dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>El manual de l'Spectacle</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="L'Spectacle és una aplicació per a prendre i editar captures de pantalla de l'escriptori. Pot capturar imatges de tot l'escriptori, un sol monitor, la finestra activa, la finestra sota el ratolí o d'una regió rectangular de la pantalla. Les imatges es poden anotar, imprimir, enviar a altres aplicacions per a la seva manipulació o desar-les com estan."><meta name="keywords" content="KDE, spectacle, kdegraphics, captura de pantalla, captura de pantalla, captura la pantalla"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El manual de l'<span class="application">Spectacle</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="ca" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="spectacle"></a>El manual de l'<span class="application">Spectacle</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Gupta</span>, <span class="firstname">Boudhayan</span> <code class="email">&lt;bgupta@kde.org&gt;</code></p><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="surname">Gupta</span>, <span class="firstname">Boudhayan</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div><div>revisió <span class="releaseinfo">Applications 21.08 (<span class="date">25 d'abril de 2021</span>)</span></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 1997-2000 <span class="surname">Moore</span>, <span class="firstname">Richard</span></p></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2000 <span class="surname">Ettrich</span>, <span class="firstname">Matthias</span></p></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2015 <span class="surname">Gupta</span>, <span class="firstname">Boudhayan</span></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Avís legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>L'<span class="application">Spectacle</span> és una aplicació per a prendre i editar captures de pantalla de l'escriptori. Pot capturar imatges de tot l'escriptori, un sol monitor, la finestra activa, la finestra sota el ratolí o d'una regió rectangular de la pantalla. Les imatges es poden anotar, imprimir, enviar a altres aplicacions per a la seva manipulació o desar-les com estan.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Sumari</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introducció</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="starting.html">2. Començant amb l'<span class="application">Spectacle</span></a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="using.html">3. Ús de l'<span class="application">Spectacle</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="using.html#taking-screenshot">Prendre una captura de pantalla</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="using.html#idm178">Mode de captura</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="using.html#idm234">Opcions</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="additional-functionality.html">4. Funcionalitats addicionals</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="additional-functionality.html#idm266">Botons</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="ch04s02.html">Configurar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="ch04s02.html#idm334">General</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="ch04s02.html#save-page">Desar</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="ch04s02.html#idm466">Dreceres</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="ch04s03.html">Arrossegar i deixar anar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">5. Crèdits i llicència</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítol 1. Introducció</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, spectacle, kdegraphics, captura de pantalla, captura de pantalla, captura la pantalla"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="prev" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="next" href="starting.html" title="Capítol 2. Començant amb l'Spectacle"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introducció</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="starting.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítol 1. Introducció</h1></div></div></div><p>L'<span class="application">Spectacle</span> és una aplicació per a prendre i editar captures de pantalla de l'escriptori. Pot capturar imatges de tot l'escriptori, un sol monitor, la finestra activa, la finestra sota el ratolí o d'una regió rectangular de la pantalla. Les imatges es poden anotar, imprimir, enviar a altres aplicacions per a la seva manipulació o desar-les com estan.</p><p>Podeu informar de qualsevol problema o petició de característica al <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org/" target="_top">sistema de seguiment d'errors del <span class="orgname">KDE</span></a> (escriviu-hi en anglès).</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="starting.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El manual de l'<span class="application">Spectacle</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Començant amb l'<span class="application">Spectacle</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="starting.html"><html><head><title>Capítol 2. Començant amb l'Spectacle</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, spectacle, kdegraphics, captura de pantalla, captura de pantalla, captura la pantalla"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><link rel="next" href="using.html" title="Capítol 3. Ús de l'Spectacle"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Començant amb l'<span class="application">Spectacle</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="using.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="starting"></a>Capítol 2. Començant amb l'<span class="application">Spectacle</span></h1></div></div></div><p>L'<span class="application">Spectacle</span> es pot iniciar en una varietat de maneres, tal com es descriu a continuació:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Al menú llançador d'aplicacions, l'<span class="application">Spectacle</span> es troba a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Aplicacions</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Utilitats</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Utilitat de captura de pantalla <span class="application">Spectacle</span></span></span></p></li><li class="listitem"><p>En prémer el botó <span class="keysym">Impr Pant</span> al teclat (sovint etiquetat com a <span class="keycap"><strong>PrtSc</strong></span>, <span class="keycap"><strong>PrtScn</strong></span> o similar) es llançarà immediatament l'<span class="application">Spectacle</span>. A més, hi ha tres dreceres de teclat més per a prendre captures de pantalla i desar-les a la carpeta predeterminada per a desar sense mostrar la <acronym class="acronym">IGU</acronym>:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem"><p><span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>+<span class="keysym">Impr Pant</span> prendrà una captura de pantalla de la finestra activa</p></li><li class="listitem"><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Impr Pant</span> prendrà una captura de pantalla de tot l'escriptori, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, tots els monitors</p></li><li class="listitem"><p><span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Impr Pant</span> prendrà una captura de pantalla d'una regió rectangular</p></li></ul></div><p>Podeu configurar la ubicació predeterminada on desar i el nom de fitxer que emprarà habitualment el programa <span class="application">Spectacle</span> i feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Configura...</span></span>, després navegueu a la secció Desa.</p></li><li class="listitem"><p>La mini línia d'ordres del <span class="application">KRunner</span> (invocada amb <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span>) també es pot utilitzar per a iniciar l'<span class="application">Spectacle</span>.</p></li><li class="listitem"><p>L'<span class="application">Spectacle</span> es pot iniciar des de la línia d'ordres. L'<span class="application">Spectacle</span> té un ampli conjunt d'opcions per a la línia d'ordres, incloent-hi un mode de fons que es pot utilitzar en un script per a la captura de pantalla sense mostrar la <acronym class="acronym">IGU</acronym> o requerir la interacció de l'usuari.</p><p>Per a iniciar l'<span class="application">Spectacle</span> des de l'indicador d'ordres, escriviu:</p><pre class="screen" width="40"><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>spectacle &amp;</strong></span></span>
                </pre><p>Per veure la llista completa d'opcions per a la línia d'ordres i la seva explicació, escriviu:</p><pre class="screen" width="40"><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>spectacle --help</strong></span></span>
                </pre></li></ul></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="using.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introducció </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Ús de l'<span class="application">Spectacle</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="using.html"><html><head><title>Capítol 3. Ús de l'Spectacle</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, spectacle, kdegraphics, captura de pantalla, captura de pantalla, captura la pantalla"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="prev" href="starting.html" title="Capítol 2. Començant amb l'Spectacle"><link rel="next" href="additional-functionality.html" title="Capítol 4. Funcionalitats addicionals"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ús de l'<span class="application">Spectacle</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="starting.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="additional-functionality.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="using"></a>Capítol 3. Ús de l'<span class="application">Spectacle</span></h1></div></div></div><p>Una vegada s'inicia l'<span class="application">Spectacle</span>, veureu una finestra com la següent: </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="MainWindow.png" alt="Finestra principal de l'Spectacle"></div><p>
        </p><p>L'<span class="application">Spectacle</span> pren una imatge de tot l'escriptori immediatament després d'haver-se iniciat, però abans la mostra a la pantalla. Això us permet crear ràpidament imatges amb captures de pantalla de tot l'escriptori.</p><p>La captura de pantalla presa per l'<span class="application">Spectacle</span> es visualitza a la finestra de vista prèvia, la qual es troba a la banda esquerra de la finestra de l'<span class="application">Spectacle</span>.</p><p>La imatge es pot guardar fent clic a la part de la fletxa del botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Desa com a</span></span> o prement <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span>). Això obrirà el diàleg de desament estàndard, des d'on podreu triar el nom del fitxer, la ubicació de la carpeta i el format en què es desarà la vostra captura de pantalla. Podeu editar el nom del fitxer a qualsevol cosa que desitgeu, incloent-hi el nom d'una captura de pantalla desada amb anterioritat.</p><p>Per a desar ràpidament la captura de pantalla i sortir de l'<span class="application">Spectacle</span>, premeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Desa com a...</span></span> i premeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desa</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span>). Es recordarà el nou mode de desament per a la pròxima vegada. Es poden configurar la ubicació de desament i el nom de fitxer predeterminats, tal com es descriu més endavant.</p><p>Per a desar ràpidament la imatge i sortir de l'<span class="application">Spectacle</span>, feu clic a la casella de selecció que apareix al costat de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Surt després de desar o copiar manualment</span></span>, després feu clic a la part de la fletxa del botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Desa com a...</span></span> i premeu l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desa</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span>). Això desarà la imatge com un fitxer PNG a la vostra carpeta <code class="filename">Imatges</code> predeterminada, i se sortirà immediatament de l'aplicació. Com s'ha mostrat anteriorment, es recordarà aquest nou mode de desament.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="taking-screenshot"></a>Prendre una captura de pantalla</h2></div></div></div><p>Quan obriu l'<span class="application">Spectacle</span>, immediatament prendrà una captura de pantalla de tota la pantalla i mostrarà una vista prèvia de la mateixa a la finestra principal, llevat que s'hagi establert el contrari a les opcions generals. La podreu desar utilitzant els botons a la part inferior de la finestra, o bé fer-ne una altra amb els controls a la dreta de la vista prèvia.</p><p>Per a descartar la captura de pantalla actual i prendre'n una altra, premeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Pren una captura de pantalla nova</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span>).</p><p>Després de capturar una captura de pantalla, l'<span class="application">Spectacle</span> mostrarà un plafó informatiu amb un enllaç cap al fitxer de la captura de pantalla i us proposarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Obre la carpeta contenidora</span></span>.</p><p>Podeu configurar certes opcions en el costat dret de la finestra de l'aplicació abans de prendre una captura de pantalla nova. Aquestes opcions us permeten seleccionar l'àrea de la pantalla que s'ha de capturar, establir un retard abans de capturar la imatge i definir si el cursor del ratolí i/o les decoracions de les finestres seran capturats juntament amb la captura de pantalla.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm178"></a>Mode de captura</h3></div></div></div><p>La configuració del mode de captura us permet establir l'àrea de la pantalla que es capturarà, i si hi haurà un retard entre prémer el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Pren una captura de pantalla nova</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span>) i prendre la captura de pantalla. També podeu habilitar la casella de selecció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">En clicar</span></span>, el qual inhabilitarà la característica de retard i només prendrà la captura de pantalla després que feu clic a qualsevol part de la pantalla.</p><p>El quadre combinat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Àrea</span></span> permet establir l'àrea de la pantalla que es desarà. Hi ha cinc opcions per triar, com es descriu a continuació.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pantalla completa (tots els monitors)</span></span> prendrà una captura de pantalla de tot l'escriptori, anant a través de totes les sortides, incloent-hi tots els monitors, projectors, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p></li><li class="listitem"><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pantalla actual</span></span> prendrà una captura de pantalla de la sortida que actualment conté el punter del ratolí.</p></li><li class="listitem"><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Regió rectangular</span></span> permet seleccionar amb el ratolí una regió rectangular de l'escriptori. Aquesta regió es pot propagar a través de diferents sortides.</p><p>Aquest mode no prendrà immediatament una captura de pantalla, però permet dibuixar un rectangle a la pantalla, el qual es pot moure i canviar de mida segons sigui necessari. Una vegada s'ha dibuixat el rectangle de la selecció desitjada, feu doble clic a qualsevol part de la pantalla o premeu el botó <span class="keysym">Retorn</span> en el teclat per a prendre la captura de la pantalla.</p><p>Podeu utilitzar les tecles de fletxa per a moure i ajustar el rectangle. Prement les tecles de fletxa es mourà el rectangle. Mantenint premuda la tecla <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span> mentre premeu les tecles de fletxa, moureu el rectangle lentament, per ajustar la vostra selecció. Mantenint premuda la tecla <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> mentre premeu les tecles de fletxa, ajustareu la mida del rectangle.</p></li><li class="listitem"><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra activa</span></span> prendrà una captura de pantalla de la finestra que conté el focus. És recomanable utilitzar un retard amb aquest mode, per donar-vos temps per a seleccionar i activar una finestra abans de prendre la captura de pantalla.</p></li><li class="listitem"><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra sota el cursor</span></span> prendrà una captura de pantalla de la finestra que es troba sota el cursor del ratolí. Si el cursor es troba a la part superior d'un menú emergent, l'<span class="application">Spectacle</span> mirarà de prendre una captura de pantalla del menú, així com de la seva finestra pare.</p><p>Mentre que això funciona gairebé sempre, en certs casos, pot fallar per a obtenir informació sobre la finestra pare. En aquest cas, l'<span class="application">Spectacle</span> torna al mode antic de prendre la imatge de forma automàtica, i només captura una imatge del menú emergent. També podeu forçar el mode antic marcant la casella de selecció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Captura només l'emergent actual</span></span> sota <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Opcions</span></span>.</p></li></ul></div><p>El botó de selecció de valors <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Retard</span></span>, permet establir el retard entre prémer botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Pren una captura de pantalla nova</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span>) i prendre la captura de pantalla. Aquest retard es pot ajustar en increments d'1 segon utilitzant els botons de selecció de valors o el teclat.</p><p>En prendre una captura de pantalla amb retard de temps, l'<span class="application">Spectacle</span> mostrarà el temps restant abans que es prengui la captura de pantalla en el títol de la seva finestra i la farà visible en el seu element Gestor de tasques. El botó Gestor de tasques també mostra una barra de progrés, de manera que podreu realitzar un seguiment de quan es prendrà la captura.</p><p>Mentre espereu la captura de pantalla retardada, podreu minimitzar l'<span class="application">Spectacle</span> i el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Pren una captura de pantalla nova</span></span> es convertirà en un botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cancel·la</span></span>. La barra de progrés també es mostrarà, donant-vos l'oportunitat d'aturar el compte enrere.</p><p>Habilitant la casella de selecció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">En clicar</span></span> s'anul·larà el retard. Quan s'habilita aquest quadre de selecció, en prémer el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Pren una captura de pantalla nova</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span>) s'ocultarà la finestra de l'<span class="application">Spectacle</span> i el cursor del ratolí canviarà a una creu. Es prendrà la captura de pantalla quan feu clic al ratolí. Cal tenir en compte que no podreu interactuar amb l'escriptori utilitzant el ratolí mentre el cursor resti en una creu, però podeu utilitzar el teclat.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm234"></a>Opcions</h3></div></div></div><p>La configuració de les Opcions permet seleccionar si el cursor del ratolí s'haurà d'incloure a les captures de pantalla, i si s'han de capturar les decoracions de la finestra amb la imatge d'una sola finestra de l'aplicació. En el mode <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra sota el cursor</span></span>, aquest també permet seleccionar si l'<span class="application">Spectacle</span> només capturarà la imatge del menú emergent actualment sota el cursor o també inclourà la finestra pare. Finalment, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Surt després de desar o copiar</span></span> sortirà de l'<span class="application">Spectacle</span> després de qualsevol operació de desar o copiar.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>En habilitar la casella de selecció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Incloure el punter del ratolí</span></span>, s'inclourà una imatge del punter del ratolí a la captura de pantalla.</p></li><li class="listitem"><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Incloure la barra de títol i les vores de la finestra</span></span>, només s'habilita quan se selecciona el mode <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra activa</span></span> o el mode <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra sota el cursor</span></span> en el quadre combinat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Àrea</span></span>. En marcar aquesta opció s'inclouran les vores de les finestres i la seva decoració a la captura de pantalla, mentre que desmarcant-la donarà una imatge amb només el contingut de la finestra.</p></li><li class="listitem"><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Captura només l'emergent actual</span></span> només s'habilita quan se selecciona el mode <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra sota el cursor</span></span> al quadre combinat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Àrea</span></span>. En marcar aquesta opció, només es capturarà el menú emergent sota el cursor, sense la seva finestra pare.</p></li><li class="listitem"><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Surt després de desar o copiar manualment</span></span> sortirà de l'<span class="application">Spectacle</span> després de qualsevol operació de desament o de còpia. Cal tenir en compte que una captura de pantalla només es conservarà si esteu executant un gestor del porta-retalls que accepti imatges. El <span class="application">Klipper</span> del <span class="orgname">KDE</span> es pot configurar d'aquesta manera fent clic dret sobre la seva icona, seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configura el porta-retalls...</span></span> i desmarcant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora les imatges</span></span>.</p></li></ul></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="starting.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="additional-functionality.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Començant amb l'<span class="application">Spectacle</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Funcionalitats addicionals</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="additional-functionality.html"><html><head><title>Capítol 4. Funcionalitats addicionals</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, spectacle, kdegraphics, captura de pantalla, captura de pantalla, captura la pantalla"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="prev" href="using.html" title="Capítol 3. Ús de l'Spectacle"><link rel="next" href="ch04s02.html" title="Configurar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Funcionalitats addicionals</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="using.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="ch04s02.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="additional-functionality"></a>Capítol 4. Funcionalitats addicionals</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="idm266"></a>Botons</h2></div></div></div><p>Hi ha alguns botons situats a la part inferior de la finestra de l'<span class="application">Spectacle</span>. Les seves funcions es descriuen a continuació:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ajuda</span></span></span></dt><dd><p>Dona la descripció dels elements de menú comuns al <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">menú Ajuda</a> en els Fonaments del <span class="orgname">KDE</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Configura...</span></span></span></dt><dd><p>Permet accedir a la finestra de Configuració de l'<span class="application">Spectacle</span>, des d'on podreu canviar la configuració de la captura, la ubicació de desament i el nom de fitxer predeterminat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Anotació</span></span></span></dt><dd><p>Obre una finestra de l'editor d'anotacions que ofereix diverses eines d'anotacions:</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="Annotate.png" alt="Editor d'anotacions"></div><p>Prova les eines d'anotació. Allà trobareu tot el necessari per a explicar les vostres captures de pantalla: fletxes, bolígraf, marcadors, quadres de text, números, fins i tot emoticones. És possible canviar els paràmetres de l'eina i afegir efectes (ombra, escala de grisos i vora). </p><p>Quan creieu que l'anotació ha finalitzat, premeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">S'ha fet l'anotació</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Eines</span></span></span></dt><dd><p>Obre un menú desplegable que ofereix diverses eines:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obre la carpeta predeterminada de captures de pantalla</span></span> anirà a l'última captura de pantalla al gestor de fitxers predeterminat.</p></li><li class="listitem"><p>Accedeix al diàleg <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Imprimeix</span></span></p></li><li class="listitem"><p>Una sèrie de programes externs per a l'enregistrament de la pantalla</p></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Exporta</span></span></span></dt><dd><p>Obre un menú desplegable permet obrir directament la captura de pantalla amb tots els programes que estan associats amb el tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> PNG (Portable Network Graphics). Depenent dels programes instal·lats, sereu capaç d'obrir i editar la captura de pantalla en les vostres aplicacions gràfiques o visualitzadors.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia la imatge al porta-retalls/Copia la ubicació al porta-retalls</span></span></span></dt><dd><p>Copia la captura de pantalla actual o la seva ubicació al porta-retalls. També podeu utilitzar la drecera <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Desa com a</span></span></span></dt><dd><p>Desa la captura de pantalla com una imatge PNG a la carpeta Imatges predeterminada i surt immediatament de l'aplicació.</p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="ch04s02.html"><html><head><title>Configurar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, spectacle, kdegraphics, captura de pantalla, captura de pantalla, captura la pantalla"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="up" href="additional-functionality.html" title="Capítol 4. Funcionalitats addicionals"><link rel="prev" href="additional-functionality.html" title="Capítol 4. Funcionalitats addicionals"><link rel="next" href="ch04s03.html" title="Arrossegar i deixar anar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="additional-functionality.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Funcionalitats addicionals</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="ch04s03.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="idm330"></a>Configurar</h2></div></div></div><p>Utilitzeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Configura...</span></span> per a obrir el diàleg de configuració.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm334"></a>General</h3></div></div></div><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="ApplicationPreferences.png" alt="General"></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">En llançar l'<span class="application">Spectacle</span></span></span></span></dt><dd><p>Permet fer <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pren una captura de pantalla completa</span></span>, utilitza l'últim mode de captura emprat o no pren automàticament una captura de pantalla. El darrer mode de captura utilitzat és el que s'ha establert en el Mode de captura.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Després de prendre una captura de pantalla</span></span></span></dt><dd><p>Permet fer <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fitxer de desament en la carpeta predeterminada</span></span>, per a desactivar qualsevol acció del porta-retalls, copiar la imatge al porta-retalls o copiar el camí de la captura de pantalla al porta-retalls. La ubicació predeterminada es pot configurar mitjançant la pàgina de configuració <a class="link" href="ch04s02.html#save-page" title="Desar">Desa</a>. És possible fer <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia la ubicació del fitxer al porta-retalls</span></span>. Després podreu enganxar-lo a qualsevol lloc que accepti l'entrada de text. Recordeu que haureu d'executar un gestor del porta-retalls per a mantenir el camí al porta-retalls una vegada es tanqui l'<span class="application">Spectacle</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Prémer una tecla de captura de pantalla per a</span></span></span></dt><dd><p>Quan es prem una drecera per a fer una captura de pantalla i el <span class="application">Spectacle</span> ja s'està executant, és possible configurar el comportament del sistema de captura de pantalla. Podeu triar entre fer una captura de pantalla nova, obrir una nova finestra del <span class="application">Spectacle</span> i retornar el focus a la finestra del <span class="application">Spectacle</span> existent.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usa un fons clar</span></span></span></dt><dd><p>Utilitza un color de fons clar per a emmascarar l'àrea retallada en el selector de regió rectangular. Això pot facilitar la visualització dels cursors foscos.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra la lupa</span></span></span></dt><dd><p>En desar una captura de pantalla, copia la ubicació en què s'ha desat el fitxer al porta-retalls. Podeu enganxar-ho a qualsevol lloc que accepti entrada de text. Cal tenir en compte que cal estar executant un gestor de porta-retalls per tal de mantenir el camí en el porta-retalls després de sortir de l'<span class="application">Spectacle</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Accepta en fer un clic i deixar anar</span></span></span></dt><dd><p>Si està marcada, acceptareu la regió seleccionada tan bon punt es deixi anar el botó del ratolí en el mode <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Regió rectangular</span></span>.</p><p>En seleccionar una regió nova, sense tenir disponible una regió prèviament desada, fer clic, arrossegar i alliberar el botó del ratolí haurà de capturar immediatament la regió seleccionada. Quan es mostri una regió prèviament desada, es podrà manipular aquesta i, si es vol desar aquesta regió, caldrà confirmar-ho manualment (<span class="keysym">Retorn</span> o feu doble clic amb el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí). En fer clic i arrossegar cap fora de la regió prèviament desada, es capturarà immediatament la regió seleccionada.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Recorda l'àrea seleccionada</span></span></span></dt><dd><p>De manera predeterminada, l'<span class="application">Spectacle</span> recordarà la selecció inicial quan preneu una captura de pantalla d'una regió rectangular fins que tanqueu l'<span class="application">Spectacle</span>. També podeu triar fer que l'<span class="application">Spectacle</span> no la recordi mai o que la recordi entre sessions.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="save-page"></a>Desar</h3></div></div></div><p>Quan utilitzeu la característica <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desa</span></span>, l'<span class="application">Spectacle</span> desarà la imatge amb un nom de fitxer predeterminat, a la carpeta Imatges (sota la vostra carpeta d'inici). El nom de fitxer predeterminat inclou la data i l'hora en què es va prendre la imatge.</p><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desa</span></span> permet establir la ubicació de desament predeterminada i el nom de fitxer. En fer clic en aquesta opció apareixerà un diàleg com el següent: </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="SaveOptions.png" alt="Desa"></div><p>
            </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ubicació de desament</span></span></span></dt><dd><p>Al quadre de text <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ubicació</span></span> establiu la carpeta a on us agradaria desar les captures de pantalla quan premeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Desa</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Qualitat de compressió</span></span></span></dt><dd><p>Escolliu la qualitat de la imatge quan deseu amb formats d'imatge amb pèrdua com el JPEG. Els valors més alts donaran una millor qualitat, però augmentaran la mida del fitxer. Vegeu la <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats" target="_top">pàgina de la Wikipedia</a> per a obtenir informació detallada sobre els formats d'imatge que s'utilitzen amb l'<span class="application">Spectacle</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nom de fitxer</span></span></span></dt><dd><p>Establiu un nom de fitxer predeterminat per a les captures de pantalla desades.</p><p>Podeu utilitzar els següents marcadors de posició en el nom de fitxer, els quals seran substituïts amb el text real quan es desi el fitxer:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%D</code></strong>: Dia</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%H</code></strong>: Hora</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%M</code></strong>: Mes</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%Nd</code></strong>: Número seqüencial emplenat a N dígits</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%S</code></strong>: Segons</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%T</code></strong>: Títol de la finestra</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%Y</code></strong>: Any (4 dígits)</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%Nd</code></strong>: Número seqüencial</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%m</code></strong>: Minut</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%y</code></strong>: Any (2 dígits)</p></li></ul></div><p>Podeu fer clic en els marcadors de posició a la llista de referència a sota per a inserir-los a la línia del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nom de fitxer</span></span>.</p><p>Si ja existeix un fitxer amb aquest nom, s'annexarà un número de sèrie al nom del fitxer. Per exemple, si el nom del fitxer és <code class="filename">Screenshot</code>, i aquest ja existeix, la imatge serà desada com a <code class="filename">Screenshot-1.png</code>.</p><p>Utilitzeu la llista desplegable que hi ha al costat del camp de text per a seleccionar el format d'imatge predeterminat per a les captures de pantalla. Vegeu la <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats" target="_top">pàgina de la Wikipedia</a> per a obtenir informació detallada sobre els formats d'imatge que s'utilitzen amb l'<span class="application">Spectacle</span>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm466"></a>Dreceres</h3></div></div></div><p>Aquesta pàgina de configuració es pot utilitzar per a canviar les dreceres predeterminades de l'<span class="application">Spectacle</span>. És possible configurar dreceres per a iniciar l'<span class="application">Spectacle</span> i capturar diferents parts del vostre escriptori. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="additional-functionality.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="ch04s03.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Funcionalitats addicionals </td><td class="upCell">Funcionalitats addicionals</td><td class="nextCell"> Arrossegar i deixar anar</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="ch04s03.html"><html><head><title>Arrossegar i deixar anar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, spectacle, kdegraphics, captura de pantalla, captura de pantalla, captura la pantalla"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="up" href="additional-functionality.html" title="Capítol 4. Funcionalitats addicionals"><link rel="prev" href="ch04s02.html" title="Configurar"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítol 5. Crèdits i llicència"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Arrossegar i deixar anar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="ch04s02.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Funcionalitats addicionals</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="idm471"></a>Arrossegar i deixar anar</h2></div></div></div><p>Una imatge capturada es pot arrossegar a altres aplicacions o documents. Si l'aplicació és capaç de manejar imatges, s'hi inserirà una còpia sencera de la imatge.</p><p>Si arrossegueu una captura de pantalla en una finestra del gestor de fitxers, apareixerà un diàleg des d'on podreu editar el nom del fitxer i seleccionar el format de la imatge i el fitxer s'inserirà a la carpeta.</p><p>Si arrossegueu la pantalla a un quadre de text, serà introduït el camí d'accés al fitxer temporal. Això és útil per exemple per pujar una captura de pantalla a través de formularis web o per adjuntar imatges als informes d'error al <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org/" target="_top">sistema de seguiment d'errors del <span class="orgname">KDE</span></a>.</p><p>Això funciona amb tots els clients que no recullen les dades de la imatge, ja que només cerquen un <acronym class="acronym">URL</acronym> en les dades MIME arrossegades.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="ch04s02.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar </td><td class="upCell">Funcionalitats addicionals</td><td class="nextCell"> Crèdits i llicència</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="using.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="ch04s02.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ús de l'<span class="application">Spectacle</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurar</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítol 5. Crèdits i llicència</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, spectacle, kdegraphics, captura de pantalla, captura de pantalla, captura la pantalla"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de l'Spectacle"><link rel="prev" href="ch04s03.html" title="Arrossegar i deixar anar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crèdits i llicència</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítol 5. Crèdits i llicència</h1></div></div></div><p>Copyright del programa (c) 2015 <span class="surname">Gupta</span>, <span class="firstname">Boudhayan</span> <code class="email">(bgupta AT kde.org)</code>.</p><p>Algunes parts del codi es basen directament en el codi del projecte <span class="application">KSnapshot</span>. Copyright (c) 1997-2011, els desenvolupadors del <span class="application">KSnapshot</span>. Hi ha disponibles els drets d'autor detallats en les capçaleres del codi font.</p><p>Algunes parts del codi es basen directament en el codi del projecte <span class="application">KWin</span>. Copyright (c) 2008-2013, els desenvolupadors del <span class="application">KWin</span>. Hi ha disponibles els drets d'autor detallats en les capçaleres del codi font.</p><p>Aquesta documentació es basa en la documentació original del <span class="application">KSnapshot</span>:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Copyright (c) 1997-2000 <span class="surname">Moore</span>, <span class="firstname">Richard</span> <code class="email">(rich AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Copyright (c) 2000 <span class="surname">Ettrich</span>, <span class="firstname">Matthias</span> <code class="email">(ettrich AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>Traductor/Revisor de la documentació: Antoni Bella <code class="email">(antonibella5 AT yahoo.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Aquesta documentació està llicenciada d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Llicència de Documentació Lliure de
GNU</a>.</p><p>Aquest programa està llicenciat d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Llicència Pública General de
GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Arrossegar i deixar anar </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introducció</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Wed May 22 21:42:47 CEST 2024.