dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manuale di KDiff3</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="KDiff3 è uno strumento per verificare le differenze ed eseguire fusioni tra file e cartelle, che: confronta e fonde due o tre file di testo o cartelle in ingresso,ne mostra le differenze riga per riga o carattere per carattere,dà un modo semplice per fonderli,ha un editor per risolvere comodamente i conflitti di fusione,supporta la trasparenza di rete tramite KIO,ha delle opzioni per evidenziare o nascondere le differenze costituite da spazi o commenti nel codice,supporta Unicode, UTF-8 e altre codifiche,stampa le differenze,supporta la fusione delle parole chiave del controllo di versione e della cronologia. Questo documento descrive la versione 1.10 di KDiff3."><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manuale di <span class="application">KDiff3</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="it" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="idm1"></a>Manuale di <span class="application">KDiff3</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Michael</span> <span class="surname">Reeves</span><br></span><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Joachim</span> <span class="surname">Eibl</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione, 2004</span>: <span class="firstname">Stelvio</span> <span class="surname">Rosset</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento e revisione della traduzione, 2007</span>: <span class="firstname">Marcello</span> <span class="surname">Anni</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento della traduzione, 2009</span>: <span class="firstname">Federico</span> <span class="surname">Zenith</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento della traduzione, 2018</span>: <span class="firstname">Valter</span> <span class="surname">Mura</span><br></span></div></div><div>Revisione <span class="releaseinfo">1.08.70 (<span class="date">2019-02-22</span>)</span></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2002-2007 Joachim Eibl</p></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2017-2019 Michael Reeves</p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Nota Legale</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">KDiff3</span> è uno strumento per verificare le differenze ed eseguire fusioni tra file e cartelle, che: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>confronta e fonde due o tre file di testo o cartelle in ingresso,</p></li><li class="listitem"><p>ne mostra le differenze riga per riga o carattere per carattere,</p></li><li class="listitem"><p>dà un modo semplice per fonderli,</p></li><li class="listitem"><p>ha un editor per risolvere comodamente i conflitti di fusione,</p></li><li class="listitem"><p>supporta la trasparenza di rete tramite KIO,</p></li><li class="listitem"><p>ha delle opzioni per evidenziare o nascondere le differenze costituite da spazi o commenti nel codice,</p></li><li class="listitem"><p>supporta Unicode, UTF-8 e altre codifiche,</p></li><li class="listitem"><p>stampa le differenze,</p></li><li class="listitem"><p>supporta la fusione delle parole chiave del controllo di versione e della cronologia.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Questo documento descrive la versione 1.10 di <span class="application">KDiff3</span>. </p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Indice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introduzione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="introduction.html#why">Un'altra interfaccia per confrontare file?</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="screenshots.html">Schermate e funzionalità</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="features.html">Altre funzionalità</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm139">Visore delle differenze per riga e per carattere</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm147">Vedere le differenze tra spazi a colpo d'occhio</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm154">Confronto tra tre file</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm166">Comoda fusione di due o tre file in ingresso</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm174">Inoltre...</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="documentation.html">2. Confronto e fusione file</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="documentation.html#commandline">Opzioni da riga di comando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm226">Confrontare due file: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm231">Fondere due file: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm239">Confrontare tre file: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm244">Fondere tre file: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm256">Caso particolare: file con lo stesso nome </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm262">Riga di comando per avviare un confronto o una fusione tra cartelle: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm278">Altre opzioni da riga di comando</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm292">Opzioni da riga di comando ignorabili</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="opendialog.html">Finestra di apertura dei file</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="pasteinput.html">Incolla e trascina l'ingresso</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="interpretinginformation.html">Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm353">Riga informativa</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm362">Colorazione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm376">Colonna di riepilogo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm380">Colonna riassuntiva</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#manualdiffhelp">Allineare manualmente le righe</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#joinsplitsections">Unire e dividere manualmente sezioni di differenze</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="merging.html">Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm429">La colonna di sommario</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#synchronise_views">Impostare il gruppo attuale e sincronizzare la posizione delle viste di fusione e differenze</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm438">Scegliere gli input A, B o C per il conflitto attuale e per modificarlo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm457">Scegliere l'input A, B o C per tutti i conflitti</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#vcskeywordsmergesupport">Fusione automatica della cronologia (log) e delle parole chiave del controllo di versione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="navigation.html">Navigazione e modifica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="navigation.html#autoadvance">Avanzamento automatico</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="selections.html">Selezione, Copia e Incolla</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="saving.html">Salvataggio</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="find.html">Ricerca delle stringhe</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="printing.html">Stampa</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="options.html">Opzioni</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm747">Carattere</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm750">Colori</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm836">Impostazioni dell'editor</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#diffoptions">Impostazioni delle differenze</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#mergeoptions">Impostazioni di fusione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm1017">Fusione tra cartelle</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm1030">Lingua e paese</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm1075">Varie</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#shortcuts">Configurazione delle scorciatoie da tastiera</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="preprocessors.html">Comandi per il preprocessore</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#sedbasics">Concetti di base del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#sedforkdiff3">Esempi per l'uso di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> in <span class="application">KDiff3</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#idm1312">Ordine di esecuzione del preprocessore</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#idm1330">Attenzione</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="dirmerge.html">3. Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="dirmerge.html#dirmergeintro">Introduzione al confronto e alla fusione tra cartelle</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="startingdirmerge.html">Avviare il confronto o la fusione di cartelle</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="startingdirmerge.html#idm1391">Confronta o fondi due cartelle: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="startingdirmerge.html#idm1402">Confronta o fondi tre cartelle: </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dirmergevisible.html">Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#name">La colonna del nome</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#coloring">Le colonne <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> e lo schema di colorazione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#operation">La colonna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operazione</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#status">La colonna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Stato</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#statisticscolulmns">Le colonne delle statistiche</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles">Selezionare i file elencati</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dothemerge.html">Fondere le cartelle</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="dirmergeoptions.html">Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="other.html">Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1851">Modalità a schermo intero o diviso</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1860">Confrontare o fondere un file singolo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1871">Confrontare o fondere file con nomi diversi</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="misc.html">4. Argomenti vari</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="misc.html#networktransparency">Trasparenza di rete con KIO</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1893">Gli slave KIO</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1937">Come scrivere gli <acronym class="acronym">URL</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1960">Funzionalità degli slave KIO</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kpart.html">Usare <span class="application">KDiff3</span> come un componente KPart</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="git.html">Usare <span class="application">KDiff3</span> come strumento Diff e Merge di <span class="application">Git</span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="faq.html">5. Domande e risposte</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">6. Riconoscimenti e licenza</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capitolo 1. Introduzione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="prev" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="next" href="screenshots.html" title="Schermate e funzionalità"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introduzione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="screenshots.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capitolo 1. Introduzione</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="why"></a>Un'altra interfaccia per confrontare file?</h2></div></div></div><p>Per il confronto dei file esistono numerosi strumenti grafici. Perché dovresti scegliere <span class="application">KDiff3</span>? Lascia che ti spieghi perché l'ho scritto. </p><p><span class="application">KDiff3</span> è nato perché dovevo eseguire una difficile fusione tra file. La fusione è necessaria quando più persone lavorano sugli stessi file in un progetto. La fusione può essere per lo più automatica, quando gli strumenti di fusione non solo permettono la modifica dei nuovi file («rami») ma anche del file originale («base»). Lo strumento per la fusione sceglierà automaticamente solo le modifiche eseguite all'interno di un ramo. Quando più persone cambiano le stesse righe, allora lo strumento di fusione trova un conflitto che dovrà essere risolto manualmente. </p><p>In quel caso la fusione era difficile in quanto un collaboratore aveva cambiato molte cose e corretto l'indentazione in molti punti. Inoltre, un altro aveva cambiato molto testo nello stesso file, dando luogo a molti conflitti durante l'operazione di fusione. </p><p>Lo strumento che usavo a quel tempo mostrava solamente le righe modificate, ma non cosa era cambiato dentro di loro. Inoltre non c'erano informazioni su dove fosse cambiata solo l'indentazione. La fusione fu un piccolo incubo. </p><p>Così fu l'inizio. La prima versione poteva mostrare le differenze all'interno di una riga e tra gli spazi. Successivamente molte altre funzionalità sono state introdotte per aumentarne l'utilità. </p><p>Per esempio, se vuoi confrontare velocemente alcuni testi, è possibile copiarne il contenuto negli appunti e quindi incollarlo in una delle finestre delle differenze. </p><p>Una funzionalità che ha richiesto molto lavoro è stato il confronto tra cartelle e la funzione di fusione, che hanno trasformato il programma quasi in navigatore di file completo. </p><p>Spero che <span class="application">KDiff3</span> sia utile anche a te. Divertiti! </p><p>Joachim Eibl (2003) </p></div><FILENAME filename="screenshots.html"><html><head><title>Schermate e funzionalità</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><link rel="next" href="features.html" title="Altre funzionalità"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Schermate e funzionalità</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Introduzione</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="features.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="screenshots"></a>Schermate e funzionalità</h2></div></div></div><p>Questa schermata mostra la differenza tra due file di testo (utilizzando una vecchia versione di <span class="application">KDiff3</span>):</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_diff.png"></div></div><p>La fusione di tre file è completamente supportata. Questa è particolarmente utile se due persone cambiano indipendentemente il codice. Si usa il file originale (la base) per aiutare <span class="application">KDiff3</span> a selezionare automaticamente le modifiche giuste. Sotto le finestre che evidenziano le differenze, una finestra di modifica ti permetterà di risolvere i conflitti, mostrandone il risultato ottenuto. Puoi anche modificare il risultato delle operazioni. Questa schermata mostra il risultato della fusione di tre file in ingresso: </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_merge.png"></div></div><p>
</p><p><a name="dirmergebigscreenshot"></a><span class="application">KDiff3</span> ti aiuta anche a confrontare e fondere intere cartelle. Questa schermata mostra <span class="application">KDiff3</span> durante una fusione tra cartelle: </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="dirmergebig.png"></div></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="features.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introduzione </td><td class="upCell">Introduzione</td><td class="nextCell"> Altre funzionalità</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="features.html"><html><head><title>Altre funzionalità</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><link rel="prev" href="screenshots.html" title="Schermate e funzionalità"><link rel="next" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Altre funzionalità</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="screenshots.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Introduzione</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="documentation.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="features"></a>Altre funzionalità</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm139"></a>Visore delle differenze per riga e per carattere</h3></div></div></div><p>Sfruttando le potenzialità dei monitor a colori, <span class="application">KDiff3</span> evidenzia accuratamente le differenze. Quando dovrai fare molte revisioni di codice, apprezzerai questo aiuto. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="letter_by_letter.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm147"></a>Vedere le differenze tra spazi a colpo d'occhio</h3></div></div></div><p>Saranno ben visibili spazi e tabulatori che risultano diversi. Quando le righe differiscono soltanto per uno spazio, lo si potrà subito vedere nella colonna di sommario sul lato sinistro (non dovrai più preoccuparti quando qualcuno cambia l'indentazione). </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="white_space.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm154"></a>Confronto tra tre file</h3></div></div></div><p>Analizza tre file e verifica dove differiscono. </p><p>Le finestre sinistra, centrale e destra si chiamano <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> ed hanno rispettivamente i colori blu, verde e magenta. </p><p>Se per una riga due file sono uguali ed un altro è diverso, il colore indica quello diverso. Il colore rosso significa che tutti i file sono diversi. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="triple_diff.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm166"></a>Comoda fusione di due o tre file in ingresso</h3></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> può essere usato per fondere due o tre file di ingresso e fonderli automaticamente il più possibile. Il risultato è presentato in una finestra di modifica dove la maggior parte dei conflitti possono essere risolti con un semplice clic del mouse: seleziona i relativi pulsanti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">...</span></span> nelle finestre di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> per selezionare la sorgente da usare. È possibile anche selezionare più di una sorgente. Dato che questa finestra è un editor, qui si possono risolvere anche i conflitti che hanno bisogno di ulteriori correzioni, senza bisogno di altri strumenti. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm174"></a>Inoltre...</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Pulsanti per la navigazione veloce.</p></li><li class="listitem"><p>Un clic del mouse nella colonna di sommario sincronizza tutte le finestre, facendo loro mostrare la stessa posizione.</p></li><li class="listitem"><p>Seleziona e copia da una qualsiasi finestra ed incolla nella finestra del risultato della fusione.</p></li><li class="listitem"><p>Colonna riassuntiva che mostra dove sono cambiamenti e conflitti.</p></li><li class="listitem"><p>È possibile regolare i colori come vuoi.</p></li><li class="listitem"><p>Dimensione regolabile delle tabulazioni.</p></li><li class="listitem"><p>Opzione per inserire spazi invece che tabulatori.</p></li><li class="listitem"><p>Apri i file comodamente da una finestra, oppure specificandoli dalla riga di comando.</p></li><li class="listitem"><p>Ricerca di stringhe in tutto il testo della finestra con gli elementi di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>) e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova successivo</span></span> (<span class="keycap"><strong>F3</strong></span>).</p></li><li class="listitem"><p>Mostra il numero di ogni riga. </p></li><li class="listitem"><p>Incolla dagli appunti o trascina il testo in una finestra di confronto.</p></li><li class="listitem"><p>Trasparenza di rete tramite KIO.</p></li><li class="listitem"><p>Può essere usato come visore delle differenze dalla versione 3 di <span class="application">KDevelop</span> 3.</p></li><li class="listitem"><p>A capo per righe lunghe.</p></li><li class="listitem"><p>Supporto per Unicode, UTF-8 e altre codifiche.</p></li><li class="listitem"><p>Supporto per le lingue scritte da destra a sinistra.</p></li><li class="listitem"><p>...</p></li></ul></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="screenshots.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="documentation.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Schermate e funzionalità </td><td class="upCell">Introduzione</td><td class="nextCell"> Confronto e fusione file</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="screenshots.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manuale di <span class="application">KDiff3</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Schermate e funzionalità</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="documentation.html"><html><head><title>Capitolo 2. Confronto e fusione file</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="prev" href="features.html" title="Altre funzionalità"><link rel="next" href="opendialog.html" title="Finestra di apertura dei file"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Confronto e fusione file</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="features.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="opendialog.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="documentation"></a>Capitolo 2. Confronto e fusione file</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="commandline"></a>Opzioni da riga di comando</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm226"></a>Confrontare due file: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file1 file2</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm231"></a>Fondere due file: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file1 file2</code></em></span> -m
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file1 file2</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file_di_uscita</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm239"></a>Confrontare tre file: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file1 file2 file3</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm244"></a>Fondere tre file: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file1 file2 file3</code></em></span> -m
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file1 file2 file3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file_di_uscita</code></em></span>
</pre><p>Nota che <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file1</code></em></span> sarà trattato come la base di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file2</code></em></span> e il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file3</code></em></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm256"></a>Caso particolare: file con lo stesso nome </h3></div></div></div><p>Se tutti i file hanno lo stesso nome, ma si trovano in cartelle diverse, è possibile specificare solamente il nome del primo file. Per esempio: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1/file cartella2 cartella3</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm262"></a>Riga di comando per avviare un confronto o una fusione tra cartelle: </h3></div></div></div><p>È molto simile, ma ora lavoriamo sulle cartelle.</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1 cartella2</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1 cartella2</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella_destinazione</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1 cartella2 cartella3</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1 cartella2 cartella3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella_destinazione</code></em></span>
</pre><p>Per maggiori informazioni sul confronto e fusione tra cartelle leggi <a class="link" href="dirmerge.html" title="Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3">qua</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm278"></a>Altre opzioni da riga di comando</h3></div></div></div><p>Per vedere tutte le opzioni disponibili per la riga di comando scrivi:</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> --help
</pre><p>Esempio di risultato:</p><pre class="screen">Opzioni:
  -m, --merge               Fondi l'input.
  -b, --base file           Fissa il file di base. Per compatibilità con alcuni programmi.
  -o, --output file         File di uscita. Implica -m. Es.: -o nuovofile.txt
  --out file                File di uscita (per compatibilità con alcuni programmi).
  --noauto                  Ignora --auto e mostra sempre l'interfaccia grafica.
  --auto                    Senza interfaccia grafica se tutti i conflitti possono essere risolti automaticamente (richiede -o file).
  --L1 alias1               Sostituzione del nome visibile per file di ingresso 1 (base).
  --L2 alias2               Sostituzione del nome visibile per file di ingresso 2.
  --L3 alias3               Sostituzione del nome visibile per file di ingresso 3.
  -L, --fname alias         Sostituzione del nome visibile alternativo. Da specificare per ogni ingresso.
  --cs string               Sovrascrive le impostazioni della configurazione. Usalo una volta per ogni impostazione. Per esempio: --cs "AutoAdvance=1"
  --confighelp              Mostra una lista di impostazioni di configurazione e i loro valori attuali.
  --config file             Usa un altro file di configurazione.
</pre><p>L'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--cs</code></span> ti permette di regolare un valore di configurazione che altrimenti sarebbe modificabile solo tramite le finestre di configurazione. Stai però attento, perché quando <span class="application">KDiff3</span> viene chiuso con il valore modificato, questa modifica verrà memorizzata con le altre impostazioni. Con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--confighelp</code></span> puoi trovare i nomi degli elementi disponibili e i loro valori attuali.</p><p>Con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--config</code></span> puoi specificare un altro file di configurazione. Quando usi spesso <span class="application">KDiff3</span> con configurazioni completamente diverse, questo ti permette di passare facilmente da una all'altra.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm292"></a>Opzioni da riga di comando ignorabili</h3></div></div></div><p>Molte persone vogliono usare <span class="application">KDiff3</span> con qualche sistema di controllo di versione. Ma quando quel sistema di controllo di versione chiama <span class="application">KDiff3</span> usando parametri della riga di comando che <span class="application">KDiff3</span> non riconosce, allora <span class="application">KDiff3</span> termina con un errore. L'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Integrazione</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni permette di specificare i parametri della riga di comando che dovrebbero essere ignorati da <span class="application">KDiff3</span>. Essi appariranno nell'aiuto all'uso come in questo esempio:</p><pre class="screen">--<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>pippo</code></em></span>                     Ignorato (definito dall'utente).
</pre><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Opzioni da riga di comando da ignorare:</span></span></span></dt><dd><p>Una lista di opzioni, separate da un punto e virgola, «;». Quando una di queste opzioni appare nella riga di comando, <span class="application">KDiff3</span> la ignorerà e verrà eseguito senza riportare errori (le opzioni predefinite sono «<code class="literal">u;query;html;abort</code>»).</p></dd></dl></div><p>Se questo non bastasse, si raccomanda di scrivere uno script per la shell per tradurre l'opzione.</p></div></div><FILENAME filename="opendialog.html"><html><head><title>Finestra di apertura dei file</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="next" href="pasteinput.html" title="Incolla e trascina l'ingresso"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Finestra di apertura dei file</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="documentation.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="pasteinput.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="opendialog"></a>Finestra di apertura dei file</h2></div></div></div><p>Poiché devono essere selezionabili molti file, il programma ha una particolare finestra per aprirli: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="open_dialog.png"></div></div><p>La finestra di apertura ti permette di scrivere il nome del file a mano, di selezionare un file con il navigatore mediante il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File...</span></span> o di scegliere i file più recenti da una lista a comparsa. Se riapri la finestra, i nomi attuali rimarranno lì. Il nome del terzo file di input non è necessario. Se il campo di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> rimane vuoto, verrà fatta soltanto un'operazione di confronto tra due file. </p><p>Puoi anche selezionare una cartella con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cartella...</span></span>. Se per <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> è specificata una cartella sarà automaticamente attivato il confronto o la fusione di cartelle. Se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> specifica un file ma <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> o l'uscita specificano una cartella, <span class="application">KDiff3</span> usa il nome del file di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> nelle cartelle specificate. </p><p>Se viene selezionata la casella di controllo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi</span></span>, allora la riga <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Uscita</span></span> diverrà modificabile. Però non è necessario specificare subito il nome del file in uscita: lo potrai specificare in seguito, fino al momento del salvataggio. </p><p>Il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configura...</span></span> apre la finestra delle impostazioni per poter impostare le opzioni prima di avviare l'analisi. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="documentation.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="pasteinput.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Confronto e fusione file </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Incolla e trascina l'ingresso</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="pasteinput.html"><html><head><title>Incolla e trascina l'ingresso</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="opendialog.html" title="Finestra di apertura dei file"><link rel="next" href="interpretinginformation.html" title="Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Incolla e trascina l'ingresso</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="opendialog.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="interpretinginformation.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="pasteinput"></a>Incolla e trascina l'ingresso</h2></div></div></div><p>A volte vorresti confrontare parti di testo che non sono un file. <span class="application">KDiff3</span> permette anche di incollare del testo dagli appunti nella finestra di confronto selezionata. L'analisi delle differenze apparirà immediatamente. Nella finestra di apertura dei file non dovrai specificare i file, basterà chiuderla con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Annulla</span></span>. </p><p>È anche possibile usare il trascinamento: prendi un file dal gestore dei file o seleziona del testo da un editor, e trascinalo dentro una finestra di confronto. </p><p>Qual è l'idea? A volte un file contiene due funzioni simili, ma controllare quanto lo sono effettivamente è una seccatura se si devono prima creare due file e quindi caricarli. Ora puoi semplicemente copiare, incollare e confrontare le sezioni rilevanti. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Al momento non puoi trascinare niente da <span class="application">KDiff3</span>. È supportato solo l'inserimento nella finestra di confronto delle differenze. </p></div><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avvertimento</h3><p>Alcuni editor interpretano il trascinamento (drag and drop) in altri programmi come operazioni di taglia (invece che copia) e incolla. In tal caso i dati originali andrebbero quindi persi. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="opendialog.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="interpretinginformation.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Finestra di apertura dei file </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="interpretinginformation.html"><html><head><title>Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="pasteinput.html" title="Incolla e trascina l'ingresso"><link rel="next" href="merging.html" title="Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="pasteinput.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="merging.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="interpretinginformation"></a>Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso</h2></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_diff.png"></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm353"></a>Riga informativa</h3></div></div></div><p>Sopra ad ogni finestra di testo c'è una «riga informativa». Queste contengono una lettera <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, il nome del file modificabile, un pulsante per la navigazione e il numero della prima riga visibile nella finestra (nota che <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> è opzionale). Ogni riga informativa appare con un colore diverso. </p><p>Quando hai selezionato un altro file con la navigazione, o hai finito di modificare il nome di un file premendo <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span>, il nuovo file verrà caricato e confrontato con i file già caricati. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm362"></a>Colorazione</h3></div></div></div><p>Alle tre finestre di ingresso sono assegnate le lettere <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> è colorata di blu, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> di verde e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> di magenta. Questi sono i colori predefiniti, ma puoi cambiarli nell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni. </p><p>Quando si trova una differenza, il colore mostra quale file di ingresso differisce. Quando entrambi gli altri file di ingresso differiscono, il colore usato per evidenziare la situazione sarà il rosso (opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore per i conflitti</span></span> nell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni). Questo schema di colori è molto utile nel caso di tre file di ingresso, che discuteremo nella prossima sezione (<a class="link" href="merging.html" title="Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato">Fusione</a>). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm376"></a>Colonna di riepilogo</h3></div></div></div><p>A sinistra di ogni testo è presente la colonna di «riepilogo». Se ci sono differenze su una riga, la colonna di riepilogo ne mostrerà il colore corrispondente. Nel riepilogo le differenze di soli spazi saranno evidenziate con una griglia. Per i linguaggi di programmazione in cui gli spazi non sono importanti è molto utile notare a colpo d'occhio se è stato cambiato qualcosa di importante (in C e C++ gli spazi sono importanti solamente dentro a stringhe, commenti, direttive al preprocessore e poche altre situazioni molto particolari). </p><p>La linea verticale che separa la colonna di riepilogo e il testo è interrotta se il file di ingresso non presenta righe in questo punto. Quando è attivato il ritorno a capo, questa linea verticale sarà punteggiata in corrispondenza delle righe mandate a capo. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm380"></a>Colonna riassuntiva</h3></div></div></div><p>Sul lato destro, a sinistra della barra di scorrimento, si può vedere una colonna «riassuntiva». Essa mostra sinteticamente la colonna di sommario dell'ingresso <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>. Tutte le differenze e i conflitti sono visibili a colpo d'occhio. Quando si usano solo due finestre di ingresso, tutte le differenze appaiono in rosso, perché ogni differenza è un conflitto. Un rettangolo nero incornicia la parte visibile dell'ingresso. Per file di ingresso molto lunghi, quando il numero delle righe è maggiore dell'altezza in pixel della colonna riassuntiva, più righe di ingresso condividono una riga di riassunto. Qui un conflitto ha maggiore priorità rispetto alle semplici differenze, che hanno priorità sul caso di nessuna modifica, così che nessuna differenza o conflitto viene perso. Facendo clic su questa colonna riassuntiva ne verrà visualizzato il testo corrispondente. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="manualdiffhelp"></a>Allineare manualmente le righe</h3></div></div></div><p>A volte l'algoritmo affianca le linee sbagliate. Oppure vuoi confrontare un estratto di testo con del testo in una posizione completamente diversa nell'altro file. Per queste situazioni puoi ordinare manualmente a <span class="application">KDiff3</span> di allineare certe righe. Seleziona il testo per il quale vuoi migliorare l'allineamento con il mouse, come se volessi copiare e incollare nella prima vista delle differenze, e quindi scegli l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vista di confronto</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiungi allineamento manuale delle differenze</span></span> (scorciatoia da tastiera <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span>). Apparirà una barra arancione nella colonna panoramica di fianco al testo scelto. Ripeti l'operazione per la seconda e (se disponibile) terza vista delle differenze. <span class="application">KDiff3</span> ricalcolerà immediatamente le differenze ogni volta che lo farai, e allineerà automaticamente le righe scelte. Naturalmente qualcuna delle righe selezionate in precedenza potrebbe non corrispondere più. </p><p>Attualmente la fusione non supporta l'uso dell'aiuto per le differenze manuali. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="joinsplitsections"></a>Unire e dividere manualmente sezioni di differenze</h3></div></div></div><p>In alcuni casi <span class="application">KDiff3</span> vedrà troppe o troppo poche sezioni di differenze per la fusione. In questo caso puoi unire o dividere le sezioni esistenti. </p><p>Aggiungi le nuove sezioni selezionando per prima cosa del testo nelle righe corrispondenti in una delle finestre di ingresso (come quando si copia negli appunti). Scegli quindi l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fondi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dividi differenze alla selezione</span></span>. Le divisioni saranno aggiunte sopra la prima riga e sotto l'ultima del testo selezionato. Se vuoi aggiungere solo una sezione, seleziona il testo partendo da un'altra divisione di sezioni. </p><p>Per unire le sezioni in una delle finestre di ingresso, seleziona qualcosa nelle righe che vuoi unire. Puoi anche unire diverse sezioni in un colpo solo. Seleziona quindi l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fondi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Unisci le differenze selezionate</span></span>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="pasteinput.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="merging.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Incolla e trascina l'ingresso </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="merging.html"><html><head><title>Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="interpretinginformation.html" title="Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso"><link rel="next" href="navigation.html" title="Navigazione e modifica"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="interpretinginformation.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="navigation.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="merging"></a>Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato</h2></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_merge.png"></div></div><p>Anche la finestra di modifica del risultato della fusione (sotto la finestra di ingresso) ha una riga informativa sovrastante che mostra il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Risultato:</span></span>, il nome del file e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>[Modificato]</code></em></span> se qualcosa è stato variato. Normalmente essa contiene del testo creato dagli automatismi della fusione, ma spesso conterrà anche dei conflitti. </p><p>!!! Il salvataggio è disabilitato fino a quando tutti i conflitti non sono risolti !!! (Usa il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Vai al precedente/prossimo conflitto non risolto</span></span> per ricercare i conflitti rimanenti). </p><p>Se i file di ingresso sono solo due, ogni differenza è un conflitto che deve essere risolto manualmente. </p><p>Con tre file di ingresso il primo è considerato come base, mentre il secondo e il terzo contengono le modifiche. Quando in qualche riga solo il file <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o il file <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> presenta una differenza, ma non entrambi, allora sarà automaticamente selezionato il file modificato. Solo quando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> hanno delle differenze sulle stesse righe il programma si accorgerà del conflitto, che dovrà essere risolto manualmente. Quando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> coincidono, ma differiscono con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, allora sarà selezionato <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm429"></a>La colonna di sommario</h3></div></div></div><p>La finestra di modifica del risultato di fusione ha anche una colonna di sommario sulla sinistra. Essa mostra la lettera dell'input da dove la riga è stata selezionata o nulla se tutte le tre sorgenti hanno la stessa riga. Per i conflitti essa mostra un punto interrogativo "?" e la riga mostra "&lt;Conflitto nel fondere&gt;", tutto in rosso. Dato che risolvere conflitti riga per riga richiede molto tempo, le righe sono raggruppate per gruppi con le stesse caratteristiche di differenza e conflitto. Saranno separati solo i conflitti di spazi bianchi dai conflitti di spazi non bianchi in modo da facilitare la fusione dei file in cui l'indentazione, su molte righe, cambia. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="synchronise_views"></a>Impostare il gruppo attuale e sincronizzare la posizione delle viste di fusione e differenze</h3></div></div></div><p>Quando si fa clic sulla colonna di sommario col tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse in una finestra, l'inizio del gruppo appartenente a quella riga sarà selezionato in tutte le finestre. Questo gruppo diverrà il «gruppo attuale». Esso è evidenziato con l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore di fondo per questo intervallo attuale</span></span> dell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Integrazione</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni e una barra nera apparirà sul lato sinistro del testo. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm438"></a>Scegliere gli input A, B o C per il conflitto attuale e per modificarlo</h3></div></div></div><p>La barra dei pulsanti sotto la barra dei menu contiene tre pulsanti di selezione degli input contenenti le lettere <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. Fai clic nel pulsante di selezione input per inserire (o rimuovere se già inserite) le righe dalle rispettive sorgenti. Per scegliere le righe da più input fai clic nei rispettivi pulsanti nell'ordine necessario. Per esempio se vuoi che nell'output le righe della <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> appaiano prima delle righe della <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, fai prima clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> quindi su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>. </p><p>Se usi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Vai automaticamente al prossimo conflitto non risolto dopo la selezione del sorgente</span></span> (vedi la sezione <a class="link" href="navigation.html#autoadvance" title="Avanzamento automatico">Avanzamento automatico</a>), dovresti disabilitarla prima di scegliere le righe da diversi input o se vuoi modificare le righe dopo aver scelto. Altrimenti <span class="application">KDiff3</span> salterà al prossimo conflitto dopo aver scelto il primo input. </p><p>È spesso molto utile modificare direttamente l'output della fusione. La colonna di sommario mostrerà "m" per ogni riga che viene modificata manualmente. Quando per esempio le differenze sono allineate in modo che scegliere semplicemente gli input non sia soddisfacente, allora puoi marcare il testo necessario e usare il normale  <a class="link" href="selections.html" title="Selezione, Copia e Incolla">copia e incolla</a> per inserirlo nell'output di fusione. </p><p>Alcune volte, quando una riga viene rimossa dalla fusione automatica o da una modifica manuale e non rimangono altre righe nel gruppo, allora apparirà in questa riga il messaggio <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">&lt;Riga sorgente mancante&gt;</span></span>. Questa posizione verrà mantenuta dal gruppo nel caso tu cambiassi idea e volessi sezionare qualche altro sorgente. Questo testo non verrà reimmesso nel file salvato o in altre selezioni che desideri copiare ed incollare. </p><p>Il testo "&lt;Fondi conflitti&gt;" apparirà negli appunti se copi ed incolli del testo contenente questa riga. Fai comunque attenzione nell'eseguire tale operazione. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm457"></a>Scegliere l'input A, B o C per tutti i conflitti</h3></div></div></div><p>La normale fusione inizierà risolvendo semplici conflitti automaticamente. Ma il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fondi</span></span> permette altre azioni per altre necessità comuni. Se devi selezionare lo stesso sorgente per molti conflitti, potrai selezionare sempre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, o solamente per i conflitti non risolti restanti, o per i conflitti di spazi bianchi non risolti. Se vuoi decidere tu stesso ogni singola differenza, puoi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Impostare le differenze come conflitti</span></span>, o se vuoi ritornare all'opzione automatica di <span class="application">KDiff3</span> seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Risolvi automaticamente i conflitti semplici</span></span>. <span class="application">KDiff3</span> riavvierà quindi la fusione. Per azioni che cambiano le tue precedenti modifiche <span class="application">KDiff3</span> ti chiederà conferma prima di procedere. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Quando si sceglie un sorgente per conflitti non risolti di spazi bianchi e quando vengono utilizzate le opzioni <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora numeri (tratta come spazio)</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora commenti C/C++ (tratta come spazio)</span></span> dell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Differenze</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni, le variazioni nei numeri o nei commenti saranno trattati anch'essi come spazi. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vcskeywordsmergesupport"></a>Fusione automatica della cronologia (log) e delle parole chiave del controllo di versione</h3></div></div></div><p>Molti sistemi di controllo di versione supportano parole chiave speciali nel file. (es. "<code class="literal">$Date$</code>", "<code class="literal">$Header$</code>", "<code class="literal">$Author$</code>", "<code class="literal">$Log$</code>", ecc.) Durante il controllo il sistema di controllo di versione (VCS) cambia queste righe. Per esempio "<code class="literal">$Date$</code>" cambierà in "<code class="literal">$Date: 2005/03/22 18:45:01 $</code>". Dato che questa riga sarà diversa in ogni versione del file, richiederà l'interazione manuale durante la fusione. </p><p><span class="application">KDiff3</span> offre la fusione automatica per questi elementi nell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni. Per righe semplici che corrispondono all'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi automaticamente le espressioni regolari</span></span> in tutti i file di input <span class="application">KDiff3</span> sceglierà la riga da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o - se disponibile - da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> (è inoltre necessario che le righe in questione corrispondano nel confronto e la riga precedente non contenga alcun conflitto). Questa fusione automatica può essere avviata sia immediatamente dopo l'avvio della fusione (attiva l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Avvia la fusione automatica delle espressioni regolari all'avvio di fusione</span></span>) o in un secondo momento attraverso l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fondi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Avvia la fusione automatica delle espressioni regolari</span></span>. </p><p>È supportata anche la fusione automatica per la cronologia del controllo di versione (nota anche come «registro»). La fusione automatica della cronologia può essere eseguita immediatamente all'avvio della fusione attivando l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi la cronologia del controllo di versione all'inizio della fusione</span></span> dell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni, o successivamente tramite l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fondi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Risolvi automaticamente i conflitti di cronologia</span></span>. </p><p>Normalmente la cronologia del controllo di versione comincia con una riga contenente la parola chiave "<code class="literal">$Log$</code>". Questa deve essere corrisposta dall'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare dell'inizio di cronologia</span></span>. <span class="application">KDiff3</span> rileva quali righe successiva sono nella cronologia analizzando i caratteri iniziali che precedono la parola chiave "<code class="literal">$Log$</code>". Se gli stessi caratteri di «commento iniziale» appaiono anche nelle righe seguenti, anche queste verranno incluse nella cronologia. </p><p>Durante il deposito, il VCS scrive una riga univoca che specifica informazioni di versione, data e ora, seguite da righe con commenti dell'utente. Queste righe costituiscono un elemento della cronologia. Questa sezione di cronologia cresce a ogni deposito, e le voci più recenti sono in cima (dopo la riga di inizio della cronologia). </p><p>Quando, in sviluppo parallelo, due o più sviluppatori depositano un ramo del file, la cronologia di fusione conterrà diversi elementi che risultano come conflitti durante la fusione dei rami. Siccome fonderli può essere molto noioso, <span class="application">KDiff3</span> offre aiuto con due possibili strategie: basta che inserisci le informazioni sulla cronologia da entrambi gli sviluppatori in cima o ordini le informazioni della cronologia secondo una chiave definita dall'utente. </p><p>Il metodo <span class="quote">«<span class="quote">inserisci tutti gli elementi e basta</span>»</span> è più facile da configurare. <span class="application">KDiff3</span> ha bisogno solo di un metodo per rilevare quali righe appartengano a un elemento di cronologia. La maggior parte dei VCS inserisce una riga vuota dopo ogni elemento di cronologia. Se non ci sono altre righe vuote, questo è un criterio sufficiente per <span class="application">KDiff3</span>. Basta che imposti una <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia</span></span> vuota nell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni. Se il criterio della riga vuota non è sufficiente, puoi specificare un'espressione regolare per rilevare l'inizio degli elementi di cronologia. </p><p>Nota che <span class="application">KDiff3</span> rimuoverà gli elementi di cronologia duplicati. Se un elemento di cronologia compare diverse volte nella cronologia di un file di ingresso, ne rimarrà solo uno nell'uscita. </p><p>Se vuoi ordinare la cronologia, devi specificare come costruire la chiave di ordinamento. Usa le parentesi nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia</span></span> nell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni per raggruppare parti dell'espressione regolare che dovrebbero essere usate in seguito per la chiave di ordinamento. Specifica quindi l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine della chiave d'ordinamento d'inizio degli elementi della cronologia</span></span>, specificando un elenco, separato da «virgole», di numeri che si riferiscono alla posizione del gruppo nell'espressione regolare. </p><p>Siccome questo non è così facile da azzeccare al primo colpo, devi poter provare e migliorare le espressioni regolari e la generazione delle chiavi in una finestra apposita premendo il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Prova le espressioni regolari</span></span>. </p><p>Esempio. Prendi in considerazione una cronologia che assomiglia a questa: </p><pre class="screen">/**************************************************************************
** HISTORY:    $Log: \toms_merge_main_view\MyApplication\src\complexalgorithm.cpp $
**
**     \main\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom
**  Fuso il ramo simon_branch_15.
**
**     \main\henry_bugfix_branch_7\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry
**  Migliorata la velocità della funzione convertToMesh().
**  Crash corretto.
**************************************************************************/
</pre><p>La riga di inizio della cronologia corrisponde all'espressione regolare "<code class="literal">.*\$Log.*\$.*</code>". Seguono quindi le voci della cronologia. </p><p>La riga con la parola chiave "<code class="literal">$Log$</code>" comincia con due <span class="quote">«<span class="quote">*</span>»</span> dopo i quali segue uno spazio. <span class="application">KDiff3</span> usa la prima stringa non di spazi come <span class="quote">«<span class="quote">commento iniziale</span>»</span> e assume che la cronologia si concluda nella prima riga senza questo commento iniziale. In questo esempio l'ultima riga finisce con una stringa che comincia anch'essa con due <span class="quote">«<span class="quote">*</span>»</span>, ma invece di un carattere di spaziatura seguono degli altri <span class="quote">«<span class="quote">*</span>»</span>. Perciò questa riga conclude la cronologia. </p><p>Se l'ordinamento della cronologia non è necessario, l'espressione regolare dell'inizio degli elementi di cronologia potrebbe avere questo aspetto (questa riga è divisa in due parti per ragioni di spazio): </p><pre class="screen">\s*\\main\\\S+\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)
 [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\s+.*
</pre><p>Per dettagli sulle espressioni regolari, vedi <a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html" target="_top">la documentazione sulle espressioni regolari</a>. Nota che "<code class="literal">\s</code>" (con la minuscola) corrisponde ai caratteri di spaziatura e "<code class="literal">\S</code>" (con la maiuscola) corrisponde a qualsiasi carattere non di spaziatura. Nell'esempio l'inizio degli elementi di cronologia contiene prima le informazioni di versione, con espressione regolare "<code class="literal">\\main\\\S+</code>", la data in forma di giorno "<code class="literal">[0-9]+</code>", mese "<code class="literal">(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</code>" e anno "<code class="literal">[0-9][0-9][0-9][0-9]</code>", l'ora "<code class="literal">[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</code>" e infine il nome dello sviluppatore "<code class="literal">.*</code>". </p><p>Nota che i caratteri di «commento iniziale» (nell'esempio "<code class="literal">**</code>") saranno già rimossi da <span class="application">KDiff3</span> prima del confronto, quindi l'espressione regolare comincia con una corrispondenza per zero o più caratteri di spaziatura, "<code class="literal">\s*</code>". Siccome i caratteri dei commenti possono essere diversi in ogni file (per esempio, C e C++ usano dei caratteri diversi rispetto a Perl), <span class="application">KDiff3</span> si prende cura dei caratteri iniziali dei commenti, e tu non devi specificarli nell'espressione regolare. </p><p>Se hai bisogno di una cronologia ordinata, deve essere calcolata la chiave di ordinamento. Per farlo, le parti rilevanti dell'espressione regolare devono essere raggruppate in parentesi (le parentesi aggiuntive possono essere lasciate se l'ordinamento della cronologia viene disabilitato). </p><pre class="screen">\s*\\main\\(\S+)\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)
 ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\s+(.*)
</pre><p>Le parentesi contengono ora: <code class="literal">1</code>. informazioni di versione, <code class="literal">2</code>. giorno, <code class="literal">3</code>. mese, <code class="literal">4</code>. anno, <code class="literal">5</code>. ora, <code class="literal">6</code>. nome. Se vogliamo ordinare per data e ora, dobbiamo costruire una chiave con gli elementi in un altro ordine di apparizione: prima l'anno, poi il mese, il giorno, l'ora, le informazioni di versione e il nome. Quindi, la chiave di ordinamento da specificare è "<code class="literal">4,3,2,5,1,6</code>". </p><p>Siccome i nomi dei mesi non sono facili da ordinare ("<code class="literal">Apr</code>" sarebbe il primo), <span class="application">KDiff3</span> rileva l'ordine in cui i nomi dei mesi sono stati dati e usa quell'ordine ("<code class="literal">Apr</code>" -&gt; "<code class="literal">04</code>"). Se viene trovato un numero, verrà trasformato in un valore a quattro cifre con zeri iniziali per l'ordinamento. Infine, la chiave di ordinamento risultante per la prima riga di inizio degli elementi di cronologia sarà: </p><pre class="screen">2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom
</pre><p>Per ulteriori informazioni vedi anche la sezione <a class="link" href="options.html#mergeoptions" title="Impostazioni di fusione">Impostazioni di fusione</a>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="interpretinginformation.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="navigation.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Navigazione e modifica</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="navigation.html"><html><head><title>Navigazione e modifica</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="merging.html" title="Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato"><link rel="next" href="selections.html" title="Selezione, Copia e Incolla"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Navigazione e modifica</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="merging.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selections.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="navigation"></a>Navigazione e modifica</h2></div></div></div><p>È possibile navigare con le barre di scorrimento e con il mouse, ma puoi anche usare i tasti. Se fai clic dentro una delle finestre, potrai usare le scorciatoie <span class="keysym">←</span>, <span class="keysym">→</span>, <span class="keysym">↑</span>, <span class="keysym">↓</span>, <span class="keysym">Pag↑</span>, <span class="keysym">Pag↓</span>, <span class="keycap"><strong>↖</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Fine</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>↖</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fine</strong></span> come faresti in altri programmi. La colonna riassuntiva di fianco alla barra di scorrimento verticale dei file di ingresso può anche essere usata per la navigazione facendoci clic. </p><p>È anche possibile usare la <span class="mousebutton">rotellina</span> del mouse per scorrere in alto e in basso. </p><p>Nella finestra di modifica del risultato puoi anche usare gli altri tasti. Puoi passare tra le modalità di inserimento e di sovrascrittura con il tasto <span class="keycap"><strong>Ins</strong></span> (la predefinita è quella di inserimento). </p><p>Fare clic col tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse in una qualsiasi colonna di sommario sincronizzerà tutte le finestre in modo da mostrare l'inizio dello stesso gruppo di righe (come spiegato nella sezione <a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Impostare il gruppo attuale e sincronizzare la posizione delle viste di fusione e differenze">Impostare il gruppo attuale e sincronizzare la posizione delle viste di fusione e differenze</a>. </p><p>La barra dei pulsanti contiene inoltre nove pulsanti di navigazione con cui puoi passare alla differenza attuale, alla prima o all'ultima, a quella precedente o successiva (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">↓</span>/<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">↑</span>), al conflitto precedente o successivo (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Pag↓</span>/<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Pag↑</span>), o al conflitto non risolto precedente o successivo. Nota che per <span class="application">KDiff3</span> un «conflitto» che non è stato risolto automaticamente all'inizio della fusione rimane un «conflitto» anche se è stato risolto; da qui la necessità di distinguere i «conflitti non risolti». </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="autoadvance"></a>Avanzamento automatico</h3></div></div></div><p>C'è anche un pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Vai automaticamente al prossimo conflitto non risolto dopo aver selezionato la fonte</span></span> (avanzamento automatico). Se lo usi, quando una fonte è selezionata, <span class="application">KDiff3</span> passerà e selezionerà il prossimo conflitto non risolto automaticamente. Ciò è d'aiuto quando vuoi sempre scegliere un solo file di ingresso. Quando hai bisogno di entrambe le fonti, o vuoi cambiare qualcosa dopo aver selezionato, probabilmente lo vorrai disattivare. Prima di procedere al prossimo conflitto non risolto, <span class="application">KDiff3</span> mostrerà l'effetto della tua scelta per un breve periodo. Questo tempo è regolabile nell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni. Puoi specificare il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ritardo nell'avanzamento automatico (ms)</span></span> in millisecondi tra i valori 0 e 2000. Se vuoi ridurre il numero di volte che fai clic, usa un ritardo di avanzamento breve e le scorciatoie <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>1</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>2</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>3</strong></span> per selezionare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> nel caso di molti conflitti. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="merging.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selections.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Selezione, Copia e Incolla</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="selections.html"><html><head><title>Selezione, Copia e Incolla</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="navigation.html" title="Navigazione e modifica"><link rel="next" href="saving.html" title="Salvataggio"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Selezione, Copia e Incolla</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="navigation.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="saving.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="selections"></a>Selezione, Copia e Incolla</h2></div></div></div><p>La finestre dell'ingresso non hanno un cursore, quindi le selezioni vanno fatte col tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse partendo dall'inizio, tenendolo premuto e spostandolo fino alla fine della selezione, dove lo rilasci. È possibile selezionare una singola parola facendo doppio clic. Nella finestra del risultato di fusione puoi anche selezionare con la tastiera, tenendo premuto il tasto <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> e navigando con i tasti freccia. </p><p>Se la selezione deve andare oltre la parte visibile sullo schermo, puoi spostare il mouse ai bordi della finestra, il che fa scorrere <span class="application">KDiff3</span> in quella direzione. </p><p>Per selezioni molto grandi, puoi anche usare i tasti di navigazione tenendo premuto il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse. Per esempio, usa <span class="keysym">Pag↑</span> e <span class="keysym">Pag↓</span> per andare velocemente a un certo punto; a quel punto rilascia il mouse. </p><p>Per selezionare tutto nella finestra attiva, usa l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona tutto</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span>). </p><p>Per copiare negli appunti devi premere il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ins</strong></span>). Esiste anche l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia automatica</span></span> nell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Editor</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni: se è attiva, tutto quello che selezioni verrà copiato immediatamente, senza farlo esplicitamente. Fai però attenzione, perché i contenuti degli appunti potrebbero andare accidentalmente persi. </p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Taglia</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Canc</strong></span>) copia negli appunti ed elimina il testo selezionato. </p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Incolla</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ins</strong></span>) inserisce il testo dagli appunti alla posizione del cursore o al posto della selezione attuale. Se incolli in una delle finestre di ingresso delle differenze, i contenuti degli appunti saranno mostrati in quella finestra, e il confronto verrà immediatamente riavviato. Ciò è utile se vuoi prendere del testo da qualche parte e confrontarlo con qualcos'altro senza prima dover creare dei file. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="navigation.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="saving.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Navigazione e modifica </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Salvataggio</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="saving.html"><html><head><title>Salvataggio</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="selections.html" title="Selezione, Copia e Incolla"><link rel="next" href="find.html" title="Ricerca delle stringhe"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Salvataggio</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selections.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="find.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="saving"></a>Salvataggio</h2></div></div></div><p>Il salvataggio sarà permesso solo quando tutti i conflitti saranno stati risolti. Se il file esiste già, e l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copie di sicurezza</span></span> è abilitata nell'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span> nella finestra di dialogo delle impostazioni, il file esistente sarà rinominato con l'estensione <code class="literal">.orig</code>, ma se quest'ultimo file esiste sarà rimosso. Se concludi o avvii una nuova analisi delle differenze, e i dati non sono stati ancora salvati, <span class="application">KDiff3</span> ti chiederà se vuoi salvare, annullare o procedere senza salvare. <span class="application">KDiff3</span> non intercetta nessun segnale, quindi se si «uccide» il processo di <span class="application">KDiff3</span> tutti i dati andranno persi. </p><p>I caratteri di fine riga sono salvati secondo il metodo appropriato per il sistema operativo in uso. Sui sistemi Unix ogni riga termina con il carattere "<code class="literal">\n</code>", mentre sui sistemi Windows ogni riga termina con i caratteri di ritorno a capo e di nuova riga, "<code class="literal">\r\n</code>". <span class="application">KDiff3</span> non mantiene i caratteri di fine riga originali del file, il che vuol dire che non dovresti usare <span class="application">KDiff3</span> con i file binari. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selections.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="find.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Selezione, Copia e Incolla </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Ricerca delle stringhe</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="find.html"><html><head><title>Ricerca delle stringhe</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="saving.html" title="Salvataggio"><link rel="next" href="printing.html" title="Stampa"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ricerca delle stringhe</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="saving.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="printing.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="find"></a>Ricerca delle stringhe</h2></div></div></div><p>Puoi cercare una stringa in ogni finestra di testo di <span class="application">KDiff3</span>. L'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova...</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>) apre una finestra che ti permette di specificare la stringa da cercare. Puoi anche selezionare le finestre nella quali cercare. La ricerca partirà sempre dall'inizio. Usa l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova successivo...</span></span> (<span class="keycap"><strong>F3</strong></span>) per passare alla prossima occorrenza. Se decidi di cercare su più finestre, la ricerca comincerà dalla prima finestra, poi passerà alla seconda, e via discorrendo. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="saving.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="printing.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Salvataggio </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Stampa</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="printing.html"><html><head><title>Stampa</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="find.html" title="Ricerca delle stringhe"><link rel="next" href="options.html" title="Opzioni"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Stampa</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="find.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="options.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="printing"></a>Stampa</h2></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> supporta la stampa delle differenze dei file di testo. L'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Stampa...</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span>) apre una finestra di dialogo che ti permette di selezionare la stampante e regolare altre opzioni. </p><p>Ci sono diverse possibilità per regolare l'intervallo di stampa. Siccome le finestre di stampa sono diverse a seconda del sistema operativo, il modo esatto in cui regolarlo varia. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Tutto:</span></dt><dd><p>Stampa tutto.</p></dd><dt><span class="term">Attuale:</span></dt><dd><p>Stampa una pagina partendo dalla prima riga visibile nella finestra. Sui sistemi senza questa opzione, essa è ottenibile chiedendo di stampare il numero di pagina 10000.</p></dd><dt><span class="term">Selezione:</span></dt><dd><p>Prima di stampare, seleziona il testo con il mouse (come quando fai copia e incolla) in una delle finestre d'ingresso delle differenze per definire le righe di inizio e fine. Se non è stato selezionato del testo nelle finestre di ingresso delle differenze, questa scelta non sarà disponibile. Sui sistemi senza questa opzione, essa è ottenibile chiedendo di stampare il numero di pagina <strong class="userinput"><code>9999</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term">Intervallo:</span></dt><dd><p>Specifica la prima e l'ultima pagina. </p></dd></dl></div><p>Altre opzioni di stampa importanti saranno dedotte dalle opzioni normali: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Carattere e sue dimensioni</p></li><li class="listitem"><p>Mostra i numeri di riga</p></li><li class="listitem"><p>A capo automatico</p></li><li class="listitem"><p>Colori</p></li><li class="listitem"><p>ecc.</p></li></ul></div><p>Si raccomanda inoltre di usare il formato orizzontale quando si stampa. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="find.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="options.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ricerca delle stringhe </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Opzioni</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="options.html"><html><head><title>Opzioni</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="printing.html" title="Stampa"><link rel="next" href="preprocessors.html" title="Comandi per il preprocessore"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opzioni</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="printing.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="preprocessors.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="options"></a>Opzioni</h2></div></div></div><p>Le opzioni e l'elenco dei file recenti saranno salvate all'uscita del programma e ricaricate quando verrà riavviato (elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">KDiff3</span>...</span></span>). </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm747"></a>Carattere</h3></div></div></div><p>Seleziona un carattere a larghezza fissa. Su alcuni sistemi questa finestra potrebbe presentare anche caratteri a larghezza variabile, ma non dovresti usarli. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm750"></a>Colori</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Editor e visore delle differenze:</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore di primo piano:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente nero. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore di sfondo:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente bianco. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore di sfondo per le differenze:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente grigio chiaro. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore per A:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente blu scuro. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore per B:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente verde scuro. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore per C:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente magenta scuro. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore per i conflitti:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente rosso.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore di sfondo per l'intervallo attuale:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente giallo chiaro.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore di sfondo per le differenze dell'intervallo attuale:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente giallo scuro.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore per intervalli di differenze allineati manualmente:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente arancione.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vista di confronto delle cartelle:</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore del file più recente:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente verde.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore del file più vecchio:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente rosso.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore del file di età media:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente giallo acceso.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colore per file mancanti:</span></span></span></dt><dd><p>Normalmente nero.</p></dd></dl></div></dd></dl></div><p>Il cambio dei colori per il confronto tra cartelle avrà effetto solo all'avvio del prossimo confronto tra cartelle. </p><p>Su sistemi con soli 16 o 256 colori, alcuni colori non sono disponibili nella forma esatta. In questi sistemi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Valori predefiniti</span></span> selezionerà un colore puro. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm836"></a>Impostazioni dell'editor</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Il tabulatore inserisce spazi</span></span></span></dt><dd><p>Se questo è disabilitato e premi il tasto <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> verrà inserito un carattere di tabulazione, altrimenti verranno inseriti il numero appropriato di spazi.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dimensione della tabulazione:</span></span></span></dt><dd><p>Può essere regolata a seconda delle necessità. Il valore predefinito è <code class="literal">8</code>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rientro automatico</span></span></span></dt><dd><p>Quando premi <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Return</strong></span>, il rientro della riga precedente sarà usato per quella nuova.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia automaticamente la selezione</span></span></span></dt><dd><p>Ogni selezione è immediatamente copiata negli appunti quando attiva, e non sarà necessario copiarla esplicitamente.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipo di fine riga:</span></span></span></dt><dd><p>Quando salvi un file puoi decidere quali caratteri di fine riga usare.L'impostazione predefinita è quella abituale del sistema operativo in uso.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="diffoptions"></a>Impostazioni delle differenze</h3></div></div></div><p>Nel confronto dei file, <span class="application">KDiff3</span> prova prima a confrontare le righe uguali in tutti i file di ingresso. Solo durante questa fase potrebbe ignorare gli spazi. La seconda fase confronta ogni riga. In questa fase gli spazi non saranno ignorati. Anche durante la fusione gli spazi non saranno ignorati. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i numeri (tratta come spazio)</span></span></span></dt><dd><p>Come impostazione predefinita questa opzione è disattivata. I caratteri numerici (da <span class="quote">«<span class="quote">0</span>»</span> a <span class="quote">«<span class="quote">9</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">.</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">-</span>»</span>) saranno ignorati nella prima parte dell'analisi nella quale si fanno corrispondere le righe. Nel risultato le differenze saranno comunque mostrate, ma i caratteri numerici saranno trattati come spazi. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)</span></span></span></dt><dd><p>Come impostazione predefinita questa opzione è disattivata. Le variazioni dei commenti saranno trattate come variazioni di spazi. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora maiuscole/minuscole (tratta come spazio)</span></span></span></dt><dd><p>Come impostazione predefinita questa opzione è disattivata. Le differenze tra maiuscole e minuscole (come tra <span class="quote">«<span class="quote">A</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">a</span>»</span>) saranno trattate come differenze tra spazi. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comando per il preprocessore:</span></span></span></dt><dd><p>Vedi la <a class="link" href="preprocessors.html" title="Comandi per il preprocessore">prossima sezione</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comando del preprocessore per confrontare righe:</span></span></span></dt><dd><p>Vedi la <a class="link" href="preprocessors.html" title="Comandi per il preprocessore">prossima sezione</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ricerca approfondita (lenta)</span></span></span></dt><dd><p>Ricerca approfondita per ricercare la più piccola differenza (Normalmente attiva). Questo sarà probabilmente utile per file complicati e lunghi. E lento per file molto lunghi. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Allinea B e C per tre file di ingresso</span></span></span></dt><dd><p>Cerca di allineare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> quando si confrontano o fondono tre file di ingresso. Non è raccomandato per la fusione perché questa potrebbe divenire più complicata. Come impostazione predefinita è disattivata. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="mergeoptions"></a>Impostazioni di fusione</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ritardo nell'avanzamento automatico (ms):</span></span></span></dt><dd><p>Quando l'opzione di auto avanzamento automatico è attiva si specifica quando lungo mostrare il risultato delle selezione prima di saltare al prossimo conflitto non risolto. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra finestre informative</span></span></span></dt><dd><p>Mostra una finestra con informazioni sul numero di conflitti. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trattamento predefinito degli spazi bianchi nel fondere 2 file:</span></span></span></dt><dd><p>Risolvi automaticamente tutti i conflitti di spazi scegliendo il file specifico (l'impostazione predefinita è la scelta manuale). Utile se gli spazi non sono importanti in molti file. Se ti serve solo di rado, è meglio usare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Scegli A/B/C per tutti i conflitti di spazi non risolti</span></span> nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fondi</span></span>. Nota che, se abiliti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i numeri (tratta come spazio)</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)</span></span>, questa scelta automatica verrà applicata anche per i conflitti tra numeri o commenti. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare di fusione automatica:</span></span></span></dt><dd><p>Espressione regolare per le righe dove <span class="application">KDiff3</span> dovrebbe scegliere automaticamente una sorgente. Vedi anche <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusione automatica della cronologia (log) e delle parole chiave del controllo di versione">Fusione automatica...</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esegui la fusione automatica con espressioni regolari all'avvio della fusione</span></span></span></dt><dd><p>Se attivo, <span class="application">KDiff3</span> esegue la fusione automatica usando l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare di fusione automatica:</span></span> all'avvio di una fusione. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia:</span></span></span></dt><dd><p>Espressione regolare per l'inizio di un elemento di cronologia di fusione. Normalmente questa riga contiene la parola chiave "<code class="literal">$Log$</code>". Il valore predefinito è "<code class="literal">.*\$Log.*\$.*</code>". </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia:</span></span></span></dt><dd><p>Un elemento di cronologia di fusione consiste di diverse righe. Specifica l'espressione regolare per rilevarne la prima (senza il commento iniziale). Usa le parentesi per raggruppare le chiavi che vuoi usare per l'ordinamento. Se lasciato vuoto, <span class="application">KDiff3</span> suppone che le righe vuote separino gli elementi di cronologia. Vedi anche <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusione automatica della cronologia (log) e delle parole chiave del controllo di versione">Fusione automatica...</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordinamento della fusione della cronologia</span></span></span></dt><dd><p>Abilita l'ordinamento della cronologia del controllo di versione. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine della chiave d'ordinamento d'inizio degli elementi della cronologia:</span></span></span></dt><dd><p>Ciascun paio di parentesi usato nell'espressione regolare per l'elemento iniziale della cronologia raccoglie una chiave disponibile per l'ordinamento. Specifica l'elenco di chiavi (numerate in ordine di apparizione partendo da <code class="literal">1</code>) usando una virgola ',' come separatore, per esempio <code class="literal">4,5,6,1,2,3,7</code>. Se lasciato vuoto, non verrà eseguito alcun riordinamento. Vedi anche <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusione automatica della cronologia (log) e delle parole chiave del controllo di versione">Fusione automatica...</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi la cronologia del controllo di versione all'inizio della fusione</span></span></span></dt><dd><p>Se attivato, <span class="application">KDiff3</span> esegue la fusione automatica della cronologia usando le opzioni sunnominate all'avvio di una fusione. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Numero massimo di elementi nella cronologia:</span></span></span></dt><dd><p><span class="application">KDiff3</span> tronca l'elenco della cronologia dopo il numero di elementi specificato. Usa <code class="literal">-1</code>, che è anche il valore predefinito, per evitare il troncamento. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Prova le espressioni regolari</span></span></span></dt><dd><p>Questo pulsante mostra una finestra che permette di migliorare e provare le espressioni regolari indicate sopra. Basta copiare i dati dai file nelle righe d'esempio, e l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Risultato di corrispondenza:</span></span> mostrerà subito se la corrispondenza avviene o no. Il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Risultato della chiave di ordinamento:</span></span> mostrerà la chiave usata per il riordinamento della fusione della cronologia. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comando di fusione irrilevante:</span></span></span></dt><dd><p>Specifica un comando da chiamare quando <span class="application">KDiff3</span> rileva che, per una fusione a tre file, il file <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> non contribuisce alcun dato di rilievo che non sia già contenuto nel file <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. Il comando viene chiamato con tre nomi di file come parametri. I dati corrispondenti alla <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare di fusione automatica</span></span> o nella cronologia non sono considerati di rilievo. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Salvataggio automatico e uscita in caso di fusione senza conflitti</span></span></span></dt><dd><p>Quando <span class="application">KDiff3</span> viene avviato per una fusione di file dalla riga di comando e tutti i conflitti sono risolvibili senza azione da parte dell'utente, salva automaticamente ed esce (è simile all'opzione da riga di comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--auto</code></span>). </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1017"></a>Fusione tra cartelle</h3></div></div></div><p>Queste opzioni riguardano la scansione delle cartelle e la gestione della fusione: vedi <a class="link" href="dirmergeoptions.html" title="Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle">la documentazione sul confronto e la fusione tra cartelle</a> per maggiori dettagli. </p><p>Tuttavia, qui c'è un'opzione di rilievo anche per il salvataggio di file singoli: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copie di sicurezza (.orig)</span></span></span></dt><dd><p>Quando viene salvato un file e ne esiste una versione precedente, la versione originale sarà rinominata con un'estensione <code class="literal">.orig</code>. Se esiste già una vecchia copia di sicurezza con estensione <code class="literal">.orig</code>, questa verrà eliminata senza farne un'altra copia. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1030"></a>Lingua e paese</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usa la stessa codifica per tutto</span></span></span></dt><dd><p>Le opzioni di codifica che seguono possono essere fissate separatamente per ogni voce o, se questa opzione è attivata, il primo valore vale per tutti. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nota: la codifica locale è «%1»</span></span></span></dt><dd><p>Davanti ai selettori di codifica appare questa nota che ti dice qual è la codifica locale. Non è modificabile, serve solo a ricordarti la codifica locale nel caso che tu non lo sapessi già, ma avessi bisogno di selezionarla. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rileva Unicode automaticamente</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione tenta di utilizzare i dati BOM o i metadati dai documenti XML/HTML per rilevare la codifica Unicode. Se non vi riesce, controllerà se un breve campione preso dall'inizio del file può essere interpretato come UTF-8. Se questo controllo passa, verrà utilizzata la codifica UTF-8. In caso contrario, tornerà a usare la codifica selezionata dall'utente. In assenza di dati BOM o metadati, è supportata solo la codifica UTF-8. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codifica per i file A/B/C:</span></span></span></dt><dd><p>Cambia la codifica dei file in ingresso. Ha effetto sulla visualizzazione dei caratteri speciali. Poiché puoi aggiustare separatamente le codifiche, potrai confrontare e fondere file prodotti con codifiche diverse. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codifica per i file fusione e salvataggio:</span></span></span></dt><dd><p>Quando avrai modificato un file, potrai scegliere con quale codifica salvarlo sul disco fisso. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codifica per i file sottoposti al preprocessore:</span></span></span></dt><dd><p>Quando definisci un preprocessore questo deve essere in grado di operare sulla codifica in uso (ad esempio, i tuoi file sono Unicode a 16 bit e il tuo preprocessore può operare solo su file <acronym class="acronym">ASCII</acronym> a 8 bit). Con questa opzione puoi definire la codifica del risultato del preprocessore. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Lingue scritte da destra a sinistra:</span></span></span></dt><dd><p>Alcune lingue sono scritte da destra a sinistra. Quando questa opzione è attivata, <span class="application">KDiff3</span> scrive il testo da destra a sinistra nelle finestre di ingresso delle differenze e nella finestra di uscita della fusione. Nota che se avvii <span class="application">KDiff3</span> dalla riga di comando con l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--reverse</code></span>, anche tutta l'interfaccia grafica sarà impostata da destra a sinistra (è una funzionalità fornita da <span class="trademark">Qt</span>™). </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Questa documentazione è stata scritta presumendo che questa opzione o la disposizione inversa dell'interfaccia non siano state attivate. Nel caso in cui utilizzassi queste opzioni dovrai quindi sostituire alcune occorrenze di «sinistra» o «destra» con la loro rispettiva controparte. </p></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1075"></a>Varie</h3></div></div></div><p>Queste opzioni e azioni sono disponibili nei menu o nelle barre dei pulsanti.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Opzioni delle colonne riassuntive:</em></span></span></dt><dd><p>Queste opzioni sono disponibili solo quando si confrontano tre file. Nella modalità normale tutte le differenze vengono mostrate in una sola colonna riassuntiva codificata con dei colori. Però, a volte, potrebbe interessarti evidenziare solo le differenze tra due dei tre file. Selezionare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Riassunto tra A e B</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Riassunto tra A e C</span></span>, o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Riassunto tra B e C</span></span> aprirà una seconda colonna riassuntiva di fianco a quella normale con le informazioni richieste. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">A capo automatico nelle finestre delle differenze</span></span></span></dt><dd><p>Le righe più lunghe della larghezza della finestra vengono mostrate su più righe. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Mostra finestra A, B o C:</span></span></span></dt><dd><p>Alle volte vuoi usare meglio lo spazio sullo schermo per le righe lunghe. Nascondi le finestre non importanti (nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Finestra</span></span>).</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Inverti l'orientamento di divisione</span></span></span></dt><dd><p>Passa tra mostrare le finestre delle differenze una di fianco all'altra (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> a sinistra di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, che a sua volta è a sinistra di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>) o una sopra l'altra (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> sopra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, a sua volta sopra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>). Questo potrebbe essere utile nel caso di righe lunghe (nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Finestra</span></span>). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Fondi il file attuale</span></span></span></dt><dd><p>Funziona se confronti solo due file. Basta un clic per avviare la fusione, che usa il nome dell'ultimo file di ingresso come predefinito. Quando lo usi per riavviare una fusione, sarà conversato il nome del file di uscita.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Mostra spazi</span></span></span></dt><dd><p>Disabilitalo per sopprimere l'evidenziazione delle modifiche di soli spazi nel testo o nelle colonne riassuntive. Nota che vale anche per le modifiche dei numeri o dei commenti se sono attive le opzioni <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i numeri (tratta come spazio)</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Mostra spazi e tabulazioni</span></span></span></dt><dd><p>Alcune volte la visualizzazione degli spazi e dei tabulatori disturba. È possibile eliminarla.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Mostra numeri di riga</span></span></span></dt><dd><p>Puoi selezionare se, per il file di ingresso, il numero di riga deve essere visualizzato.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts"></a>Configurazione delle scorciatoie da tastiera</h3></div></div></div><p>Attualmente solo la versione <span class="productname">Frameworks</span> supporta la configurazione personalizzata delle scorciatoie da tastiera (menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura le scorciatoie</span></span>). </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="printing.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="preprocessors.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Stampa </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Comandi per il preprocessore</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="preprocessors.html"><html><head><title>Comandi per il preprocessore</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capitolo 2. Confronto e fusione file"><link rel="prev" href="options.html" title="Opzioni"><link rel="next" href="dirmerge.html" title="Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Comandi per il preprocessore</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="options.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmerge.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="preprocessors"></a>Comandi per il preprocessore</h2></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> supporta due opzioni del preprocessore. </p><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comando per il preprocessore:</span></span></span></dt><dd><p>Quando un file viene letto viene incanalato come ingresso a questo comando esterno. Verrà visualizzato il risultato del comando invece del file iniziale. Puoi scrivere il tuo preprocessore secondo le tue esigenze specifiche. Usalo per esempio per tagliare parti di file che danno fastidio, per correggere automaticamente il rientro, eccetera. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comando del preprocessore per confrontare righe:</span></span></span></dt><dd><p>Quando un file viene letto, esso viene trattato da questo comando esterno. Se viene specificato un comando come preprocessore (vedi sopra), allora l'uscita dal preprocessore è anche l'ingresso del preprocessore che confronta le righe. Il risultato sarà usato durante la fase di analisi delle righe coincidenti. Puoi scrivere un tuo preprocessore personalizzato che risolva le tue esigenze. Ogni riga in ingresso deve avere una riga corrispondente in uscita. </p></dd></dl></div><p>
</p><p>L'idea è quella di permettere la maggior flessibilità possibile nell'impostare il risultato del confronto. Purtroppo ciò richiede l'uso di un programma esterno, e molti utenti non hanno voglia di scriversene uno. La buona notizia è che molto spesso <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> sono perfettamente in grado di svolgere il lavoro richiesto. </p><p>Esempio. Caso semplice: considera il file a.txt (6 righe): </p><pre class="screen">aa
      ba
      ca
      da
      ea
      fa
</pre><p>e il file b.txt (3 righe): </p><pre class="screen">cg
      dg
      eg
</pre><p>Senza un preprocessore le righe che seguono dovrebbero essere posizionate accanto ad ogni altra: </p><pre class="screen">aa - cg
      ba - dg
      ca - eg
      da
      ea
      fa
</pre><p>Questo probabilmente non è il risultato voluto, dato che è la prima lettera quella che contiene l'informazione realmente interessante. Per aiutare l'algoritmo di corrispondenza a ignorare la seconda lettera, possiamo utilizzare un comando di preprocessore per la concordanza della riga, che sostituisca «g» con «a»: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/g/a/'
</pre><p>Con questo comando il risultato del confronto sarebbe: </p><pre class="screen">aa
      ba
      ca - cg
      da - dg
      ea - eg
      fa
</pre><p>Internamente l'algoritmo di concordanza vede i file dopo l'esecuzione del preprocessore di concordanza della riga, ma sullo schermo il file non viene cambiato (normalmente l'esecuzione del preprocessore cambierebbe i dati anche sullo schermo). </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sedbasics"></a>Concetti di base del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></h3></div></div></div><p>Questa sezione spiega sommariamente alcune funzionalità elementari di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span>. Per maggiori informazioni vedi <a class="ulink" href="info:/sed" target="_top">info:/sed</a> o <a class="ulink" href="https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html" target="_top">https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</a>. Puoi trovare una versione di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> precompilata per <span class="trademark">Windows</span>® a <a class="ulink" href="http://unxutils.sourceforge.net" target="_top">http://unxutils.sourceforge.net</a>. Nota che gli esempi seguenti danno per scontato che <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> sia in una cartella compresa nella variabile d'ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>. Se ciò non fosse, dovrai specificare il percorso completo del comando. </p><p>In questo contesto viene utilizzato solo il comando sostitutivo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span>: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ESPR.REG.</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>SOSTITUZIONE</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>FLAG</code></em></span>'
</pre><p>Prima di usare un nuovo comando all'interno di <span class="application">KDiff3</span>, dovresti prima testarlo in una console. Qui torna utile il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span>. Esempio: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abrakadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/'
   -&gt; obrakadabra
</pre><p>Questo esempio mostra un comando sed molto semplice che sostituisce la prima occorrenza di «a» con «o». Se volessi sostituire tutte le occorrenze, dovresti invece utilizzare il flag «g»: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abrakadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/g'
   -&gt; obrokodobro
</pre><p>Il simbolo «|» è il comando di incanalamento che trasferisce il risultato del comando precedente all'ingresso del comando successivo. Se vuoi eseguire una prova con un file più lungo, puoi utilizzare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cat</strong></span></span> nei sistemi tipo <span class="trademark">UNIX</span>® o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>type</strong></span></span> in quelli <span class="trademark">Windows</span>®. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> eseguirà la sostituzione per ciascuna riga. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cat</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_file</code></em></span> | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>opzioni</code></em></span>
</pre><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sedforkdiff3"></a>Esempi per l'uso di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> in <span class="application">KDiff3</span></h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1214"></a>Ignorare altri tipi commenti</h4></div></div></div><p>Attualmente <span class="application">KDiff3</span> riconosce solo commenti C e C++. Se utilizzi l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Preprocessore per il confronto di righe:</span></span> puoi anche ignorare altri tipi di commenti, convertendoli in commenti C e C++. </p><p>Per esempio, per ignorare i commenti che iniziano per «<code class="literal">#</code>», potresti convertirli in «<code class="literal">//</code>». Tieni presente che devi anche attivare l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)</span></span> per far funzionare il trucco. Un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Preprocessore per il confronto di righe:</span></span> appropriato potrebbe essere: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/#/\/\//'
</pre><p>Poiché per <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> il carattere «<code class="literal">/</code>» ha un significato speciale, è necessario porre un carattere «<code class="literal">\</code>» prima di ogni «<code class="literal">/</code>» nella stringa del nuovo testo. Spesso il carattere «<code class="literal">\</code>» è richiesto per aggiungere o togliere un significato speciale a certi caratteri. Le virgolette semplici (') sono importanti solo quando si eseguono test nella shell dei comandi, dato che in caso contrario tenterà di elaborare alcuni caratteri. <span class="application">KDiff3</span> non fa questo, eccetto che per le sequenze di escape «<code class="literal">\"</code>» e «<code class="literal">\\</code>». </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1235"></a>Differenze senza distinzione delle maiuscole</h4></div></div></div><p>Usa questo comando di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Preprocessore per il confronto di righe:</span></span> per convertire tutto in maiuscolo: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\(.*\)/\U\1/'
</pre><p>«<code class="literal">.*</code>» è un'espressione regolare corrispondente a qualsiasi stringa, e, in questo caso, a tutti i caratteri della riga. Il «<code class="literal">\1</code>» nella stringa di sostituzione rappresenta il testo trovato nel contenuto della prima coppia di parentesi tonde «<code class="literal">\(</code>» e «<code class="literal">\)</code>». La «<code class="literal">\U</code>» converte in maiuscolo il testo inserito. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1247"></a>Ignorare le parole chiave del controllo di versione</h4></div></div></div><p>CVS e altri sistemi per il controllo di versione usano molte parole chiave per inserire stringhe generate automaticamente (vedi la <a class="ulink" href="info:/cvs/Keyword%20substitution" target="_top">pagina Info di CVS</a>). Tutte queste seguono lo schema <strong class="userinput"><code>$KEYWORD testo generato$</code></strong>. A questo punto serve un comando di preprocessore che rimuova solo il testo generato: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\$\(Revision\|Author\|Log\|Header\|Date\).*\$/\$\1\$/'
</pre><p>I «<code class="literal">\|</code>» separano le possibili parole chiave. Puoi modificare questa lista secondo le tue esigenze. Il «<code class="literal">\</code>» prima di «<code class="literal">$</code>» è necessario, altrimenti «<code class="literal">$</code>» corrisponderebbe alla fine della riga. </p><p>Nel provare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> potrai incominciare a capire ed apprezzare queste strane espressioni regolari. Sono molto utili perché ci sono molti altri programmi che supportano cose molto simili. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1261"></a>Ignorare i numeri</h4></div></div></div><p>Per ignorare i numeri, in realtà, c'è un'opzione interna. Però, come ulteriore esempio, ecco come apparirebbe come comando di preprocessore per trovare una riga corrispondente. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/[0123456789.-]//g'
</pre><p>Ogni carattere compreso tra le parentesi quadre «<code class="literal">[</code>» e «<code class="literal">]</code>» verrà riconosciuto e rimosso (sostituito con nulla). </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1269"></a>Ignorare alcune colonne</h4></div></div></div><p>A volte un testo è formattato molto rigorosamente, e contiene delle colonne da ignorare sempre, mentre ci sono altre colonne da tenere e analizzare. Nell'esempio seguente, le prime cinque colonne (cioè caratteri) saranno ignorate, le dieci successive sono salvate, ne vengono ignorate altre cinque, il resto della riga viene tenuto. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/.....\(..........\).....\(.*\)/\1\2/'
</pre><p>Ogni punto «<code class="literal">.</code>» corrisponde a un qualsiasi carattere singolo. «<code class="literal">\1</code>» e «<code class="literal">\2</code>» nella stringa di sostituzione si riferiscono al contenuto della prima e seconda coppia di parentesi tonde «<code class="literal">\(</code>» e «<code class="literal">\)</code>», indicanti il testo da tenere. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1280"></a>Combinare più sostituzioni</h4></div></div></div><p>A volte, potresti voler applicare più sostituzioni in una volta. In tal caso si può usare un punto e virgola «<code class="literal">;</code>» per separarle l'una dall'altra. Ad esempio: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abracadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   <code class="computeroutput">OBROCODOBRO</code>
</pre></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1288"></a>Usare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> invece di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></h4></div></div></div><p>Invece di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> potresti voler utilizzare un altro comando, ad esempio <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span>. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> -p -e 's/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ESPR.REG.</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>SOSTITUZIONE</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>FLAG</code></em></span>'
</pre><p>Alcuni dettagli sono però diversi in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span>. Nota che mentre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> necessita delle parentesi tonde come «<code class="literal">\(</code>» e «<code class="literal">\)</code>», in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> servono le più semplici «<code class="literal">(</code>» e «<code class="literal">)</code>», senza farle precedere da «<code class="literal">\</code>». Per esempio: </p><pre class="screen">   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\(.*\)/\U\1/'
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> -p -e 's/(.*)/\U\1/'
</pre></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1312"></a>Ordine di esecuzione del preprocessore</h3></div></div></div><p>I dati sono incanalati attraverso tutti i preprocessori interni ed esterni nel seguente ordine: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Preprocessore normale,</p></li><li class="listitem"><p>Preprocessore per il confronto di righe,</p></li><li class="listitem"><p>Ignora le lettere maiuscole (tratta come spazio) (conversione in maiuscolo),</p></li><li class="listitem"><p>Rilevamento dei commenti C e C++:</p></li><li class="listitem"><p>Ignora i numeri (tratta come spazio),</p></li><li class="listitem"><p>Ignora gli spazi</p></li></ul></div><p>I dati, dopo essere passati dal preprocessore normale, saranno tenuti per la visualizzazione e la fusione. Le altre operazioni modificano solo i dati visti dall'algoritmo che rileva le differenze tra le righe corrispondenti. </p><p>Nei rari casi in cui si usa il preprocessore normale, bisogna tener presente che il preprocessore di corrispondenza delle righe vede l'uscita del preprocessore normale come proprio ingresso. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1330"></a>Attenzione</h3></div></div></div><p>I comandi di preprocesso sono spesso utilissimi, ma, come per ogni opzione che modifichi il testo o che nasconda automaticamente certe differenze, possono far sfuggire certe differenze, o nel peggiore dei casi distruggere dati importanti. </p><p>Per questa ragione, se durante una fusione è in funzione un comando del preprocessore normale, <span class="application">KDiff3</span> te lo dirà e ti chiederà se vuoi disattivarlo. Però non ti avviserà se è attiva l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Preprocessore per il confronto di righe:</span></span>. La fusione non sarà completata finché non saranno risolti tutti i conflitti. Se hai disabilitato l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vista di confronto</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra spazi</span></span>, anche le differenze che sono state rimosse con l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Preprocessore per il confronto di righe:</span></span> saranno invisibili. Se il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Salva</span></span> resta disattivato durante una fusione (perché sussistono dei conflitti), assicurati di attivare l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vista di confronto</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra spazi</span></span>. Se non vuoi fondere manualmente queste differenze meno importanti, puoi selezionare l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fondi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Scegli [A|B|C] per tutti i conflitti di spazi non risolti</span></span>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="options.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmerge.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opzioni </td><td class="upCell">Confronto e fusione file</td><td class="nextCell"> Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="features.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="opendialog.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Altre funzionalità </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Finestra di apertura dei file</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmerge.html"><html><head><title>Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="prev" href="preprocessors.html" title="Comandi per il preprocessore"><link rel="next" href="startingdirmerge.html" title="Avviare il confronto o la fusione di cartelle"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="preprocessors.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="startingdirmerge.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="dirmerge"></a>Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergeintro"></a>Introduzione al confronto e alla fusione tra cartelle</h2></div></div></div><p>Spesso i programmatori devono modificare molti file in una cartella per realizzare i loro scopi. Per questo <span class="application">KDiff3</span> permette anche di confrontare e fondere ricorsivamente intere cartelle. </p><p>Anche se confrontare e fondere delle cartelle sembra abbastanza semplice, ci sono diversi dettagli da considerare. Il più importante è ovviamente che ora molti file potrebbero essere coinvolti in ogni operazione. Se non hai copie di sicurezza dei dati originali, può essere molto difficile se non impossibile tornare allo stato originale. Quindi, prima di avviare una fusione, assicurati che i tuoi dati siano al sicuro e che sia possibile tornare indietro. È una tua decisione se archiviarli o se usare un sistema di controllo delle versioni, ma anche i programmatori esperti hanno bisogno dei vecchi sorgenti ogni tanto. Nota che anche se io (l'autore di <span class="application">KDiff3</span>) cerco di fare del mio meglio, non posso garantire che non ci siano errori. In accordo con la licenza <acronym class="acronym">GNU</acronym> GPL, <span class="emphasis"><em>non c'è alcuna garanzia</em></span> per questo programma. Quindi attenzione e ricordate: </p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>
   <span class="emphasis"><em>Errare è umano, ma per fare un gran casino è necessario un computer.</em></span>
</p></blockquote></div><p>Ecco quindi quello che questo programma può fare per te: <span class="application">KDiff3</span>... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>... legge e confronta due o tre cartelle ricorsivamente,</p></li><li class="listitem"><p>... fa particolare attenzione ai collegamenti simbolici,</p></li><li class="listitem"><p>... permette di sfogliare i file con un doppio clic del mouse,</p></li><li class="listitem"><p>... per ogni elemento propone un'operazione di fusione, che puoi cambiare prima di avviare la fusione delle cartelle,</p></li><li class="listitem"><p>... permette di simulare la fusione ed elenca le azioni che verrebbero fatte, senza eseguirle per davvero,</p></li><li class="listitem"><p>... permette di fondere, e permette l'intervento manuale quando questo è necessario,</p></li><li class="listitem"><p>... ti permette di avviare l'operazione selezionata per tutti gli elementi (tasto <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>) o per l'elemento selezionato (tasto <span class="keycap"><strong>F6</strong></span>),</p></li><li class="listitem"><p>... permette di continuare la fusione dopo l'interazione manuale con il tasto <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>,</p></li><li class="listitem"><p>... a scelta, crea delle copie di sicurezza, con l'estensione <code class="literal">.orig</code>,</p></li><li class="listitem"><p>...</p></li></ul></div></div><FILENAME filename="startingdirmerge.html"><html><head><title>Avviare il confronto o la fusione di cartelle</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3"><link rel="prev" href="dirmerge.html" title="Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3"><link rel="next" href="dirmergevisible.html" title="Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Avviare il confronto o la fusione di cartelle</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmerge.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergevisible.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="startingdirmerge"></a>Avviare il confronto o la fusione di cartelle</h2></div></div></div><p>Questa operazione è molto simile al confronto e alla fusione di un file. È necessario specificare le cartelle nella riga di comando o nel dialogo di selezione dei file. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1391"></a>Confronta o fondi due cartelle: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1 cartella2</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1 cartella2</code></em></span> -o  <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella_destinazione</code></em></span>
</pre><p>Se non viene specificata una cartella di destinazione, <span class="application">KDiff3</span> userà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella2</code></em></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1402"></a>Confronta o fondi tre cartelle: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1 cartella2 cartella3</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1 cartella2 cartella3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella_destinazione</code></em></span>
</pre><p>Quando si fondono tre cartelle, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella1</code></em></span> viene usata come base della fusione. Se non è stata specificata alcuna cartella di destinazione per la fusione, <span class="application">KDiff3</span> userà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cartella3</code></em></span>. </p><p>Nota che solo il confronto inizia automaticamente, non la fusione. Per farla devi prima selezionare un elemento del menu o il tasto <span class="keycap"><strong>F7</strong></span> (maggiori dettagli di seguito). </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmerge.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergevisible.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span> </td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmergevisible.html"><html><head><title>Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3"><link rel="prev" href="startingdirmerge.html" title="Avviare il confronto o la fusione di cartelle"><link rel="next" href="dothemerge.html" title="Fondere le cartelle"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="startingdirmerge.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dothemerge.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergevisible"></a>Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle</h2></div></div></div><p>Durante la lettura delle cartelle appare un messaggio per notificare lo stato di avanzamento. Se annulli la scansione delle cartelle, saranno elencati solo i file che sono stati confrontati fino a quel momento. </p><p>Quando la scansione delle cartelle è completata, <span class="application">KDiff3</span> mostra un elenco dei risultati a sinistra, ... </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="dirbrowser.png"></div></div><p>... e i dettagli dell'elemento attualmente selezionato a destra: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="iteminfo.png"></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="name"></a>La colonna del nome</h3></div></div></div><p>Ogni file e cartella trovato durante la scansione è mostrato qui in un albero. Puoi selezionare un elemento facendoci clic con il mouse. </p><p>Normalmente le cartelle sono chiuse. È possibile espanderle e richiuderle con un clic su <span class="keycap"><strong>+</strong></span> o <span class="keycap"><strong>-</strong></span> rispettivamente, facendo doppio clic sull'elemento, o usando i tasti <span class="keysym">←</span> o <span class="keysym">→</span>. Il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span> contiene inoltre due azioni, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi tutte le sottocartelle</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apri tutte le sottocartelle</span></span> con le quali puoi richiudere o espandere tutte le cartelle in una sola volta. </p><p>Se fai doppio clic su un file, il confronto verrà avviato e apparirà la finestra delle differenze dei file. </p><p>L'immagine nella colonna del nome corrisponde al tipo di file nella prima cartella (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>). Può essere una di queste: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>File normale</p></li><li class="listitem"><p>Cartella normale (immagine di una cartella)</p></li><li class="listitem"><p>Collegamento a un file (immagine di un file con una freccia)</p></li><li class="listitem"><p>Collegamento a una cartella (immagine di una cartella con una freccia)</p></li></ul></div><p>Se il tipo di file è diverso nelle altre cartelle, questo è visibile nelle colonne <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> e nella finestra che mostra i dettagli dell'elemento selezionato. Nota che in questo caso nessuna operazione di fusione potrà essere selezionata automaticamente. Quando la fusione sarà avviata, l'utente sarà informato dei problemi di questo tipo. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="coloring"></a>Le colonne <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> e lo schema di colorazione</h3></div></div></div><p>Come si può vedere nell'immagine sopra, i colori rosso, verde, giallo e nero sono utilizzati nelle colonne <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Nero: questo elemento non esiste in questa cartella.</p></li><li class="listitem"><p>Verde: elemento più recente.</p></li><li class="listitem"><p>Giallo: più vecchio del verde, più recente del rosso.</p></li><li class="listitem"><p>Rosso: elemento più vecchio.</p></li></ul></div><p>Per gli elementi risultati identici dal confronto, il colore è identico anche se l'età non lo è. </p><p>Le cartelle sono considerate uguali se tutti gli elementi in esse contenuti sono identici. In tal caso avranno anche lo stesso colore. L'età di una cartella, però, non è considerata per il suo colore. </p><p>L'idea di questo schema di colorazione l'ho avuta dal <a class="ulink" href="https://www.samba.org/ftp/paulus/" target="_top">comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dirdiff</strong></span></span></a>. I colori sembrano i colori di una foglia, che è verde quando è nuova, successivamente ingiallisce e diventa rossa quando è vecchia. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="operation"></a>La colonna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operazione</span></span></h3></div></div></div><p>Dopo aver confrontato le cartelle, <span class="application">KDiff3</span> valuta anche una proposta di fusione. Questa è visibile nella colonna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operazione</span></span>. Puoi modificare l'operazione facendo clic su quella che desideri cambiare. Apparirà un piccolo menu che permetterà di selezionare un'operazione per quell'elemento. Puoi anche selezionare le operazioni necessarie con la tastiera: <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>1</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>2</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>3</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>4</strong></span>, e <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong><span class="keycap"><strong>Canc</strong></span></strong></span> selezionano rispettivamente, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fondi</span></span> ed <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Elimina</span></span>, se disponibili. Questa operazione verrà eseguita durante la fusione. Quali operazioni sono disponibili dipende dall'elemento e dalla modalità di fusione attuale. La modalità di fusione è una tra le seguenti: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Fusione di tre cartelle (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> è considerato la base più vecchia di entrambe).</p></li><li class="listitem"><p>Fusione di due cartelle.</p></li><li class="listitem"><p>Modalità di sincronizzazione di due cartelle (attivabile con l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronizza cartelle</span></span>).</p></li></ul></div><p>Nella fusione di tre cartelle l'operazione proposta sarà: Se per un elemento… </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>… le tre cartelle sono uguali: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> sono uguali ma <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> no: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, o elimina la destinazione se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> non esiste </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> sono uguali ma <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> no: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, o elimina la destinazione se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> non esiste </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> sono uguali ma <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> no: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, o elimina la destinazione se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> non esiste </p></li><li class="listitem"><p>… esiste solo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>: elimina la destinazione, se esiste </p></li><li class="listitem"><p>… esiste solo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>… esiste solo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> non sono uguali: fondi </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> non sono dello stesso tipo (per esempio <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> è una cartella e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> è un file): «Errore: tipi di file in conflitto». La fusione tra cartelle non può essere avviata finché esistono questi elementi. </p></li></ul></div><p>Nella fusione di due cartelle l'operazione proposta sarà: se per un elemento… </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>… entrambe le cartelle sono uguali: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> esiste, ma <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> no: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> esiste, ma <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> no: copia da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> esistono ma non sono uguali: fondi </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> non sono dello stesso tipo (per esempio <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> è una cartella, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> è un file): «Errore: tipi di file in conflitto». La fusione non può essere avviata finché esistono questi elementi. </p></li></ul></div><p>La modalità di sincronizzazione è attiva se solo sono state specificate due cartelle e nessuna destinazione, e se è attiva l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronizza cartelle</span></span>. <span class="application">KDiff3</span> selezionerà quindi un'operazione predefinita in modo che entrambe le cartelle divengano successivamente uguali. Se per un elemento… </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>… entrambe le cartelle sono uguali: non sarà fatto nulla </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> esiste, ma <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> no: copia <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> esiste, ma <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> no: copia <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> esistono, ma non sono uguali: fondi e memorizza il risultato in entrambe le cartelle (il nome del file di salvataggio visibile all'utente è quello di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, ma <span class="application">KDiff3</span> copia <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> anche in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>). </p></li><li class="listitem"><p>… <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> non sono dello stesso tipo (per esempio <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> è una cartella, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> è un file): «Errore: tipi di file in conflitto». La fusione non può essere avviata finché esistono questi elementi. </p></li></ul></div><p>Quando due cartelle vengono fuse ed è selezionata l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia il più recente invece di fondere (non sicuro)</span></span>, <span class="application">KDiff3</span> verificherà le date e proporrà di scegliere il file più recente. Se i file non sono uguali ma hanno la stessa data, il risultato dell'operazione sarà «Errore: le date coincidono ma i file sono diversi». La fusione delle cartelle non può essere avviata finché esistono questi elementi. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="status"></a>La colonna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Stato</span></span></h3></div></div></div><p>Durante la fusione i file saranno elaborati uno per volta. La colonna di stato indicherà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fatto</span></span> per gli elementi correttamente fusi, e altri messaggi se si è verificato qualche imprevisto. Quando una fusione è completa, si dovrebbe fare un'ultima verifica per vedere se gli stati di tutti gli elementi sono corretti. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="statisticscolulmns"></a>Le colonne delle statistiche</h3></div></div></div><p>Quando la modalità di confronto dei file <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Analisi completa</span></span> è stata abilitata nelle opzioni, <span class="application">KDiff3</span> mostrerà delle colonne supplementari con il numero di conflitti non risolti, risolti, di spazi vuoti e non (la colonna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Risolto</span></span> sarà mostrata solo quando si confrontano o fondono tre cartelle). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="selectingvisiblefiles"></a>Selezionare i file elencati</h3></div></div></div><p>Diverse opzioni influenzano quali file vengono qui elencati. Ad alcune si può accedere nella <a class="link" href="dirmergeoptions.html" title="Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle">finestra delle impostazioni</a>. Il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span> contiene le voci: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file identici</span></span>: i file che sono stati verificati essere identici in tutte le cartelle di ingresso. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file diversi</span></span>: file che esistono in due o più cartelle e che non sono uguali. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file solo in A</span></span>: file che esistono solo in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, ma non in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file solo in B</span></span>: file che esistono in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, ma non in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file solo in C</span></span>: file che esistono in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, ma non in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>. </p></li></ul></div><p>Attiva le opzioni di visualizzazione solo per gli elementi che vuoi elencare. Se per esempio vuoi solo elencare tutti gli elementi che esistono in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, ma non in entrambi, dovrai attivare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file solo in A</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file solo in B</span></span>, e disattivare tutti gli altri (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file identici</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file diversi</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file solo in C</span></span>). L'elenco sarà immediatamente aggiornato secondo le modifiche. </p><p>Queste opzioni valgono anche per le cartelle, con un'eccezione: disabilitare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file diversi</span></span> non nasconderà le cartelle complete, ma funzionerà solo per i loro file. </p><p>Nota che tra queste opzioni solo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file identici</span></span> è persistente; le altre sono abilitate quando si avvia <span class="application">KDiff3</span>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="startingdirmerge.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dothemerge.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Avviare il confronto o la fusione di cartelle </td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Fondere le cartelle</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dothemerge.html"><html><head><title>Fondere le cartelle</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3"><link rel="prev" href="dirmergevisible.html" title="Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle"><link rel="next" href="dirmergeoptions.html" title="Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Fondere le cartelle</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergevisible.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergeoptions.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dothemerge"></a>Fondere le cartelle</h2></div></div></div><p>Puoi o fondere l'elemento attualmente selezionato (file o cartella), o tutti gli elementi. Quando hai scelto tutte le tue operazioni (anche in tutte le sottocartelle) puoi avviare la fusione. </p><p>Attenzione che se non specifichi esplicitamente una cartella di destinazione, questa sarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> nella modalità con tre cartelle, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> nella modalità con due, e nella modalità di sincronizzazione sarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>. </p><p>Se è stata specificata la cartella di destinazione, va verificato anche che tutti gli elementi di uscita siano nell'albero. Ci sono alcune opzioni che fanno omettere certi elementi dal confronto e dalla fusione delle cartelle. Verifica queste opzioni per non avere delle brutte sorprese: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartelle ricorsive</span></span>: se disabilitata, gli elementi nelle sottocartelle non saranno trovati.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schemi di file</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schemi di file da escludere</span></span>: include o esclude gli elementi corrispondenti</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Escludi file nascosti</span></span></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles" title="Selezionare i file elencati">Opzioni di visualizzazione</a> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file identici/diversi</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File solo in in A/B/C</span></span>)</p></li></ul></div><p>Se cambi le impostazioni per elencare più file, devi riesaminare la cartella con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riesamina</span></span>; questo perché <span class="application">KDiff3</span> non confronta i file esclusi con questi criteri per accelerare il confronto. Se hai cambiato gli schemi per file o cartelle per escludere dei file, la lista dei file sarà aggiornata subito dopo la chiusura della finestra delle opzioni. </p><p>Nota che, quando scrivi in una cartella completamente nuova, di solito vuoi copiare anche i file identici. In tal caso abilita l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra file identici</span></span>. Se la cartella di destinazione è uno degli ingressi, questo non è necessario perché il file è già lì. </p><p>Se fin qui sei soddisfatto, il resto è facile. </p><p>Per fondere tutti gli elementi: seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Avvia o continua fusione tra cartelle</span></span> nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span> o premi il tasto <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>, che ne è la scorciatoia predefinita. Per fondere solo l'elemento attuale, seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esegui operazione sull'elemento attuale</span></span> o premi <span class="keycap"><strong>F6</strong></span>. </p><p>Se esistono ancora elementi con operazioni non valide a causa di tipi di file in conflitto, apparirà una finestrella per indicarli e poter selezionare un'operazione valida. </p><p>Se fondi tutti gli elementi, apparirà una finestra con le opzioni <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Procedi</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Simula</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Annulla</span></span>. </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Simula</span></span> se vuoi vedere cosa verrebbe fatto senza farlo per davvero. Verrà mostrato un elenco dettagliato di tutte le operazioni.</p></li><li class="listitem"><p>Altrimenti, seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Procedi</span></span> per avviare la fusione vera e propria.</p></li></ul></div><p><span class="application">KDiff3</span> avvierà quindi l'operazione specifica per tutti gli elementi. Se si richiede un'interazione manuale (fusione di un singolo file), sarà aperta la finestra di fusione (<a class="link" href="screenshots.html#dirmergebigscreenshot">vedi la schermata grande</a>). </p><p>Quando hai finito con la fusione manuale di un file, riseleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Avvia o continua fusione tra cartelle</span></span> o il tasto <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>. Se non hai ancora salvato, una finestra te lo chiederà. <span class="application">KDiff3</span> procederà quindi al prossimo elemento. </p><p>Quando <span class="application">KDiff3</span> incontra un errore, lo segnalerà e mostrerà le informazioni di stato in dettaglio. In fondo a questo elenco ci saranno alcuni messaggi d'errore che dovrebbero aiutare a capire la causa del problema. Quando si fa riprendere la fusione (tasto <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>), <span class="application">KDiff3</span> darà la scelta tra riprovare o saltare l'elemento che ha causato il problema. Ciò significa che prima di continuare puoi scegliere un'altra operazione, o risolvere il problema in altro modo. </p><p><span class="application">KDiff3</span> mostrerà infine una finestrella al completamento della fusione. </p><p>Se alcuni elementi sono stati fusi individualmente prima di eseguire la fusione tra cartelle, <span class="application">KDiff3</span> lo ricorderà per tutta la sessione di fusione, e non li fonderà di nuovo quando la fusione di tutti gli altri elementi verrà eseguita più tardi. Questi elementi sono considerati completati anche quando la fusione viene saltata o non viene salvato nulla. Solo quando cambi l'operazione di fusione lo stato di completamento dell'elemento sarà rimosso, e l'elemento sarà fuso di nuovo. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergevisible.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergeoptions.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle </td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmergeoptions.html"><html><head><title>Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3"><link rel="prev" href="dothemerge.html" title="Fondere le cartelle"><link rel="next" href="other.html" title="Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dothemerge.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="other.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergeoptions"></a>Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle</h2></div></div></div><p>Le preferenze di <span class="application">KDiff3</span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">KDiff3</span></span></span>) ha una sezione chiamata «Fusione tra cartelle» con queste opzioni: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartelle ricorsive</span></span></span></dt><dd><p>Seleziona se cercare ricorsivamente nelle cartelle.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schemi di file:</span></span></span></dt><dd><p>Solo i file che corrispondono ad uno schema saranno inseriti nell'albero. È possibile specificare più di uno schema usando il punto e virgola («;») come separatore. I caratteri jolly possibili sono «*» e «?»; per esempio «<code class="literal">*.cpp;*.h</code>». Il valore predefinito è «*». Questi schemi non sono usati per le cartelle.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schemi di file da escludere:</span></span></span></dt><dd><p>I file che corrispondono a questi schemi saranno esclusi dall'albero. È possibile specificare più di uno schema usando il punto e virgola («;») come separatore. I caratteri jolly possibili sono «
&gt;*» e «?». Il valore predefinito è «<code class="literal">*.orig;*.o;*.obj</code>».</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schemi di file da escludere:</span></span></span></dt><dd><p>Le cartelle che corrispondono a questi schemi saranno escluse dall'albero. È possibile specificare più di uno schema usando il punto e virgola («;») come separatore. I caratteri jolly possibili sono «*» e «?». Il valore predefinito è «<code class="literal">CVS;deps;.svn</code>».</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usa file «ignore»</span></span></span></dt><dd><p>Ignora i file e le cartelle che verrebbero ignorati anche dal tuo controllo di versione. Molti file generati automaticamente vengono ignorati medianti elenchi «ignore». Il vantaggio principale è che questo può cambiare per ogni cartella, secondo un file locale «ignore». Per maggiori dettagli, consulta la documentazione del controllo di versione. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova file e cartelle nascosti</span></span></span></dt><dd><p>Su alcuni filesystem esiste l'attributo <span class="quote">«<span class="quote">nascosto</span>»</span> per i file. Su altri un nome del file che comincia con un punto (<code class="filename">.</code>) lo rende nascosto. Questa opzione permette di decidere se includere questi file nell'albero oppure no. Come impostazione predefinita è attivato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segui i collegamenti dei file</span></span></span></dt><dd><p>Per i collegamenti a file: quando disabilitato, vengono confrontati i collegamenti simbolici. Quando abilitato, vengono confrontati i file collegati. Come impostazione predefinita è disattivato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segui i collegamenti delle cartelle</span></span></span></dt><dd><p>Per collegamenti a cartelle: quando disabilitato, vengono confrontati i collegamenti simbolici. Quando attivato, i collegamenti saranno trattati come una cartella e saranno scansionati ricorsivamente. Nota che il programma non verifica se il collegamento è ricorsivo. Quindi, per esempio, se una cartella contenente un collegamento ad un'altra causa un ciclo infinito, dopo un po' ciò causerà un esaurimento della memoria e manderà il programma in blocco. Come impostazione predefinita è disattivato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Distingui le maiuscole nel confronto dei nomi dei file</span></span></span></dt><dd><p>Il valore predefinito è falso su <span class="trademark">Windows</span>®, vero per gli altri sistemi operativi.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità di confronto dei file:</span></span></span></dt><dd><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Confronto binario</span></span></span></dt><dd><p>Questa è la modalità di confronto predefinita. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Analisi completa</span></span></span></dt><dd><p>Opera un analisi approfondita di ogni file e mostra le colonne con le informazioni statistiche (numero di conflitti non risolti, risolti, relativi a spazi non bianchi e relativi a spazi bianchi). L'analisi completa è più lenta di una semplice analisi binaria, e ancora più lenta se applicata a file non di testo (indica gli schemi di file da escludere appropriati). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fidati della grandezza e della data di modifica (non sicuro)</span></span></span></dt><dd><p>Se si confrontano cartelle grandi in una rete lenta, potrebbe essere più veloce confrontare solamente le date di modifica e la dimensione dei file. Ma questo aumento di velocità ha il prezzo di una piccola incertezza. Usa questa opzione con cautela. Come impostazione predefinita è disattivata.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fidati della dimensione (non sicuro)</span></span></span></dt><dd><p>Simile a fidarsi delle date di modifica. Non c'è un vero confronto. Due file sono considerati uguali se la loro dimensione risulta uguale. Questo è utile quando l'operazione di copia file non ha mantenuto la data di modifica. Usa questa opzione con cautela. Come impostazione predefinita è disattivata.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronizza cartelle</span></span></span></dt><dd><p>Attiva la modalità di sincronizzazione quando vengono confrontate due cartelle e non è stata indicata una cartella di destinazione. In questa modalità le operazioni proposte saranno scelte in modo che entrambe le cartelle sorgenti siano in seguito uguali. Anche il risultato di fusione sarà scritto in entrambe le cartelle. Come impostazione predefinita è disattivato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia il più recente invece di fondere (non sicuro)</span></span></span></dt><dd><p>Invece di fondere, l'operazione proposta copierà il sorgente più recente se ci sono state modifiche; è potenzialmente pericoloso, perché si assume che l'altro file non sia stato modificato: controlla per assicurartene ogni volta. Come impostazione predefinita è disattivato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copie di sicurezza (.orig)</span></span></span></dt><dd><p>Se un file, o un'intera cartella, è sostituito con un altro o viene eliminato, la versione originale sarà rinominata con l'estensione <code class="literal">.orig</code>. Se esiste già una copia precedente con estensione <code class="literal">.orig</code>, sarà eliminata senza farne una copia. Inoltre, ciò ha effetto sulla comune fusione tra singoli file, non solo sulla fusione tra cartelle. Come impostazione predefinita è attivato.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dothemerge.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="other.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Fondere le cartelle </td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="other.html"><html><head><title>Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capitolo 3. Confronto e fusione di cartelle con KDiff3"><link rel="prev" href="dirmergeoptions.html" title="Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle"><link rel="next" href="misc.html" title="Capitolo 4. Argomenti vari"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergeoptions.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="misc.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="other"></a>Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1851"></a>Modalità a schermo intero o diviso</h3></div></div></div><p>Normalmente l'elenco di visualizzazione della fusione delle cartelle rimane visibile mentre un file viene confrontato o fuso. Con il mouse puoi muovere la barra di separazione tra l'elenco dei file e le finestre delle differenze testuali. Se non lo vuoi, puoi disabilitare l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista separata di cartelle e testi</span></span>. Potrai quindi usare l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambia vista</span></span> per passare tra l'elenco di file e la vista delle differenze, che quindi occuperà tutto lo schermo. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1860"></a>Confrontare o fondere un file singolo</h3></div></div></div><p>Probabilmente è più semplice fare doppio clic col mouse su un file per confrontarlo; esiste però anche una voce nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span>. Puoi anche fondere direttamente un file singolo selezionandolo e scegliendo l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fondi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fondi il file attuale</span></span>. Al salvataggio del risultato, lo stato del file verrà segnato come completato, e il file non verrà fuso di nuovo se viene avviata una fusione tra cartelle. </p><p>Nota però che queste informazioni di stato andranno perse se esegui nuovamente una scansione delle cartelle con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riesamina</span></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1871"></a>Confrontare o fondere file con nomi diversi</h3></div></div></div><p>A volte devi confrontare o fondere file con nomi diversi, per esempio un file e la sua copia di sicurezza nella stessa cartella. </p><p>Seleziona il file facendo clic sull'icona nella colonna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. Il primo file selezionato sarà segnato con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, il secondo e il terzo con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> indipendentemente dalla colonna in cui si trovano. Si possono scegliere tre file al massimo in questo modo. </p><p>Procedi scegliendo l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Confronta file selezionati esplicitamente</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fondi file selezionati esplicitamente</span></span>. Per comodità, queste voci appaiono anche nel menu contestuale quando fai clic destro sull'ultimo file selezionato. </p><p>Il confronto o la fusione di un file avverrà nella stessa finestra. Se questo metodo viene usato per le cartelle, sarà aperta una nuova finestra. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergeoptions.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="misc.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle </td><td class="upCell">Confronto e fusione di cartelle con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Argomenti vari</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="preprocessors.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="startingdirmerge.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Comandi per il preprocessore </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Avviare il confronto o la fusione di cartelle</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="misc.html"><html><head><title>Capitolo 4. Argomenti vari</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="prev" href="other.html" title="Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle"><link rel="next" href="kpart.html" title="Usare KDiff3 come un componente KPart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Argomenti vari</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="other.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kpart.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="misc"></a>Capitolo 4. Argomenti vari</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="networktransparency"></a>Trasparenza di rete con KIO</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1893"></a>Gli slave KIO</h3></div></div></div><p>La libreria KIO di <span class="productname">Frameworks</span> supporta la trasparenza di rete tramite gli slave KIO. <span class="application">KDiff3</span> li usa per leggere i file in ingresso e per esaminare le cartelle. Ciò significa che è possibile specificare file e cartelle locali o remoti con un <acronym class="acronym">URL</acronym>. </p><p>Esempio: </p><p>
</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prova.cpp</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ftp://ftp.tantolontano.it/prova.cpp</code></em></span>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>tar:/home/pincopallino/archivio.tar.gz/cartella</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>./cartella</code></em></span>
</pre><p>
</p><p>La prima riga confronta un file locale con un file su un server <acronym class="acronym">FTP</acronym>. La seconda riga confronta una cartella contenuta in un archivio compresso con una locale. </p><p>Altri slave KIO interessanti sono: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>File dal Web (<strong class="userinput"><code>http:</code></strong>),</p></li><li class="listitem"><p>File da <acronym class="acronym">FTP</acronym> (<strong class="userinput"><code>ftp:</code></strong>),</p></li><li class="listitem"><p>Trasferimento di file cifrato (<strong class="userinput"><code>fish:</code></strong>, <strong class="userinput"><code>sftp:</code></strong>),</p></li><li class="listitem"><p>Partizioni condivise di <span class="trademark">Windows</span>® (smb:),</p></li><li class="listitem"><p>File locali (<strong class="userinput"><code>file:</code></strong>),</p></li></ul></div><p>Altre cose possibili, ma probabilmente meno utili sono: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Pagine Man (<strong class="userinput"><code>man:</code></strong>),</p></li><li class="listitem"><p>Pagine Info (<strong class="userinput"><code>info:</code></strong>),</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1937"></a>Come scrivere gli <acronym class="acronym">URL</acronym></h3></div></div></div><p>Un <acronym class="acronym">URL</acronym> ha una sintassi diversa rispetto ai percorsi dei file delle cartelle locali. Si dovrebbero considerare alcune cose: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Un percorso può essere relativo e può contenere <strong class="userinput"><code>.</code></strong> o <strong class="userinput"><code>..</code></strong>. Quando non è possibile per gli <acronym class="acronym">URL</acronym>, che sono sempre assoluti. </p></li><li class="listitem"><p>I caratteri speciali devono essere scritti con i caratteri di escape («<code class="literal">#</code>» diventa «<code class="literal">%23</code>», lo spazio -&gt; diventa <code class="literal">%20</code>, e via discorrendo). Per esempio un file chiamato <code class="literal">#pippo#</code> dovrebbe avere l'<acronym class="acronym">URL</acronym> «<code class="literal">file:/%23pippo%23</code>». </p></li><li class="listitem"><p>Quando gli <acronym class="acronym">URL</acronym> non funzionano come ci si aspetta, prova ad aprirli con <span class="application">Konqueror</span> e vedere cosa succede. </p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1960"></a>Funzionalità degli slave KIO</h3></div></div></div><p>La trasparenza di rete ha uno svantaggio: non tutte le risorse hanno le stesse funzionalità. </p><p>A volte ciò è dovuto al filesystem del server, altre volte al protocollo. Ecco un breve elenco di limitazioni: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>A volte manca il supporto per i collegamenti. </p></li><li class="listitem"><p>O non c'è modo di distinguere se il collegamento punti a un file o a una cartella; si presume sempre un file (<strong class="userinput"><code>ftp:</code></strong>, <strong class="userinput"><code>sftp:</code></strong>). </p></li><li class="listitem"><p>Non si può sempre sapere la dimensione del file. </p></li><li class="listitem"><p>Supporto limitato per i permessi. </p></li><li class="listitem"><p>Manca la possibilità di cambiare i permessi o la data di modifica, quindi i permessi e la data di modifica di una copia saranno diversi dall'originale (vedi l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fidati della dimensione (non sicuro)</span></span>). Queste operazioni sono permesse solo per i file locali. </p></li></ul></div></div></div><FILENAME filename="kpart.html"><html><head><title>Usare KDiff3 come un componente KPart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="misc.html" title="Capitolo 4. Argomenti vari"><link rel="prev" href="misc.html" title="Capitolo 4. Argomenti vari"><link rel="next" href="git.html" title="Usare KDiff3 come strumento Diff e Merge di Git"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usare <span class="application">KDiff3</span> come un componente KPart</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="misc.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Argomenti vari</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="git.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kpart"></a>Usare <span class="application">KDiff3</span> come un componente KPart</h2></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> è un componente KPart. Attualmente implementa l'interfaccia <code class="classname">KParts::ReadOnlyPart</code>. </p><p>Il suo impiego principale è come visore di differenze in <span class="application">KDevelop</span>. <span class="application">KDevelop</span> fa sempre partire prima il visore delle differenze interno. Per richiamare <span class="application">KDiff3</span> premi il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse nella finestra del visore e seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra in KDiff3Part</span></span> dal menu contestuale. </p><p><span class="application">KDiff3</span> richiede normalmente due file completi in ingresso. Quando viene usato come componente, <span class="application">KDiff3</span> presupporrà che il file di ingresso sia una patch nel formato unificato. <span class="application">KDiff3</span> recupererà i nome originali dei file dalla patch. Deve essere disponibile almeno uno dei due file. <span class="application">KDiff3</span> chiamerà quindi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>patch</strong></span></span> per ricreare il secondo file. </p><p>In <span class="application">Dolphin</span> puoi selezionare una patch e selezionare dal menu contestuale <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Anteprima in</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">KDiff3Part</span></span>. Nota che questa opzione non funzionerà se nessuno dei file originali è disponibile, e non è affidabile se i file originali sono stati modificati prima della generazione della patch. </p><p>Quando avviato come componente, <span class="application">KDiff3</span> include solo la differenza tra due file, e una barra degli strumenti e un menu ridotti. La fusione o il confronto tra cartelle non sono supportati. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="misc.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="git.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Argomenti vari </td><td class="upCell">Argomenti vari</td><td class="nextCell"> Usare <span class="application">KDiff3</span> come strumento Diff e Merge di <span class="application">Git</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="git.html"><html><head><title>Usare KDiff3 come strumento Diff e Merge di Git</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="misc.html" title="Capitolo 4. Argomenti vari"><link rel="prev" href="kpart.html" title="Usare KDiff3 come un componente KPart"><link rel="next" href="faq.html" title="Capitolo 5. Domande e risposte"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usare <span class="application">KDiff3</span> come strumento Diff e Merge di <span class="application">Git</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kpart.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Argomenti vari</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="git"></a>Usare <span class="application">KDiff3</span> come strumento Diff e Merge di <span class="application">Git</span></h2></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> può essere utilizzato come strumento diff e merge di <a class="ulink" href="https://git-scm.com/" target="_top"><span class="application">Git</span></a>. </p><p>Basta che aggiungi le righe seguenti al tuo file <code class="filename">gitconfig</code>. </p><pre class="programlisting">[diff]
        tool = kdiff3
[difftool "kdiff3"]
        path = &lt;percorso all'eseguibile kdiff3 nel tuo sistema&gt;
[difftool]
        prompt = false
        keepBackup = false
        trustExitCode = false
[merge]
        tool = kdiff3
[mergetool]
        prompt = false
        keepBackup = false
        keepTemporaries = false
[mergetool "kdiff3"]
        path = &lt;percorso all'eseguibile kdiff3 nel tuo sistema
&gt;
</pre><p>Poi per osservare la differenza tra i due commit usa <strong class="userinput"><code>git difftool <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>first_hash</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>second_hash</code></em></span> --tool=kdiff3 --cc <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>qualche_file_nel_git_tree</code></em></span></code></strong> </p><p>Per eseguire la fusione di un ramo con <span class="application">KDiff3</span> usa <strong class="userinput"><code>git merge <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_ramo</code></em></span> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</code></strong> </p><p>Dopo aver risolto i conflitti di fusione nel <a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Impostare il gruppo attuale e sincronizzare la posizione delle viste di fusione e differenze">solito modo</a>, è sufficiente eseguire il commit delle modifiche per finire il lavoro. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kpart.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usare <span class="application">KDiff3</span> come un componente KPart </td><td class="upCell">Argomenti vari</td><td class="nextCell"> Domande e risposte</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="other.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kpart.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Usare <span class="application">KDiff3</span> come un componente KPart</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="faq.html"><html><head><title>Capitolo 5. Domande e risposte</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="prev" href="git.html" title="Usare KDiff3 come strumento Diff e Merge di Git"><link rel="next" href="credits.html" title="Capitolo 6. Riconoscimenti e licenza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Domande e risposte</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="git.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="faq"></a>Capitolo 5. Domande e risposte</h1></div></div></div><p>Questo documento potrebbe essere stato aggiornato dal momento
dell'installazione. Puoi trovarne l'ultima versione su
<a class="ulink" href="https://docs.kde.org/" target="_top">https://docs.kde.org/</a>.</p><div class="qandaset"><a name="faqlist"></a><dl><dt>5.1. <a href="faq.html#idm2030">Perché si chiama KDiff3? </a></dt><dt>5.2. <a href="faq.html#idm2042">Perché l'ho rilasciato con la GPL? </a></dt><dt>5.3. <a href="faq.html#idm2048">Mancano alcuni pulsanti e funzioni. Cosa c'è che non va? </a></dt><dt>5.4. <a href="faq.html#idm2057">Spesso le righe simili ma non uguali appaiono fianco a fianco, ma a volte no. Perché? </a></dt><dt>5.5. <a href="faq.html#idm2065">Perché tutti i conflitti devono essere risolti prima di poter salvare il risultato della fusione? </a></dt><dt>5.6. <a href="faq.html#idm2073">Come posso sincronizzare le viste di differenze e fusioni, in modo che tutte le viste mostrino la stessa posizione del testo? </a></dt><dt>5.7. <a href="faq.html#idm2079">Perché git difftool --dir-diff restituisce «Mix of links and normal files error» quando si utilizza KDiff3 come strumento di confronto? </a></dt><dt>5.8. <a href="faq.html#idm2089">Perché l'editor nella finestra del risultato di fusione non ha una funzione di annullamento? </a></dt><dt>5.9. <a href="faq.html#idm2097">Quando ho rimosso del testo mi è apparso improvvisamente «&lt;Riga sorgente mancante&gt;», e non può essere eliminato. Cosa significa e come si può rimuovere? </a></dt><dt>5.10. <a href="faq.html#idm2105">Perché KDiff3 non supporta l'evidenziazione della sintassi? </a></dt><dt>5.11. <a href="faq.html#idm2112">Posso usare KDiff3 per confrontare file di  OpenOffice.org®, Microsoft® Word, Microsoft® Excel, PDF, eccetera? </a></dt><dt>5.12. <a href="faq.html#idm2146">Dov'è finita l'opzione delle cartelle Elenca solo le differenze? </a></dt><dt>5.13. <a href="faq.html#idm2156">Come faccio a fare una grande selezione nella finestra di ingresso delle differenze, visto che ci vuole così tanto tempo per lo scorrimento? </a></dt><dt>5.14. <a href="faq.html#idm2166">Qui ci sono molte informazioni, ma non hai trovato una risposta alla tua domanda? </a></dt></dl><table border="0" style="width: 100%;"><colgroup><col align="left" width="1%"><col></colgroup><tbody><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2030"></a><a name="idm2031"></a><p><b>5.1.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Perché si chiama <span class="application">KDiff3</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Gli strumenti <span class="application">KDiff</span> e <span class="application">KDiff2</span> (ora <span class="application">Kompare</span>) esistono già. Inoltre <span class="application">KDiff3</span> dovrebbe suggerire che può fondere come lo strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>diff3</strong></span></span> presente nella raccolta degli strumenti <span class="application">diff</span>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2042"></a><a name="idm2043"></a><p><b>5.2.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Perché l'ho rilasciato con la GPL? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Ho usato a lungo programmi GPL e ho imparato molto guardando il codice sorgente. Così questo è il mio <span class="quote">«<span class="quote">Grazie</span>»</span> a tutti i programmatori che a loro volta hanno fatto o faranno lo stesso. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2048"></a><a name="idm2049"></a><p><b>5.3.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Mancano alcuni pulsanti e funzioni. Cosa c'è che non va? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Hai compilato da sorgente, ma probabilmente non hai specificato correttamente il prefisso per l'installazione. Come impostazione predefinita <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cmake</strong></span></span> vuole installare in <code class="filename">/usr/local</code>, ma in questo modo non è possibile trovare il file delle risorse dell'interfaccia utente (ossia <code class="filename">kdiff3ui.rc</code>). Il file <code class="filename">README</code> contiene maggiori informazioni su quale sia il prefisso giusto. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2057"></a><a name="idm2058"></a><p><b>5.4.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Spesso le righe simili ma non uguali appaiono fianco a fianco, ma a volte no. Perché? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Le righe che presentano differenze di soli spazi sono inizialmente trattate come <span class="quote">«<span class="quote">uguali</span>»</span>, mentre una sola differenza non di spazi le rendono <span class="quote">«<span class="quote">diverse</span>»</span>. Che righe simili appaiano fianco a fianco è una coincidenza, ma questo fortunatamente è spesso il caso. Vedi anche <a class="link" href="interpretinginformation.html#manualdiffhelp" title="Allineare manualmente le righe">l'aiuto per le differenze manuali</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2065"></a><a name="idm2066"></a><p><b>5.5.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Perché tutti i conflitti devono essere risolti prima di poter salvare il risultato della fusione? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Per ogni sezione uguale o diversa, l'editor nella finestra del risultato di fusione ricorda l'inizio e la fine. Questo è necessario per poter risolvere i conflitti manualmente semplicemente selezionando il pulsante del sorgente (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>). Queste informazioni andranno perse in seguito al salvataggio del testo, perché è troppo oneroso creare un formato di file che supporti il salvataggio e il ripristino di tutte le informazioni necessarie. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2073"></a><a name="idm2074"></a><p><b>5.6.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Come posso sincronizzare le viste di differenze e fusioni, in modo che tutte le viste mostrino la stessa posizione del testo? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Fai clic nella colonna di sommario a sinistra del testo (<a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Impostare il gruppo attuale e sincronizzare la posizione delle viste di fusione e differenze">vedi anche qui</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2079"></a><a name="idm2080"></a><p><b>5.7.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Perché <strong class="userinput"><code>git difftool --dir-diff</code></strong> restituisce «Mix of links and normal files error» quando si utilizza KDiff3 come strumento di confronto? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>È un effetto secondario dei meccanismi interni di <span class="application">Git</span>. Se provi a confrontare una revisione precedente con l'albero di lavoro attuale, git confronterà in realtà i file che rappresentano l'ultimo commit ai collegamenti simbolici che puntano all'albero di lavoro. Dalla versione 1.9 KDiff3 presenta le opzioni <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segui i collegamenti dei file</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segui i collegamenti delle cartelle</span></span> attivate in modo predefinito. Prima di questa versione esse erano disattivate in modo predefinito. Questo non presentava un problema quando anche l'opzione «Analisi completa» era disattivata. Tuttavia, con l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Analisi completa</span></span> attiva, KDiff3 tenterebbe inizialmente di confrontare il percorso che punta a un collegamento, piuttosto che seguirlo. Prima della versione 1.8 l'errore risultante veniva ignorato, mentre da questa in poi ha iniziato a segnalarlo. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2089"></a><a name="idm2090"></a><p><b>5.8.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Perché l'editor nella finestra del risultato di fusione non ha una funzione di annullamento? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Questa funzione richiedeva troppo sforzo. È sempre possibile ripristinare una versione da una sorgente (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>) facendo clic il rispettivo pulsante. Per modifiche maggiori si raccomanda comunque l'uso di un altro editor. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2097"></a><a name="idm2098"></a><p><b>5.9.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Quando ho rimosso del testo mi è apparso improvvisamente «&lt;Riga sorgente mancante&gt;», e non può essere eliminato. Cosa significa e come si può rimuovere? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>L'editor nella finestra del risultato della fusione ricorda dove inizia e dove finisce ogni sezione diversa o uguale. «&lt;Riga sorgente mancante&gt;» significa che in una sezione non c'è più nulla, nemmeno un carattere di ritorno a capo. Questo può capitare sia nella fusione automatica che modificando il file a mano. Questo non è un problema, perché questa indicazione non apparirà nel file salvato. Se rivuoi il file originale basta selezionare la sezione (fai clic sulla colonna di sommario a sinistra) e fai quindi clic sul pulsante del sorgente con il contenuto voluto (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2105"></a><a name="idm2106"></a><p><b>5.10.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Perché <span class="application">KDiff3</span> non supporta l'evidenziazione della sintassi? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p><span class="application">KDiff3</span> già usa molti colori per l'evidenziazione delle differenze. Altre evidenziazioni farebbero confusione. Per questi scopi usa un altro editor. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2112"></a><a name="idm2113"></a><p><b>5.11.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Posso usare <span class="application">KDiff3</span> per confrontare file di <span class="trademark"> OpenOffice.org</span>®, <span class="application"><span class="trademark">Microsoft</span>® Word</span>, <span class="application"><span class="trademark">Microsoft</span>® Excel</span>, <acronym class="acronym">PDF</acronym>, eccetera? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Nonostante <span class="application">KDiff3</span> possa analizzare ogni tipo di file, probabilmente il risultato non sarà molto soddisfacente. </p><p><span class="application">KDiff3</span> è stato fatto per confrontare file di testo semplice. <span class="trademark"> OpenOffice.org</span>®, <span class="application"><span class="trademark">Microsoft</span>® Word</span>, <span class="application"><span class="trademark">Microsoft</span>® Excel</span>, eccetera, memorizzano molte più informazioni nei file (sul tipo di carattere, le immagini, le pagine, i colori, e via discorrendo) di cui <span class="application">KDiff3</span> non sa nulla. Quindi <span class="application">KDiff3</span> ti mostrerà i contenuti del file interpretato come testo semplice, ma ciò potrebbe essere illeggibile, o almeno sembrerà molto strano. </p><p>Siccome la maggior parte dei programmi oggigiorno memorizza i contenuti in formato <acronym class="acronym">XML</acronym>, dovresti poterli leggere come testo semplice. Quindi se c'è stato solo un piccolo cambiamento, <span class="application">KDiff3</span> potrebbe ancora essere d'aiuto. </p><p>La migliore soluzione se vuoi solo confrontare il testo (senza oggetti integrati, come le immagini) è usare gli elementi di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona tutto</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> nel programma per copiare il testo rilevante negli appunti e in seguito incollare il testo in <span class="application">KDiff3</span> in una finestra di confronto. Vedi anche la sezione <a class="link" href="selections.html" title="Selezione, Copia e Incolla">Seleziona, Copia e Incolla</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2146"></a><a name="idm2147"></a><p><b>5.12.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Dov'è finita l'opzione delle cartelle <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Elenca solo le differenze</span></span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Ora ci sono varie <a class="link" href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles" title="Selezionare i file elencati">opzioni di «visualizzazione»</a> nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Cartella</span></span>. Disabilitare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra file identici</span></span> produce la stessa cosa che faceva l'abilitazione di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Elenca solo le differenze</span></span>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2156"></a><a name="idm2157"></a><p><b>5.13.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Come faccio a fare una grande selezione nella finestra di ingresso delle differenze, visto che ci vuole così tanto tempo per lo scorrimento? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Comincia la selezione come al solito (fai clic e tieni premuto il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse). Quindi usa i tasti di navigazione (per esempio <span class="keysym">Pag↑</span> e <span class="keysym">Pag↓</span>) mentre tieni premuto il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse. Vedi anche la sezione <a class="link" href="selections.html" title="Selezione, Copia e Incolla">Seleziona, Copia e Incolla</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2166"></a><a name="idm2167"></a><p><b>5.14.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Qui ci sono molte informazioni, ma non hai trovato una risposta alla tua domanda? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Inviami la tua domanda. Ogni commento sarà apprezzato. </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="git.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usare <span class="application">KDiff3</span> come strumento Diff e Merge di <span class="application">Git</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Riconoscimenti e licenza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capitolo 6. Riconoscimenti e licenza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, differenze, fusione, CVS, confronto tra tre file, confronta, file, cartelle, cartelle, controllo di versione, fusione di tre file, differenze in riga, sincronizza, kpart, kio, trasparenza di rete, editor, spazio, commenti"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KDiff3"><link rel="prev" href="faq.html" title="Capitolo 5. Domande e risposte"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Riconoscimenti e licenza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capitolo 6. Riconoscimenti e licenza</h1></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> - Strumento per confrontare e fondere file e cartelle </p><p>Copyright del programma 2002-2007 di Joachim Eibl <code class="email">(joachim.eibl AT gmx.de)</code> </p><p>Sono ben accette nuove idee e segnalazioni di errori da colleghi e da tutte le persone su Internet. Grazie! </p><p>Copyright della documentazione (c) 2002-2007 di Joachim Eibl <code class="email">(joachim.eibl AT gmx.de)</code> </p><p>Copyright della documentazione (c) 2017-2019 Michael Reeves <code class="email">(reeves.87 at gmail.com)</code> </p><p>Aggiornamento e revisione della traduzione (2020), attuale responsabile: Valter Mura <code class="email">(valtermura AT gmail.com)</code></p><p>Aggiornamento e revisione della traduzione (2009): Federico Zenith <code class="email">(federico.zenith AT member.fsf.org)</code></p><p>Aggiornamento e revisione della traduzione (2005): Andrea Celli</p><p>Traduzione 2004: Stelvio Rosset</p><p><a name="gnu-fdl"></a>Questa documentazione è concessa in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>.</p><p>Questo programma è concesso in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">GNU General Public License</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Domande e risposte </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introduzione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Sat May 18 12:16:38 CEST 2024.