,BC,EMAIL</code>. Se vuoi inizializzare i campi con un certo valore, scrivi qualcosa come Attributo=valore. Se vuoi che l'attributo sia trattato come uno obbligatorio, apponi un punto esclamativo (ad esempio <code class="varname">CN!,L,OU,O!,C!,EMAIL!</code>, che tra l'altro è la configurazione predefinita).</p><p>Usando il modificatore di modalità di <acronym class="acronym">KIOSK</acronym> <code class="varname">$e</code> è possibile recuperare i valori dalle variabili d'ambiente, o dall'esecuzione di uno script o di un file binario. Se inoltre vuoi impedire la modifica dei campi rispettivi, usa il modificatore <code class="varname">$i</code>. Se vuoi impedire l'uso del pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Inserisci il mio indirizzo</span></span>, imposta <code class="varname">ShowSetWhoAmI</code> a false.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>A causa della natura dell'infrastruttura <acronym class="acronym">KIOSK</acronym> di <span class="orgname">KDE</span>, l'uso del contrassegno immutabile (<code class="varname">$i</code>) impedisce all'utente di cambiarlo. Questo è il comportamento voluto. <code class="varname">$i</code> e <code class="varname">$e</code> possono anche essere usate con tutte le altre chiavi di configurazione di <span class="orgname">KDE</span>.</p></div><p>L'esempio seguente illustra delle possibili personalizzazioni:</p><p>
</p><pre class="programlisting">[CertificateCreationWizard]
; Impedisci la copia di dati personali dalla rubrica, non permettere modifiche locali
ShowSetWhoAmI[$i]=false

; Imposta il nome utente a $USER
CN[$e]=$USER

; Imposta in nome della ditta a «Digitex», impedisci la modifica
OU[$i]=Digitex

; Imposta il nome del dipartimento con il valore restituito da uno script
O[$ei]=$(lookup_dept_from_ip)

; Imposta il codice paese a IT, ma permetti all'utente di cambiarlo
C=IT
</pre><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys"></a>Limitare il tipo di chiavi che un utente può creare</h3></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permette anche di limitare quale tipo di certificati possono essere creati da un utente. Nota, però, che un modo semplice di aggirare queste restrizioni è crearne uno dalla riga di comando. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys-type"></a>Algoritmi a chiave pubblica</h4></div></div></div><p>Per limitare l'algoritmo a chiave pubblica da usare, aggiungi la chiave di configurazione <code class="varname">PGPKeyType</code> (e <code class="varname">CMSKeyType</code>, ma è comunque supportato solo <acronym class="acronym">RSA</acronym> per <acronym class="acronym">CMS</acronym>) nella sezione <code class="literal">CertificateCreationWizard</code> di <code class="filename">kleopatrarc</code>. </p><p>I valori ammessi sono <code class="literal">RSA</code> per chiavi <acronym class="acronym">RSA</acronym>, <code class="literal">DSA</code> per chiavi (di sola firma) <acronym class="acronym">DSA</acronym>, e <code class="literal">DSA+ELG</code> per una chiave (di sola firma) <acronym class="acronym">DSA</acronym> con una sottochiave Elgamal per la cifratura. </p><p>Il valore predefinito viene letto da <span class="application">GpgConf</span> o altrimenti si assume <code class="literal">RSA</code> se <span class="application">GpgConf</span> non ha un valore predefinito. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys-size"></a>Dimensione della chiave pubblica</h4></div></div></div><p>Per limitare le dimensioni delle chiavi per un algoritmo pubblico, aggiungi la chiave di configurazione <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>&lt;ALG&gt;</code></em></span>KeySizes</code> (dove <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ALG</code></em></span> può essere <code class="literal">RSA</code>, <code class="literal">DSA</code> o <code class="literal">ELG</code>) nella sezione <code class="literal">CertificateCreationWizard</code> di <code class="filename">kleopatrarc</code>, contenente un elenco separato da virgole di dimensioni di chiavi (in bit). Un valore predefinito può essere indicato prefiggendo la dimensione con un trattino (<code class="literal">-</code>). </p><p>
            </p><pre class="programlisting">RSAKeySizes = 1536,-2048,3072
            </pre><p>
          </p><p>Quanto sopra limiterebbe le dimensioni delle chiavi <acronym class="acronym">RSA</acronym> a 1536, 2048 e 3072, con 2048 come valore predefinito. </p><p>Oltre alle dimensioni stesse, puoi anche specificare le etichette di ogni dimensione. Basta impostare la chiave di configurazione <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ALG</code></em></span>KeySizeLabels</code> a un elenco separato da virgole di etichette. </p><p>
            </p><pre class="programlisting">RSAKeySizeLabels = debole,normale,forte
            </pre><p>
          </p><p>Quanto sopra, insieme all'esempio precedente, risulterebbe in qualcosa come quanto segue per la selezione: </p><pre class="programlisting">debole (1536 bit)
              normale (2048 bit)
              forte (3072 bit)
            </pre><p>
          </p><p>I valori predefiniti corrispondono a quanto segue: </p><pre class="programlisting">RSAKeySizes = 1536,-2048,3072,4096
              RSAKeySizeLabels =
              DSAKeySizes = -1024,2048
              DSAKeySizeLabels = v1,v2
              ELGKeySizes = 1536,-2048,3072,4096
            </pre><p>
          </p></div></div></div><FILENAME filename="admin-key-filters.html"><html><head><title>Creare e modificare categorie di chiavi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capitolo 6. Guida dell'amministratore"><link rel="prev" href="admin.html" title="Capitolo 6. Guida dell'amministratore"><link rel="next" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Creare e modificare categorie di chiavi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida dell'amministratore</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-archive-definitions.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-key-filters"></a>Creare e modificare categorie di chiavi</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permette all'utente di configurare l'<a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configurare le Categorie dei certificati">aspetto visivo</a> delle chiavi in base al concetto di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorie di chiavi</span></span>. Le <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorie di chiavi</span></span> si usano anche per filtrare l'elenco dei certificati. Questa sezione descrive come modificare le categorie disponibili e aggiungerne di nuove. </p><p>Quando cerca di trovare la categoria a cui appartiene una chiave, <span class="application">Kleopatra</span> la fa passare attraverso una serie di filtri, configurati in <code class="filename">libkleopatrarc</code>. Il primo filtro che corrisponde definisce la categoria, basandosi su un concetto di <span class="emphasis"><em>specificità</em></span>, spiegata un po' più avanti. </p><p>Ciascun filtro delle chiavi è definito in un gruppo di configurazione chiamato <code class="literal">Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>, dove <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span> è un numero a partire da <code class="literal">0</code>. </p><p>Le uniche chiavi obbligatorie in un gruppo <code class="literal">Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code> sono <code class="varname">Name</code>, contenente il nome della categoria così com'è mostrato nella <a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configurare le Categorie dei certificati">finestra di configurazione</a>, e <code class="varname">id</code>, che viene usata come riferimento per il filtro in altre sezioni della configurazione (come <code class="literal">View #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>). </p><p><a class="xref" href="admin-key-filters.html#table-key-filters-appearance" title="Tabella 6.1. Configurazione di chiavi e filtri. Chiavi di definizione delle proprietà di visualizzazione">Tabella 6.1, «Configurazione di chiavi e filtri. Chiavi di definizione delle proprietà di visualizzazione»</a> elenca tutte le chiavi che definiscono le proprietà visive della categoria (cioè le chiavi che possono essere configurate nella <a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configurare le Categorie dei certificati">finestra di configurazione</a>), mentre <a class="xref" href="admin-key-filters.html#table-key-filters-criteria" title="Tabella 6.2. Configurazione delle chiavi-filtro. Chiavi di definizione dei criteri di filtraggio">Tabella 6.2, «Configurazione delle chiavi-filtro. Chiavi di definizione dei criteri di filtraggio»</a> elenca tutte le chiavi che definiscono il criterio di corrispondenza con le chiavi del filtro. </p><div class="table"><a name="table-key-filters-appearance"></a><p class="title"><b>Tabella 6.1. Configurazione di chiavi e filtri. Chiavi di definizione delle proprietà di visualizzazione</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Configurazione di chiavi e filtri. Chiavi di definizione delle proprietà di visualizzazione" border="1"><colgroup><col><col align="center"><col></colgroup><thead><tr><th>Chiave di configurazione</th><th align="center">Tipo</th><th>Descrizione</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="varname">background-color</code></td><td align="center">colore</td><td>Il colore di sfondo da usare. Se manca, verrà usato il colore di sfondo definito globalmente per le viste a elenco. </td></tr><tr><td><code class="varname">foreground-color</code></td><td align="center">colore</td><td>Il colore di primo piano da usare. Se manca, verrà usato il colore usato globalmente per le viste a elenco. </td></tr><tr><td><code class="varname">font</code></td><td align="center">carattere</td><td>Il carattere da usare. Il carattere sarà adattato alla dimensione configurata per le viste a elenco, e ne verranno applicati gli attributi. </td></tr><tr><td><code class="varname">font-bold</code></td><td align="center">booleano</td><td>Se impostato a <code class="literal">true</code> e <code class="varname">font</code> non è impostato, usa il carattere predefinito per le viste a elenco con l'aggiunta dello stile grassetto, se disponibile. È ignorato se è presente anche <code class="varname">font</code>. </td></tr><tr><td><code class="varname">font-italic</code></td><td align="center">booleano</td><td>Simile a <code class="varname">font-bold</code>, ma si usa un carattere corsivo invece che grassetto. </td></tr><tr><td><code class="varname">font-strikeout</code></td><td align="center">booleano</td><td>Se è <code class="literal">true</code>, traccia una riga centrata sopra i caratteri. È applicato anche se <code class="literal">font</code> è impostato. </td></tr><tr><td><code class="varname">icon</code></td><td align="center">testo</td><td>Il nome dell'icona da mostrare nella prima colonna. Non ancora implementato. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><div class="table"><a name="table-key-filters-criteria"></a><p class="title"><b>Tabella 6.2. Configurazione delle chiavi-filtro. Chiavi di definizione dei criteri di filtraggio</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Configurazione delle chiavi-filtro. Chiavi di definizione dei criteri di filtraggio" border="1"><colgroup><col><col align="center"><col></colgroup><thead><tr><th>Chiave di configurazione</th><th align="center">Tipo</th><th>Se specificato, il filtro corrisponde quando...</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="varname">is-revoked</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave è stata revocata.</td></tr><tr><td><code class="varname">match-context</code></td><td align="center">contesto<a href="#ftn.idm1741" class="footnote" name="idm1741"><sup class="footnote">[a]</sup></a>
              </td><td>il contesto in cui questo filtro corrisponde.</td></tr><tr><td><code class="varname">is-expired</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave è scaduta.</td></tr><tr><td><code class="varname">is-disabled</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave è stata disabilitata (segnata come da non usare) dall'utente. Ignorata per le chiavi <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </td></tr><tr><td><code class="varname">is-root-certificate</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave è un certificato radice. Ignorato per le chiavi <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-encrypt</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave può essere usata per la cifratura. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-sign</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave può essere usata per la firma. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-certify</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave può essere usata per firmare (certificare) altre chiavi. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-authenticate</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave può essere usata per l'autenticazione (per esempio come un certificato cliente <acronym class="acronym">TLS</acronym>). </td></tr><tr><td><code class="varname">is-qualified</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave può essere usata per fare firme qualificate (come definite dalla legge tedesca sulle firme digitali). </td></tr><tr><td><code class="varname">is-cardkey</code></td><td align="center">booleano</td><td>il materiale della chiave è memorizzato su una smartcard (invece che sul computer). </td></tr><tr><td><code class="varname">has-secret-key</code></td><td align="center">booleano</td><td>è disponibile la chiave segreta di questa coppia di chiavi. </td></tr><tr><td><code class="varname">is-openpgp-key</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave è una chiave <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (<code class="literal">true</code>) o una chiave <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (<code class="literal">false</code>). </td></tr><tr><td><code class="varname">was-validated</code></td><td align="center">booleano</td><td>la chiave è stata convalidata. </td></tr><tr><td><code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span>-ownertrust</code></td><td align="center">validità<a href="#ftn.idm1819" class="footnote" name="idm1819"><sup class="footnote">[b]</sup></a>
              </td><td>la chiave ha esattamente (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span> = <code class="literal">is</code>), ha qualunque cosa tranne (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span> = <code class="literal">is-not</code>), ha almeno (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span> = <code class="literal">is-at-least</code>), o ha al più (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span> = <code class="literal">is-at-most</code>) l'affidabilità data come valore della chiave di configurazione. Se è presente più di una chiave <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span>-ownertrust</code> (con diversi valori di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span>) in un singolo gruppo, il comportamento non è definito. </td></tr><tr><td><code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span>-validity</code></td><td align="center">validità</td><td>Analogo a <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefisso</code></em></span>-ownertrust</code>, ma per la validità della chiave invece dell'affidabilità del proprietario. </td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="3"><div id="ftn.idm1741" class="footnote"><p><a href="#idm1741" class="para"><sup class="para">[a] </sup></a>Il contesto è un'enumerazione con i seguenti valori previsti: <code class="literal">appearance</code> (aspetto), <code class="literal">filtering</code> (filtraggio) e <code class="literal">any</code> (qualsiasi).</p></div><div id="ftn.idm1819" class="footnote"><p><a href="#idm1819" class="para"><sup class="para">[b] </sup></a>La validità è una enumerazione (ordinata) con i seguenti valori possibili: <code class="literal">unknown</code> (sconosciuta), <code class="literal">undefined</code> (non definita), <code class="literal">never</code> (mai), <code class="literal">marginal</code> (marginale), <code class="literal">full</code> (completa), <code class="literal">ultimate</code> (assoluta). Vedi i manuali di <span class="application">GPG</span> e <span class="application">GpgSM</span> per una spiegazione dettagliata.</p></div></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Alcuni dei criteri più interessanti, come <code class="varname">is-revoked</code> o <code class="varname">is-expired</code> funzionano solo su chiavi <code class="varname">convalidate</code>, e questo è il motivo per cui, normalmente, solo per le chiavi convalidate sono controllate la revoca e la scadenza, sebbene tu possa eliminare questi controlli supplementari. </p></div><p>Oltre alle chiavi di config mostrate sopra, un filtro per le chiavi può anche avere <code class="varname">id</code> e <code class="varname">match-contexts</code>. </p><p>In altre parti della configurazione (per esempio nella configurazione delle viste di <span class="application">Kleopatra</span>) puoi fare riferimento al filtro per le chiavi usando il suo <code class="varname">id</code> che, se non viene specificato, è il nome del gruppo di configurazione. L'<code class="varname">id</code> non viene interpretato da <span class="application">Kleopatra</span>, quindi puoi usare una sequenza di caratteri a piacere, a patto che sia univoca. </p><p><code class="varname">match-contexts</code> limita l'applicabilità del filtro. Attualmente sono definiti due contesti: il contesto <code class="literal">appearance</code> è usato quando si definisce la colorazione e le proprietà dei caratteri delle viste. Il contesto <code class="literal">filtering</code> è usato per includere (o escludere) selettivamente dei certificati dalle viste. <code class="literal">any</code> può essere usato per indicare tutti i contesti attualmente definiti, ed è quello predefinito se non viene specificato <code class="varname">match-contexts</code>, altrimenti non produce alcun contesto. Ciò assicura che nessun filtro per le chiavi finisca <span class="quote">«<span class="quote">morto</span>»</span>, cioè senza contesti a cui essere applicato. </p><p>Il formato della voce è un elenco di elementi separati da caratteri non di parola. Ciascun elemento può essere preceduto da un punto esclamativo (<code class="literal">!</code>) per negarne il significato. Gli elementi agiscono in ordine su un elenco interno di contesti, che all'inizio è vuoto. Si può spiegare meglio con un esempio: <code class="literal">any !appearance</code> è equivalente a <code class="literal">filtering</code> e <code class="literal">appearance !appearance</code> produce l'insieme vuoto, allo stesso modo di <code class="literal">!any</code>. Però gli ultimi due saranno sostituiti internamente da <code class="literal">any</code>, perché non producono nessun contesto. </p><p>In generale, i criteri non specificati (cioè con la voce di configurazione non impostata) non vengono controllati. Se viene fornito un criterio, viene controllato e deve corrispondere perché il filtro nel suo insieme corrisponda, cioè i criteri sono applicati con un'operazione di AND logico. </p><p>Ogni filtro ha una <span class="quote">«<span class="quote">specificità</span>»</span> implicita, usata per valutare tutti i filtri che corrispondono. I filtri più specifici prevalgono su quelli meno specifici. Se due filtri hanno la stessa specificità, vince il primo nel file di configurazione. La specificità di un filtro è proporzionale al numero di criteri che contiene. </p><div class="example"><a name="idm1879"></a><p class="title"><b>Esempio 6.1. Esempi di filtri sulle chiavi</b></p><div class="example-contents"><p>Per controllare tutti i certificati radice scaduti, ma non revocati, potresti usare un filtro sulle chiavi come il seguente: </p><pre class="screen">[Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span>]
Name=scaduti, ma non revocati
was-validated=true
is-expired=true
is-revoked=false
is-root-certificate=true
; ( specificity 4 )</pre><p>Per controllare tutte le chiavi <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> disabilitate (non ancora gestito da <span class="application">Kleopatra</span>) con fiducia nei confronti del proprietario di almeno <span class="quote">«<span class="quote">marginal</span>»</span>, potresti usare: </p><pre class="screen">[Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span>]
Name=Chiavi OpenPGP disabilitate con affidabilità marginale o migliore
is-openpgp=true
is-disabled=true
is-at-least-ownertrust=marginal
; ( specificity 3 )</pre></div></div><br class="example-break"></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-archive-definitions.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guida dell'amministratore </td><td class="upCell">Guida dell'amministratore</td><td class="nextCell"> Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin-archive-definitions.html"><html><head><title>Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capitolo 6. Guida dell'amministratore"><link rel="prev" href="admin-key-filters.html" title="Creare e modificare categorie di chiavi"><link rel="next" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-key-filters.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida dell'amministratore</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-checksum-definitions.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-archive-definitions"></a>Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permette all'amministratore (e all'utente avanzato) di configurare l'elenco di programmi di archiviazione presentati nella finestra Firma/Cifra file. </p><p>Ogni programma di archiviazione è definito in <code class="filename">libkleopatrarc</code> come un gruppo <code class="literal">Archive Definition #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code> a sé, con le seguenti chiavi obbligatorie: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="archive-definition-extensions"></a><span class="term"><code class="literal">extensions</code></span></dt><dd><p>Un elenco separato da virgole di estensioni di nomi di file che normalmente indicano questo formato d'archiviazione. </p></dd><dt><a name="archive-definition-id"></a><span class="term"><code class="literal">id</code></span></dt><dd><p>Un identificativo univoco usato per identificare internamente questo archivio. Se non sei sicuro, usa il nome del comando. </p></dd><dt><a name="archive-definition-Name"></a><span class="term"><code class="literal">Name</code> (tradotto)</span></dt><dd><p>Il nome di questo programma di archiviazione così com'è visibile all'utente nel menu a tendina corrispondente della finestra Firma/Cifra file. </p></dd><dt><a name="archive-definition-pack-command"></a><span class="term"><code class="literal">pack-command</code></span></dt><dd><p>Il comando vero e proprio per archiviare i file. Puoi usare qualsiasi comando, purché non sia richiesta una shell per eseguirlo. Il file del programma viene recuperato con la variabile d'ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>, a meno che venga usato un percorso assoluto. Le virgolette sono supportate come se si usasse una shell: </p><pre class="programlisting">pack-command="/opt/ZIP v2.32/bin/zip" -r -</pre><p>
            </p></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title"><a name="backslashes-in-config-keys"></a>Nota</h3><p>Siccome la barra inversa (<code class="literal">\</code>) è un carattere di escape nei file di configurazione di <span class="orgname">KDE</span>, devi raddoppiarla quando compare nei percorsi: </p><pre class="programlisting">pack-command=C:\\Programmi\\GNU\\tar\\gtar.exe ...</pre><p> Tuttavia, per il comando di per sé (non per i suoi argomenti), puoi usare solo delle barre (<code class="literal">/</code>) come separatori di percorso su tutte le piattaforme: </p><pre class="programlisting">pack-command=C:/Programmi/GNU/tar/gtar.exe ...</pre><p> Ciò non è supportato per gli argomenti, perché la maggior parte dei programmi <span class="trademark">Windows</span>® usa la barra inversa per le opzioni. Per esempio, quanto segue non funziona, perché <code class="literal">C:/mioscriptdiarchiviazione.bat</code> è un argomento di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cmd.exe</strong></span></span>, e <code class="literal">/</code> non viene convertito in <code class="literal">\</code> negli argomenti, solo nei comandi: </p><pre class="programlisting">pack-command=cmd.exe C:/mioscriptdiarchiviazione.bat</pre><p>  Ciò va scritto invece come: </p><pre class="programlisting">pack-command=cmd.exe C:\\mioscriptdiarchiviazione.bat</pre><p>
        </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-archive-definitions-filename-passing"></a>Passaggio dei nomi dei file di input per <code class="literal">pack-command</code></h3></div></div></div><p>Ci sono tre modi di passare i nomi dei file al comando di archiviazione. Per ciascuno di questi, <code class="literal">pack-command</code> ha una sintassi particolare: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Come argomenti da riga di comando.</p><p>Esempio (tar): </p><pre class="programlisting">pack-command=tar cf -</pre><p> Esempio (zip): </p><pre class="programlisting">pack-command=zip -r - %f</pre><p> In questo caso, i nomi dei file vengono passati sulla riga di comando, come faresti usando il prompt dei comandi. <span class="application">Kleopatra</span> non usa una shell per eseguire il comando; quindi, è un modo sicuro di passare i nomi dei file, ma potrebbe raggiungere delle restrizioni sulla lunghezza della riga di comando su alcune piattaforme. Un segnaposto <code class="literal">%f</code>, se presente, viene sostituito dai nomi dei file da archiviare. Altrimenti, i nomi dei file vengono aggiunti alla fine della riga di comando. Quindi, l'esempio zip sopra potrebbe essere anche scritto come: </p><pre class="programlisting">pack-command=zip -r -</pre><p>
            </p></li><li class="listitem"><p>Attraverso lo standard input, separato da ritorni a capo: prefiggi <code class="literal">|</code>.</p><p>Esempio (<acronym class="acronym">GNU</acronym> tar): </p><pre class="programlisting">pack-command=|gtar cf - -T-</pre><p> Esempio (zip): </p><pre class="programlisting">pack-command=|zip -@ -</pre><p> In questo caso, i nomi dei file vengono passati al programma di archiviazione sullo standard input, uno per riga. Questo evita problemi su piattaforme che hanno limiti bassi sul numero di argomenti permessi sulla riga di comando, ma non funziona quando i nomi dei file stessi contengono dei ritorni a capo. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p><span class="application">Kleopatra</span> attualmente supporta solo <acronym class="acronym">LF</acronym> come separatore di ritorno a capo, non <acronym class="acronym">CRLF</acronym>. Questo potrebbe venire modificato in futuro, secondo l'opinione degli utenti. </p></div></li><li class="listitem"><p>Attraverso lo standard input, separato da byte nulli: prefiggi <code class="literal">0|</code>.</p><p>Esempio (<acronym class="acronym">GNU</acronym> tar): </p><pre class="programlisting">pack-command=0|gtar cf - -T- --null</pre><p> Questo è lo stesso di sopra, tranne che si usano byte nulli per separare i nomi dei file. Siccome i byte nulli non possono far parte dei nomi dei file, questo è il modo più robusto di passarli, ma non tutti i programmi lo supportano. </p></li></ol></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-key-filters.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-checksum-definitions.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Creare e modificare categorie di chiavi </td><td class="upCell">Guida dell'amministratore</td><td class="nextCell"> Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin-checksum-definitions.html"><html><head><title>Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capitolo 6. Guida dell'amministratore"><link rel="prev" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura"><link rel="next" href="credits-and-license.html" title="Capitolo 7. Riconoscimenti e licenza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-archive-definitions.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Guida dell'amministratore</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits-and-license.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-checksum-definitions"></a>Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permette all'amministratore (e all'utente avanzato) di configurare l'elenco di programmi per i codici di controllo tra cui l'utente può scegliere nella finestra di configurazione e che <span class="application">Kleopatra</span> può rilevare automaticamente quando le si chiede di verificare il codice di controllo di un certo file. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Per essere utile a <span class="application">Kleopatra</span>, il risultato dei programmi per i codici di controllo (sia il file scritto dei codici di controllo, che il risultato sullo standard output quando si verificano i codici) deve essere compatibile con <acronym class="acronym">GNU</acronym> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>md5sum</strong></span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sha1sum</strong></span></span>. </p><p>Nello specifico, il file dei codici di controllo deve essere basato su righe, con ogni riga avente il seguente formato: </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>codice_controllo</code></em></span> ' ' ( ' ' | '*' ) <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_file</code></em></span></pre><p> dove<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>codice_controllo</code></em></span> consiste di soli carattere esadecimali. Se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_file</code></em></span> contiene un carattere di ritorno a capo, la riga deve invece essere: </p><pre class="programlisting">\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>codice_controllo</code></em></span> ' ' ( ' ' | '*' ) <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_file_quotato</code></em></span></pre><p> dove <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_file_quotato</code></em></span> è il nome del file con i ritorni a capo sostituiti da <code class="literal">\n</code>, e le barre inverse raddoppiate (<code class="literal">\</code>↦<code class="literal">\\</code>). </p><p>Similmente, il risultato di <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-verify-command"><code class="literal">verify-command</code></a> deve essere nella forma </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_file</code></em></span> ( ': OK' | ': FAILED' )</pre><p> separata da ritorni a capo. I ritorni a capo e altri caratteri <span class="emphasis"><em>non</em></span> vengono quotati nel risultato.<a href="#ftn.idm1996" class="footnote" name="idm1996"><sup class="footnote">[2]</sup></a>
        </p></div><p>Ogni programma per i codici di controllo è definito in <code class="filename">libkleopatrarc</code> come un gruppo <code class="literal">Checksum Definition #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>, con le seguenti chiavi obbligatorie: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="checksum-definition-file-patterns"></a><span class="term"><code class="literal">file-patterns</code></span></dt><dd><p>Un elenco di espressioni regolari che descrivono quali file andrebbero considerati file di codici di controllo per questo programma. La sintassi è quella usata per gli elenchi di stringhe nei file della configurazione di <span class="orgname">KDE</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Siccome le espressioni regolari contengono spesso delle barre inverse, si deve fare attenzione a quotarle appropriatamente nel file di configurazione. Si raccomanda l'uso di uno strumento di modifica dei file di configurazione.</p></div><p> La piattaforma definisce se gli schemi sono da trattare distinguendo le maiuscole o meno. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-output-file"></a><span class="term"><code class="literal">output-file</code></span></dt><dd><p>Il nome tipico del file risultante per questo programma per codici di controllo (ovviamente dovrebbe corrispondere a uno dei <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-file-patterns"><code class="literal">file-patterns</code></a>). Questo è ciò che <span class="application">Kleopatra</span> userà come nome di file risultante quando creerà file di codici di controllo di questo tipo. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-id"></a><span class="term"><code class="literal">id</code></span></dt><dd><p>Un identificativo univoco usato per identificare internamente questo programma per codici di controllo. Se hai dei dubbi, usa il nome del comando. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-Name"></a><span class="term"><code class="literal">Name</code> (tradotto)</span></dt><dd><p>Il nome visibile all'utente di questo programma per codici di controllo, così come mostrato nel menu a cascata nella finestra di configurazione di <span class="application">Kleopatra</span>. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-create-command"></a><span class="term"><code class="literal">create-command</code></span></dt><dd><p>Il comando vero e proprio con cui creare file di codici di controllo. La sintassi, le restrizioni e le opzioni che passano argomenti sono le stesse come descritto per <a class="xref" href="admin-archive-definitions.html#archive-definition-pack-command"><code class="literal">pack-command</code></a> nel<a class="xref" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura">la sezione chiamata «Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura»</a>. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-verify-command"></a><span class="term"><code class="literal">verify-command</code></span></dt><dd><p>Come <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-create-command"><code class="literal">create-command</code></a>, ma per la verifica dei codici di controllo. </p></dd></dl></div><p>Ecco un esempi completo: </p><pre class="programlisting">[Checksum Definition #1]
          file-patterns=sha1sum.txt
          output-file=sha1sum.txt
          id=sha1sum-gnu
          Name=sha1sum (GNU)
          Name[de]=sha1sum (GNU)
          ...
          create-command=sha1sum -- %f
          verify-command=sha1sum -c -- %f
        </pre><p>
      </p><div class="footnotes"><br><hr style="width:100; text-align:left;margin-left: 0"><div id="ftn.idm1996" class="footnote"><p><a href="#idm1996" class="para"><sup class="para">[2] </sup></a>È vero, questi programmi non sono stati scritti pensando alle interfacce grafiche, e <span class="application">Kleopatra</span> non gestirà correttamente dei nomi di file patologici che contengono «: OK» e un ritorno a capo. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-archive-definitions.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits-and-license.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurare programmi di archiviazione per file di firma e cifratura </td><td class="upCell">Guida dell'amministratore</td><td class="nextCell"> Riconoscimenti e licenza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-gnupg-system.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-key-filters.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurare il sistema <span class="application">GnuPG</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Creare e modificare categorie di chiavi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits-and-license.html"><html><head><title>Capitolo 7. Riconoscimenti e licenza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificato"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kleopatra"><link rel="prev" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Riconoscimenti e licenza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-checksum-definitions.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits-and-license"></a>Capitolo 7. Riconoscimenti e licenza</h1></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> © 2002 di <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span>, <span class="firstname">Matthias</span> <span class="othername">Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span> e <span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span>, © 2004 di <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span>, © 2004, 2007-2010 di Klarälvdalens Datakonsult AB</p><p>La documentazione è copyright 2002 di <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span>, copyright 2004 di <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span>, copyright 2004,2010 di Klarälvdalens Datakonsult AB</p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Hanno contribuito</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="firstname">Marc</span> <span class="surname">Mutz</span> <code class="email">(mutz AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">David</span> <span class="surname">Faure</span> <code class="email">(faure AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span> <code class="email">(hansen AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="othername">Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span> <code class="email">(kalle AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span> <code class="email">(blackie AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span> <code class="email">(molkentin AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>Traduzione del programma di Alessandro Astarita, traduzione della documentazione a cura di Luciano Montanaro, manutenzione a cura di Federico Zenith <code class="email">(federico.zenith AT member.fsf.org)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Questa documentazione è concessa in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>.</p><p>Questo programma è concesso in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">GNU General Public License</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-checksum-definitions.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurare i programmi dei codici di controllo per l'uso con Crea/Verifica codici di controllo </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introduzione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Sat May 18 09:45:47 CEST 2024.