dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Accesibilidad</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Preferencias del sistema, accesibilidad, teclas, timbre"><link rel="home" href="index.html" title="Accesibilidad"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Accesibilidad</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="es" class="article"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="kcmaccess"></a>Accesibilidad</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">McBride</span> <code class="email">&lt;no mail&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traducción</span>: <span class="firstname">Rocío</span> <span class="surname">Gallego</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Pablo</span> <span class="surname">de Vicente</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Marcos</span> <span class="surname">Fouces Lago</span><br></span></div></div><div>revisión <span class="releaseinfo">Plasma 5.10 (<span class="date">2017-07-24</span>)</span></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl class="toc"><dt><span class="sect1"><a href="index.html#accessibility">Accesibilidad</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="index.html#accessibility-intro">Introducción</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="accessibility"></a>Accesibilidad</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="accessibility-intro"></a>Introducción</h3></div></div></div><p>Este módulo está diseñado para ayudar a los usuarios que tienen dificultades auditivas, o que tienen dificultades utilizando el teclado. </p><p>The module is divided into five tabs: <a class="link" href="index.html#access-bell" title="Timbre"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bell</span></span></a>, <a class="link" href="index.html#access-modifier-keys" title="Teclas modificadoras"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modifier keys</span></span></a>, <a class="link" href="index.html#access-keyboard-filters" title="Filtros de teclado"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Keyboard Filters</span></span></a>, <a class="link" href="index.html#access-activation-gestures" title="Gestos de activación"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activation Gestures</span></span></a> and <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Screen Reader</span></span>. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="access-bell"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Timbre</span></span></h4></div></div></div><p>Este panel está dividido en una sección denominada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Timbre audible</span></span> y una sección denominada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Timbre visible</span></span>. </p><p>La casilla de selección en la parte superior etiquetada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar timbre del sistema</span></span>, determina si el timbre normal del sistema suena. Si esta opción está desactivada el timbre del sistema se silenciará. </p><p>La siguiente casilla de verificación puede reproducir un sonido diferente cada vez que hay que disparar el timbre del sistema. Para activarla, marque la casilla de verificación etiquetada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar timbre personalizado</span></span> e introduzca la ruta completa al archivo de sonido en el recuadro de texto etiquetado <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sonido que se escuchará</span></span>. Si lo desea, puede seleccionar el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Explorar</span></span> para navegar por su sistema de archivos para encontrar el archivo exacto. </p><p>Para aquellos usuarios que tienen dificultades para oir el timbre del sistema, o para aquellos usuarios sin sonido en su ordenador, <span class="orgname">KDE</span> suministra un <span class="emphasis"><em>timbre visual</em></span>. Proporciona una señal visual (invertir la pantalla, o iluminar la pantalla con un color) cuando debería sonar el timbre del sistema. </p><p>Para utilizar el timbre visual, primero coloque una marca en la casilla de selección etiquetada como <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Utilizar timbre visual</span></span>. </p><p>Después puede seleccionar entre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Invertir pantalla</span></span>, o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Iluminar pantalla</span></span>. Si selecciona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Invertir pantalla</span></span>, todos los colores de la pantalla se invertirán. Si escoge <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">iluminar pantalla</span></span>, puede escoger el color pulsando el botón a la derecha de la selección <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Iluminar pantalla</span></span>. </p><p>La control numérico se puede usar para ajustar la duración del timbre visible. El valor predefinido es de 500 ms, o medio segundo. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="access-modifier-keys"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Teclas modificadoras</span></span></h4></div></div></div><p>Hay dos secciones <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Teclas adhesivas</span></span> y <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Teclas de bloqueo</span></span> en este panel.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar teclas adhesivas</span></span></span></dt><dd><p>If this option is enabled, you can press and release the <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> or <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> keys, and then press another key to get a key combo (example: <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Del</strong></span> could be done with <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> then <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> then <span class="keycap"><strong>Del</strong></span>). </p><p>En esta sección también se encuentra la casilla <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bloquear teclas adhesivas</span></span>. Si esta casilla está seleccionada las teclas <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>, y <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span> permanecen «seleccionadas» hasta que se «elimine la selección» por el usuario. </p><p>Por ejemplo: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bloquear teclas adhesivas</span></span> desactivado:</span></dt><dd><p>Si pulsa la tecla <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span> y después pulsa la tecla <span class="keycap"><strong>F</strong></span>. El ordenador traduce esto a <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>. Ahora si introduce <span class="keycap"><strong>P</strong></span>, el ordenador interpreta esto como la letra p (sin mayúsculas). </p></dd><dt><span class="term">Con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bloquear teclas adhesivas</span></span> activado:</span></dt><dd><p>Si el usuario pulsa la tecla <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>, <span class="emphasis"><em>dos veces</em></span> y a continuación pulsa la tecla <span class="keycap"><strong>F</strong></span>, el ordenador traduce esto a <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>. Ahora, si el usuario introduce <span class="keycap"><strong>P</strong></span>, el ordenador interpreta esto como la letra P (<span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span>). Para eliminar la selección pulse nuevamente la tecla <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>. </p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="access-keyboard-filters"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Filtros de teclado</span></span></h4></div></div></div><p>Hay dos secciones en este panel.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar teclas lentas</span></span></span></dt><dd><p>Si esta opción está activada, deberá mantener la tecla pulsada durante el tiempo especificado (ajustable con el control numérico) antes de que la pulsación de la tecla sea aceptada. Esto impide que se produzcan pulsaciones accidentales de teclas. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Utilizar teclas que rebotan</span></span></span></dt><dd><p>Si se activa esta opción, debe esperar el tiempo especificado (configurable con el control numérico), antes de que la siguiente pulsación de tecla sea aceptada. Esto impide múltiples pulsaciones. </p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="access-activation-gestures"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Gestos de activación</span></span></h4></div></div></div><p>Hay dos secciones en este panel.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Gestos de activación</span></span> con estas opciones:</span></dt><dd><p>
</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar gestos para activar teclas adhesivas y teclas lentas</span></span></td></tr><tr><td>Aquí, puede activar gestos de teclado que activan las siguientes funcionalidades:</td></tr><tr><td>Teclas del ratón: pulse <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>+BloqNúm</td></tr><tr><td>Teclas adhesivas: pulse la tecla <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span> cinco veces consecutivas</td></tr><tr><td>Teclas lentas: mantenga pulsada la tecla <span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span> durante 8 segundos</td></tr><tr><td><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desactivar las teclas adhesivas y las teclas lentas tras cierto periodo de inactividad</span></span></td></tr></table><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Notificación</span></span> con estas opciones:</span></dt><dd><p>
</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usar el timbre del sistema cuando se active o desactive una función de accesibilidad del teclado</span></span></td></tr><tr><td><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar un diálogo de confirmación cuando se active o desactive una función de accesibilidad del teclado</span></span></td></tr><tr><td>Si esta opción está marcada, <span class="orgname">KDE</span> mostrará un diálogo de configuración cada vez que se active o desactive una característica de accesibilidad.</td></tr><tr><td>Asegúrese de que sabe lo que hace cuando desactiva esta opción, ya que entonces las preferencias de accesibilidad del teclado se aplicarán sin confirmación.</td></tr><tr><td><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Utilizar el mecanismo de notificación del sistema de <span class="orgname">KDE</span> cada vez que una funcionalidad de accesibilidad de teclado se active o desactive.</span></span></td></tr></table><p>
</p></dd></dl></div><p>Pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Configurar notificaciones</span></span> para abrir un diálogo que le permita editar las notificaciones para los cambios de estado de todas las teclas.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="access-screenreader"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Lector de pantalla</span></span></h4></div></div></div><p>Instale una aplicación de lectura de la pantalla, como <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Orca_(assistive_technology)" target="_top">Orca</a> junto a <span class="application">speech-dispatcher</span>. </p><p>Pruebe que el sonido del despachador de voz funciona con la orden <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>spd-say hola</strong></span></span> en un terminal. </p><p>Además, necesita un sintetizador de texto a voz, como <span class="application">espeak</span>. </p><p>Active el lector de pantalla marcando la casilla, cierre la sesión y vuelva a iniciar sesión en el escritorio. </p><p>Para el propio <span class="productname">Plasma</span>, asegúrese de usar el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Menú de aplicaciones</span></span> tradicional y compruebe que este menú tiene asociado un acceso rápido de teclado (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span>). Cuando pulse este atajo, el menú debería abrirse y poderse leer al navegar por el menú con las teclas de las flechas. </p></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Sat May 18 06:08:35 CEST 2024.