dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>El manual del KWatchGnuPG</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="KWatchGnuPG és un simple visualitzador del registre de GnuPG."><meta name="keywords" content="KDE, gpg, gpgsm, GnuPG, Visualitzador del registre"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KWatchGnuPG"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El manual del <span class="application">KWatchGnuPG</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="ca" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kwatchgnupg"></a>El manual del <span class="application">KWatchGnuPG</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Mutz</span>, <span class="firstname">Marc</span> <code class="email">&lt;mutz@kde.org&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Desenvolupador</span>: <span class="firstname">Steffen</span> <span class="surname">Hansen</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Desenvolupador</span>: <span class="firstname">David</span> <span class="surname">Faure</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div><div>revisió <span class="releaseinfo">1.0 (Aplicacions 16.08) (<span class="date">26 de juliol de 2016</span>)</span></div><div><p>This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
License, or (at your option) any later version.</p><p>This program is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
General Public License for more details.</p><p>You should have received a copy of the GNU General Public
License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.</p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">KWatchGnuPG</span> és un simple visualitzador del registre de <acronym class="acronym">GnuPG</acronym>. </p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Sumari</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introducció</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="introduction.html#mainfunc">Funcions principals</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="introduction.html#mainfunc.viewing">Veure el registre</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="introduction.html#mainfunc.saving">Desar el contingut de la finestra de registre a un fitxer</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="introduction.html#mainfunc.clear">Netejar la finestra del registre</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="configure.html">2. Configurar <span class="application">KWatchGnuPG</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="configure.html#configure.dialog">Diàleg d'arranjament</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="configure.html#configure.watchgnupg">Preferències del <span class="application">WatchGnuPG</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="configure.html#configure.logwindow">Preferències de la finestra de registre</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits-and-license.html">3. Crèdits i llicència</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítol 1. Introducció</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, gpg, gpgsm, GnuPG, Visualitzador del registre"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KWatchGnuPG"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KWatchGnuPG"><link rel="prev" href="index.html" title="El manual del KWatchGnuPG"><link rel="next" href="configure.html" title="Capítol 2. Configurar KWatchGnuPG"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introducció</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configure.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítol 1. Introducció</h1></div></div></div><p>El <span class="application">KWatchGnuPG</span> és un simple visualitzador del registre per a <acronym class="acronym">GnuPG</acronym>, per a les versions de <acronym class="acronym">GnuPG</acronym> 1.4, 2.0 i 2.1. Aquest treballa com a una <acronym class="acronym">IGU</acronym> que envolta l'eina a la línia d'ordres, el <span class="application">WatchGnuPG</span> escolta en un sòcol a l'espera de línies de registre per a les aplicacions del dorsal <acronym class="acronym">GnuPG</acronym>. Per a més informació quant al <span class="application">WatchGnuPG</span> mireu <strong class="userinput"><code>info watchgnupg</code></strong>.</p><p><span class="application">KWatchGnuPG</span> es pot iniciar des del menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Visualitzador del registre de GnuPG</span></span> tant des de <span class="application">Kleopatra</span> com <span class="application">KMail</span>, així com des de la línia d'ordres. L'executable de <span class="application">KWatchGnuPG</span> s'anomena <strong class="userinput"><code>kwatchgnupg</code></strong>. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="mainfunc"></a>Funcions principals</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="mainfunc.viewing"></a>Veure el registre</h3></div></div></div><p>La funció principal de <span class="application">KWatchGnuPG</span> és presentar a l'usuari la informació de depuració i de registre de <acronym class="acronym">GnuPG</acronym>. La finestra principal està dividida en una gran àrea de visualització de text, en la que apareixeran els missatges que generi <acronym class="acronym">GnuPG</acronym>, una barra d'eines que us donarà accés ràpid a la majoria de les funcions comunes, així com l'obligatòria barra de menús. </p><p>Cada línia del visualitzador de text sol estar precedida amb un identificador <acronym class="acronym">FD</acronym> i una marca temporal en format ISO. L'identificador <acronym class="acronym">FD</acronym> es pot usar per a distingir entre les sortides de diferents instàncies de <acronym class="acronym">GnuPG</acronym> que s'estiguin executant en paral·lel. A continuació de la marca temporal ve el nom del component que és font de la línia del registre, junt amb informació interna entre claudàtors, seguit de la sortida de depuració o de registre original tal com l'ha imprès el component. </p><p>Per omissió, el nombre de línies de registre que es mantenen en l'historial està limitat a 10000 línies. Podeu configurar dita mida en el diàleg de configuració. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="mainfunc.saving"></a>Desar el contingut de la finestra de registre a un fitxer</h3></div></div></div><p>A vegades pot ser útil desar a un fitxer el contingut de la finestra de registre actual, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr> per a enviar-lo per correu electrònic als desenvolupadors com a part d'un informe d'error. Hi ha dues maneres de fer-ho: </p><p>Primer, podeu escollir <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desa com a...</span></span> (o la icona de la barra d'eines corresponent) per a desar el contingut de tota la finestra de registre a un fitxer. Se us demanarà que especifiqueu la localització del fitxer a on desar. </p><p>Segon, podeu seleccionar les línies interessants amb la selecció normal del botó esquerre i enganxar-les en un processador de text o agent de correu d'usuari, com qualsevol altre text. De manera que us haureu d'assegurar que les línies no es trenquin, atès que reduiria la llegibilitat del registre. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="mainfunc.clear"></a>Netejar la finestra del registre</h3></div></div></div><p>Per comoditat, li podeu dir a <span class="application">KWatchGnuPG</span> que netegi la finestra del registre, usant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Neteja l'historial</span></span> (o la icona corresponent de la barra d'eines). </p><p>Useu això abans de començar l'operació de criptografia que voleu controlar, per a tan sols obtenir la sortida d'aquesta operació. Després podeu desar el registre usant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desa com a...</span></span> tal com s'ha descrit anteriorment. </p><p>Netejar el registre descarta qualsevol contingut previ de la finestra de registre. Si no esteu segur de si heu de desar el contingut, l'haureu de desar a un fitxer (consulteu més a dalt) abans de netejar. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configure.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El manual del <span class="application">KWatchGnuPG</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurar <span class="application">KWatchGnuPG</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configure.html"><html><head><title>Capítol 2. Configurar KWatchGnuPG</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, gpg, gpgsm, GnuPG, Visualitzador del registre"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KWatchGnuPG"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KWatchGnuPG"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><link rel="next" href="credits-and-license.html" title="Capítol 3. Crèdits i llicència"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar <span class="application">KWatchGnuPG</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits-and-license.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="configure"></a>Capítol 2. Configurar <span class="application">KWatchGnuPG</span></h1></div></div></div><p>Per a configurar <span class="application">KWatchGnuPG</span>, seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">KWatchGnuPG</span></span></span>, o la icona corresponent de la barra d'eines. El diàleg de configuració de <span class="application">KWatchGnuPG</span> està dividit en dues parts, cadascuna de les quals es descriu a sota. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configure.dialog"></a>Diàleg d'arranjament</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configure.watchgnupg"></a>Preferències del <span class="application">WatchGnuPG</span></h3></div></div></div><p><span class="application">WatchGnuPG</span> és el procés que realment controla el sòcol de registre per a l'activitat i dona format a les línies que podeu veure en la vista de text de <span class="application">KWatchGnuPG</span>. Les opcions d'aquest grup es passen al dorsal usant el mecanisme <span class="application">GPGConf</span>. </p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Executable</span></span> conté el camí cap a l'aplicació <span class="application">WatchGnuPG</span>. Si <span class="application">WatchGnuPG</span> està en la vostra <code class="varname">$PATH</code>, podeu mantenir el valor per omissió <strong class="userinput"><code>watchgnupg</code></strong>. Si <span class="application">WatchGnuPG</span> no està en la vostra <code class="varname">$PATH</code> o si teniu més d'una versió instal·lada, introduïu aquí el nom de fitxer absolut cap a l'executable watchgnupg. </p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sòcol</span></span> conté el sòcol en el qual ha d'escoltar <span class="application">WatchGnuPG</span>. Un canvi aquí es distribueix a tots els mòduls del dorsal <acronym class="acronym">GnuPG</acronym> usant <span class="application">GPGConf</span>, de manera que no haureu de canviar aquesta opció si els fitxers de configuració de <acronym class="acronym">GnuPG</acronym> tenen establert un altre <code class="varname">log-file</code>. </p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nivell de registre per omissió</span></span> determina la quantitat d'informació de registre que retornen els mòduls de la dorsal. per a saber quina informació inclou cada nivell aneu a la documentació de <span class="application">WatchGnuPG</span>. Un canvi aquí es distribueix a tots els mòduls del dorsal <acronym class="acronym">GnuPG</acronym> usant <span class="application">GPGConf</span>, de manera que no haureu de canviar aquesta opció si els fitxers de configuració de <acronym class="acronym">GnuPG</acronym> tenen definit un altre <code class="varname">log-level</code>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="configure.logwindow"></a>Preferències de la finestra de registre</h3></div></div></div><p>Aquí podeu configurar la mida del cau de l'historial, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, el nombre de línies de registre que es recordaran. Si el dorsal de <acronym class="acronym">GnuPG</acronym> ha emès més línies des de l'última neteja de l'historial, es descartaran les línies més antigues fins que hi hagi prou espai per a les noves. </p><p>Podeu inhabilitar el límit de mida de l'historial fent clic sobre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Estableix sense límit</span></span>. De tota manera tingueu present que el consum de memòria creixerà amb el nombre de línies que es mostrin en aquest moment. Si useu una mida de l'historial sense límit, assegureu-vos de fer funcionar <span class="application">KWatchGnuPG</span> tan sols per a operacions curtes, o bé netegeu regularment l'historial de manera manual. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits-and-license.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introducció </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Crèdits i llicència</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits-and-license.html"><html><head><title>Capítol 3. Crèdits i llicència</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, gpg, gpgsm, GnuPG, Visualitzador del registre"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KWatchGnuPG"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KWatchGnuPG"><link rel="prev" href="configure.html" title="Capítol 2. Configurar KWatchGnuPG"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crèdits i llicència</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configure.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits-and-license"></a>Capítol 3. Crèdits i llicència</h1></div></div></div><p>Copyright de <span class="application">KWatchGnuPG</span> 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB</p><p>Copyright de la documentació 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB</p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Col·laboradors</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="surname">Hansen</span>, <span class="firstname">Steffen</span> <code class="email">(hansen AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="surname">Mutz</span>, <span class="firstname">Marc</span> <code class="email">(mutz AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="surname">Faure</span>, <span class="firstname">David</span> <code class="email">(faure AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>Traductor/Revisor de la documentació: Antoni Bella <code class="email">(antonibella5 AT yahoo.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Aquesta documentació està llicenciada d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Llicència de Documentació Lliure de
GNU</a>.</p><p>Aquest programa està llicenciat d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Llicència Pública General de
GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configure.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar <span class="application">KWatchGnuPG</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introducció</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu May 23 05:46:54 CEST 2024.