dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>El manual de Kleopatra</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Kleopatra es una herramienta para gestionar certificadosX.509 y OpenPGP."><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introducción"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El manual de <span class="application">Kleopatra</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="es" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kleopatra"></a>El manual de <span class="application">Kleopatra</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Marc</span> <span class="surname">Mutz</span> <code class="email">&lt;marc@kdab.net&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Desarrollador</span>: <span class="firstname">David</span> <span class="surname">Faure</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desarrollador</span>: <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desarrollador</span>: <span class="firstname">Matthias Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desarrollador</span>: <span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desarrollador</span>: <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Juan Manuel</span> <span class="surname">García Molina</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Franco</span> <span class="surname">Mariluis</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Javier</span> <span class="surname">Viñal</span><br></span></div></div><div>revisión <span class="releaseinfo">2.1.1 (<span class="orgname">KDE<br></span> 4.11) (<span class="date">2013-07-04</span>)</span></div><div><p>This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
License, or (at your option) any later version.</p><p>This program is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
General Public License for more details.</p><p>You should have received a copy of the GNU General Public
License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.</p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">Kleopatra</span> es una herramienta para gestionar certificados<a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/X.509" target="_top"><acronym class="acronym">X.509</acronym></a> y <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP" target="_top"><acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></a>. </p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introducción</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="functions.html">2. Funciones principales</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="functions.html#functions-view">Ver la caja de claves local</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="functions-search.html">Buscar e importar certificados</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="functions-newkey.html">Crear un nuevo par de claves</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="functions-newkey.html#key-revoke">Revocación de una clave</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="menu.html">3. Referencia de menús</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="menu.html#menufile">Menú archivo</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuview.html">Menú ver</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menucertificates.html">Menú certificados</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menutools.html">Menú herramientas</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menusettings.html">Menú preferencias</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuwindow.html">Menú ventana</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="menuhelp.html">Menú ayuda</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="commandline-options.html">4. Referencia de las opciones de la línea de órdenes</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="configuration.html">5. Configurando <span class="application">Kleopatra</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="configuration.html#configuration-directory-services">Configuración de servicios de directorio</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="configuration-appearance.html">Configuración de apariencia</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-tooltips">Configurar<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Consejos emergentes</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters">Configuración de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorías de certificado</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-appearance.html#configuration-dn-order">Configurar el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Orden de atributos DN</span></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-crypto-operations.html">Configuración de operaciones de cifrado</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-crypto-operations.html#configuration-crypto-operations-email">Configurar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operaciones de correo</span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-crypto-operations.html#configuration-crypto-operations-file">Configurar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operaciones de archivo</span></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-smime-validation.html">Configuración de aspectos de validación S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-interval-checking">Configuración del intervalo de comprobación de certificados</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-method">Configuración del método de validación</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-options">Configuración de las opciones de validación</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-http-options">Configuración de las opciones de peticiones <acronym class="acronym">HTTP</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-ldap-options">Configuración de las opciones de peticiones <acronym class="acronym">LDAP</acronym></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="configuration-gnupg-system.html">Configuración del sistema <span class="application">GnuPG</span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="admin.html">6. Guía del administrador</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard">Personalización del asistente de creación de certificados</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard-dn">Personalización de los campos <acronym class="acronym">DN</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="admin.html#admin-certificate-request-wizard-keys">Restringiendo los tipos de claves que un usuario puede crear</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="admin-key-filters.html">Crear y editar categorías de claves</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="admin-archive-definitions.html">Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="admin-archive-definitions.html#admin-archive-definitions-filename-passing">Nombre de archivo de entrada pasado por <code class="literal">pack-command</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="admin-checksum-definitions.html">Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits-and-license.html">7. Créditos y licencia</a></span></dt></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Lista de tablas</b></p><dl><dt>5.1. <a href="configuration-gnupg-system.html#table-gpgconf-types">Asociación de tipos de <span class="application">GpgConf</span> a controles de la <acronym class="acronym">GUI</acronym></a></dt><dt>6.1. <a href="admin-key-filters.html#table-key-filters-appearance">Configuración de filtro de claves Definir las propiedades de visualización</a></dt><dt>6.2. <a href="admin-key-filters.html#table-key-filters-criteria">Configuración de filtros de claves Definir claves Criterios de filtrado</a></dt></dl></div><div class="list-of-examples"><p><b>Lista de ejemplos</b></p><dl><dt>6.1. <a href="admin-key-filters.html#idm1918">Ejemplos de filtros de claves</a></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítulo 1. Introducción</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="prev" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="next" href="functions.html" title="Capítulo 2. Funciones principales"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introducción</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítulo 1. Introducción</h1></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> es la herramienta de <span class="orgname">KDE</span> para gestionar certificados <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/X.509" target="_top"><acronym class="acronym">X.509</acronym></a> y <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP" target="_top"><acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></a> en los almacenes de claves <a class="ulink" href="http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Invoking-GPGSM.html" target="_top"><span class="application">GpgSM</span></a> y <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Privacy_Guard" target="_top"><span class="application">GPG</span></a> y para recuperar certificados desde <acronym class="acronym">LDAP</acronym> y otros servidores de certificados.</p><p><span class="application">Kleopatra</span> se puede iniciar desde el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Gestor de certificados</span></span>de <span class="application">KMail</span>, así como desde la línea de órdenes. El ejecutable de <span class="application">Kleopatra</span>se llama <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kleopatra</strong></span></span></code></strong>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Este programa se llama como Cleopatra, una famosa faraona egipcia contemporánea de Julio César, con quien se dice que tuvo un hijo, Cesarión, no reconocido como suyo.</p><p>El nombre se eligió porque el programa se originó en el <a class="ulink" href="http://www.gnupg.org/aegypten2/" target="_top">proyecto Ägypten</a> (Ägypten es Egipto en alemán). <span class="application">Kleopatra</span> es la ortografía alemana para Cleopatra.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El manual de <span class="application">Kleopatra</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Funciones principales</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="functions.html"><html><head><title>Capítulo 2. Funciones principales</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introducción"><link rel="next" href="functions-search.html" title="Buscar e importar certificados"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Funciones principales</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-search.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="functions"></a>Capítulo 2. Funciones principales</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-view"></a>Ver la caja de claves local</h2></div></div></div><p>La función principal de <span class="application">Kleopatra</span> es mostrar y editar el contenido de la caja de claves local, que es similar al concepto de los anillos de claves de <span class="application">GPG</span>, aunque no se ajuste demasiado a esta analogía.</p><p>La ventana principal está dividida en la gran área de listado de claves, que consta de varias pestañas, la barra de menús y la <a class="link" href="functions-search.html" title="Buscar e importar certificados">barra de búsqueda</a> arriba y la barra de estado abajo.</p><p>Cada línea de la lista de claves corresponde a un certificado, que se identifica por el llamado <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Asunto <acronym class="acronym">DN</acronym></span></span>. <acronym class="acronym">DN</acronym> es el acrónimo de <span class="quote">“<span class="quote">Distinguished Name</span>”</span> (n.t. Nombre distintivo), algo como una ruta al sistema de archivos con una sintaxis poco usual. Se supone que es un identificador global único que identifica al certificado.</p><p>Para que sea válido y, por tanto, útil, las claves (públicas) tienen que estar firmadas por una <acronym class="acronym">CA</acronym> (Certification Authority - n.t. Autoridad certificadora). Estas firmas se llaman certificados, pero normalmente los términos <span class="quote">“<span class="quote">certificado</span>”</span> y <span class="quote">“<span class="quote">clave (pública)</span>”</span> se usan indistintamente y no haremos distinciones entre ellos en este manual, salvo cuando se indique de forma explícita.</p><p>Las <acronym class="acronym">CA</acronym>pueden tener que estar firmadas por otras <acronym class="acronym">CA</acronym> para ser válidas. Por supuesto, debe existir un límite, por lo que la <acronym class="acronym">CA</acronym> de nivel superior (<acronym class="acronym">CA</acronym> raíz) firma su clave con ella misma (a esto se le llama firmar a sí mismo). A los certificados raíz, por tanto, se les tiene que asignar manualmente una validez (llamada frecuentemente confianza), <abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> después de comparar la huella dactilar con la del sitio web de la <acronym class="acronym">CA</acronym>. Normalmente, suele hacerlo el administrador del sistema o el vendedor de un producto que use certificados, pero cualquier usuario puede hacerlo también con la interfaz de línea de órdenes de <span class="application">GpgSM</span>.</p><p>Para ver cuáles de los certificados son certificados raíces, puede cambiar al modo jerárquico de lista de claves con <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista jerárquica de certificados</span></span></a>.</p><p>Usted puede ver los detalles de cualquier certificado haciendo doble clic o usando <a class="xref" href="menuview.html#view-certificate-details"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Detalles del certificado</span></span></a>. Se abrirá un diálogo que mostrará las propiedades más frecuentes del certificado, su cadena de certificado (<abbr class="abbrev">es decir</abbr>, la cadena del emisor hasta la <acronym class="acronym">CA</acronym> raíz) y un volcado de toda la información que el motor puede extraer del certificado.</p><p>Si usted cambia el almacén de certificados sin usar <span class="application">Kleopatra</span> (<abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> usando la interfaz de línea de órdenes de <span class="application">GpgSM</span>), usted puede refrescar la vista con <a class="xref" href="menuview.html#view-redisplay">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Volver a mostrar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
          </a>.</p></div><FILENAME filename="functions-search.html"><html><head><title>Buscar e importar certificados</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="functions.html" title="Capítulo 2. Funciones principales"><link rel="prev" href="functions.html" title="Capítulo 2. Funciones principales"><link rel="next" href="functions-newkey.html" title="Crear un nuevo par de claves"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Buscar e importar certificados</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Funciones principales</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-newkey.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-search"></a>Buscar e importar certificados</h2></div></div></div><p>La mayoría de las veces, adquirirá los certificados nuevos al verificar las firmas de los correos electrónicos, porque los certificados están empotrados en las firmas que se hacen al usarlos. Sin embargo, si necesita enviar un correo a alguien con el que no se haya puesto en contacto todavía, tendrá que obtener el certificado de una carpeta <acronym class="acronym">LDAP</acronym>(aunque <a class="ulink" href="http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Invoking-GPGSM.html#Invoking-GPGSM" target="_top"> <span class="application">GpgSM</span></a> puede hacerlo automáticamente), o desde un archivo. También tendrá que importar su propio certificado tras recibir la respuesta de la <acronym class="acronym">CA</acronym> a su petición de certificación.</p><p>Para buscar un certificado en un directorio <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, seleccione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Buscar certificados en el servidor </span></span> e introduzca algún texto (<abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> el nombre de la persona para la que quiere el certificado) en la línea de edición del diálogo<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Búsqueda de certificado en servidor de claves</span></span>, a continuación pulse sobre el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Buscar</span></span>. Los resultados se mostrarán en una lista de claves bajo la barra de búsquedas, donde usted puede seleccionar certificados para observarlos pulsando el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Detalles</span></span> o descargarlos en las claves locales con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Importar</span></span>.</p><p>Usted puede configurar la lista de servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> para las búsquedas en la página <a class="link" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configuración de servicios de directorio"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Servicios de directorio</span></span></a> del diálogo de configuración de <span class="application">Kleopatra</span>.</p><p>Si usted recibió el certificado como un archivo, pruebe<a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>. <span class="application">GpgSM</span> necesita entender el formato del archivo de certificado. Por favor, consulte el manual de <span class="application">GpgSM</span> para acceder a una lista de los formatos de archivo admitidos.</p><p>Si usted no <a class="link" href="functions-newkey.html" title="Crear un nuevo par de claves">creó su par de claves con <span class="application">GpgSM</span></a>, también tendrá que importar manualmente tanto la clave pública (así como la clave secreta) desde el archivo PKCS#12 que obtuvo de la <acronym class="acronym">CA</acronym>. Usted puede hacerlo desde la línea de órdenes con <a class="link" href="commandline-options.html#commandline-option-import-certificate"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kleopatra <span class="option"><code class="option">--import-certificate</code></span> <code class="filename">nombre-de-archivo</code></strong></span></span></code></strong></a> o desde dentro de <span class="application">Kleopatra</span> con <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>, justo como usted haría para certificados <span class="quote">“<span class="quote">normales</span>”</span>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-newkey.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Funciones principales </td><td class="upCell">Funciones principales</td><td class="nextCell"> Crear un nuevo par de claves</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="functions-newkey.html"><html><head><title>Crear un nuevo par de claves</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="functions.html" title="Capítulo 2. Funciones principales"><link rel="prev" href="functions-search.html" title="Buscar e importar certificados"><link rel="next" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referencia de menús"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crear un nuevo par de claves</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-search.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Funciones principales</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menu.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="functions-newkey"></a>Crear un nuevo par de claves</h2></div></div></div><p>La opción de menú <a class="xref" href="menu.html#file-new-key-pair"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuevo certificado...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</a> inicia el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Asistente de creación de pares de claves</span></span>, que le guiará a través de unos sencillos pasos para crear una solicitud de certificado.</p><p>Cuando haya terminado un paso del asistente, pulse <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Adelante</span></span> para ir al siguiente paso (o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Atrás</span></span> para revisar los pasos que ya ha completado). La creación de solicitud de certificado se puede cancelar en cualquier momento pulsando el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cancelar</span></span>. </p><p>En la primera página del asistente elija que tipo de certificado quiere usted crear:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Crear un par de claves personales OpenPGP</span></span></span></dt><dd><p>Los pares de claves <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> se crean localmente y se certifican por sus amigos y conocidos. No hay una autoridad central de certificación, en su lugar, cada individuo crea una red de confianza certificando otros pares de claves de usuario con su propio certificado.</p><p>Usted tiene que introducir un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombre</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Correo</span></span> y opcionalmente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comentario</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Crear un par de claves personales X.509 y una solicitud de certificación</span></span></span></dt><dd><p>Los pares de claves <acronym class="acronym">X.509</acronym> se crean localmente, pero se certifican centralizadamente por una autoridad de certificación (<acronym class="acronym">CA</acronym>). Unas <acronym class="acronym">CA</acronym> pueden certificar otras <acronym class="acronym">CA</acronym>, creando una cadena de confianza central y jerárquica.</p><p>El siguiente paso del asistente es teclear sus datos personales para el certificado. Los campos que tiene que rellenar son: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombre (CN):</span></span> Su nombre;</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dirección de correo (EMAIL)</span></span> Su dirección de correo electrónico. Asegúrese de teclearla correctamente—esta será la dirección a la que la gente le enviará el correo cuando use su certificado.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ubicación (L):</span></span> El pueblo o ciudad donde usted vive;</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Unidad organizativa (OU):</span></span> La unidad organizativa en la que usted está (por ejemplo, «Logística»);</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Organización (O):</span></span> La organización que representa (por ejemplo, la empresa en la que usted trabaja);</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Código del país (C):</span></span> El código de dos letras del país en el que está viviendo (por ejemplo, «ES»);</p></li></ul></div><p>
</p><p>El siguiente paso en el asistente es seleccionar si almacenar el certificado en un archivo o enviarlo directamente a la <acronym class="acronym">CA</acronym>. Tendrá que indicar el nombre del archivo o la dirección de correo electrónico a la que va a enviar la petición del certificado. </p></dd></dl></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="key-revoke"></a>Revocación de una clave</h3></div></div></div><p>Un par de claves que ha expirado puede regresar a un estado operativo tan pronto usted disponga de acceso a la clave privada y la frase de contraseña. Para inutilizar fiablemente una clave usted necesita revocarla. La revocación se hace añadiendo una firma especial de revocación a la clave.</p><p>La firma de revocación se almacena en un archivo separado. Este archivo puede importarse posteriormente en el anillo de claves y a continuación se adjunta a la clave inutilizándola. Por favor, tenga en cuenta que para importar esa firma a la clave, no se necesita contraseña. Más aun, usted debería guardar esta firma en un lugar seguro, generalmente uno diferente de donde esté su par de claves. Es un buen consejo usar un lugar que esté desconectado de su equipo, bien copiándolo a un dispositivo de almacenamiento externo como una llave USB o imprimiéndolo.</p><p><span class="application">Kleopatra</span> no proporciona una función para crear una firma de revocación en cualquier momento, pero usted puede hacerlo con la aplicación <span class="orgname">KDE</span> <span class="application">KGpg</span>, eligiendo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Claves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Revocar clave</span></span> y opcionalmente importando su firma de revocación en su anillo de claves inmediatamente.</p><p>Un modo alternativo de generar una revocación de certificado es usar <span class="application">GPG</span> directamente desde la línea de órdenes: <strong class="userinput"><code>gpg --output <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>revocation_certificate</code></em></span>.asc --gen-revoke <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>your_key</code></em></span></code></strong>. El argumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>your_key</code></em></span> debe ser un especificador de clave, bien el ID de clave de su par de claves primario o cualquier parte de su ID de usuario que identifique su par de claves.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-search.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menu.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Buscar e importar certificados </td><td class="upCell">Funciones principales</td><td class="nextCell"> Referencia de menús</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="functions-search.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introducción </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Buscar e importar certificados</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menu.html"><html><head><title>Capítulo 3. Referencia de menús</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="prev" href="functions-newkey.html" title="Crear un nuevo par de claves"><link rel="next" href="menuview.html" title="Menú ver"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Referencia de menús</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-newkey.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuview.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="menu"></a>Capítulo 3. Referencia de menús</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menufile"></a>Menú archivo</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-new-key-pair"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuevo certificado...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Crea un nuevo par de claves (pública y privada)</span> y le permite enviar la parte pública a una autoridad certificadora (<acronym class="acronym">CA</acronym>) para que la firme. El certificado resultante se lo deben devolver o almacenarlo en un servidor <acronym class="acronym">LDAP</acronym> para que lo descargue en su caja de claves local, para que pueda usarlo para firmar y descifrar correos.</p><p>Este modo de operación se llama <span class="quote">“<span class="quote">generación descentralizada de claves</span>”</span>, porque todas las claves se crean localmente. <span class="application">Kleopatra</span> (y <span class="application">GpgSM</span>) no admite directamente la <span class="quote">“<span class="quote">generación centralizada de claves</span>”</span>, pero usted puede importar recopilaciones de claves públicas/secretas que reciba de la <acronym class="acronym">CA</acronym> en formato PKCS#12 vía <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>.</p></dd><dt><a name="file-lookup-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Consultar certificados en el servidor...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Busca e importa certificados desde servidores de certificados, en al almacén local de certificados.</span> Consulte <a class="xref" href="functions-search.html" title="Buscar e importar certificados">“Buscar e importar certificados”</a> para más detalles. </p><p>Usted necesita disponer de servidores de claves para esta tarea. Consulte <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configuración de servicios de directorio">“Configuración de servicios de directorio”</a> para más detalles. </p></dd><dt><a name="file-import-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Importa certificados o claves secretas desde archivos en el almacén de claves local.</span> Consulte <a class="xref" href="functions-search.html" title="Buscar e importar certificados">“Buscar e importar certificados”</a> para más detalles. </p><p>El formato del archivo de certificado debe ser admitido por <span class="application">GpgSM</span>/<span class="application">GPG</span>. Por favor, consulte los manuales de <span class="application">GpgSM</span> y <span class="application">GPG</span> para tener acceso a una lista de los formatos admitidos. </p></dd><dt><a name="file-export-certificates"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Exporta los certificados seleccionados a un archivo.</span>
            </p><p>La extensión de nombre de archivo que usted elija para la exportación del nombre de archivo determina el formato del archivo exportado: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Para certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>, <code class="filename">gpg</code> y <code class="filename">pgp</code> generarán un archivo binario, mientras que <code class="filename">asc</code> generarán un archivo <acronym class="acronym">ASCII</acronym>blindado. </p></li><li class="listitem"><p>Para certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, <code class="filename">der</code> generarán una archivo binario codificado <acronym class="acronym">DER</acronym>, mientras que <code class="filename">pem</code> generarán un archivo <acronym class="acronym">ASCII</acronym> blindado. </p></li></ul></div><p>Salvo que se hayan seleccionado varios certificados, <span class="application">Kleopatra</span> propondrá <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>huella dactilar</code></em></span>.{asc,pem}</code> como el nombre de archivo a exportar. </p><p>Esta función solo está disponible cuando se han seleccionado uno o más certificados. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Esta función solo exporta las claves públicas, incluso si la clave secreta esté disponible. Use <a class="xref" href="menu.html#file-export-secret-key">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar clave secreta...</span></span>
          </a> para exportar tanto las claves públicas como las privadas en un archivo. </p></div></dd><dt><a name="file-export-secret-key"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar clave secreta...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Exporta la clave secreta a un archivo.</span>
            </p><p>En el diálogo que se abre, usted puede elegir si crear un archivo de exportación binario o <acronym class="acronym">ASCII</acronym> blindado (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ASCII blindado</span></span>). A continuación, pulse sobre el icono de carpeta a la mano derecha del área de texto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Archivo de salida</span></span> y seleccione la carpeta y el nombre del archivo exportado. Cuando exporte claves secretas <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, usted puede elegir también el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Juego de caracteres de la frase secreta</span></span>. Vea el debate sobre la opción <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--p12-charset <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>juego de caracteres</code></em></span></code></span> en el manual de <span class="application">GpgSM</span> para más detalles. </p><p>Esta función solo está disponible cuando se ha seleccionado exactamente un certificado y la clave secreta para ese certificado está disponible. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Aviso</h3><p>Raramente debiera ser necesario usar esta función y, si lo fuera, debiera planificarse con cuidado. Planificar la migración de una clave secreta implica la elección del medio de transporte y la eliminación segura de los datos de la clave de la máquina antigua, así como el medio de transporte, entre otras cosas. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar certificados al servidor...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Publica los certificados en un servidor de claves</span> (solo <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>). </p><p>Se envía el certificado al servidor de certificados configurado para <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (cf. <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configuración de servicios de directorio">“Configuración de servicios de directorio”</a>), si está activo, de otro modo a <code class="systemitem">keys.gnupg.net</code>. </p><p>Esta función solo está disponible si se ha seleccionado al menos un certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (y no <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>). </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Cuando se han exportado certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> a un servidor de directorio público, es casi imposible eliminarlos de nuevo. Antes de exportar su certificado a un servidor de directorio público, asegúrese de que usted ha creado un certificado de revocación de modo que usted pueda revocar el certificado más tarde si lo necesita. </p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La mayor parte de los servidores de certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> sincronizan los certificados entre sí, por lo que no tiene mucho sentido enviar más de uno. </p><p>Puede ocurrir que una búsqueda en un servidor de certificados no devuelva resultados incluso aunque usted acabe de enviar su certificado allí. Esto es debido a que la mayor parte de las direcciones de servidores de claves públicos utilizan <acronym class="acronym">DNS</acronym> round-robin para equilibrar la carga sobre varias máquinas. Estas máquinas se sincronizan entre ellas, pero, generalmente, solo cada 24 horas más o menos. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descifrar/Verificar archivos...</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Descifra archivos o verifica firmas</span> sobre archivos. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Firmar/cifrar archivos...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Firma o cifra archivos.</span>
            </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerrar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Cierra la ventana principal de <span class="application">Kleopatra</span></span>. Usted puede restaurarla en cualquier momento desde el icono de la bandeja del sistema. </p></dd><dt><a name="file-quit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salir</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Hace que termine <span class="application">Kleopatra</span>.</span></p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="menuview.html"><html><head><title>Menú ver</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referencia de menús"><link rel="prev" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referencia de menús"><link rel="next" href="menucertificates.html" title="Menú certificados"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menú ver</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menucertificates.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuview"></a>Menú ver</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-redisplay"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Volver a mostrar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Refresca la lista de certificados.</span>
            </p><p>El uso de esta función no es necesaria en general, ya que <span class="application">Kleopatra</span> monitoriza el sistema de archivos en busca de cambios y refresca automáticamente la lista de certificados cuando se necesita. </p></dd><dt><a name="view-stop-operation"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Detener operación</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Detiene (cancela) todas las operaciones pendientes</span>, <abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> una búsqueda, listado de claves o una descarga. </p><p>Esta función solo está disponible si al menos está activa una operación. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Debido a limitaciones del motor, algunas veces las operaciones se bloquearán de tal modo que esta función no será capaz de cancelarlas, inmediatamente, o del todo. </p><p>En esos casos, el único modo de restaurar el orden es matar los procesos <span class="application">SCDaemon</span>, <span class="application">DirMngr</span>, <span class="application">GpgSM</span> y <span class="application">GPG</span>, en ese orden, vía las herramientas del sistema operativo (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>top</strong></span></span>, gestor de tareas, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>), hasta que la operación se desbloquee. </p></div></dd><dt><a name="view-certificate-details"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Detalles del certificado</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Muestra los detalles del certificado seleccionado actualmente.</span></p><p>Esta función solo está disponible si se ha seleccionado exactamente un certificado.</p><p>Esta función también está disponible haciendo doble clic directamente sobre el elemento correspondiente de la vista de lista.</p></dd><dt><a name="view-hierarchical-key-list"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista jerárquica de certificados</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Conmuta entre el modo jerárquico y el plano de la lista de certificados. </span></p><p>En el modo jerárquico, los certificados están ordenados por relaciones emisor/asunto, por lo que es sencillo ver a qué jerarquía de certificación pertenece un certificado dado, pero es más difícil encontrar un certificado inicialmente (por supuesto, también puede usar la<a class="link" href="functions-search.html" title="Buscar e importar certificados">barra de búsqueda</a>).</p><p>En modo plano, se muestran todos los certificados en una lista plana, ordenados alfabéticamente. En este modo, es fácil de encontrar un certificado dado, pero no se aprecia claramente a qué certificado raíz pertenece.</p><p>Esta función conmuta el modo jerárquico por pestaña, <abbr class="abbrev">es decir</abbr> cada pestaña dispone de su propio estado jerárquico. Esto es lo porque usted puede tener ambas, una lista jerárquica y plana y un listado jerárquico a mano, cada uno en su propia pestaña. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La vista jerárquica está actualmente implementada solo para certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. Existe un desacuerdo entre los desarrolladores respecto al modo correcto de mostrar los certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> jerárquicamente (básicamente <span class="quote">“<span class="quote">padre = firmante</span>”</span> o <span class="quote">“<span class="quote">padre = firmado</span>”</span>). </p></div></dd><dt><a name="view-expand-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Expandir todo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Expande todos los elementos en la vista de lista de certificados</span>, <abbr class="abbrev">es decir</abbr>, hace que todos los elementos estén disponibles.</p><p>Es el valor predeterminado al entrar en el modo jerárquico de lista de claves.</p><p>Por supuesto, puede expandir y contraer los elementos individuales.</p><p>Esta función solo está disponible cuando está activa <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista jerárquica de certificados</span></span></a>.</p></dd><dt><a name="view-collapse-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Colapsar todo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>,</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Contrae todos los elementos de la lista en la vista de lista de certificados</span>, <abbr class="abbrev">es decir</abbr> oculta todos los elementos, salvo los de nivel superior.</p><p>Por supuesto, puede expandir y contraer los elementos individuales.</p><p>Esta función solo está disponible cuando está activa <a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista jerárquica de certificados</span></span></a>.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menucertificates.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Referencia de menús </td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"> Menú certificados</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menucertificates.html"><html><head><title>Menú certificados</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referencia de menús"><link rel="prev" href="menuview.html" title="Menú ver"><link rel="next" href="menutools.html" title="Menú herramientas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menú certificados</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuview.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menutools.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menucertificates"></a>Menú certificados</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="certificates-change-owner-trust"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambiar confianza del propietario...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Cambia la confianza del propietario del certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> seleccionado.</span>

            </p><p>Esta función solo está disponible cuando exactamente está seleccionado un certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd><dt><a name="certificates-trust-root"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Certificado raíz de confianza</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Marca este (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>) certificado raíz como de confianza.</span>
            </p><p>En algún modo, esto es el equivalente de <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-change-owner-trust">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambiar confianza del propietario...</span></span>
          </a> para certificados raíces <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. Usted puede, sin embargo, elegir solo entre—en función de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> los términos—<span class="quote">“<span class="quote">extrema</span>”</span> confianza y <span class="quote">“<span class="quote">nunca confiar</span>”</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El motor (por medio de <span class="application">GpgAgent</span>) preguntará en el momento de importación del certificado raíz si confiar en el certificado raíz importado. Sin embargo, la función debe ser activada explícitamente en la configuración del motor (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">permitir-marcar-confiable</code></span> in <code class="filename">gpg-agent.conf</code>, o bien <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sistema GnuPG</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Agente GPG</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Permitir a los clientes marcar como "confiable"</span></span> o <a class="link" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-allow-mark-trusted"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Validación S/MIME</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Permitir marcar certificados raíces como de confianza</span></span></a> bajo <a class="xref" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando Kleopatra">Capítulo 5, <i>Configurando <span class="application">Kleopatra</span></i></a>). </p><p>La activación de esta funcionalidad en el motor puede llevar a ventanas emergentes de <span class="application">PinEntry</span> en momentos inoportunos (<abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> cuando se verifiquen firmas) y puede bloquear el tratamiento desatendido del correo. Por ese motivo y porque es deseable permitir <span class="emphasis"><em>desconfiar</em></span> de un certificado raíz de confianza de nuevo, <span class="application">Kleopatra</span> permite la configuración manual de confianza. </p></div><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Aviso</h3><p>Debido a la carencia de implementación en el motor para esta función, <span class="application">Kleopatra</span> necesita trabajar directamente en la base de datos de confianza <span class="application">GpgSM</span> (<code class="filename">trustlist.txt</code>). Cuando se utilice esta función, asegúrese de que no estén en curso otras operaciones de cifrado que puedan interferir con <span class="application">Kleopatra</span> para modificar esa base de datos. </p></div><p>Esta función solo está disponible cuando se ha seleccionado exactamente un certificado raíz <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> y ese certificado no es todavía de confianza. </p><p>Utilice <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-distrust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desconfiar de certificado raíz</span></span>
          </a> para deshacer esta función. </p></dd><dt><a name="certificates-distrust-root"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desconfiar de certificado raíz</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Marca este certificado (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>) como no confiable.</span>
            </p><p>Esta función solo está disponible cuando se ha seleccionado exactamente un certificado raíz <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> y ese certificado es actualmente de confianza. </p><p>Utilizado para deshacer <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-trust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Certificado raíz de confianza</span></span>
          </a>. Consulte ahí para más detalles. </p></dd><dt><a name="certificates-certify"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Certificar certificado...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Le permite certificar otro certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>

            </p><p>Esta función solo está disponible si está seleccionado exactamente un certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambiar fecha de caducidad...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Le permite cambiar la fecha de caducidad de su certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>
            </p><p>Utilice esta función para aumentar el tiempo de vida de sus certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> como alternativa a bien crear uno nuevo, o usar un tiempo de vida ilimitado (<span class="quote">“<span class="quote">nunca caduca</span>”</span>). </p><p>Esta función solo está disponible cuando se ha seleccionado exactamente un certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> y la clave secreta está disponible para ese certificado. </p></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambiar frase de contraseña...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Le permite cambiar la frase de contraseña de su clave secreta.</span>
            </p><p>Esta función solo está disponible si está seleccionado exactamente un certificado y la clave secreta está disponible para ese certificado. Necesita un motor muy reciente, ya que hemos cambiado la implementación de llamadas directas a <span class="application">GPG</span> y <span class="application">GpgSM</span> a una basada en <span class="application">GpgME</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Por motivos de seguridad, <span class="application">PinEntry</span>, pregunta tanto la vieja como la nueva frase de contraseña, en un proceso separado. Dependiendo de la plataforma que usted esté ejecutando y de la calidad de la implementación de <span class="application">PinEntry</span>, en esa plataforma, puede ocurrir que la ventana de <span class="application">PinEntry</span>, aparezca en segundo plano. Por tanto, si usted elige esta función y no pasa nada, compruebe la barra de tareas del sistema operativo por si acaso una ventana de <span class="application">PinEntry</span>, está abierta en segundo plano. </p></div></dd><dt><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Añadir ID-de-usuario...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Permite añadir un nuevo usuario a su certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>.</span>
            </p><p>Utilice esto para añadir nuevas identidades a un certificado que ya exista como alternativa a crear un nuevo par de claves. Un id de usuario <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> tiene el siguiente formato: </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Nombre Real</code></em></span> [<span class="optional">(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Comentario</code></em></span>)</span>] &lt;<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Correo</code></em></span>&gt;</pre><p>En el diálogo que aparece cuando usted selecciona esta función, <span class="application">Kleopatra</span> le preguntará por cada uno de los tres parámetros (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Nombre real</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Comentario</code></em></span> y <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Correo</code></em></span>) por separado y muestra el resultado en una previsualización. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Esos parámetros están sujetos a las mismas restricciones de administración que los nuevos certificados. Consulte <a class="xref" href="functions-newkey.html" title="Crear un nuevo par de claves">“Crear un nuevo par de claves”</a> y <a class="xref" href="admin.html#admin-certificate-request-wizard" title="Personalización del asistente de creación de certificados">“Personalización del asistente de creación de certificados”</a> para más detalles. </p></div><p>Esta función solo está disponible cuando se ha seleccionado exactamente un certificado <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> y la clave secreta está disponible para ese certificado. </p></dd><dt><a name="certificates-delete"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Borrar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Suprimir</strong></span></strong></span>)
          </span></dt><dd><p><span class="action">Borra los certificados seleccionados</span> del anillo de claves local. </p><p>Use esta función para eliminar las claves no usadas de su caja de claves local. Sin embargo, como los certificados se añaden típicamente a los correos electrónicos firmados, verificar un correo electrónico puede provocar que la clave se elimine en la caja de claves local. Por tanto, probablemente lo mejor sea evitar esta función siempre que sea posible. Cuando se pierda, use la <a class="link" href="functions-search.html" title="Buscar e importar certificados">barra de búsqueda</a> o la función<a class="xref" href="menuview.html#view-hierarchical-key-list"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Lista jerárquica de certificados</span></span></a> para volver a tomar control sobre el lote de certificados. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Aviso</h3><p>Existe solo una excepción a lo de arriba. Cuando usted borra uno de sus propios certificados, usted borra la clave secreta con él. Esto implica que usted no podrá leer las comunicaciones pasadas cifradas para usted utilizando este certificado, salvo que tenga una copia de respaldo por algún lado. </p><p><span class="application">Kleopatra</span> le advertirá cuando intente borrar una clave secreta. </p></div><p>Debido a la naturaleza jerárquica de los certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>, si usted borra un certificado de emisor <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (certificado <acronym class="acronym">CA</acronym>) se borran también todos los asuntos.<a href="#ftn.idm708" class="footnote" name="idm708"><sup class="footnote">[1]</sup></a>
            </p><p>Naturalmente, esta función está disponible solo si usted selecciona al menos un certificado. </p></dd><dt><a name="certificates-dump-certificate"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Volcar certificado</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Muestra toda la información que <span class="application">GpgSM</span> dispone sobre el certificado (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>) seleccionado.</span>
            </p><p>Consulte el debate sobre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--dump-key <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>clave</code></em></span></code></span> en el manual de <span class="application">GpgSM</span> para más detalles sobre la salida. </p></dd></dl></div><div class="footnotes"><br><hr style="width:100; text-align:left;margin-left: 0"><div id="ftn.idm708" class="footnote"><p><a href="#idm708" class="para"><sup class="para">[1] </sup></a>Esto es lo mismo que un sistema de archivos. Cuando usted borra una carpeta, usted borra también todas las carpetas dentro de ella.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuview.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menutools.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menú ver </td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"> Menú herramientas</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menutools.html"><html><head><title>Menú herramientas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referencia de menús"><link rel="prev" href="menucertificates.html" title="Menú certificados"><link rel="next" href="menusettings.html" title="Menú preferencias"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menú herramientas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menucertificates.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menusettings.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menutools"></a>Menú herramientas</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-gnupg-log-viewer"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Visor del registro de GnuPG...</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Inicia <a class="ulink" href="help:/kwatchgnupg/index.html" target="_top"><span class="application">KWatchGnuPG</span></a></span>, una herramienta para mostrar la salida de depuración de la aplicación <span class="application">GnuPG</span>. Si el firmado, cifrado o verificación se detienen misteriosamente, usted podría encontrar el por qué buscando en el registro. </p><p>Esta función no esta disponible en <span class="trademark">Windows</span>®, dado que los mecanismos subyacentes no está implementados en el motor de esta plataforma. </p></dd><dt><a name="certificates-refresh-openpgp"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refrescar certificados OpenPGP</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Refresca todos los certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym></span> ejecutando </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpg <span class="option"><code class="option">--refresh-keys</code></span></strong></span></span></pre><p> Después de que la orden termine satisfactoriamente, su almacén de claves local reflejará los últimos cambios respecto a la validez de los certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><p>Consulte la nota bajo <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refrescar certificados X.509</span></span>
          </a> para más detalles. </p></dd><dt><a name="certificates-refresh-x509"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refrescar certificados X.509</span></span>
          </span></dt><dd><p><span class="action">Refresca certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym></span> ejecutando </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgsm <span class="option"><code class="option">-k</code></span> <span class="option"><code class="option">--with-validation</code></span> <span class="option"><code class="option">--force-crl-refresh</code></span> <span class="option"><code class="option">--enable-crl-checks</code></span></strong></span></span></pre><p> Después de la terminación satisfactoria de la orden, su almacén de claves local reflejará los últimos cambios respecto a la validez de certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Refrescar certificados <acronym class="acronym">X.509</acronym> o <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> implica descargar los certificados y <acronym class="acronym">CRL</acronym>, para comprobar si cualquiera de ellos ha sido revocado en el intervalo. </p><p>Esto puede suponer una sobrecarga severa en sus propias conexiones y en la de otra gente y puede tardar más de una hora en completarse, dependiendo de su conexión de red y el número de certificados a comprobar. </p></div></dd><dt><a name="file-import-crls"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar CRL desde archivo...</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Le permite importar manualmente <acronym class="acronym">CRL</acronym> desde archivos.</span>
            </p><p>Normalmente, las listas de revocación de certificados <acronym class="acronym">CRL</acronym>se manejan de modo transparente por el motor, puro algunas veces puede ser útil importar manualmente una <acronym class="acronym">CRL</acronym> de la caché local de <acronym class="acronym">CRL</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Para que la importación de <acronym class="acronym">CRL</acronym> funcione, la herramienta <span class="application">DirMngr</span> debe encontrase en la búsqueda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>. Si la opción de menú esta desactivada, usted debería contactar con el administrador del sistema y preguntarle cómo instalar <span class="application">DirMngr</span>. </p></div></dd><dt><a name="crls-clear-crl-cache"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Borrar caché de CRL</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Borra la caché <acronym class="acronym">CRL</acronym> de <span class="application">GpgSM</span>.</span></p><p>Usted probablemente nunca necesite esto. Usted puede forzar un refresco de la caché de las <acronym class="acronym">CRL</acronym> seleccionando todos los certificados y utilizando <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refrescar certificados X.509</span></span>
          </a> en su lugar.</p></dd><dt><a name="crls-dump-crl-cache"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Volcar caché de CRL</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Muestra los contenidos detallados de la caché de <acronym class="acronym">CRL</acronym> de <span class="application">GpgSM</span>.</span></p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menucertificates.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menusettings.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menú certificados </td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"> Menú preferencias</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menusettings.html"><html><head><title>Menú preferencias</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referencia de menús"><link rel="prev" href="menutools.html" title="Menú herramientas"><link rel="next" href="menuwindow.html" title="Menú ventana"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menú preferencias</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menutools.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuwindow.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menusettings"></a>Menú preferencias</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> tiene un menú predeterminado de <span class="orgname">KDE</span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Preferencias</span></span> descrito en los <a class="ulink" href="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings" target="_top">Fundamentos de <span class="orgname">KDE</span></a> con una entrada adicional:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-self-test"></a><span class="term">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Preferencias</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ejecutar autoprueba</span></span>
          </span></dt><dd><p>
              <span class="action">Ejecuta un conjunto de pruebas y presenta sus resultados.</span>
            </p><p>Este es el mismo conjunto de pruebas que se ejecuta por omisión en el arranque. Si usted desactiva las pruebas en el arranque, usted puede reactivarlas aquí. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menutools.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuwindow.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menú herramientas </td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"> Menú ventana</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menuwindow.html"><html><head><title>Menú ventana</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referencia de menús"><link rel="prev" href="menusettings.html" title="Menú preferencias"><link rel="next" href="menuhelp.html" title="Menú ayuda"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menú ventana</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menusettings.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuhelp.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuwindow"></a>Menú ventana</h2></div></div></div><p>El menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ventana</span></span> le permite gestionar las pestañas. Usando los elementos de este menú usted puede cambiar de nombre una pestaña, añadir una nueva pestaña, duplicar la actual y mover la pestaña actual a la derecha o la izquierda.</p><p>Pulsando con el botón <span class="mousebutton">derecho</span> del ratón en una pestaña se abre un menú de contexto, donde usted puede seleccionar varias acciones.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menusettings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuhelp.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menú preferencias </td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"> Menú ayuda</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="menuhelp.html"><html><head><title>Menú ayuda</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="menu.html" title="Capítulo 3. Referencia de menús"><link rel="prev" href="menuwindow.html" title="Menú ventana"><link rel="next" href="commandline-options.html" title="Capítulo 4. Referencia de las opciones de la línea de órdenes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menú ayuda</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuwindow.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commandline-options.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menuhelp"></a>Menú ayuda</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> tiene un menú predeterminado de <span class="orgname">KDE</span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ayuda</span></span> descrito en los <a class="ulink" href="help:/fundamentals/ui.html#menus-help" target="_top">Fundamentos de <span class="orgname">KDE</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuwindow.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commandline-options.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menú ventana </td><td class="upCell">Referencia de menús</td><td class="nextCell"> Referencia de las opciones de la línea de órdenes</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="functions-newkey.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menuview.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Crear un nuevo par de claves </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Menú ver</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="commandline-options.html"><html><head><title>Capítulo 4. Referencia de las opciones de la línea de órdenes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="prev" href="menuhelp.html" title="Menú ayuda"><link rel="next" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando Kleopatra"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Referencia de las opciones de la línea de órdenes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuhelp.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="commandline-options"></a>Capítulo 4. Referencia de las opciones de la línea de órdenes</h1></div></div></div><p>Solo se muestran aquí las opciones específicas de <span class="application">Kleopatra</span>. Como con todas las aplicaciones de <span class="orgname">KDE</span>, puede tener una lista completa de estas opciones lanzando la orden <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kleopatra <span class="option"><code class="option">--help</code></span></strong></span></span></code></strong>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--uiserver-socket</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argumento</code></em></span></span></dt><dd><p>Ubicación del socket en el que está escuchando el servidor ui</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--daemon</code></span></span></dt><dd><p>Ejecuta solo el servidor UI, esconde la ventana principal</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-p</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--openpgp</code></span></span></dt><dd><p>Utiliza <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> para la siguiente operación</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-c</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--cms</code></span></span></dt><dd><p>Utiliza CMS (<acronym class="acronym">X.509</acronym>, S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>) para la siguiente operación</p></dd><dt><a name="commandline-option-import-certificate"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-i</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--import-certificate</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Especifica un archivo o un <acronym class="acronym">URL</acronym> desde donde importar los certificados (o claves secretas).</span></p><p>Esta es la orden equivalente de <a class="xref" href="menu.html#file-import-certificates">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar certificados...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)
          </a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-e</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encrypt</code></span></span></dt><dd><p>Cifrar archivo(s)</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-s</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--sign</code></span></span></dt><dd><p>Firma archivo(s)</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-E</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encrypt-sign</code></span></span></dt><dd><p>Cifra o firma archivo(s). Al igual que <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--sign-encrypt</code></span>, no utilizarla</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-d</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--decrypt</code></span></span></dt><dd><p>Descifrar archivo(s)</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-V</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--verify</code></span></span></dt><dd><p>Verifica archivo/firma</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-D</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--decrypt-verify</code></span></span></dt><dd><p>Descifrar o verificar archivo(s)</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menuhelp.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menú ayuda </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration.html"><html><head><title>Capítulo 5. Configurando Kleopatra</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="prev" href="commandline-options.html" title="Capítulo 4. Referencia de las opciones de la línea de órdenes"><link rel="next" href="configuration-appearance.html" title="Configuración de apariencia"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurando <span class="application">Kleopatra</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commandline-options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-appearance.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="configuration"></a>Capítulo 5. Configurando <span class="application">Kleopatra</span></h1></div></div></div><p>El diálogo de configuración de <span class="application">Kleopatra</span> puede accederse vía <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Preferencias</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar <span class="application">Kleopatra</span>...</span></span> </p><p>En las secciones siguientes se describe cada una de las páginas. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-directory-services"></a>Configuración de servicios de directorio</h2></div></div></div><p>En esta página usted puede configurar que servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> utilizar para la búsqueda de certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> y que servidores de claves utilizar para búsquedas de certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Este es una versión simple y más amigable con el usuario de las mismas preferencias que usted puede encontrar también en <a class="xref" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configuración del sistema GnuPG">“Configuración del sistema <span class="application">GnuPG</span>”</a>. Todo lo que usted puede configurar aquí, también lo puede configurar allí. </p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Una nota sobre configuración del proxy</h3><p>La configuración del proxy puede hacerse por <acronym class="acronym">HTTP</acronym> y <acronym class="acronym">LDAP</acronym> en <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html" title="Configuración de aspectos de validación S/MIME">“Configuración de aspectos de validación S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>”</a>, pero solo para <span class="application">GpgSM</span>. Para <span class="application">GPG</span>, debido a la complejidad de las opciones del servidor de claves en <span class="application">GPG</span> y la carencia de reconocimiento adecuado de estas en <span class="application">GpgConf</span>, usted necesita actualmente modificar el archivo de configuración <code class="filename">gpg.conf</code>. Por favor, remítase al manual de <span class="application">GPG</span> para más detalles. <span class="application">Kleopatra</span> conservará esa configuración, pero no le permite modificarla en la <acronym class="acronym">GUI</acronym>. </p></div><p>La tabla <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Servicios de directorio</span></span> muestra que servidores están configurados actualmente. Haga doble clic en una celda en la tabla para cambiar los parámetros de las entradas de servidor existentes. </p><p>El significado de las columnas en la tabla es como sigue: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-directory-services-scheme"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span></span></dt><dd><p>Determina el protocolo de red que se utiliza para acceder al servidor. Los esquemas usados frecuentemente incluyen <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ldap</span></span> (y su gemelo seguro <acronym class="acronym">SSL</acronym>-<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ldaps</span></span>) para servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> (protocolo común para <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> el único admitido por <span class="application">GpgSM</span>) y <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">hkp</span></span>, el protocolo Horowitz Keyserver, hoy en día, generalmente <acronym class="acronym">HTTP</acronym> Keyserver Protocol, un protocolo basado en <acronym class="acronym">HTTP</acronym> que admite casi todos los servidores de claves <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><p>Por favor, consulte los manuales de <span class="application">GPG</span> y <span class="application">GpgSM</span> para una lista de esquemas admitidos. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-server-name"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombre del servidor</span></span></span></dt><dd><p>El nombre de dominio del servidor, <abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> <code class="systemitem">keys.gnupg.net</code>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-server-port"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Puerto del servidor</span></span></span></dt><dd><p>El puerto de red en el que el servidor está escuchando. </p><p>Esto cambia automáticamente al puerto predeterminado cuando usted cambia <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-scheme"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span></a>, salvo que se haya asignado a algún puerto no estándar para empezar. Si usted cambió el puerto predeterminado y no puede volver atrás, intente asignar <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-scheme"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span></a> a <strong class="userinput"><code>http</code></strong> y <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-port"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Puerto del servidor</span></span></a> a <strong class="userinput"><code>80</code></strong> (el predeterminado para <acronym class="acronym">HTTP</acronym>), entonces tómelo de ahí. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-base-dn"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">DN base</span></span></span></dt><dd><p>El <acronym class="acronym">DN</acronym>-base (solo para <acronym class="acronym">LDAP</acronym> y <acronym class="acronym">LDAPS</acronym>), <abbr class="abbrev">es decir</abbr> la raíz de la jerarquía <acronym class="acronym">LDAP</acronym> por la que comenzar. A esto se le llama, generalmente <span class="quote">“<span class="quote">raíz de búsqueda</span>”</span> o <span class="quote">“<span class="quote">base de búsqueda</span>”</span>. </p><p>Generalmente, se parece a <strong class="userinput"><code>c=de,o=Foo</code></strong>, dado como parte de la <acronym class="acronym">URL</acronym> <acronym class="acronym">LDAP</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-user-name"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombre de usuario</span></span></span></dt><dd><p>El nombre de usuario, si existe, que se usa para iniciar sesión en el servidor. </p><p>Esta columna solo se muestra si la opción <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar información de usuario y contraseña</span></span> (bajo la tabla) está marcada. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-password"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Contraseña</span></span></span></dt><dd><p>La contraseña, si existe, que se utiliza para iniciar sesión en el servidor. </p><p>Esta columna solo se muestra si la opción <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar información de usuario y contraseña</span></span> (bajo la tabla) está marcada. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-x509"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">X.509</span></span></span></dt><dd><p>Marque esta columna si esta entrada debe usarse para búsquedas de certificados <acronym class="acronym">X.509</acronym> (<acronym class="acronym">S/MIME</acronym>). </p><p>Solo los servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> (y <acronym class="acronym">LDAPS</acronym>) se admiten para <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-directory-services-openpgp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">OpenPGP</span></span></span></dt><dd><p>Marque esta columna si esta entrada debe utilizarse para búsquedas de certificados <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p></dd></dl></div><p>Usted puede configurar tantos servidores <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (<acronym class="acronym">X.509</acronym>) como quiera, pero solo se permite un servidor <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> a la vez. La <acronym class="acronym">GUI</acronym> reforzará esto. </p><p>Para añadir un nuevo servidor, pulse en el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Nuevo</span></span>. Esto duplica la entrada seleccionada si existe o si no, inserta un servidor <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> predeterminado. Después usted puede ajustar <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-name"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombre del servidor</span></span></a>, <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-server-port"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Puerto del servidor</span></span></a>, <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-base-dn"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">DN base</span></span></a> y el habitual <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-password"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Contraseña</span></span></a> y <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services-user-name"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombre de usuario</span></span></a>, los cuales solo se necesitan si el servidor necesita autenticación. </p><p>Para insertar directamente una entrada para certificados <acronym class="acronym">X.509</acronym> utilice <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Nuevo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">X.509</span></span>; utilice <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Nuevo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">OpenPGP</span></span> para <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </p><p>Para eliminar un servidor de la lista de búsqueda, selecciónelo en la lista y luego pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Borrar</span></span>. </p><p>Para definir el tiempo de espera de <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, <abbr class="abbrev">es decir</abbr> el tiempo máximo que el motor esperará para que responda el servidor, simplemente use el correspondiente campo de entrada, llamado <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tiempo de espera LDAP (minutos:segundos)</span></span>. </p><p>Si uno de los servidores tiene una base de datos enorme que hace que, búsquedas razonables como <strong class="userinput"><code>García</code></strong> alcancen el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">número máximo de elementos devueltos por la consulta</span></span>, puede querer incrementar este límite. Puede averiguar fácilmente si alcanza este límite durante la búsqueda, porque en ese caso se desplegará un cuadro de diálogo para decirle que se van a truncar los resultados. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Algunos servidores pueden imponer sus propios límites al número de elementos que devuelve una consulta. En este caso, aunque incremente el límite no se devolverán más elementos. </p></div></div><FILENAME filename="configuration-appearance.html"><html><head><title>Configuración de apariencia</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando Kleopatra"><link rel="next" href="configuration-crypto-operations.html" title="Configuración de operaciones de cifrado"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configuración de apariencia</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-crypto-operations.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-appearance"></a>Configuración de apariencia</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-appearance-tooltips"></a>Configurar<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Consejos emergentes</span></span></h3></div></div></div><p>En la lista principal de certificados, <span class="application">Kleopatra</span> puede mostrar detalles sobre un certificado en un consejo emergente. La información que se muestra es la misma que en la pestaña <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Visión general</span></span> del diálogo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Detalles del certificado</span></span>. Los consejos emergentes, sin embargo, pueden restringirse a mostrar solo un subconjunto de la información para una experiencia menos detallada. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Clave-ID</span></span> se muestra <span class="emphasis"><em>siempre</em></span>. Esto asegura que los consejos emergentes para certificados distintos son, de hecho, distintos (esto es especialmente importante si solo se ha seleccionado <a class="xref" href="configuration-appearance.html#tooltips-validity"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar validez</span></span></a>). </p></div><p>Usted puede activar o desactivar independientemente los siguientes grupos de información: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tooltips-validity"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar validez</span></span></span></dt><dd><p>Muestra información sobre la validez de un certificado: su estado actual, emisor-<acronym class="acronym">DN</acronym> (solo <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), fechas de caducidad (si existe) e indicadores de uso del certificado. </p><p>Ejemplo: </p><pre class="programlisting">Este certificado es válido en la actualidad.
Issuer:            CN=Test-ZS 7,O=Intevation GmbH,C=DE
Validity:          from 25.08.2009 10:42 through 19.10.2010 10:42
Uso del certificado: Firma de correos y archivos, cifrado de correos y archivos
Key-ID:            DC9D9E43</pre><p>
              </p></dd><dt><a name="tooltips-owner"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar información del propietario</span></span></span></dt><dd><p>Muestra información sobre el propietario del certificado: asunto-<acronym class="acronym">DN</acronym> (solo <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), id-de-usuario (incluso dirección de correo) y confianza del propietario (solo <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>). </p><p>Ejemplo de <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>: </p><pre class="programlisting">User-ID:           Gpg4winUserA &lt;gpg4winusera@test.hq&gt;
Key-ID:            C6BF6664
Ownertrust:        ultimate</pre><p> ejemplo de <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>: </p><pre class="programlisting">Subject:           CN=Gpg4winTestuserA,OU=Testlab,O=Gpg4win Project,C=DE
a.k.a.:            Gpg4winUserA@test.hq
Key-ID:            DC9D9E43</pre><p>
              </p></dd><dt><a name="tooltips-details"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar detalles técnicos</span></span></span></dt><dd><p>Muestra información técnica sobre el certificado: número de serie (solo <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>), tipo, huella dactilar y ubicación de almacenamiento. </p><p>Ejemplo: </p><pre class="programlisting">Serial Number:     27
Certificate type:  1,024-bit RSA (secret certificate available)
Key-ID:            DC9D9E43
Fingerprint:       854F62EEEBB41BFDD3BE05D124971E09DC9D9E43
Stored:            on this computer</pre><p>
              </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-appearance-certificate-filters"></a>Configuración de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorías de certificado</span></span></h3></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> le permite personalizar la apariencia de los certificados en la vista de lista. Esto incluye mostrar un pequeño icono, pero usted también puede cambiar los colores de primer plano (de texto) y de fondo, así como el tipo de letra. </p><p>A cada categoría de certificado en la lista se le asigna un conjunto de colores, un icono (opcional) y un tipo de letra en los que se muestran los certificados de la categoría. La lista de categorías también actúa como vista previa de las preferencias. Las categorías las puede definir libremente el administrador o el usuario avanzado. Puede dirigirse a <a class="xref" href="admin-key-filters.html" title="Crear y editar categorías de claves">“Crear y editar categorías de claves”</a> en <a class="xref" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guía del administrador">Capítulo 6, <i>Guía del administrador</i></a>. </p><p>Para establecer o cambiar el icono de una categoría, selecciónelo en la lista y pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Establecer icono...</span></span>. Aparecerá el diálogo de selección estándar de iconos de <span class="orgname">KDE</span>, donde usted puede seleccionar un icono que exista desde la colección de <span class="orgname">KDE</span> o cargar uno personalizado. </p><p>Para eliminar un icono de nuevo, usted necesita pulsar el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aspecto predeterminado</span></span>. </p><p>Para cambiar el color del texto (<abbr class="abbrev">es decir</abbr> primer plano) de una categoría, selecciónelo en la lista y pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Establecer el color del texto...</span></span>. Aparecerá el diálogo estándar de selección de color de <span class="orgname">KDE</span> donde usted podrá seleccionar un color que exista o crear uno nuevo. </p><p>El cambio del color de fondo se hace de la misma forma. Simplemente pulse <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Establecer color de fondo...</span></span>. </p><p>Para cambiar el tipo de letra, básicamente tiene dos opciones: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Modificar el tipo de letra estándar, usada en todas las vistas en <span class="orgname">KDE</span>. </p></li><li class="listitem"><p>Usar un tipo de letra personalizado. </p></li></ol></div><p>La primera opción tiene la ventaja de que el tipo de letra seguirá el estilo que seleccione para <span class="orgname">KDE</span> al completo, mientras que la última le da un control completo sobre el tipo de letra que se va a usar. Suya es la decisión. </p><p>Para usar el tipo de letra estándar modificado, seleccione la categoría de la lista y marque o desmarque los modificadores de tipo de letra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cursiva</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Negrita</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tachado</span></span>. Puede ver inmediatamente el efecto del tipo de letra en la lista de categorías. </p><p>Para usar un tipo de letra personalizado, pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Establecer tipo de letra...</span></span>. Aparecerá el diálogo de selección de tipos de letra estándar de <span class="orgname">KDE</span> y podrá seleccionar el nuevo tipo de letra. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Usted todavía puede utilizar los modificadores de tipo de letra para cambiar el tipo de letra personalizado, igual que para modificar el tipo de letra estándar. </p></div><p>Para volver al tipo de letra estándar, tiene que pulsar el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Apariencia predeterminada</span></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-dn-order"></a>Configurar el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Orden de atributos DN</span></span></h3></div></div></div><p>Aunque los <acronym class="acronym">DN</acronym>s son jerárquicos, el orden de los componentes individuales (llamados <acronym class="acronym">DN</acronym>s relativos (RDN), o atributos <acronym class="acronym">DN</acronym>s) no está definido. El orden en el que se muestran los atributos es, por tanto, cuestión de gustos personales o de política de empresa, de ahí que sea configurable en <span class="application">Kleopatra</span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Esta opción no solo se aplica a <span class="application">Kleopatra</span>, sino a todas las aplicaciones que usen la tecnología de <span class="application">Kleopatra</span>. En el momento de escribir estas líneas, entre ellas estaban <span class="application">KMail</span> <span class="application">KAddressBook</span>, así como la propia <span class="application">Kleopatra</span>, por supuesto.</p></div><p>Esta página de configuración consta básicamente de dos listas, una para los atributos conocidos (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Atributos disponibles</span></span>) y uno para describir el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Orden actual de los atributos</span></span>.</p><p>Ambas listas tienen entradas descritas por la forma breve del atributo (<abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">CN</span></span>), así como la forma expandida (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombre común</span></span>).</p><p>La lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Atributos disponibles</span></span> siempre se ordena alfabéticamente, mientras que la lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Orden actual del atributo</span></span> refleja el orden del atributo <acronym class="acronym">DN</acronym> configurado: el primer atributo de la lista también es el que se muestra primero.</p><p>Solo los atributos que se muestran explícitamente en la lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Orden actual de los atributos</span></span> se muestran. Los demás están ocultos de forma predeterminado.</p><p>Sin embargo, si la entrada de marcador de posición <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">_X_</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Todos los demás</span></span>) está en la lista <span class="quote">“<span class="quote">actual</span>”</span>, todos los atributos que no se muestren (sean conocidos o no) se insertarán donde diga la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">_X_</span></span>, en su orden relativo original.</p><p>Un pequeño ejemplo ayudará a aclarar el asunto:</p><div class="informalexample"><p>Dado el <acronym class="acronym">DN</acronym></p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>O=<span class="orgname">KDE</span>, C=US, CN=Dave Devel, X-BAR=foo, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, X-FOO=bar, </p></blockquote></div><p>el orden de atributos predeterminado para <span class="quote">“<span class="quote">CN, L, _X_, OU, O, C</span>”</span> producirá el siguiente <acronym class="acronym">DN</acronym> formateado:</p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>CN=Dave Devel, X-BAR=foo, X-FOO=bar, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, O=<span class="orgname">KDE</span>, C=US </p></blockquote></div><p>mientras que <span class="quote">“<span class="quote">CN, L, OU, O, C</span>”</span> producirá</p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>CN=Dave Devel, OU=<span class="application">Kleopatra</span>, O=<span class="orgname">KDE</span>, C=US </p></blockquote></div></div><p>Para añadir un atributo al orden de visualización de la lista, selecciónelo en la lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Atributos disponibles</span></span> y pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Añadir al orden de atributos actual</span></span>.</p><p>Para eliminar un atributo del orden de visualización de la lista, selecciónelo en la lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Atributos disponibles</span></span> y pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Eliminar del orden de atributos actual</span></span>.</p><p>Para mover un atributo al principio (final), selecciónelo en la lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Orden actual de los atributos</span></span> y pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mover al principio</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mover al final</span></span>).</p><p>Para mover un atributo hacia arriba (abajo) solo una posición, selecciónelo de la lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Orden actual de los atributos</span></span> y pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mover uno hacia arriba</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mover uno hacia abajo</span></span>).</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-crypto-operations.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span> </td><td class="upCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configuración de operaciones de cifrado</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-crypto-operations.html"><html><head><title>Configuración de operaciones de cifrado</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-appearance.html" title="Configuración de apariencia"><link rel="next" href="configuration-smime-validation.html" title="Configuración de aspectos de validación S/MIME"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configuración de operaciones de cifrado</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-appearance.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-smime-validation.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-crypto-operations"></a>Configuración de operaciones de cifrado</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-crypto-operations-email"></a>Configurar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operaciones de correo</span></span></h3></div></div></div><p>Aquí usted puede configurar algunos aspectos de las operaciones de correo de la UiServer de <span class="application">Kleopatra</span>. Actualmente, usted solo puede configurar si utilizar o no <span class="quote">“<span class="quote">Modo rápido</span>”</span> para firmar y cifrar correos, individualmente. </p><p>Cuando está activado <span class="quote">“<span class="quote">Modo rápido</span>”</span>, no se muestra ningún diálogo cuando se firman (cifran) correos, respectivamente, salvo que haya un conflicto que necesite de resolución manual. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-crypto-operations-file"></a>Configurar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operaciones de archivo</span></span></h3></div></div></div><p>Aquí usted puede configurar algunos aspectos de operaciones de archivo en la UiServer de <span class="application">Kleopatra</span>. Actualmente, usted solo puede elegir el programa de suma de verificación a utilizar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>CHECKSUM_CREATE_FILES</strong></span></span>. </p><p>Utilice <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Programa de suma de verificación a utilizar</span></span> para elegir cual de los programas de suma de verificación configurados deben emplearse cuando se crean archivos de suma de verificación. </p><p>Cuando se comprueban sumas de verificación, el programa a utilizar se encuentra automáticamente, basándose en los nombres de los archivos de sumas de verificación encontrados. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El administrador y el usuario avanzado pueden definir completamente cuales de los programas de suma de verificación deben estar disponibles para <span class="application">Kleopatra</span> a través de las llamadas <span class="quote">“<span class="quote">Definiciones de sumas de verificación</span>”</span> en el archivo de configuración. Consulte <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación">“Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación”</a> en <a class="xref" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guía del administrador">Capítulo 6, <i>Guía del administrador</i></a> para más detalles. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-appearance.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-smime-validation.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configuración de apariencia </td><td class="upCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configuración de aspectos de validación S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-smime-validation.html"><html><head><title>Configuración de aspectos de validación S/MIME</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-crypto-operations.html" title="Configuración de operaciones de cifrado"><link rel="next" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configuración del sistema GnuPG"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configuración de aspectos de validación S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-crypto-operations.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-gnupg-system.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-smime-validation"></a>Configuración de aspectos de validación S/<acronym class="acronym">MIME</acronym></h2></div></div></div><p>En esta página, usted puede configurar ciertos aspectos de la validación de certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>En su mayor parte, esto es sencillamente una versión más amigable de las mismas preferencias que usted encontrará en <a class="xref" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configuración del sistema GnuPG">“Configuración del sistema <span class="application">GnuPG</span>”</a>. Todo lo que usted configure aquí, lo puede configurar allí también, con la excepción de <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-refresh-interval"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comprobar la validez del certificado cada <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> horas</span></span></a>, que es específica de <span class="application">Kleopatra</span>. </p></div><p>El significado de las opciones es el siguiente: </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-interval-checking"></a>Configuración del intervalo de comprobación de certificados</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-refresh-interval"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comprobar la validez del certificado cada <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> horas</span></span></span></dt><dd><p>Esta opción permite la comprobación de la validez del certificado a intervalos. Usted puede elegir también el intervalo de comprobación (en horas). El efecto de la comprobación a intervalos es lo mismo que <a class="xref" href="menuview.html#view-redisplay">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Volver a mostrar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
          </a>; no hay ninguna disposición para planificación de intervalos de <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-openpgp">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refrescar certificados OpenPGP</span></span>
          </a> o <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refrescar certificados X.509</span></span>
          </a>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La validación se ejecuta implícitamente cuando cambian archivos significativos en <code class="filename">~/.gnupg</code>. Esta opción, al igual que <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-openpgp">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refrescar certificados OpenPGP</span></span>
          </a> y <a class="xref" href="menutools.html#certificates-refresh-x509">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refrescar certificados X.509</span></span>
          </a>, por lo tanto, solo afecta a factores externos de la validez del certificado. </p></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-method"></a>Configuración del método de validación</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-use-crls"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validar certificados usando CRL</span></span></span></dt><dd><p>Si está seleccionada esta opción, los certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> se validarán usando Listas de Revocación de Certificados (<acronym class="acronym">CRL</acronym>). </p><p>Consulte <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-use-ocsp"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validar certificados en línea (OCSP)</span></span></a> para métodos alternativos para la comprobación de la validez de certificados. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-use-ocsp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validar certificados en línea (OCSP)</span></span></span></dt><dd><p>Si esta opción está seleccionada, los certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> se validan con conexión usando el protocolo de estado de certificados en línea (<acronym class="acronym">OCSP</acronym>). </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Aviso</h3><p>Cuando se elige este método, se envía una petición al servidor de la <acronym class="acronym">CA</acronym>, más o menos cada vez que usted envía o recibe un mensaje criptográfico, así teóricamente se permite a la agencia emisora del certificado rastrear con quien intercambia usted (<abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr>) correos. </p></div><p>Para usar este método usted necesita introducir la <acronym class="acronym">URL</acronym> de respuesta del <acronym class="acronym">OCSP</acronym> en <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-ocsp-url"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">URL de respuesta del OCSP</span></span></a>. </p><p>Consulte <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html#configuration-smime-validation-use-ocsp"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validar certificados en línea (OCSP)</span></span></a> para un método más tradicional para comprobación de la validez de certificados que no pierde información sobre quién intercambia mensajes con usted. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-url"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">URL de respuesta del OCSP</span></span></span></dt><dd><p>Introduzca aquí la dirección del servidor para la validación con conexión de certificados (respuesta <acronym class="acronym">OCSP</acronym>). La <acronym class="acronym">URL</acronym> comienza, generalmente con <code class="literal">http://</code>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-signature"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Firma de respuesta del OCSP</span></span></span></dt><dd><p>Elija aquí el certificado con el que el servidor <acronym class="acronym">OCSP</acronym> firmará sus respuestas. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ocsp-ignore-service-url"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar servicio URL de certificados</span></span></span></dt><dd><p>Cada certificado <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> contiene, generalmente la <acronym class="acronym">URL</acronym> de sus respuestas <acronym class="acronym">OCSP</acronym> del emisor (<a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-dump-certificate">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Volcar certificado</span></span>
          </a> que revelan si un certificado dado la contiene). </p><p>Marcar esta opción hace que <span class="application">GpgSM</span> ignore aquellas <acronym class="acronym">URL</acronym> y solo utilice la configurada arriba. </p><p>Utilice esto para <abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> imponer el uso de un proxy corporativo <acronym class="acronym">OCSP</acronym>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-options"></a>Configuración de las opciones de validación</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-dont-check-cert-policy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">No verificar políticas de certificado</span></span></span></dt><dd><p>De forma predeterminada, <span class="application">GpgSM</span> usa el archivo <code class="filename">~/.gnupg/policies.txt</code> para comprobar si se permite la política de certificados. Si esta opción está seleccionada, no se comprueban las políticas. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-never-consult-crl"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nunca consultar una CRL</span></span></span></dt><dd><p>Si esta opción está marcada, nunca se usan las listas de revocación de certificados para validar los certificados <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-allow-mark-trusted"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permitir marcar certificados raíz como de confianza</span></span></span></dt><dd><p>Si esta opción esta marcada mientras se importa un certificado raíz <acronym class="acronym">CA</acronym>, se le pedirá confirmar su huella dactilar y declarar si usted considera o no fiable este certificado raíz. </p><p>Un certificado raíz necesita ser de confianza antes de que los certificados que certifica se hagan de confianza, pero confiar a la ligera en certificados raíces en su almacén de certificados socavará la seguridad del sistema. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La activación de esta funcionalidad en el motor puede llevar a ventanas emergentes de <span class="application">PinEntry</span> en momentos inoportunos (<abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> cuando se verifiquen firmas) y puede bloquear el tratamiento desatendido del correo. Por ese motivo y porque es deseable permitir <span class="emphasis"><em>desconfiar</em></span> de un certificado raíz de confianza de nuevo, <span class="application">Kleopatra</span> permite la configuración manual de confianza utilizando <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-trust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Certificado raíz de confianza</span></span>
          </a> y <a class="xref" href="menucertificates.html#certificates-distrust-root">
            <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Certificados</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desconfiar de certificado raíz</span></span>
          </a>. </p><p>Esta preferencia no influye en el funcionamiento de <span class="application">Kleopatra</span>. </p></div></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-fetch-missing-issuers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obtener emisores de certificados perdidos</span></span></span></dt><dd><p>Si esta opción está marcada, los certificados de emisores se descargarán cuando sea necesario (esto se aplica a ambos métodos de validación, <acronym class="acronym">CRL</acronym> y <acronym class="acronym">OCSP</acronym>). </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-http-options"></a>Configuración de las opciones de peticiones <acronym class="acronym">HTTP</acronym></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-disable-http"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">No realizar ninguna petición HTTP</span></span></span></dt><dd><p>Desactiva por completo el uso de <acronym class="acronym">HTTP</acronym> para <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ignore-http-dp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar el punto de distribución HTTP de CRL de certificados</span></span></span></dt><dd><p>Cuando se busca la ubicación de una <acronym class="acronym">CRL</acronym>, el certificado a ser probado usualmente contiene lo que se denomina entradas <span class="quote">“<span class="quote"><acronym class="acronym">CRL</acronym> Punto de distribución</span>”</span> (<acronym class="acronym">DP</acronym>), que son <acronym class="acronym">URL</acronym>s que describen el modo de acceder a la <acronym class="acronym">CRL</acronym>. La primera entrada <acronym class="acronym">DP</acronym> es usada. </p><p>Con esta opción, todas las entradas que utilicen el esquema <acronym class="acronym">HTTP</acronym> se ignoran al buscar una <acronym class="acronym">DP</acronym> adecuada. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-honor-http-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar el proxy HTTP del sistema</span></span></span></dt><dd><p>Si esta opción está seleccionada, el valor del proxy <acronym class="acronym">HTTP</acronym> que se muestra a la derecha (que proviene de la variable de entorno <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">http_proxy</code></span>) se usará para cualquier solicitud <acronym class="acronym">HTTP</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-custom-http-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar este proxy para peticiones HTTP</span></span></span></dt><dd><p>Si no se ha establecido un proxy del sistema, o usted necesita utilizar uno diferente para <span class="application">GpgSM</span>, usted puede introducir aquí su ubicación. </p><p>Se utilizará para todas las peticiones <acronym class="acronym">HTTP</acronym> relacionadas con S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>. </p><p>La sintaxis es <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>servidor</code></em></span><code class="literal">:</code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>puerto</code></em></span></code></strong>, <abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> <strong class="userinput"><code>myproxy.nowhere.com:3128</code></strong>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configuration-smime-validation-ldap-options"></a>Configuración de las opciones de peticiones <acronym class="acronym">LDAP</acronym></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="configuration-smime-validation-disable-ldap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">No realizar ninguna petición LDAP</span></span></span></dt><dd><p>Desactiva por completo el uso de <acronym class="acronym">LDAP</acronym> para <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-ignore-ldap-dp"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar el punto de distribución de certificados CRL LDAP</span></span></span></dt><dd><p>Cuando se busca la ubicación de una <acronym class="acronym">CRL</acronym>, el certificado a ser probado usualmente contiene lo que se denomina entradas «Punto de distribución» de <acronym class="acronym">CRL</acronym> (<acronym class="acronym">DP</acronym>), que son <acronym class="acronym">URL</acronym> que describen el modo de acceder a la <acronym class="acronym">CRL</acronym> La primera entrada <acronym class="acronym">DP</acronym> se usa. </p><p>Con esta opción, todas las entradas que utilicen el esquema <acronym class="acronym">LDAP</acronym> se ignoran al buscar una <acronym class="acronym">DP</acronym> adecuada. </p></dd><dt><a name="configuration-smime-validation-custom-ldap-proxy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Servidor principal para las peticiones LDAP</span></span></span></dt><dd><p>Al introducir aquí un servidor <acronym class="acronym">LDAP</acronym>, hace que todas las peticiones se dirijan, en primer lugar, a ese servidor. De forma más precisa, esta opción remplaza a cualquier componente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>servidor</code></em></span> y <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>puerto</code></em></span> especificado en una <acronym class="acronym">URL</acronym> <acronym class="acronym">LDAP</acronym> y se utilizará también si el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>servidor</code></em></span> y <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>puerto</code></em></span> se omiten en la <acronym class="acronym">URL</acronym>. </p><p>Se utilizarán otros servidores <acronym class="acronym">LDAP</acronym> solo si la conexión al <span class="quote">“<span class="quote">proxy</span>”</span> ha fallado. La sintaxis es <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>servidor</code></em></span></code></strong> o <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>servidor</code></em></span><code class="literal">:</code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>puerto</code></em></span></code></strong>. Si se omite <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>puerto</code></em></span>, se utiliza el puerto 389 (puerto estándar <acronym class="acronym">LDAP</acronym>). </p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-crypto-operations.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-gnupg-system.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configuración de operaciones de cifrado </td><td class="upCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Configuración del sistema <span class="application">GnuPG</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuration-gnupg-system.html"><html><head><title>Configuración del sistema GnuPG</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="configuration.html" title="Capítulo 5. Configurando Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-smime-validation.html" title="Configuración de aspectos de validación S/MIME"><link rel="next" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guía del administrador"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configuración del sistema <span class="application">GnuPG</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-smime-validation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuration-gnupg-system"></a>Configuración del sistema <span class="application">GnuPG</span></h2></div></div></div><p>Esta parte del diálogo es autogenerada por la salida de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgconf <span class="option"><code class="option">--list-components</code></span></strong></span></span> y para cada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>componente</code></em></span> que devuelve la orden de arriba, la salida de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gpgconf <span class="option"><code class="option">--list-options</code></span> <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>componente</code></em></span></strong></span></span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Las opciones más útiles se han duplicado en páginas separadas en el diálogo de configuración de <span class="application">Kleopatra</span>. Consulte <a class="xref" href="configuration.html#configuration-directory-services" title="Configuración de servicios de directorio">“Configuración de servicios de directorio”</a> y <a class="xref" href="configuration-smime-validation.html" title="Configuración de aspectos de validación S/MIME">“Configuración de aspectos de validación S/<acronym class="acronym">MIME</acronym>”</a> para las dos páginas de diálogo que contienen secciones seleccionadas de esta parte del diálogo. </p></div><p>El contenido exacto de esta parte del diálogo depende de la versión del motor <span class="application">GnuPG</span> que usted tenga instalado y, potencialmente, de la plataforma en la que lo ejecute. Así, solo comentaremos el esquema general del diálogo, incluyendo la asociación de la opción <span class="application">GpgConf</span> a la <acronym class="acronym">GUI</acronym> de <span class="application">Kleopatra</span>. </p><p><span class="application">GpgConf</span> devuelve información de configuración para componentes múltiples, dentro de cada componente, las opciones individuales se combinan en grupos. </p><p><span class="application">Kleopatra</span> muestra una pestaña por cada componente devuelto por <span class="application">GpgConf</span> los grupos están encabezados por una línea horizontal que muestra el nombre de grupo devuelto por <span class="application">GpgConf</span>. </p><p>Cada opción de <span class="application">GpgConf</span> tiene un tipo. Excepto para algunas opciones bien conocidas que <span class="application">Kleopatra</span> respalda con controles especializados para una mejor experiencia de usuario, la asociación entre tipos de <span class="application">GpgConf</span> y controles de <span class="application">Kleopatra</span> es como sigue: </p><div class="table"><a name="table-gpgconf-types"></a><p class="title"><b>Tabla 5.1. Asociación de tipos de <span class="application">GpgConf</span> a controles de la <acronym class="acronym">GUI</acronym></b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Asociación de tipos de GpgConf a controles de la GUI" border="1"><colgroup><col class="type"><col align="center" class="lists"><col align="center" class="non-lists"></colgroup><thead><tr><th rowspan="2">Tipo <span class="application">GpgConf</span></th><th colspan="2" align="center">Control <span class="application">Kleopatra</span></th></tr><tr><th align="center">para listas</th><th align="center">para no-listas</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="literal">ninguno</code></td><td align="center">Cuadro de número (<span class="quote">“<span class="quote">cuenta</span>”</span>-semántica)</td><td align="center">Casilla de verificación</td></tr><tr><td><code class="literal">cadena</code></td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td><td align="center">Editor de línea</td></tr><tr><td><code class="literal">int32</code></td><td rowspan="2" align="center">Editor de línea (sin formato)</td><td rowspan="2" align="center">Cuadro de número</td></tr><tr><td><code class="literal">uint32</code></td></tr><tr><td><code class="literal">nombre de ruta</code></td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td><td align="center">control especializado</td></tr><tr><td><code class="literal">servidor ldap</code></td><td align="center">control especializado</td><td align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td></tr><tr><td><code class="literal">huella dactilar de clave</code></td><td rowspan="4" colspan="2" align="center"><acronym class="acronym">N/A</acronym></td></tr><tr><td><code class="literal">clave pública</code></td></tr><tr><td><code class="literal">clave secreta</code></td></tr><tr><td><code class="literal">lista de alias</code></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><p>Consulte el manual de <span class="application">GpgConf</span> para más información sobre lo que usted puede configurar aquí y cómo. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-smime-validation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configuración de aspectos de validación S/<acronym class="acronym">MIME</acronym> </td><td class="upCell">Configurando <span class="application">Kleopatra</span></td><td class="nextCell"> Guía del administrador</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commandline-options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuration-appearance.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Referencia de las opciones de la línea de órdenes </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configuración de apariencia</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin.html"><html><head><title>Capítulo 6. Guía del administrador</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="prev" href="configuration-gnupg-system.html" title="Configuración del sistema GnuPG"><link rel="next" href="admin-key-filters.html" title="Crear y editar categorías de claves"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guía del administrador</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-gnupg-system.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-key-filters.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="admin"></a>Capítulo 6. Guía del administrador</h1></div></div></div><p>La guía del administrador describe las formas de personalizar <span class="application">Kleopatra</span> a las que no puede acceder por medio de la <acronym class="acronym">GUI</acronym>, sino solo por medio de archivos de configuración.</p><p>Se asume que el lector está familiarizado con la tecnología que se usa para configurar las aplicaciones de <span class="orgname">KDE</span>, como la disposición, la ubicación en el sistema de archivos y la cascada de archivos de configuración de <span class="orgname">KDE</span>, así como la infraestructura KIOSK.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-certificate-request-wizard"></a>Personalización del asistente de creación de certificados</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-dn"></a>Personalización de los campos <acronym class="acronym">DN</acronym></h3></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> le permite personalizar los campos que se le permiten introducir al usuario para crear el certificado.</p><p>Cree un grupo llamado <code class="literal">CertificateCreationWizard</code> en el archivo <code class="filename">kleopatrarc</code> del sistema. Si quiere que el orden de los atributos sea personalizado, o si quiere que solo aparezcan ciertos elementos, cree una clave llamada <code class="varname">DNAttributeOrder</code>. El argumento es uno o más de entre <code class="varname">CN,SN,GN,L,T,OU,O,PC,C,SP,DC,BC,EMAIL</code>. Si quiere inicializar los campos con algún valor, escriba algo como Atributo=valor. Si quiere que el atributo sea requerido, añada una marca de exclamación (por ejemplo, <code class="varname">CN!,L,OU,O!,C!,EMAIL!</code>, que resulta ser la configuración predeterminada).</p><p>El uso del modificador de modo <code class="varname">$e</code> de <acronym class="acronym">KIOSK</acronym>, se le permite recuperar los valores de las variables de entorno o de un guion evaluado o binario. Si quiere desactivar la edición del campo respectivo, use el modificador <code class="varname">$i</code>. Si quiere desactivar el uso del botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Insertar mi dirección</span></span>, defina <code class="varname">ShowSetWhoAmI</code> como false (n.t. falso).</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Sugerencia</h3><p>Debido a la naturaleza de la infraestructura <acronym class="acronym">KIOSK</acronym> de <span class="orgname">KDE</span>, el uso del indicador inmutable (<code class="varname">$i</code>), hace que sea imposible para el usuario remplazar el indicador. Es un comportamiento intencionado. <code class="varname">$i</code> y <code class="varname">$e</code> también se pueden usar con todas las claves de configuración de las aplicaciones de <span class="orgname">KDE</span>.</p></div><p>El ejemplo siguiente bosqueja las posibles personalizaciones:</p><p>
</p><pre class="programlisting">[CertificateCreationWizard]
;No permite copiar los datos personales de la libreta de direcciones, ni sobrepasar localmente
ShowSetWhoAmI[$i]=false

;define el nombre del usuario como $USER
CN[$e]=$USER

;define el nombre de la empresa como «Mi empresa», no permite editar
O[$i]=Mi empresa

;define el nombre del departamento según lo que devuelva un guion
OU[$ei]=$(lookup_dept_from_ip)

;define el país como ES, pero permite que el usuario lo cambie
C=ES
</pre><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys"></a>Restringiendo los tipos de claves que un usuario puede crear</h3></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> también permite restringir que tipo de certificados puede crear un usuario. Tenga en cuenta, sin embargo, que una manera sencilla de saltarse estas restricciones es crear uno en la línea de ordenes. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys-type"></a>Algoritmos de clave pública</h4></div></div></div><p>Para restringir los algoritmos de clave pública a utilizar, añada la clave de configuración <code class="varname">PGPKeyType</code> (y <code class="varname">CMSKeyType</code>, pero solo se admite <acronym class="acronym">RSA</acronym> para <acronym class="acronym">CMS</acronym> de cualquier manera) para la sección <code class="literal">Asistente de creación de certificados</code> de <code class="filename">kleopatrarc</code>. </p><p>Los valores permitidos son <code class="literal">RSA</code> para claves <acronym class="acronym">RSA</acronym>, <code class="literal">DAS</code> para <acronym class="acronym">DSA</acronym> claves (solo firma) y <code class="literal">DSA+ELG</code> para una clave <acronym class="acronym">DSA</acronym> (solo firma) con una subclave de cifrado Elgamal. </p><p>El valor predeterminado se lee desde <span class="application">GpgConf</span> o si no <code class="literal">RSA</code> si <span class="application">GpgConf</span> no proporciona un valor por omisión. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="admin-certificate-request-wizard-keys-size"></a>Tamaño de la clave pública</h4></div></div></div><p>Para restringir los tamaños de clave disponibles para un algoritmo de clave pública, añada la clave de configuración <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>&lt;ALG&gt;</code></em></span>KeySizes</code> (donde <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ALG</code></em></span> debe ser <code class="literal">RSA</code>, <code class="literal">DSA</code> o <code class="literal">ELG</code>) a la sección<code class="literal">Asistente de creación de certificados</code> de <code class="filename">kleopatrarc</code>, que contiene una lita separada por comas de tamaños de claves (en bits). Se puede indicar un valor por omisión prefijando el tamaño de clave con un guion (<code class="literal">-</code>). </p><p>
            </p><pre class="programlisting">RSAKeySizes = 1536,-2048,3072
            </pre><p>
          </p><p>Lo de arriba restringirá los tamaños de claves <acronym class="acronym">RSA</acronym> permitidos a 1536, 2048 y 3072, con el valor 2048 por omisión. </p><p>Además de los propios tamaños, usted puede especificar etiquetas para cada uno de los tamaños. Simplemente ajuste la clave de configuración <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ALG</code></em></span>KeySizeLabels</code> a una lista de etiquetas separada por comas. </p><p>
            </p><pre class="programlisting">RSAKeySizeLabels = débil,normal,fuerte
            </pre><p>
          </p><p>Lo de arriba, en conexión con el ejemplo previo, imprimirá algo como las siguientes opciones para la selección: </p><pre class="programlisting">débil (1536 bits)
              normal (2048 bits)
              fuerte (3072 bits)
            </pre><p>
          </p><p>Los valores predeterminados son como si lo siguiente estuviera en efecto: </p><pre class="programlisting">RSAKeySizes = 1536,-2048,3072,4096
              RSAKeySizeLabels =
              DSAKeySizes = -1024,2048
              DSAKeySizeLabels = v1,v2
              ELGKeySizes = 1536,-2048,3072,4096
            </pre><p>
          </p></div></div></div><FILENAME filename="admin-key-filters.html"><html><head><title>Crear y editar categorías de claves</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guía del administrador"><link rel="prev" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guía del administrador"><link rel="next" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crear y editar categorías de claves</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Guía del administrador</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-archive-definitions.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-key-filters"></a>Crear y editar categorías de claves</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permite al usuario configurar la <a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configuración de Categorías de certificado">apariencia visual</a> de las claves, basándose en un concepto llamado <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorías de claves</span></span>. Las <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Categorías de claves</span></span> se emplean también para filtrar las listas de certificados. Esta sección describe cómo puede editar las categorías disponibles y añadir otras nuevas. </p><p>Cuando intenta localizar la categoría a la que pertenece una clave, <span class="application">Kleopatra</span> intenta hacer coincidir la clave con una secuencia de filtros de claves, configurados en el archivo <code class="filename">libkleopatrarc</code>. El primero que coincide define la categoría, basado en el concepto de <span class="emphasis"><em>especificado</em></span> explicado ampliamente más abajo. </p><p>Cada filtro de clave está definido en un grupo de configuración llamado <code class="literal">Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>, en el que <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span> es un número, que comienza por el <code class="literal">0</code>. </p><p>La única clave obligatoria en un grupo <code class="literal">Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code> son <code class="varname">Name</code> (n.t. nombre), que contiene el nombre de la categoría que se mostrará en el <a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configuración de Categorías de certificado">diálogo de configuración</a> e <code class="varname">id</code>, que se utiliza como referencia al filtro en otras secciones de configuración (como<code class="literal">Ver #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>). </p><p><a class="xref" href="admin-key-filters.html#table-key-filters-appearance" title="Tabla 6.1. Configuración de filtro de claves Definir las propiedades de visualización">Tabla 6.1, “Configuración de filtro de claves Definir las propiedades de visualización”</a> lista todas las claves que definen las propiedades de visualización de claves que pertenecen a esa categoría (<abbr class="abbrev">es decir</abbr> las claves que se pueden ajustar en el <a class="link" href="configuration-appearance.html#configuration-appearance-certificate-filters" title="Configuración de Categorías de certificado">diálogo de configuración</a>), mientras que <a class="xref" href="admin-key-filters.html#table-key-filters-criteria" title="Tabla 6.2. Configuración de filtros de claves Definir claves Criterios de filtrado">Tabla 6.2, “Configuración de filtros de claves Definir claves Criterios de filtrado”</a> lista todas las claves que definen los criterios con los que el filtro empareja las claves. </p><div class="table"><a name="table-key-filters-appearance"></a><p class="title"><b>Tabla 6.1. Configuración de filtro de claves Definir las propiedades de visualización</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Configuración de filtro de claves Definir las propiedades de visualización" border="1"><colgroup><col><col align="center"><col></colgroup><thead><tr><th>Configurar clave</th><th align="center">Tipo</th><th>Descripción</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="varname">background-color</code></td><td align="center">color</td><td>El color de fondo que se va a usar. Si no se indica, por omisión toma el valor del color de fondo definido globalmente para las vistas de lista. </td></tr><tr><td><code class="varname">foreground-color</code></td><td align="center">color</td><td>El color de primer plano que se va a usar. Si no se indica, por omisión toma el valor del color de primer plano definido globalmente para las vistas de lista. </td></tr><tr><td><code class="varname">font</code></td><td align="center">font (n.t. tipo de letra)</td><td>El tipo de letra personalizado que se va a usar. El tipo de letra se escalará hasta el tamaño configurado para las vistas de lista y se aplicarán los atributos de tipos de letra (se explican más abajo). </td></tr><tr><td><code class="varname">font-bold</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>Si está definido como <code class="literal">true</code> (n.t. cierto) y <code class="varname">font</code> no está definido, usa el tipo de letra predeterminado de la vista de lista con el estilo de negrita añadido (si está disponible). Se ignora si también está presente <code class="varname">font</code>. </td></tr><tr><td><code class="varname">font-italic</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>Igual que <code class="varname">font-bold</code>, pero con el estilo de cursiva en lugar de negrita. </td></tr><tr><td><code class="varname">font-strikeout</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>Si es <code class="literal">true</code> (n.t. cierto), dibuja una línea por encima del tipo de letra. Se aplica aunque esté definida <code class="varname">font</code>. </td></tr><tr><td><code class="varname">icono</code></td><td align="center">text (n.t. texto)</td><td>El nombre del icono que se muestra en la primera columna. Aún no implementado. </td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><div class="table"><a name="table-key-filters-criteria"></a><p class="title"><b>Tabla 6.2. Configuración de filtros de claves Definir claves Criterios de filtrado</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Configuración de filtros de claves Definir claves Criterios de filtrado" border="1"><colgroup><col><col align="center"><col></colgroup><thead><tr><th>Configurar clave</th><th align="center">Tipo</th><th>Si se especifica, los filtros coinciden cuando...</th></tr></thead><tbody><tr><td><code class="varname">is-revoked</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave ha sido revocada.</td></tr><tr><td><code class="varname">match-context</code></td><td align="center">context<a href="#ftn.idm1775" class="footnote" name="idm1775"><sup class="footnote">[a]</sup></a>
              </td><td>el contexto en el que este filtro encaja.</td></tr><tr><td><code class="varname">is-expired</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave ha caducado.</td></tr><tr><td><code class="varname">is-disabled</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>el usuario ha desactivado la clave (marcada para que no se use). Se ignora para claves <acronym class="acronym">S/MIME</acronym>. </td></tr><tr><td><code class="varname">is-root-certificate</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave es un certificado raíz. Se ignora para claves <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym>. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-encrypt</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave se puede usar para cifrar. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-sign</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave se puede usar para firmar. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-certify</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave se puede usar para firmar (certificar) otras claves. </td></tr><tr><td><code class="varname">can-authenticate</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave se puede usar para autenticación (<abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr>, como un certificado de cliente <acronym class="acronym">TLS</acronym>). </td></tr><tr><td><code class="varname">is-qualified</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave puede usarse para hacer firmas cualificadas (como se definen en la ley alemana de firma digital). </td></tr><tr><td><code class="varname">is-cardkey</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave física se guarda en una tarjeta inteligente (en lugar de en el equipo). </td></tr><tr><td><code class="varname">has-secret-key</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>está disponible la clave secreta para este par de claves. </td></tr><tr><td><code class="varname">is-openpgp-key</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave es una clave <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> (<code class="literal">true</code> - n.t. cierto) o una clave <acronym class="acronym">S/MIME</acronym> (<code class="literal">false</code> - n.t. falso). </td></tr><tr><td><code class="varname">was-validated</code></td><td align="center">boolean (n.t. booleano)</td><td>la clave ha sido validada. </td></tr><tr><td><code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span>-ownertrust</code></td><td align="center">validity (validez)<a href="#ftn.idm1854" class="footnote" name="idm1854"><sup class="footnote">[b]</sup></a>
              </td><td>la clave tiene exactamente (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span> = <code class="literal">is</code>) lo tiene todo, salvo (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span> = <code class="literal">is-not</code>) tiene al menos (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span> = <code class="literal">is-at-least</code>) o tiene a lo sumo (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span> = <code class="literal">is-at-most</code>) el ownertrust (n.t. confianza del propietario) le da el valor de la clave de configuración. Si hay más de una clave<code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span>-ownertrust</code> (con diferentes valores para <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span> - prefijo) en un solo grupo, el comportamiento no está definido. </td></tr><tr><td><code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span>-validity</code></td><td align="center">validity (validez)</td><td>Parecido a <code class="varname"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>prefix</code></em></span>-ownertrust</code>, pero para la validez de las claves en lugar de para la confianza del propietario. </td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="3"><div id="ftn.idm1775" class="footnote"><p><a href="#idm1775" class="para"><sup class="para">[a] </sup></a>Contexto es una enumeración con los siguientes valores posibles: <code class="literal">apariencia</code>, <code class="literal">filtrado</code> y <code class="literal">cualquiera</code>.</p></div><div id="ftn.idm1854" class="footnote"><p><a href="#idm1854" class="para"><sup class="para">[b] </sup></a>La validez (validity) es una enumeración ordenada con los siguientes valores: <code class="literal">unknown</code> (desconocido), <code class="literal">undefined</code> (no definido), <code class="literal">never</code> (nunca),<code class="literal">marginal</code>, <code class="literal">full</code> (completo), <code class="literal">ultimate</code> (definitivo). Puede dirigirse a los manuales de <span class="application">GPG</span> y <span class="application">GpgSM</span> para tener acceso a una explicación detallada.</p></div></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Algunos de los criterios más interesantes, como <code class="varname">is-revoked</code> (está revocada) o <code class="varname">is-expired</code> (ha caducado) solo funcionarán con claves <span class="emphasis"><em>validadas</em></span>, de ahí que, de forma predeterminada, solo se compruebe la validez de las claves para la revocación y la caducidad, aunque usted pueda eliminar estas comprobaciones extra. </p></div><p>Además de las claves configuradas listadas arriba, una clave de filtro puede también tener<code class="varname">id</code> y <code class="varname">match-contexts</code>. </p><p>Al usar el <code class="varname">id</code> del filtro, el cual por omisión es igual al nombre del grupo configurado si no se especifica o está vacío, usted puede hacer referencia al filtro clave en cualquier punto de la configuración, <abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> en la configuración Ver de <span class="application">Kleopatra</span>. El <code class="varname">id</code> no es interpretado por <span class="application">Kleopatra</span>, así que puede utilizar cualquier cadena que desee, siempre que sea única. </p><p><code class="varname">match-contexts</code> limita la aplicabilidad del filtro. En la actualidad hay definidos dos contextos: El contexto <code class="literal">apariencia</code> se utiliza cuando se definen propiedades de color y tipo de letra para las vistas. El contexto <code class="literal">filtrado</code> se utiliza para incluir (y excluir) selectivamente certificados de las vistas. <code class="literal">cualquiera</code> puede usarse para significar cualquiera de los contextos definidos actualmente y es el valor predeterminado si no se proporciona <code class="varname">match-contexts</code> o de otro modo no presenta contextos. Esto asegura que ningún filtro de clave puede finalizar <span class="quote">“<span class="quote">muerto</span>”</span>, <abbr class="abbrev">es decir</abbr> con ningún contexto aplicable. </p><p>El formato de la entrada es una lista de elementos, separados por caracteres no-palabras. Cada uno de los elementos puede estar precedido opcionalmente por una exclamación (<code class="literal">!</code>), lo que indica negación. Los elementos actúan en orden en una lista interna de contextos, que comienza vacía. Esto se explica mejor mediante un ejemplo: <code class="literal">cualquier !apariencia</code> es lo mismo que <code class="literal">filtrado</code> y <code class="literal">apariencia !apariencia</code> produce un conjunto vacío, igual que <code class="literal">!cualquiera</code>. Sin embrago, los dos últimos serán remplazados internamente por <code class="literal">cualquiera</code>, puesto que en definitiva no producen contextos. </p><p>En general, los criterios no especificados (<abbr class="abbrev">es decir</abbr> la entrada de configuración no está definida) no se comprueban. Si se proporciona un criterio, se comprueba y debe coincidir con el filtro por completo para que se haga coincidir, <abbr class="abbrev">es decir</abbr> los criterios Y juntos. </p><p>Cada filtro tiene una <span class="quote">“<span class="quote">especificidad</span>”</span> implícita que se usa para jerarquizar todos los filtros que encajen. El filtro más específico gana sobre los menos específicos. Si dos filtros tienen la misma especificidad, gana el que está primero en el archivo de configuración. La especificidad de un filtro es proporcional al número de criterios que contiene. </p><div class="example"><a name="idm1918"></a><p class="title"><b>Ejemplo 6.1. Ejemplos de filtros de claves</b></p><div class="example-contents"><p>Para comprobar todos los certificados raíz caducados, pero no revocados, usted podría usar un filtro de claves definido de la siguiente forma: </p><pre class="screen">[Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span>]
Name=expired, but not revoked
was-validated=true
is-expired=true
is-revoked=false
is-root-certificate=true
; ( specificity 4 )</pre><p>Para comprobar que todas las claves <acronym class="acronym">OpenPGP</acronym> desactivadas (<span class="application">Kleopatra</span> aún no lo admite) tienen una confianza del propietario al menos <span class="quote">“<span class="quote">marginal</span>”</span>, usted debería usar: </p><pre class="screen">[Key Filter #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span>]
Name=disabled OpenPGP keys with marginal or better ownertrust
is-openpgp=true
is-disabled=true
is-at-least-ownertrust=marginal
; ( specificity 3 )</pre></div></div><br class="example-break"></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-archive-definitions.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guía del administrador </td><td class="upCell">Guía del administrador</td><td class="nextCell"> Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin-archive-definitions.html"><html><head><title>Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guía del administrador"><link rel="prev" href="admin-key-filters.html" title="Crear y editar categorías de claves"><link rel="next" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-key-filters.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Guía del administrador</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-checksum-definitions.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-archive-definitions"></a>Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permite al administrador (y usuario avanzado) configurar la lista de archivadores que se muestran en el diálogo de firmar/cifrar archivos. </p><p>Cada archivador se define en <code class="filename">libkleopatrarc</code> como un grupo separado <code class="literal">Archivo Definición #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>, con las siguientes claves obligatorias: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="archive-definition-extensions"></a><span class="term"><code class="literal">extensions</code></span></dt><dd><p>Una lista separada por comas de extensiones de nombre de archivo que, generalmente indican este formato de archivo comprimido. </p></dd><dt><a name="archive-definition-id"></a><span class="term"><code class="literal">id</code></span></dt><dd><p>Un ID único empleado para identificar este archivador internamente. En caso de duda, utilice el nombre de la orden. </p></dd><dt><a name="archive-definition-Name"></a><span class="term"><code class="literal">Nombre</code> (traducido)</span></dt><dd><p>El nombre visible para el usuario de ese archivador, como se muestra en el correspondiente menú desplegable del diálogo de firmado/cifrado de archivos. </p></dd><dt><a name="archive-definition-pack-command"></a><span class="term"><code class="literal">pack-command</code></span></dt><dd><p>La orden real para archivar archivos. Usted puede utilizar cualquier orden, siempre y cuando no se necesite una «shell» para ejecutarla. El archivo del programa se busca utilizando la variable de entorno <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>, salvo que usted emplee una ruta absoluta de archivo. Se admite el entrecomillado si se usa la «shell»: </p><pre class="programlisting">pack-command="/opt/ZIP v2.32/bin/zip" -r -</pre><p>
            </p></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title"><a name="backslashes-in-config-keys"></a>Nota</h3><p>Puesto que la barra inversa (<code class="literal">\</code>) es un carácter de escape en los archivos de configuración de <span class="orgname">KDE</span>, usted necesita duplicarla cuando aparezca en los nombres de rutas. </p><pre class="programlisting">pack-command=C:\\Programs\\GNU\\tar\\gtar.exe ...</pre><p> Sin embargo, para la propia orden (como opuesto a sus argumentos), usted debe usar solo barras oblicuas (<code class="literal">/</code>) como separadores de rutas en todas las plataformas </p><pre class="programlisting">pack-command=C:/Programs/GNU/tar/gtar.exe ...</pre><p>. Esto no se admite para los argumentos, como la mayoría de los programas de <span class="trademark">Windows</span>® utilizan la barra oblicua para opciones. Por ejemplo, lo siguiente no funcionará, puesto que <code class="literal">C:/myarchivescript.bat</code> es un argumento a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cmd.exe</strong></span></span>, y <code class="literal">/</code> no se convierte en los argumentos a <code class="literal">\</code>, solo en las ordenes: </p><pre class="programlisting">pack-command=cmd.exe C:/myarchivescript.bat</pre><p>. Esto necesita escribirse en su lugar como: </p><pre class="programlisting">pack-command=cmd.exe C:\\myarchivescript.bat</pre><p>
        </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="admin-archive-definitions-filename-passing"></a>Nombre de archivo de entrada pasado por <code class="literal">pack-command</code></h3></div></div></div><p>Hay tres formas de pasar nombres de archivo a la orden de empaquetar. Para cada una de ellas, <code class="literal">pack-command</code> proporciona una sintaxis determinada: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Como argumentos de línea de órdenes.</p><p>Ejemplo (tar): </p><pre class="programlisting">pack-command=tar cf -</pre><p> Ejemplo (zip): </p><pre class="programlisting">pack-command=zip -r - %f</pre><p> en este caso, los nombres de archivo se pasan en la línea de órdenes, justo como usted lo haría al utilizar la orden en la consola, <span class="application">Kleopatra</span> no utiliza una «shell» para ejecutar la orden. Más aún, esto es un modo seguro de pasar nombres de archivo, pero puede conducir a restricciones en la longitud de nombres de archivo en la línea de órdenes en algunas plataformas. Si está presente un literal <code class="literal">%f</code>, se remplaza por los nombres de los archivos a archivar. De otro modo, los nombres de archivo se añaden a la línea de órdenes. Así, el archivo zip del ejemplo de arriba puede escribirse de forma equivalente como: </p><pre class="programlisting">pack-command=zip -r -</pre><p>
            </p></li><li class="listitem"><p>Vía entrada estándar, separada por saltos de línea: anteponer <code class="literal">|</code>.</p><p>Ejemplo (<acronym class="acronym">GNU</acronym>-tar): </p><pre class="programlisting">pack-command=|gtar cf - -T-</pre><p> Ejemplo (ZIP): </p><pre class="programlisting">pack-command=|zip -@ -</pre><p> En este caso, los nombres de archivo se pasan al archivador en <acronym class="acronym">stdin</acronym>, uno por línea. Esto evita problemas en las plataformas que sitúan un límite bajo al número de argumentos de línea de órdenes que se permiten, pero falla cuándo los nombres de archivo contienen, de hecho, saltos de línea. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p><span class="application">Kleopatra</span> solo admite actualmente <acronym class="acronym">LF</acronym> como separador de líneas, no <acronym class="acronym">CRLF</acronym>. Esto podría cambiar en versiones futuras, en función de los comentarios y sugerencias de los usuarios. </p></div></li><li class="listitem"><p>Vía entrada estándar, separado por bytes NUL: prefijo <code class="literal">0|</code>.</p><p>Ejemplo (<acronym class="acronym">GNU</acronym>-tar): </p><pre class="programlisting">pack-command=0|gtar cf - -T- --null</pre><p> Esto es lo mismo que lo de arriba, excepto que los bytes nulos se emplean para separar nombres de archivo. Dado que los bytes NUL están prohibidos en nombres de archivo, esto es el modo más robusto de pasar nombres de archivo, pero no lo admiten todos los archivadores. </p></li></ol></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-key-filters.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-checksum-definitions.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Crear y editar categorías de claves </td><td class="upCell">Guía del administrador</td><td class="nextCell"> Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="admin-checksum-definitions.html"><html><head><title>Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="admin.html" title="Capítulo 6. Guía del administrador"><link rel="prev" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado"><link rel="next" href="credits-and-license.html" title="Capítulo 7. Créditos y licencia"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-archive-definitions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Guía del administrador</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits-and-license.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="admin-checksum-definitions"></a>Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación</h2></div></div></div><p><span class="application">Kleopatra</span> permite al administrador (y al usuario avanzado) configurar la lista de programas de suma de verificación que el usuario puede elegir en el diálogo de configuración y que <span class="application">Kleopatra</span> puede autodetectar cuando se le pide verificar la suma de verificación de un archivo dado. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Para que se pueda usar con <span class="application">Kleopatra</span>, la salida de un programa de suma de verificación (tanto el archivo de suma de verificación escrito como la salida en <acronym class="acronym">stdout</acronym> cuando se verifican sumas de verificación) necesita ser compatible con <acronym class="acronym">GNU</acronym> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>md5sum</strong></span></span> y <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sha1sum</strong></span></span>. </p><p>Específicamente los archivos de suma de verificación deben estar basados en líneas, cada línea con el siguiente formato:</p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>SUMA-DE-VERIFICACIÓN</code></em></span> ' ' ( ' ' | '*' ) <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>NOMBRE-DE-ARCHIVO</code></em></span></pre><p> donde <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>SUMA-DE-VERIFICACIÓN</code></em></span> consta solo de caracteres hexadecimales. Si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>-ARCHIVO</code></em></span> contiene un carácter de salto de línea, la línea debe leerse en su lugar: </p><pre class="programlisting">\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>SUMA-DE-VERIFICACIÓN</code></em></span> ' ' ( ' ' | '*' ) <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>NOMBRE-DE-ARCHIVO-CON-ESCAPE</code></em></span></pre><p> donde <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>NOMBRE-DE-ARCHIVO-CON-ESCAPE</code></em></span> es el nombre de archivo con salto de línea remplazados por <code class="literal">\n</code>, y barras inversas dobladas (<code class="literal">\</code>↦<code class="literal">\\</code>). </p><p>De forma similar, la salida de <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-verify-command"><code class="literal">verify-command</code></a> debe ser de la forma </p><pre class="programlisting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>NOMBRE-DE-ARCHIVO</code></em></span> ( ': OK' | ': FAILED' )</pre><p> separado por saltos de línea. Saltos de línea y otros caracteres <span class="emphasis"><em>no</em></span> se escapan en la salida.<a href="#ftn.idm2037" class="footnote" name="idm2037"><sup class="footnote">[2]</sup></a>
        </p></div><p>Cada programa de suma de verificación se define en <code class="filename">libkleopatrarc</code> como un grupo separado <code class="literal">Checksum Definition #<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code>, con las siguientes claves obligatorias: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="checksum-definition-file-patterns"></a><span class="term"><code class="literal">file-patterns</code></span></dt><dd><p>Una lista de expresiones regulares que describen que archivos deben considerase como archivos de suma de verificación para este programa de suma de verificación. La sintaxis es la utilizada para lista de cadenas en los archivos de configuración de <span class="orgname">KDE</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p> Dado que las expresiones regulares contienen, generalmente, barras inversas, se debe tener cuidado para escaparlas adecuadamente en el archivo de configuración. Se recomienda la utilización de una herramienta de edición de archivos de configuración.</p></div><p> La plataforma define si los patrones son tratados como sensibles a mayúsculas o no. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-output-file"></a><span class="term"><code class="literal">output-file</code></span></dt><dd><p>El típico nombre de archivo para este programa de suma de verificación (debe coincidir con uno de los <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-file-patterns"><code class="literal">file-patterns</code></a>, por supuesto). Esto es lo que <span class="application">Kleopatra</span> utilizará como nombre de archivo de salida cuando se creen archivos de suma de verificación de este tipo. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-id"></a><span class="term"><code class="literal">id</code></span></dt><dd><p>Un ID único empleado para identificar este programa de suma de verificación internamente. En caso de duda, utilice el nombre de la orden. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-Name"></a><span class="term"><code class="literal">Nombre</code> (traducido)</span></dt><dd><p>El nombre visible para el usuario de este programa de suma de verificación, como se muestra en el correspondiente menú desplegable del diálogo de configuración de <span class="application">Kleopatra</span>. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-create-command"></a><span class="term"><code class="literal">create-command</code></span></dt><dd><p>La orden real con la que crear archivos de suma de verificación. Las restricciones de sintaxis y opciones de paso de argumentos son las mismas que las descritas para <a class="xref" href="admin-archive-definitions.html#archive-definition-pack-command"><code class="literal">pack-command</code></a> in <a class="xref" href="admin-archive-definitions.html" title="Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado">“Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado”</a>. </p></dd><dt><a name="checksum-definition-verify-command"></a><span class="term"><code class="literal">verify-command</code></span></dt><dd><p>Lo mismo que <a class="xref" href="admin-checksum-definitions.html#checksum-definition-create-command"><code class="literal">create-command</code></a>, pero para verificación de sumas de verificación. </p></dd></dl></div><p>Aquí está un ejemplo completo: </p><pre class="programlisting">[Checksum Definition #1]
          file-patterns=sha1sum.txt
          output-file=sha1sum.txt
          id=sha1sum-gnu
          Name=sha1sum (GNU)
          Name[de]=sha1sum (GNU)
          ...
          create-command=sha1sum -- %f
          verify-command=sha1sum -c -- %f
        </pre><p>
      </p><div class="footnotes"><br><hr style="width:100; text-align:left;margin-left: 0"><div id="ftn.idm2037" class="footnote"><p><a href="#idm2037" class="para"><sup class="para">[2] </sup></a>Sí, esos programas no se escribieron pensando en interfaces gráficas y <span class="application">Kleopatra</span> fallará al analizar correctamente nombres de archivos patológicos que contengan «: OK» seguido de salto de línea. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-archive-definitions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits-and-license.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar archivadores para utilizar con archivos de firmado/cifrado </td><td class="upCell">Guía del administrador</td><td class="nextCell"> Créditos y licencia</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuration-gnupg-system.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="admin-key-filters.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configuración del sistema <span class="application">GnuPG</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Crear y editar categorías de claves</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits-and-license.html"><html><head><title>Capítulo 7. Créditos y licencia</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Kapp, X509, OpenPGP, PGP, LDAP, gpg, gpgsm, certificado"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de Kleopatra"><link rel="prev" href="admin-checksum-definitions.html" title="Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Créditos y licencia</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-checksum-definitions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits-and-license"></a>Capítulo 7. Créditos y licencia</h1></div></div></div><p>Derechos de autor de <span class="application">Kleopatra</span> 2002 <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span>, <span class="firstname">Matthias</span> <span class="othername">Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span> y <span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span>. Derechos de autor 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span>, copyright 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB</p><p>Derechos de autor de la documentación 2002 <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span>, copyright 2004 <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span>, copyright 2004, 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB</p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Colaboradores</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="firstname">Marc</span> <span class="surname">Mutz</span> <code class="email">(mutz AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">David</span> <span class="surname">Faure</span> <code class="email">(faure AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span> <code class="email">(hansen AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Matthias</span> <span class="othername">Kalle</span> <span class="surname">Dalheimer</span> <code class="email">(kalle AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Jesper</span> <span class="surname">Pedersen</span> <code class="email">(blackie AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Molkentin</span> <code class="email">(molkentin AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>Traducido por Juan Manuel García Molina <code class="email">(juanma AT superiodico.net)</code> y Javier Viñal <code class="email">(fjvinal AT gmail.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Esta documentación está sujeta a los términos de la <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Licencia de Documentación Libre GNU</a>.</p><p>Este programa está sujeto a los términos de la <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Licencia Pública General GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="admin-checksum-definitions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Configuración de programas de suma de verificación para su uso con crear/verificar sumas de verificación </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introducción</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Sat May 18 07:38:07 CEST 2024.