dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>El manual del KDiff3</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="El KDiff3 és una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes compara i fusiona dos o tres fitxers o carpetes des de l'entrada,mostra les diferències línia per línia i caràcter per caràcter (!),proporciona la facilitat de la fusió automàtica,té un editor per a la solució còmoda dels conflictes de fusió,proporciona transparència de xarxa a través del KIO,té opcions per a ressaltar o ocultar els canvis en els espais en blanc o els comentaris,admet Unicode, UTF-8 i altres codificacions de fitxer,imprimeix les diferències,admet la paraula clau per al control de versions i un historial de les fusions. Aquest document descriu la versió 1.10 del KDiff3."><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El manual del <span class="application">KDiff3</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="ca" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="idm1"></a>El manual del <span class="application">KDiff3</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Michael</span> <span class="surname">Reeves</span><br></span><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Joachim</span> <span class="surname">Eibl</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div><div>revisió <span class="releaseinfo">1.08.70 (<span class="date">22 de febrer de 2019</span>)</span></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2002-2007 Joachim Eibl</p></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2017-2019 Michael Reeves</p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Avís legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>El <span class="application">KDiff3</span> és una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>compara i fusiona dos o tres fitxers o carpetes des de l'entrada,</p></li><li class="listitem"><p>mostra les diferències línia per línia i caràcter per caràcter (!),</p></li><li class="listitem"><p>proporciona la facilitat de la fusió automàtica,</p></li><li class="listitem"><p>té un editor per a la solució còmoda dels conflictes de fusió,</p></li><li class="listitem"><p>proporciona transparència de xarxa a través del KIO,</p></li><li class="listitem"><p>té opcions per a ressaltar o ocultar els canvis en els espais en blanc o els comentaris,</p></li><li class="listitem"><p>admet Unicode, UTF-8 i altres codificacions de fitxer,</p></li><li class="listitem"><p>imprimeix les diferències,</p></li><li class="listitem"><p>admet la paraula clau per al control de versions i un historial de les fusions.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Aquest document descriu la versió 1.10 del <span class="application">KDiff3</span>. </p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Sumari</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introducció</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="introduction.html#why">Un altre frontal de diferències?</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="screenshots.html">Captures de pantalla i característiques</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="features.html">Més característiques</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm122">Visualitzador de diferències línia per línia i caràcter per caràcter</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm130">Vegeu d'una mirada les diferències en els espais en blanc</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm137">Diferències triples</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm149">Fusió còmoda de dos o tres fitxers des de l'entrada</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm157">I...</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="documentation.html">2. Comparar i fusionar fitxers</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="documentation.html#commandline">Opcions de la línia d'ordres</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm209">Comparar 2 fitxers: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm214">Fusionar 2 fitxers: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm222">Comparar 3 fitxers: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm227">Fusionar 3 fitxers: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm239">Cas especial: fitxers amb el mateix nom </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm246">Línia d'ordres per a iniciar una comparació o fusió de carpetes: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm262">D'altres opcions a la línia d'ordres</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm276">Opcions a ignorar de la línia d'ordres</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="opendialog.html">Diàleg d'obertura</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="pasteinput.html">Enganxar i arrossegar a l'entrada</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="interpretinginformation.html">Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm337">Línia d'informació</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm346">Donar color</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm360">Columna del resum</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm364">Columna de la visió de conjunt</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#manualdiffhelp">Alinear les línies manualment</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#joinsplitsections">Unir i dividir manualment seccions del «diff»</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="merging.html">Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm413">La columna del resum</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#synchronise_views">Establir el grup actual, sincronitzar la fusió i la posició de la vista de les diferències</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm422">Triar les entrades A, B o C per als conflictes actuals i editar</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm439">Triar l'entrada A, B o C per a tots els conflictes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#vcskeywordsmergesupport">Fusió automàtica de les paraules clau i l'historial en el control de versions (registre)</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="navigation.html">Navegar i editar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="navigation.html#autoadvance">Avanç automàtic</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="selections.html">Seleccionar, copiar i enganxar</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="saving.html">Desar</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="find.html">Cercar les cadenes</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="printing.html">Imprimir</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="options.html">Opcions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm725">Tipus de lletra</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm728">Colors</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm814">Arranjament de l'editor</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#diffoptions">Arranjament del «diff»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#mergeoptions">Arranjament de la fusió</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm991">Fusionar les carpetes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm1004">Opcions regional i d'idioma</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm1050">Miscel·lània</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#shortcuts">Configurar les dreceres del teclat</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="preprocessors.html">Ordres del preprocessador</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#sedbasics">Bàsics al <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#sedforkdiff3">Exemples per a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> emprats al <span class="application">KDiff3</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#idm1287">Ordre d'execució del preprocessador</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#idm1305">Avís</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="dirmerge.html">3. Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="dirmerge.html#dirmergeintro">Introducció a la comparació i fusió de carpetes</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="startingdirmerge.html">Començar amb la comparació o fusió de les carpetes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="startingdirmerge.html#idm1365">Comparar/Fusionar dues carpetes: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="startingdirmerge.html#idm1376">Comparar/Fusionar l'arbre de carpetes: </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dirmergevisible.html">Informació visible en fusionar carpetes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#name">La columna Nom</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#coloring">Les columnes A/B/C i l'esquema de colors</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#operation">La columna Operació</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#status">La columna Estat</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#statisticscolulmns">Columnes d'estadístiques</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles">Seleccionar els fitxers llistats</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dothemerge.html">Fer una fusió de la carpeta A</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="dirmergeoptions.html">Opcions per a comparar i fusionar carpetes</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="other.html">Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1817">Mode de pantalla dividida/completa</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1826">Comparar o fusionar un sol fitxer</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1837">Comparar o fusionar fitxers amb noms diferents</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="misc.html">4. Temes diversos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="misc.html#networktransparency">Transparència de xarxa a través del KIO</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1860">Esclaus KIO</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1893">Com escriure els <acronym class="acronym">URL</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1917">Capacitats dels esclaus KIO</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kpart.html">Emprar el <span class="application">KDiff3</span> com a una KPart</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="git.html">Usar el <span class="application">KDiff3</span> com a una eina de «diff» i fusió de <span class="application">Git</span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="faq.html">5. Preguntes i respostes</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">6. Crèdits i llicència</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítol 1. Introducció</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="prev" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="next" href="screenshots.html" title="Captures de pantalla i característiques"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introducció</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="screenshots.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítol 1. Introducció</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="why"></a>Un altre frontal de diferències?</h2></div></div></div><p>Hi ha diverses eines gràfiques de diferències. Perquè triar el <span class="application">KDiff3</span>? Deixeu-me dir perquè el vaig escriure. </p><p>El <span class="application">KDiff3</span> va començar perquè vaig haver de fer una fusió difícil. La fusió és necessària quan diverses persones treballen en els mateixos fitxers en un projecte. Una fusió pot ser una cosa automatitzada, quan l'eina de fusió no només té fitxers nous (anomenats «branques»), sinó també el fitxer original (anomenat «base»). L'eina de fusió prendrà qualsevol modificació que només s'hagi realitzat en una branca. Quan diversos col·laboradors canvien les mateixes línies, l'eina de fusió detectarà els conflictes que s'han de resoldre manualment. </p><p>Llavors la fusió serà difícil perquè un col·laborador ha canviat moltes coses i ha corregit el sagnat en molts llocs. Un altre col·laborador també ha canviat molt text en el mateix fitxer, el qual ha resultat en diversos conflictes de fusió. </p><p>L'eina que vaig emprar llavors, només mostrava les línies canviades, però no el que s'havia canviat dins d'aquestes línies. I no hi havia informació només sobre on s'havia canviat el sagnat. La fusió va ser un petit malson. </p><p>De manera que aquest va ser el començament. La primera versió podia mostrar les diferències dins d'una línia i mostrava les diferències dels espais en blanc. Més tard es van anar afegint moltes altres característiques per a fer augmentar la utilitat. </p><p>Per exemple, si voleu comparar un text amb rapidesa, podreu copiar-lo al porta-retalls i enganxar-lo a qualsevol de les finestres de diferències. </p><p>Una característica que va requerir un gran esforç va ser la facilitat de comparació i fusió de les carpetes, la qual va convertir el programa gairebé en tot un navegador de fitxers. </p><p>Espero que el <span class="application">KDiff3</span> també funcioni per a vosaltres. Gaudiu-ne! </p><p>Joachim Eibl (2003) </p></div><FILENAME filename="screenshots.html"><html><head><title>Captures de pantalla i característiques</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><link rel="next" href="features.html" title="Més característiques"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Captures de pantalla i característiques</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Introducció</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="features.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="screenshots"></a>Captures de pantalla i característiques</h2></div></div></div><p>Aquesta captura de pantalla mostra la diferència entre dos fitxers de text (emprant una versió inicial del <span class="application">KDiff3</span>):</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_diff.png"></div></div><p>La fusió a 3 bandes està totalment admesa. Aquesta és útil si dues persones canvien el codi de forma independent. El fitxer original (la base) s'utilitzarà per a ajudar al <span class="application">KDiff3</span> a seleccionar automàticament els canvis correctes. L'editor de la fusió que hi ha a sota les finestres de diferències permet resoldre els conflictes, mentre mostra el resultat que obtindreu. Fins i tot podreu editar la sortida. Aquesta captura de pantalla mostra els tres fitxers fusionats des de l'entrada: </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_merge.png"></div></div><p>
</p><p><a name="dirmergebigscreenshot"></a>El <span class="application">KDiff3</span> també ajuda a comparar i fusionar carpetes senceres. Aquesta captura de pantalla mostra el <span class="application">KDiff3</span> durant una fusió de carpetes: </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="dirmergebig.png"></div></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="features.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introducció </td><td class="upCell">Introducció</td><td class="nextCell"> Més característiques</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="features.html"><html><head><title>Més característiques</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><link rel="prev" href="screenshots.html" title="Captures de pantalla i característiques"><link rel="next" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Més característiques</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="screenshots.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Introducció</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="documentation.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="features"></a>Més característiques</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm122"></a>Visualitzador de diferències línia per línia i caràcter per caràcter</h3></div></div></div><p>En utilitzar les possibilitats d'una pantalla gràfica en color, el <span class="application">KDiff3</span> mostrarà amb exactitud quina és la diferència. Us agradarà quan hàgiu de fer moltes revisions de codi. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="letter_by_letter.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm130"></a>Vegeu d'una mirada les diferències en els espais en blanc</h3></div></div></div><p>Els espais i les tabulacions que difereixen apareixeran visibles. Quan les línies només difereixin en la quantitat d'espais en blanc, això es veurà d'una ullada a la columna del resum al costat esquerre. (No més preocupacions quan algú canviï el sagnat). </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="white_space.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm137"></a>Diferències triples</h3></div></div></div><p>Analitzeu tres fitxers i vegeu en què difereixen. </p><p>Les finestres esquerra/mig/dreta s'anomenen <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> i tenen el color blau/verd/magenta respectivament. </p><p>Si un fitxer és el mateix i un fitxer és diferent en una línia, el color mostrarà quin fitxer difereix. El color vermell indicarà que els altres dos fitxers són diferents. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="triple_diff.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm149"></a>Fusió còmoda de dos o tres fitxers des de l'entrada</h3></div></div></div><p>Es pot emprar el <span class="application">KDiff3</span> per a fusionar dos o tres fitxers des de l'entrada i els fusionarà automàticament tant com sigui possible. El resultat es presentarà en una finestra editable on la majoria dels conflictes es podran resoldre amb un sol clic del ratolí: Seleccioneu els respectius botons <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">...</span></span> a les finestres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> per a seleccionar la font que s'emprarà. També podreu seleccionar més d'una font. Atès que aquesta finestra de sortida és un editor, fins i tot els conflictes que necessiten correccions addicionals es podran resoldre aquí sense requerir cap altra eina. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm157"></a>I...</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Navegació ràpida mitjançant botons.</p></li><li class="listitem"><p>Un clic del ratolí en una columna del resum sincronitzarà totes les finestres per a mostrar la mateixa posició.</p></li><li class="listitem"><p>Seleccioneu i copieu des de qualsevol finestra i enganxeu-ho a la finestra de resultats de la fusió.</p></li><li class="listitem"><p>Columna de la visió de conjunt que mostra on es troben els canvis i els conflictes.</p></li><li class="listitem"><p>Els colors es poden ajustar a les vostres preferències específiques.</p></li><li class="listitem"><p>Mida ajustable de la pestanya.</p></li><li class="listitem"><p>Opció per a inserir espais en lloc de tabulacions.</p></li><li class="listitem"><p>Obriu fitxers amb comoditat mitjançant el diàleg o especifiqueu els fitxers a la línia d'ordres.</p></li><li class="listitem"><p>Cerqueu cadenes en totes les finestres de text amb els elements de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>) i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca la següent</span></span> (<span class="keycap"><strong>F3</strong></span>).</p></li><li class="listitem"><p>Mostra els números de línia per a cada línia. </p></li><li class="listitem"><p>Enganxeu des del porta-retalls o arrossegueu el text a una finestra d'entrada de diferències.</p></li><li class="listitem"><p>Transparència de xarxa a través del KIO.</p></li><li class="listitem"><p>Es pot emprar com a visualitzador de diferències des del <span class="application">KDevelop</span> 3.</p></li><li class="listitem"><p>Ajust de les paraules per a les línies llargues.</p></li><li class="listitem"><p>Admet Unicode, UTF-8 i altres còdecs.</p></li><li class="listitem"><p>Admet els idiomes de dreta a esquerra.</p></li><li class="listitem"><p>...</p></li></ul></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="screenshots.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="documentation.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Captures de pantalla i característiques </td><td class="upCell">Introducció</td><td class="nextCell"> Comparar i fusionar fitxers</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="screenshots.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El manual del <span class="application">KDiff3</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Captures de pantalla i característiques</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="documentation.html"><html><head><title>Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="prev" href="features.html" title="Més característiques"><link rel="next" href="opendialog.html" title="Diàleg d'obertura"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Comparar i fusionar fitxers</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="features.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="opendialog.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="documentation"></a>Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="commandline"></a>Opcions de la línia d'ordres</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm209"></a>Comparar 2 fitxers: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_1 fitxer_2</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm214"></a>Fusionar 2 fitxers: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_1 fitxer_2</code></em></span> -m
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_1 fitxer_2</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_de_sortida</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm222"></a>Comparar 3 fitxers: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm227"></a>Fusionar 3 fitxers: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3</code></em></span> -m
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_de_sortida</code></em></span>
</pre><p>Cal tenir en compte que el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_1</code></em></span> es tractarà com la base del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_2</code></em></span> i el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer_3</code></em></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm239"></a>Cas especial: fitxers amb el mateix nom </h3></div></div></div><p>Si tots els fitxers tenen el mateix nom però estan en carpetes diferents, podreu reduir el treball de tipografia especificant el nom de fitxer només per al primer fitxer, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1/nom_fitxer carpeta_2 carpeta_3</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm246"></a>Línia d'ordres per a iniciar una comparació o fusió de carpetes: </h3></div></div></div><p>Això és molt similar, però ara es tracta de carpetes.</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1 carpeta_2</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1 carpeta_2</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_de_destinació</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_de_destinació</code></em></span>
</pre><p>Per a comparar i fusionar carpetes, encara podeu continuar llegint <a class="link" href="dirmerge.html" title="Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3">aquí</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm262"></a>D'altres opcions a la línia d'ordres</h3></div></div></div><p>Per a veure tots els tipus d'opcions disponibles de la línia d'ordres, escriviu</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> --help
</pre><p>Sortida d'exemple:</p><pre class="screen">Opcions:
  -m, --merge               Fusiona l'entrada.
  -b, --base fitxer         Fitxer base explícit. Per compatibilitat amb certes eines.
  -o, --output fitxer       Fitxer de sortida. Implica -m. P. ex.: -o fitxer_nou.txt
  --out fitxer              Fitxer de sortida, de nou. (Per compatibilitat amb certes eines).
  --noauto                  Ignora --auto i mostra sempre la IGU.
  --auto                    Sense IGU si tots els conflictes es poden resoldre automàticament. (Necessita -o fitxer)
  --L1 àlies_1              Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 1 (base).
  --L2 àlies_2              Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 2.
  --L3 àlies_3              Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 3.
  -L, --fname àlies         El nom visible alternatiu per a la substitució. Proporcioneu-lo una vegada per a cada entrada.
  --cs cadena               Substitueix una opció de la configuració. Useu-lo un cop per a cada opció. P. ex.: --cs "AutoAdvance=1"
  --confighelp              Mostra una llista de les opcions de configuració amb els valors actuals.
  --config fitxer           Usa un fitxer de configuració diferent.
</pre><p>L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--cs</code></span> permet ajustar un valor de configuració que d'una altra manera només es podrà ajustar a través dels diàlegs de configuració. Fixeu-vos, que quan finalitzi el <span class="application">KDiff3</span>, el valor modificat s'emmagatzemarà juntament amb les altres opcions. Amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--confighelp</code></span> trobareu els noms dels elements disponibles amb el seu valor actual.</p><p>Mitjançant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--config</code></span> podreu especificar un fitxer de configuració diferent. Quan empreu sovint el <span class="application">KDiff3</span> amb configuracions completament diferents, això permetrà canviar amb facilitat entre elles.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm276"></a>Opcions a ignorar de la línia d'ordres</h3></div></div></div><p>Molta gent vol emprar el <span class="application">KDiff3</span> amb algun sistema per al control de versions. Però quan aquest sistema per al control de versions crida al <span class="application">KDiff3</span> utilitzant paràmetres de la línia d'ordres que el <span class="application">KDiff3</span> no reconeix, llavors el <span class="application">KDiff3</span> finalitzarà amb un error. L'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Integració</span></span> en el diàleg de configuració permet especificar paràmetres de la línia d'ordres que el <span class="application">KDiff3</span> haurà d'ignorar. Apareixeran en l'ús de l'ajuda com en aquest exemple:</p><pre class="screen">--<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>foo</code></em></span>                     Ignorada. (Definida per l'usuari).
</pre><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Opcions a ignorar de la línia d'ordres:</span></span></span></dt><dd><p>Una llista d'opcions, separades per punt i coma «;». Quan aparegui una d'aquestes opcions a la línia d'ordres, el <span class="application">KDiff3</span> la ignorarà i s'executarà sense informar d'un error. (De manera predeterminada és «<code class="literal">u;query;html;abort</code>»).</p></dd></dl></div><p>Quan això no és suficient, es recomana escriure un script d'intèrpret d'ordres que faci la traducció de l'opció.</p></div></div><FILENAME filename="opendialog.html"><html><head><title>Diàleg d'obertura</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="next" href="pasteinput.html" title="Enganxar i arrossegar a l'entrada"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Diàleg d'obertura</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="documentation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="pasteinput.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="opendialog"></a>Diàleg d'obertura</h2></div></div></div><p>Atès que la majoria dels fitxers d'entrada hauran de ser seleccionables, el programa té un diàleg d'obertura especial: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="open_dialog.png"></div></div><p>El diàleg d'obertura permet editar els noms dels fitxers, seleccionant un fitxer mitjançant l'explorador de fitxers mitjançant botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Fitxer...</span></span> o permet escollir fitxers recents des de les llistes desplegables. Si torneu a obrir el diàleg, els noms actuals encara hi romandran. El tercer fitxer d'entrada no és obligatori. Si l'entrada per a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> roman buida, només es realitzarà una anàlisi de diferències entre dos fitxers. </p><p>També podreu seleccionar una carpeta mitjançant el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Carpeta...</span></span>. Si s'especifica una carpeta per a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, s'iniciarà una comparació/fusió de carpetes. Si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> especifica un fitxer però <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> o la sortida especifiquen una carpeta, llavors el <span class="application">KDiff3</span> utilitzarà el nom de fitxer d'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> en les carpetes especificades. </p><p>Si se selecciona la casella de selecció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona</span></span>, llavors la línia <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sortida</span></span> esdevindrà editable. Però no caldrà especificar immediatament el nom del fitxer de sortida. També ho podreu posposar fins al desament. </p><p>El botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Configura...</span></span> obrirà el diàleg de configuració, de manera que podreu establir les opcions abans d'executar l'anàlisi. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="documentation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="pasteinput.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Comparar i fusionar fitxers </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Enganxar i arrossegar a l'entrada</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="pasteinput.html"><html><head><title>Enganxar i arrossegar a l'entrada</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="opendialog.html" title="Diàleg d'obertura"><link rel="next" href="interpretinginformation.html" title="Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Enganxar i arrossegar a l'entrada</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="opendialog.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="interpretinginformation.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="pasteinput"></a>Enganxar i arrossegar a l'entrada</h2></div></div></div><p>De vegades voldreu comparar parts d'un text que no prové d'un fitxer. El <span class="application">KDiff3</span> també permet enganxar text des del porta-retalls a la finestra d'entrada de diferències que té el focus. L'anàlisi de les diferències ocorrerà immediatament. En el diàleg d'obertura no necessitareu especificar cap fitxer, simplement tanqueu-lo mitjançant el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cancel·la</span></span>. </p><p>També podreu utilitzar l'acció arrossegar i deixar anar: arrossegueu un fitxer des d'un gestor de fitxers o el text seleccionat des d'un editor i deixeu-lo anar en una finestra d'entrada de diferències. </p><p>Quina és la idea? De vegades, un fitxer contindrà dues funcions similars, però comprovar com són de similars en realitat és un gran esforç si primer heu de crear dos fitxers i després carregar-los. Ara podreu simplement copiar, enganxar i comparar les seccions rellevants. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Actualment no es pot arrossegar res des del <span class="application">KDiff3</span>. Només s'admet deixar anar a la finestra d'entrada de diferències. </p></div><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís</h3><p>Alguns editors encara interpreten l'arrossegament i deixat anar en un altre programa com un retallat (en lloc de copiat) i enganxat. Llavors podríeu perdre les vostres dades originals. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="opendialog.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="interpretinginformation.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Diàleg d'obertura </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="interpretinginformation.html"><html><head><title>Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="pasteinput.html" title="Enganxar i arrossegar a l'entrada"><link rel="next" href="merging.html" title="Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="pasteinput.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="merging.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="interpretinginformation"></a>Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada</h2></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_diff.png"></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm337"></a>Línia d'informació</h3></div></div></div><p>A la part superior de cada finestra de text es troba la seva «línia d'informació». Les línies d'informació de les finestres d'entrada contenen una lletra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, el nom editable del fitxer, un botó per a examinar i el número de línia de la primera línia visible a la finestra. (Cal tenir en compte que la finestra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> és opcional). Cada línia d'informació apareix en un color diferent. </p><p>Quan seleccioneu un altre fitxer mitjançant l'exploració o acabeu d'editar el nom del fitxer prement <span class="keysym">Retorn</span>, el fitxer nou es carregarà i es compararà amb el/s fitxer/s ja carregat/s. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm346"></a>Donar color</h3></div></div></div><p>Les tres finestres d'entrada tenen assignades les lletres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> té color blau, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> té verd i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> té magenta. (Aquests són els valors predeterminats, però es poden canviar a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color</span></span> en el diàleg de configuració). </p><p>Quan es detecta una diferència, el color mostrarà quin fitxer d'entrada difereix. Quan difereixen els altres dos fitxers d'entrada, el color utilitzat per a expressar-ho serà el vermell de manera predeterminada (l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color del conflicte</span></span> a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color</span></span> en el diàleg de configuració). Aquest esquema de colors és especialment útil en el cas de tres fitxers d'entrada, els quals es veuran a la següent secció (<a class="link" href="merging.html" title="Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió">Fusionar</a>). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm360"></a>Columna del resum</h3></div></div></div><p>A l'esquerra de cada text hi ha la columna del «resum». Si ocorre cap diferència en una línia, la columna del resum mostrarà el color respectiu. Per a una diferència de només espais en blanc, el resum estarà marcat. Per als llenguatges de programació on l'espai en blanc no és tan important, això és útil per a veure d'una ullada si s'ha modificat quelcom important. (En C/C++, l'espai en blanc només és interessant dins de les cadenes, comentaris, per al preprocessador i en algunes situacions molt esotèriques). </p><p>La línia vertical que separa la columna del resum i el text s'interromprà si el fitxer d'entrada no hi tenia línies. Quan estigui habilitat l'ajust de paraules, aquesta línia vertical apareixerà puntejada per a les línies ajustades. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm364"></a>Columna de la visió de conjunt</h3></div></div></div><p>A la part dreta, es veu una columna «visió de conjunt» a l'esquerra de la barra de desplaçament vertical. Mostra la columna del resum comprimida de l'entrada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>. Totes les diferències i els conflictes seran visibles d'una ullada. Quan només s'emprin dues finestres d'entrada, totes les diferències apareixeran aquí en vermell perquè cada diferència també és un conflicte. Un rectangle negre emmarcarà la part visible de les entrades. Per als fitxers d'entrada molt llargs, quan el nombre de línies d'entrada sigui més gran que l'alçada de la columna del resum en píxels, diverses línies d'entrada compartiran una línia del resum. Llavors, un conflicte tindrà la màxima prioritat sobre les diferències senzilles, les quals tindran prioritat sobre sense canvis, de manera que aquí no es perdrà cap diferència o conflicte. En fer clic a dins d'aquesta columna del resum, es mostrarà el text corresponent. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="manualdiffhelp"></a>Alinear les línies manualment</h3></div></div></div><p>De vegades, l'algoritme col·loca línies incorrectes una al costat de l'altra. O voldreu comparar una part del text amb el text en una posició completament diferent en l'altre fitxer. Per a aquestes situacions, podreu indicar manualment al <span class="application">KDiff3</span> que s'alineï amb certes línies. Seleccioneu amb el ratolí el text per al qual voleu millorar l'alineació com ho faríeu per a copiar i enganxar a la primera vista de diferències i després escolliu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vista de les diferències</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Afegeix alineació manual de les diferències</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span>). Apareixerà una barra taronja a la columna de la visió de conjunt al costat del text triat. Repetiu-ho per a la segona i (si està disponible) per a la tercera vista de diferències. El <span class="application">KDiff3</span> tornarà immediatament a calcular les diferències cada vegada que ho feu, i alinearà les línies triades. Per descomptat, algunes de les línies intermèdies prèviament coincidents podrien no coincidir més. </p><p>Actualment, la fusió no admet l'ús de l'ajuda del manual de «diff». </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="joinsplitsections"></a>Unir i dividir manualment seccions del «diff»</h3></div></div></div><p>En alguns casos, el <span class="application">KDiff3</span> veurà massa o molt poques seccions de diferències a fusionar. En aquest cas, podreu unir o dividir les seccions existents. </p><p>Afegiu seccions noves seleccionant primer el text en les línies que estan juntes en qualsevol finestra d'entrada (com per a copiar al porta-retalls). Després trieu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fusiona</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Divideix les diferències a la selecció</span></span>. Les divisions s'afegiran a sobre de la primera línia i a sota de l'última línia del text seleccionat. Si només voleu afegir una secció, seleccioneu el text que comença en una altra secció dividida. </p><p>Per a unir seccions en qualsevol finestra d'entrada, seleccioneu quelcom en les línies de les seccions a unir. (També podreu unir diverses seccions en un sol pas). Després, trieu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fusiona</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Uneix les diferències seleccionades</span></span>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="pasteinput.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="merging.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Enganxar i arrossegar a l'entrada </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="merging.html"><html><head><title>Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="interpretinginformation.html" title="Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada"><link rel="next" href="navigation.html" title="Navegar i editar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="interpretinginformation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="navigation.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="merging"></a>Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió</h2></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_merge.png"></div></div><p>La finestra de l'editor per a la sortida de la fusió (a sota de les finestres d'entrada de diferències) també té una línia d'informació a la part superior que mostra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sortida:</span></span>, el nom del fitxer i l'etiqueta <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>[Modificat]</code></em></span> si heu editat quelcom. En general, contindrà una mica de text mitjançant les instal·lacions de fusió automàtica, però sovint també contindrà conflictes. </p><p>El desament estarà inhabilitat fins que es resolguin tots els conflictes! (Utilitzeu els botons <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ves al conflicte no resolt anterior/següent</span></span> per a trobar els conflictes restants). </p><p>Amb només dos fitxers d'entrada, cada diferència també és un conflicte que s'haurà de resoldre manualment. </p><p>Amb tres fitxers d'entrada, el primer fitxer es tractarà com a base, mentre que el segon i el tercer contindran les modificacions. Quan en qualsevol línia només hagin canviat l'entrada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> però no totes dues, llavors se seleccionarà automàticament la font canviada. Només quan <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> hagin canviat en les mateixes línies, l'eina detectarà un conflicte que s'haurà de resoldre manualment. Quan <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> siguin iguals, però no iguals que <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, llavors se seleccionarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm413"></a>La columna del resum</h3></div></div></div><p>La finestra de l'editor per a la sortida de la fusió també té una columna del resum a l'esquerra. Mostra la lletra de l'entrada des de la qual s'ha seleccionat una línia o res si les tres fonts són iguals en una línia. Per als conflictes, mostrarà un signe d'interrogació «?» i la línia mostrarà «&lt;Conflicte de fusió&gt;», tot en vermell. Com resoldre els conflictes línia per línia triga molt temps, les línies s'agruparan en grups que tenen la mateixa diferència i característiques del conflicte. Però només els conflictes d'espai en blanc se separaran dels conflictes que no són d'espai en blanc per a facilitar la fusió dels fitxers si el sagnat s'ha canviat en moltes línies. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="synchronise_views"></a>Establir el grup actual, sincronitzar la fusió i la posició de la vista de les diferències</h3></div></div></div><p>En fer clic a dins de la columna del resum amb el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí a qualsevol finestra, el començament del grup que pertanyi a aquesta línia es mostrarà en totes les finestres. Aquest grup es convertirà en el «grup actual». Es ressaltarà amb l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color de fons de les diferències de l'interval actual</span></span> de l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Integració</span></span> en el diàleg de configuració i apareixerà una barra negra a la banda esquerra del text. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm422"></a>Triar les entrades A, B o C per als conflictes actuals i editar</h3></div></div></div><p>La barra de botons que hi ha a sota de la barra de menús conté tres botons selectors d'entrada que contenen les lletres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. Feu clic al botó selector d'entrada per a inserir (o eliminar si ja està inserit) les línies des de la respectiva font. Per a triar les línies des de diverses entrades, feu clic als botons respectius en l'ordre necessari. Per exemple, si voleu que les línies de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> apareguin a la sortida abans que les línies d'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, primer feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i després a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>. </p><p>Si utilitzeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ves automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font</span></span> (vegeu la secció <a class="link" href="navigation.html#autoadvance" title="Avanç automàtic">Avanç automàtic</a>), haureu d'inhabilitar això abans d'escollir línies des de diverses entrades o si voleu editar les línies després de la vostra elecció. Altrament, el <span class="application">KDiff3</span> saltarà al següent conflicte després de triar la primera entrada. </p><p>Sovint és útil editar directament la sortida de la fusió. La columna del resum mostrarà «m» per a cada línia que s'ha modificat manualment. Quan, per exemple, les diferències estiguin alineades de manera que simplement triar les entrades no serà satisfactori, podreu marcar el text necessari i utilitzar copia i enganxa normalment per a col·locar-ho a la sortida de la fusió. </p><p>De vegades, quan s'elimina una línia, sigui per fusió automàtica o per edició, i no queden altres línies en aquest grup, llavors apareixerà el text «&lt;La línia no és codi&gt;» en aquesta línia. Només es tracta d'un marcador de posició per al grup per a quan pugueu canviar d'opinió i seleccionar de nou alguna font. Aquest text no apareixerà al fitxer desat ni en cap selecció que vulgueu copiar i enganxar. </p><p>El text «&lt;Conflicte de fusió&gt;» apareixerà en el porta-retalls si copieu i enganxeu algun text que contingui aquesta línia. Però així i tot aneu amb compte en fer-ho. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm439"></a>Triar l'entrada A, B o C per a tots els conflictes</h3></div></div></div><p>La fusió normal començarà resolent automàticament els conflictes senzills. Però el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fusiona</span></span> proporciona algunes accions per a altres necessitats habituals. Si heu de seleccionar la mateixa font per a la majoria dels conflictes, podreu triar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> a tot arreu, o només per als conflictes restants sense resoldre, o per als conflictes d'espais en blanc sense resoldre. Si voleu decidir cada diferència d'espai, podreu fer <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Estableix les diferències d'espais com a conflictes</span></span>. O si voleu tornar a les opcions automàtiques del <span class="application">KDiff3</span>, seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Resol automàticament els conflictes senzills</span></span>. Després, el <span class="application">KDiff3</span> tornarà a iniciar la fusió. Per a accions que canviïn les vostres modificacions anteriors, el <span class="application">KDiff3</span> demanarà la vostra confirmació abans de continuar. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>En triar una font per als conflictes dels espais en blanc sense resoldre i s'emprin les opcions <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span> a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Diff</span></span> en el diàleg de configuració són emprades de manera que els canvis en els números o comentaris també es tractaran com a espais en blanc. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vcskeywordsmergesupport"></a>Fusió automàtica de les paraules clau i l'historial en el control de versions (registre)</h3></div></div></div><p>Molts sistemes per al control de versions admeten paraules clau especials al fitxer. (P. ex., «<code class="literal">$Date$</code>», «<code class="literal">$Header$</code>», «<code class="literal">$Author$</code>», «<code class="literal">$Log$</code>», <abbr class="abbrev">etc.</abbr>) Durant el registre, el sistema per al control de versions (VCS) canvia aquestes línies. Per exemple, «<code class="literal">$Date$</code>» es convertirà en «<code class="literal">$Date: 2005/03/22 18:45:01 $</code>». Atès que aquesta línia serà diferent en cada versió del fitxer, requerirà la interacció manual durant la fusió. </p><p>El <span class="application">KDiff3</span> ofereix la fusió automàtica per a aquests elements a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona</span></span> en el diàleg de configuració. Per a les línies senzilles que coincideixen amb l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona automàticament amb l'expressió regular</span></span> en tots els fitxers d'entrada, el <span class="application">KDiff3</span> triarà la línia des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o, si està disponible, des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. (A més, cal que les línies en qüestió s'alineïn en la comparació i la línia anterior no contingui cap conflicte). Aquesta fusió automàtica pot executar-se immediatament després que comenci una fusió (activeu l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici de la fusió</span></span>) o més tard mitjançant l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fusiona</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular</span></span>. </p><p>També s'admet la fusió automàtica per a l'historial del control de versions (també anomenat «registre»). La fusió automàtica de l'historial pot executar-se immediatament quan comença la fusió activant l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar</span></span> a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona</span></span> en el diàleg de configuració o més tard mitjançant l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fusiona</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Resol automàticament els conflictes cronològics</span></span>. </p><p>En general, l'historial del control de versions comença amb una línia que conté la paraula clau «<code class="literal">$Log$</code>». Aquesta haurà de coincidir amb l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressió regular per a l'inici de l'historial:</span></span> a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona</span></span> en el diàleg de configuració. El <span class="application">KDiff3</span> detectarà quines línies posteriors hi ha a l'historial mitjançant l'anàlisi dels caràcters principals que precedeixen a la paraula clau «<code class="literal">$Log$</code>». Si també apareixen els mateixos caràcters de «comentari principal» en les següents línies, també s'inclouran a l'historial. </p><p>Durant cada registre, el VCS escriu una línia única que especifica la informació de la versió, data i hora seguida de les línies amb els comentaris de l'usuari. Aquestes línies formen una entrada a l'historial. Aquesta secció de l'historial creixerà amb cada registre i les entrades més recents apareixeran a la part superior (després de la línia d'inici de l'historial). </p><p>Quan per al desenvolupament en paral·lel dos o més desenvolupadors registrin en una branca del fitxer, l'historial de fusió contindrà diverses entrades que apareixeran com a conflictes durant la fusió de les branques. Atès que fusionar-les pot tornar-se molt tediós, el <span class="application">KDiff3</span> ofereix suport amb dues estratègies possibles: simplement inserir a la part superior la informació de l'historial d'ambdós col·laboradors o ordenar la informació de l'historial amb una clau definida per l'usuari. </p><p>El mètode de simplement inserir totes les entrades és més fàcil de configurar. El <span class="application">KDiff3</span> només necessita un mètode per a detectar quines línies pertanyen a una entrada de l'historial. La majoria dels VCS insereixen una línia buida després de cada entrada de l'historial. Si no hi ha altres línies buides, aquest és un criteri suficient per al <span class="application">KDiff3</span>. Simplement establiu una <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial</span></span> buida a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona</span></span> en el diàleg de configuració. Si el criteri de línia buida no és suficient, podreu especificar una expressió regular per a detectar el començament de l'entrada de l'historial. </p><p>Cal tenir present que el <span class="application">KDiff3</span> eliminarà les entrades duplicades de l'historial. Si una entrada de l'historial aparèixer diverses vegades en l'historial d'un fitxer d'entrada, només quedarà una entrada a la sortida. </p><p>Si voleu ordenar l'historial, haureu d'especificar com s'haurà de construir la clau d'ordenació. Utilitzeu parèntesis a l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial</span></span> a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona</span></span> en el diàleg de configuració per a agrupar parts de l'expressió regular que després s'utilitzaran per a la clau d'ordenació. Després, especifiqueu el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial</span></span>, especificant una llista separada per comes «,» dels números que es refereixen a la posició del grup en l'expressió regular. </p><p>A causa que això no és tan fàcil de fer immediatament, podreu provar i millorar les expressions regulars i la generació de les claus en un diàleg dedicat prement el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Comprova les expressions regulars</span></span>. </p><p>Exemple: suposem un historial similar a aquest: </p><pre class="screen">/**************************************************************************
** HISTORY:    $Log: \toms_merge_main_view\MyApplication\src\complexalgorithm.cpp $
**
**     \main\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom
**  Merged branch simon_branch_15.
**
**     \main\henry_bugfix_branch_7\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry
**  Improved the speed for subroutine convertToMesh().
**  Fixed crash.
**************************************************************************/
</pre><p>La línia d'inici de l'historial coincideix amb l'expressió regular «<code class="literal">.*\$Log.*\$.*</code>». Després segueixen les entrades de l'historial. </p><p>La línia amb la paraula clau «<code class="literal">$Log$</code>» comença amb dos «*», després dels quals segueix un espai. El <span class="application">KDiff3</span> utilitzarà la primera cadena que no sigui un espai en blanc com a «comentari principal» i suposarà que l'historial acaba en la primera línia sense aquest comentari principal. En aquest exemple, l'última línia acaba amb una cadena que també comença amb dos «*», però en lloc d'un caràcter d'espai més segueix «*». Per tant, aquesta línia acaba l'historial. </p><p>Si no es requereix l'ordenació de l'historial, l'expressió regular de la línia d'inici per a l'entrada de l'historial podria tenir aquest aspecte. (Aquesta línia es divideix en dos perquè d'una altra manera no hi cabria). </p><pre class="screen">\s*\\main\\\S+\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)
 [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\s+.*
</pre><p>Per a obtenir detalls sobre les expressions regulars, consulteu la <a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html" target="_top">documentació sobre expressions regulars</a>. Recordeu que «<code class="literal">\s</code>» (amb «<code class="literal">s</code>» en minúscula) coincidirà amb qualsevol espai en blanc i «<code class="literal">\S</code>» (amb «<code class="literal">S</code>» en majúscula) coincidirà amb qualsevol espai que no sigui en blanc. En el nostre exemple, l'inici de l'entrada de l'historial conté primer la informació de la versió amb l'expressió regular «<code class="literal">\\main\\\S+</code>», la data que consisteix en el dia «<code class="literal">[0-9]+</code>», el mes «<code class="literal">(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</code>» i l'any «<code class="literal">[0-9][0-9][0-9][0-9]</code>», l'hora «<code class="literal">[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</code>» i finalment el nom d'inici de la sessió dels desenvolupadors «<code class="literal">.*</code>». </p><p>Recordeu que els caràcters en el «comentari principal» (a l'exemple «<code class="literal">**</code>») ja seran eliminats pel <span class="application">KDiff3</span> abans d'intentar fer coincidir, per tant, l'expressió regular començarà amb una coincidència per a cap o més caràcters d'espai en blanc «<code class="literal">\s*</code>». A causa que els caràcters de comentari poden diferir en cada fitxer (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, a C/C++ s'utilitzen altres caràcters de comentari que en un script en Perl) el <span class="application">KDiff3</span> s'ocuparà dels caràcters de comentari principals i no haureu d'especificar-los a l'expressió regular. </p><p>Si necessiteu un historial ordenat. Llavors s'haurà de calcular la clau d'ordenació. Per això, les parts rellevants de l'expressió regular s'hauran d'agrupar entre parèntesis. (Els parèntesis addicionals també poden romandre si l'ordenació de l'historial està inhabilitada). </p><pre class="screen">\s*\\main\\(\S+)\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)
 ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\s+(.*)
</pre><p>Els parèntesis ara contenen <code class="literal">1</code>. informació de la versió, <code class="literal">2</code>. dia, <code class="literal">3</code>. mes, <code class="literal">4</code>. any, <code class="literal">5</code>. hora i <code class="literal">6</code>. nom. Però si volem ordenar per data i hora, ens caldrà construir una clau amb els elements en un ordre diferent d'aparició: Primer l'any, seguit del mes, dia, hora, informació de la versió i nom. Per tant, l'ordre d'ordenació a especificar serà «<code class="literal">4,3,2,5,1,6</code>». </p><p>A causa que els noms dels mesos no són bons per a l'ordenació («<code class="literal">Abr</code>» seria el primer) el <span class="application">KDiff3</span> detectarà en quin ordre s'han donat els noms dels mesos i utilitzarà aquest nombre en el seu lloc («<code class="literal">Abr</code>» -&gt; «<code class="literal">04</code>»). I si es troba un nombre pur, es transformarà en un valor de 4 dígits amb zeros a l'esquerra per a l'ordenació. Finalment, la clau d'ordenació resultant per a la primera línia d'inici de l'entrada de l'historial serà: </p><pre class="screen">2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom
</pre><p>Per a més informació, vegeu la secció <a class="link" href="options.html#mergeoptions" title="Arranjament de la fusió">Configuració de la fusió</a>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="interpretinginformation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="navigation.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Navegar i editar</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="navigation.html"><html><head><title>Navegar i editar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="merging.html" title="Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió"><link rel="next" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar i enganxar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Navegar i editar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="merging.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selections.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="navigation"></a>Navegar i editar</h2></div></div></div><p>Es realitza molta navegació amb les barres de desplaçament i el ratolí, però també es pot navegar amb les tecles. Si feu clic a qualsevol de les finestres, podreu utilitzar les dreceres <span class="keysym">Fletxa esquerra</span>, <span class="keysym">Fletxa dreta</span>, <span class="keysym">Fletxa amunt</span>, <span class="keysym">Fletxa avall</span>, <span class="keysym">Re Pàg</span>, <span class="keysym">Av Pàg</span>, <span class="keycap"><strong>Inici</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Fi</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Inici</strong></span> i <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fi</strong></span> com ho faríeu en altres programes. La columna de la visió de conjunt que hi ha al costat de la barra de desplaçament vertical dels fitxers d'entrada també es pot utilitzar per a navegar fent-hi clic. </p><p>També podreu utilitzar la <span class="mousebutton">roda</span> del ratolí per a desplaçar-vos cap amunt i cap avall. </p><p>A l'editor de la sortida de la fusió també podreu utilitzar les altres tecles per a editar. Podeu alternar entre el mode d'inserció i sobreescriptura amb la tecla <span class="keycap"><strong>Insert</strong></span>. (De manera predeterminada és el mode inserció). </p><p>Un clic amb el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí dins de qualsevol columna del resum, se sincronitzaran totes les finestres per a mostrar el començament del mateix grup de línies (com s'explica a la secció <a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Establir el grup actual, sincronitzar la fusió i la posició de la vista de les diferències">Establir el grup actual, sincronitzar la fusió i la posició de la vista de les diferències</a>). </p><p>La barra de botons també conté nou botons de navegació amb els quals podreu saltar a la diferència actual/primera/última, a la diferència següent/anterior (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span>/<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span>), al conflicte anterior/següent (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Av Pàg</span>/<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Re Pàg</span>), o al conflicte sense resoldre anterior/següent. Recordeu que per al <span class="application">KDiff3</span> un «conflicte» que no s'ha resolt automàticament a l'inici de la fusió seguirà sent un «conflicte» fins i tot si es resol. D'aquí la necessitat de distingir els «conflictes no resolts». </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="autoadvance"></a>Avanç automàtic</h3></div></div></div><p>També hi ha un botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ves automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font</span></span> (avanç automàtic). Si l'habiliteu, llavors, quan se selecciona una font, el <span class="application">KDiff3</span> saltarà i seleccionarà el següent conflicte no resolt automàticament. Això ajudarà sempre que vulgueu triar una única font. Quan necessiteu les dues fonts, o vulgueu editar després de seleccionar, llavors probablement ho voldreu desactivar. Abans de continuar amb el següent conflicte no resolt, el <span class="application">KDiff3</span> mostrarà l'efecte de la vostra elecció durant un curt temps. Aquest retard es pot ajustar a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona</span></span> en el diàleg de configuració: podeu especificar el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Retard de l'avanç automàtic (ms):</span></span> en mil·lisegons entre 0 i 2000. Consell: Cansat de molts clics? Utilitzeu un petit retard i les dreceres <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>1</strong></span>/<span class="keycap"><strong>2</strong></span>/<span class="keycap"><strong>3</strong></span> per a seleccionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> per a molts conflictes. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="merging.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selections.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Seleccionar, copiar i enganxar</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="selections.html"><html><head><title>Seleccionar, copiar i enganxar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="navigation.html" title="Navegar i editar"><link rel="next" href="saving.html" title="Desar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Seleccionar, copiar i enganxar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="navigation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="saving.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="selections"></a>Seleccionar, copiar i enganxar</h2></div></div></div><p>Les finestres d'entrada no mostren un cursor, de manera que les seleccions s'han de fer amb el ratolí; fent clic amb el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí a l'inici, mantenint premut el botó del ratolí i movent-se fins al final, on el deixareu anar de nou. També podeu seleccionar una paraula fent-hi doble clic. A l'editor de sortida de la fusió també podreu seleccionar mitjançant el teclat mantenint premuda la tecla <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span> i navegant amb les tecles de cursor. </p><p>Si la selecció excedeix l'interval visible, podreu moure el ratolí sobre les vores de la finestra, el qual farà que el <span class="application">KDiff3</span> es desplaci en aquesta direcció. </p><p>Per a seleccions molt grans també podreu utilitzar les tecles de navegació mentre manteniu premut el ratolí. Per exemple, empreu <span class="keysym">Re Pàg</span> i <span class="keysym">Av Pàg</span> per a anar ràpidament a una determinada posició. A la posició final deixeu anar el botó del ratolí. </p><p>Per a seleccionar tot el que hi ha a la finestra actual, utilitzeu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecciona-ho tot</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span>). </p><p>Per a copiar al porta-retalls, haureu de prémer el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Insert</strong></span>). Però hi ha una opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia la selecció automàticament</span></span> a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Editor</span></span> en el diàleg de configuració. Si està habilitada, el que seleccioneu es copiarà immediatament i no caldrà copiar explícitament. Però aneu amb compte en emprar-ho, perquè el contingut del porta-retalls podria destruir-se de manera accidental. </p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Retalla</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Supr</strong></span>) copia al porta-retalls i suprimeix el text seleccionat. </p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Enganxa</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Insert</strong></span>) insereix el text en el porta-retalls a la posició del cursor o sobre la selecció actual. Si enganxeu a qualsevol de les finestres d'entrada de diferències, el contingut del porta-retalls es mostrarà en aquesta finestra i la comparació es reiniciarà immediatament. Això és útil per a obtenir ràpidament un fragment de text d'algun lloc i comparar-lo amb una altra cosa sense crear primer els fitxers. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="navigation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="saving.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Navegar i editar </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Desar</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="saving.html"><html><head><title>Desar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar i enganxar"><link rel="next" href="find.html" title="Cercar les cadenes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Desar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selections.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="find.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="saving"></a>Desar</h2></div></div></div><p>El desament només es permetrà quan es resolguin tots els conflictes. Si el fitxer ja existeix i l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fitxers per a còpia de seguretat</span></span> està habilitada a l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carpeta</span></span> en el diàleg de configuració, el fitxer existent serà reanomenat amb una extensió <code class="literal">.orig</code>, però si aquest fitxer existeix, s'eliminarà. Quan sortiu o comenceu una altra anàlisi de diferències i les dades encara no s'hagin desat, el <span class="application">KDiff3</span> demanarà si les voleu desar, cancel·lar o continuar sense desar. (El <span class="application">KDiff3</span> no capta cap senyal. Per tant, si «mateu» una instància del <span class="application">KDiff3</span>, es perdran les vostres dades). </p><p>Els finals de línia es desen d'acord amb el mètode normal en el sistema operatiu subjacent. Per als Unices, cada línia acaba amb un caràcter de salt de línia «<code class="literal">\n</code>», mentre que per als sistemes basats en Win32 cada línia acaba amb un retorn de carro + un salt de línia «<code class="literal">\r\n</code>». El <span class="application">KDiff3</span> no conservarà els finals de línia dels fitxers d'entrada, el qual també voldrà dir que no heu d'emprar el <span class="application">KDiff3</span> amb els fitxers binaris. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selections.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="find.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Seleccionar, copiar i enganxar </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Cercar les cadenes</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="find.html"><html><head><title>Cercar les cadenes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="saving.html" title="Desar"><link rel="next" href="printing.html" title="Imprimir"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Cercar les cadenes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="saving.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="printing.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="find"></a>Cercar les cadenes</h2></div></div></div><p>Podeu cercar una cadena en qualsevol finestra de text del <span class="application">KDiff3</span>. L'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca...</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>) obre un diàleg que permetrà especificar la cadena a cercar. També podreu seleccionar les finestres on s'ha de cercar. Sempre es començarà a cercar per la part superior. Utilitzeu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca la següent...</span></span> (<span class="keycap"><strong>F3</strong></span>) per a passar a la següent ocurrència. Si seleccioneu cercar a diverses finestres, se cercarà des de la primera finestra de dalt a baix abans que es comenci la cerca de nou a la següent finestra a la part superior, <abbr class="abbrev">etc.</abbr> </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="saving.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="printing.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Desar </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Imprimir</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="printing.html"><html><head><title>Imprimir</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="find.html" title="Cercar les cadenes"><link rel="next" href="options.html" title="Opcions"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Imprimir</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="find.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="options.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="printing"></a>Imprimir</h2></div></div></div><p>El <span class="application">KDiff3</span> admet la impressió de diferències en fitxers de text. L'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Imprimeix...</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span>) obre un diàleg que permetrà seleccionar la impressora i ajustar altres opcions. </p><p>Hi ha diverses possibilitats per a ajustar l'interval. A causa dels diferents diàlegs d'impressió en els diferents sistemes operatius, varia el mètode per a aconseguir certes seleccions de l'interval. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Tot:</span></dt><dd><p>Ho imprimeix tot.</p></dd><dt><span class="term">Actual:</span></dt><dd><p>Imprimeix una pàgina que comença en la primera línia visible de la finestra. (En els sistemes sense aquesta opció, això es pot aconseguir especificant el número de pàgina 10.000 per a imprimir).</p></dd><dt><span class="term">Selecció:</span></dt><dd><p>Abans de triar imprimir, seleccioneu el text amb el ratolí (com per a copiar i enganxar) en una de les finestres d'entrada de diferències per a definir l'inici i final de la línia. Si no s'ha seleccionat cap text en una de les finestres d'entrada de diferències, llavors aquesta no serà una opció disponible. (En els sistemes sense aquesta opció, això es pot aconseguir especificant el número de pàgina 9.999 per a imprimir).</p></dd><dt><span class="term">Interval:</span></dt><dd><p>Especifica la primera i la darrera pàgina. </p></dd></dl></div><p>Altres opcions importants per a imprimir es prenen de les opcions normals: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Tipus de lletra i mida</p></li><li class="listitem"><p>Mostra els números de les línies</p></li><li class="listitem"><p>Ajust de les paraules</p></li><li class="listitem"><p>Colors</p></li><li class="listitem"><p><abbr class="abbrev">etc.</abbr></p></li></ul></div><p>El format apaïsat també es recomana per a la impressió. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="find.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="options.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Cercar les cadenes </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Opcions</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="options.html"><html><head><title>Opcions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="printing.html" title="Imprimir"><link rel="next" href="preprocessors.html" title="Ordres del preprocessador"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opcions</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="printing.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="preprocessors.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="options"></a>Opcions</h2></div></div></div><p>Les opcions i la llista de fitxers recents es desaran quan sortiu del programa i es tornaran a carregar quan l'inicieu. (Element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura el <span class="application">KDiff3</span>...</span></span>). </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm725"></a>Tipus de lletra</h3></div></div></div><p>Seleccioneu un tipus de lletra d'amplada fixa. (En alguns sistemes, aquest diàleg també presentarà tipus de lletra d'amplada variable, però no les hauríeu d'emprar). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm728"></a>Colors</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vistes de l'editor i les diferències:</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color de primer pla:</span></span></span></dt><dd><p>En general negre. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color de fons:</span></span></span></dt><dd><p>En general blanc. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color de fons de les diferències:</span></span></span></dt><dd><p>En general gris clar. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color A:</span></span></span></dt><dd><p>En general blau fosc. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color B:</span></span></span></dt><dd><p>En general verd fosc. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color C:</span></span></span></dt><dd><p>En general magenta fosc. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color del conflicte:</span></span></span></dt><dd><p>En general vermell.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color de fons de l'interval actual:</span></span></span></dt><dd><p>En general groc clar.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color de fons de les diferències de l'interval actual:</span></span></span></dt><dd><p>En general groc fosc.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color per als intervals de diferències alineades manualment:</span></span></span></dt><dd><p>En general taronja.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vista en la comparació de carpetes:</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color del fitxer més nou:</span></span></span></dt><dd><p>En general verd.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color del fitxer més antic:</span></span></span></dt><dd><p>En general vermell.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color del fitxer d'edat intermèdia:</span></span></span></dt><dd><p>En general groc fosc.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Color dels fitxers no disponibles:</span></span></span></dt><dd><p>En general negre.</p></dd></dl></div></dd></dl></div><p>Canviar els colors per a la comparació de carpetes serà efectiu només quan inicieu la propera comparació de carpetes. </p><p>En els sistemes amb només 16 o 256 colors, alguns colors no estaran disponibles en forma pura. En aquests sistemes, el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Omissió</span></span> triarà un color pur. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm814"></a>Arranjament de l'editor</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">El tabulador insereix espais</span></span></span></dt><dd><p>Si està inhabilitada i premeu la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>, s'inserirà un caràcter de tabulació. En cas contrari, s'inseriran la quantitat adequada de caràcters.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mida de la tabulació:</span></span></span></dt><dd><p>Es pot ajustar a les vostres necessitats específiques. El valor predeterminat és <code class="literal">8</code>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sagnat automàtic</span></span></span></dt><dd><p>Quan es prem <span class="keysym">Retorn</span> o <span class="keycap"><strong>Entra</strong></span>, s'utilitzarà el sagnat de la línia anterior per a la línia nova.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia la selecció automàticament</span></span></span></dt><dd><p>Cada selecció es copiarà immediatament al porta-retalls quan està activa i no necessitareu copiar explícitament.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Estil del salt de línia:</span></span></span></dt><dd><p>Quan deseu, podreu seleccionar l'estil del final de línia que preferiu. L'opció predeterminada és l'opció comuna per al sistema operatiu emprat.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="diffoptions"></a>Arranjament del «diff»</h3></div></div></div><p>Quan es comparen fitxers, el <span class="application">KDiff3</span> primer intentarà fer coincidir les línies que són iguals en tots els fitxers d'entrada. Només durant aquest pas podreu ignorar els espais en blanc. El segon pas compararà cada línia. En aquest pas no s'ignoraran els espais en blanc. A més, durant la fusió, no s'ignoraran els espais en blanc. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span></span></dt><dd><p>El valor predeterminat és desactivat. Els caràcters numèrics («0»-«9», «.», «-») s'ignoraran en la primera part de l'anàlisi en la qual es realitza la coincidència de les línies. No obstant això, en el resultat es mostraran les diferències, però es tractaran com a espais en blanc. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span></span></dt><dd><p>El valor predeterminat és desactivat. Els canvis en els comentaris es tractaran com a canvis en els espais en blanc. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc)</span></span></span></dt><dd><p>El valor predeterminat és desactivat. Les diferències entre majúscules i minúscules dels caràcters (com «A» front «a») es tractaran com a canvis en els espais en blanc. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador:</span></span></span></dt><dd><p>Vegeu la <a class="link" href="preprocessors.html" title="Ordres del preprocessador">següent secció</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:</span></span></span></dt><dd><p>Vegeu la <a class="link" href="preprocessors.html" title="Ordres del preprocessador">següent secció</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esforça't (més lent)</span></span></span></dt><dd><p>Intenta trobar una diferència d'espai encara més petita. (El valor predeterminat és activada). Això probablement serà efectiu per a fitxers complicats i grans. I lent per a fitxers molt grans. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Alinea B i C per a 3 fitxers d'entrada</span></span></span></dt><dd><p>Intenta alinear <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> quan es comparin o fusionin tres fitxers d'entrada. No recomanat per a fusionar, ja que pot ser més complicat. (De manera predeterminada està desactivat). </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="mergeoptions"></a>Arranjament de la fusió</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Retard de l'avanç automàtic (ms):</span></span></span></dt><dd><p>Quan està en el mode d'avanç automàtic, aquesta opció especificarà quant de temps mostrar el resultat de la selecció abans de saltar al següent conflicte sense resoldre. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els diàlegs informatius</span></span></span></dt><dd><p>Mostra un diàleg amb informació sobre el nombre de conflictes. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Opció predeterminada dels espais en blanc en la fusió de 2/3 fitxers:</span></span></span></dt><dd><p>Resoldrà automàticament tots els conflictes en els espais en blanc triant el fitxer especificat. (El valor predeterminat és elecció manual). Útil si els espais en blanc en realitat no són importants en molts fitxers. Si ho necessiteu ocasionalment, millor utilitzeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Escull A/B/C a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts</span></span> al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fusiona</span></span>. Recordeu que si s'habilita <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span>, aquesta opció automàtica també s'aplicarà als conflictes en els nombres o comentaris. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona automàticament amb l'expressió regular:</span></span></span></dt><dd><p>Expressió regular per a les línies on el <span class="application">KDiff3</span> haurà de triar automàticament una font. Vegeu també <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusió automàtica de les paraules clau i l'historial en el control de versions (registre)">Fusió automàtica...</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici de la fusió</span></span></span></dt><dd><p>Si està activada, el <span class="application">KDiff3</span> executarà la fusió automàtica utilitzant l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona automàticament amb l'expressió regular</span></span> quan s'inicia una fusió. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial:</span></span></span></dt><dd><p>Expressió regular per a l'inici de les entrades de l'historial de fusió. Normalment aquesta línia conté la paraula clau «<code class="literal">$Log$</code>». Valor predeterminat «<code class="literal">.*\$Log.*\$.</code>» </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial:</span></span></span></dt><dd><p>Una entrada de l'historial per al control de versions consisteix en diverses línies. Especifiqueu l'expressió regular per a detectar la primera línia (sense el comentari inicial). Empreu els parèntesis per a agrupar les claus que vulgueu utilitzar per a ordenar-les. Si es deixa en blanc, llavors el <span class="application">KDiff3</span> assumirà que les línies en blanc separen les entrades de l'historial. Per a més detalls, vegeu també el <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusió automàtica de les paraules clau i l'historial en el control de versions (registre)">Fusió automàtica...</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordena la fusió de l'historial</span></span></span></dt><dd><p>Habilita l'ordenació de l'historial en el control de versions. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial:</span></span></span></dt><dd><p>Cada parell de parèntesis emprats a l'expressió regular per a l'inici de l'entrada de l'historial agruparà una clau que es pot emprar per a ordenar. Especifiqueu la llista de claus (que estan numerades en ordre d'ocurrència començant per <code class="literal">1</code>) utilitzant «,» com a separador (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, «<code class="literal">4,5,6,1,2,3,7</code>»). Si es deixa en blanc, no s'ordenarà. Per a més detalls, vegeu també el <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusió automàtica de les paraules clau i l'historial en el control de versions (registre)">Fusió automàtic...</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar</span></span></span></dt><dd><p>Si està activada, el <span class="application">KDiff3</span> executarà la fusió automàtica de l'historial utilitzant les opcions abans esmentades quan s'inicia una fusió. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombre màxim d'entrades de l'historial:</span></span></span></dt><dd><p>El <span class="application">KDiff3</span> truncarà la llista de l'historial després del nombre especificat d'entrades. Utilitzeu <code class="literal">-1</code> per a evitar el truncament. (De manera predeterminada és <code class="literal">-1</code>). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comprova les expressions regulars</span></span></span></dt><dd><p>Aquest botó mostra un diàleg que permet millorar i provar les expressions regulars anteriors. Simplement copieu les dades respectives dels vostres fitxers a les línies d'exemple. L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Resultat coincident:</span></span> mostrarà immediatament si coincideixen. L'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Resultat de la clau d'ordenació:</span></span> mostrarà la clau utilitzada per a l'ordenació en la fusió de l'historial. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre de fusió irrellevant:</span></span></span></dt><dd><p>Especifiqueu una ordre que s'haurà de cridar quan el <span class="application">KDiff3</span> detecti que per a una fusió de tres fitxers, el fitxer <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> no aporta cap dada rellevant que no es trobi en el contingut del fitxer <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. L'ordre es cridarà amb els tres noms de fitxer com a paràmetres. Les dades que coincideixin amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona automàticament amb l'expressió regular</span></span> o en l'historial no es consideraran rellevants. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">En les fusions sense conflictes desa i surt automàticament</span></span></span></dt><dd><p>Si el <span class="application">KDiff3</span> s'inicia des de la línia d'ordres per a fusionar fitxers i tots els conflictes es poden resoldre sense la interacció de l'usuari, desa i surt. (Similar a l'opció de la línia d'ordres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--auto</code></span>). </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm991"></a>Fusionar les carpetes</h3></div></div></div><p>Aquestes opcions estan relacionades amb l'exploració de les carpetes i el maneig de la fusió: Per als detalls, vegeu <a class="link" href="dirmergeoptions.html" title="Opcions per a comparar i fusionar carpetes">Comparar/Fusionar carpetes</a>. </p><p>No obstant això, aquí hi ha una opció que també és rellevant per al desament de fitxers individuals: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fitxers de còpia de seguretat (.orig)</span></span></span></dt><dd><p>Quan es desa un fitxer i ja hi ha una versió anterior, la versió original canviarà de nom amb l'extensió <code class="filename">.orig</code>. Si ja existeix un fitxer de còpia de seguretat antic amb l'extensió <code class="filename">.orig</code>, s'eliminarà per fer-ho sense còpia de seguretat. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1004"></a>Opcions regional i d'idioma</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usa la mateixa codificació a tot arreu</span></span></span></dt><dd><p>Les següents opcions de codificació es poden ajustar per separat per a cada element o si aquesta opció és certa, tots els valors prendran el primer valor. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nota: la codificació local és «...»</span></span></span></dt><dd><p>A sobre dels selectors del còdec apareixerà aquesta nota indicant quina és la codificació local. (Això no és ajustable, però per a la vostra informació en el cas que no la conegueu, però necessiteu seleccionar-la). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Detecta automàticament l'Unicode</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta opció intenta utilitzar el BOM o les metadades dels documents XML/HTML per detectar la codificació Unicode. En cas contrari comprovarà si es pot interpretar com UTF-8 una mostra petita des del principi del fitxer. Si aquesta comprovació passa s'utilitzarà UTF-8. En cas contrari tornarà al còdec seleccionat per l'usuari. Només s'admet UTF-8 sense BOM ni metadades presents. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codificació per al fitxer A/B/C:</span></span></span></dt><dd><p>Ajusta la codificació del fitxer per als fitxers d'entrada. Això té un efecte sobre com s'interpretaran els caràcters especials. Podreu ajustar cada còdec per separat, fins i tot podreu comparar i fusionar fitxers que s'han desat amb còdecs diferents. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codificació dels fitxers de sortida en la fusió i desament:</span></span></span></dt><dd><p>Quan hàgiu editat un fitxer, podreu ajustar quina codificació es farà servir en fer el desament al disc. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codificació dels fitxers del preprocessador:</span></span></span></dt><dd><p>Quan definiu els preprocessadors, és possible que no puguin operar amb el vostre còdec. (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>: els fitxers tenen unicode de 16 bits i el preprocessador només pot prendre <acronym class="acronym">ASCII</acronym> de 8 bits). Amb aquesta opció podreu definir la codificació per a la sortida del preprocessador. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Idioma de dreta a esquerra:</span></span></span></dt><dd><p>Alguns idiomes s'escriuen de dreta a esquerra. Quan aquesta opció està habilitada, el <span class="application">KDiff3</span> dibuixarà el text de dreta a esquerra en les finestres d'entrada de les diferències i en la finestra de sortida de la fusió. Recordeu que si inicieu el <span class="application">KDiff3</span> amb l'opció de línia d'ordres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--reverse</code></span>, llavors tota la disposició també es mostrarà de dreta a esquerra. (Aquesta és una característica proporcionada per les <span class="trademark">Qt</span>™). </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Aquesta documentació es va escriure assumint que aquesta opció o la disposició inversa estan inhabilitades. Per tant, algunes referències a «esquerra» o «dreta» s'hauran de substituir per les seves respectives contraparts si empreu aquestes opcions. </p></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1050"></a>Miscel·lània</h3></div></div></div><p>(Aquestes opcions i accions estan disponibles en els menús o a la barra de botons).</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Opcions de la visió de conjunt:</em></span></span></dt><dd><p>Aquestes opcions només estaran disponibles quan es comparin tres fitxers. En el mode normal, totes les diferències es mostraran en una columna de la visió de conjunt codificada per colors. Però de vegades és especialment interessant en les diferències entre només dos d'aquests tres fitxers. En seleccionar «A front B», «A front C» o «B front C», es mostrarà una segona columna de la visió de conjunt amb la informació requerida al costat de la visió de conjunt normal. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ajusta les línies a les finestres de diferències</span></span></span></dt><dd><p>Ajusta les línies quan la seva longitud excedeix l'amplada d'una finestra. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Mostra la finestra A/B/C:</span></span></span></dt><dd><p>De vegades es vol utilitzar millor l'espai a la pantalla per a les línies llargues. Oculta les finestres que no són importants. (Al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Finestra</span></span>).</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Commuta l'orientació de les divisions</span></span></span></dt><dd><p>Canvia entre les finestres de diferències que es mostren una al costat de l'altra (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> a l'esquerra de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> a l'esquerra de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>) o una damunt de l'altra (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> a sobre de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> a sobre de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>). Això també hauria d'ajudar per a línies llargues. (Al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Finestres</span></span>). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Fusiona el fitxer actual</span></span></span></dt><dd><p>De vegades esteu veient les diferències d'espais i decidiu fusionar. Un sol clic inicia la fusió i utilitza el nom del fitxer de l'últim fitxer d'entrada com el nom predeterminat del fitxer de sortida. (Quan s'utilitza per a tornar a iniciar una fusió, es mantindrà el nom del fitxer de sortida).</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Mostra els espais en blanc</span></span></span></dt><dd><p>Desactiveu-la per a suprimir qualsevol ressaltat dels canvis només dels espais en blanc en el text o en les columnes de la visió de conjunt. (Cal tenir en compte que això també s'aplicarà als canvis en els números o comentaris si estan actives les opcions <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span>).</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Mostra els caràcters d'espai en blanc i els de tabulació</span></span></span></dt><dd><p>De vegades, els espais visibles i les tabulacions molesten. Ho podeu desactivar.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Mostra els números de les línies</span></span></span></dt><dd><p>Podeu seleccionar si s'han de mostrar els números de línia per als fitxers d'entrada.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts"></a>Configurar les dreceres del teclat</h3></div></div></div><p>Actualment, només la versió dels <span class="productname">Frameworks</span> admet dreceres de teclat configurables per l'usuari. (Menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura les dreceres...</span></span>). </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="printing.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="preprocessors.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Imprimir </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Ordres del preprocessador</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="preprocessors.html"><html><head><title>Ordres del preprocessador</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítol 2. Comparar i fusionar fitxers"><link rel="prev" href="options.html" title="Opcions"><link rel="next" href="dirmerge.html" title="Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ordres del preprocessador</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="options.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmerge.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="preprocessors"></a>Ordres del preprocessador</h2></div></div></div><p>El <span class="application">KDiff3</span> admet dues opcions del preprocessador. </p><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador:</span></span></span></dt><dd><p>Quan es llegeix qualsevol fitxer, es canalitzarà a través d'aquesta ordre externa. La sortida d'aquesta ordre serà visible en lloc del fitxer original. Podeu escriure el vostre propi preprocessador que satisfaci les vostres necessitats específiques. Empreu-la per a retallar parts pertorbadores del fitxer, o per a corregir automàticament el sagnat, <abbr class="abbrev">etc.</abbr> </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:</span></span></span></dt><dd><p>Quan es llegeix qualsevol fitxer, es canalitzarà a través d'aquesta ordre externa. Si també s'especifica una ordre del preprocessador (vegeu a dalt), llavors la sortida del preprocessador serà l'entrada del preprocessador de coincidència de les línies. La sortida només s'utilitzarà en l'anàlisi durant la fase de coincidència de les línies. Podeu escriure el vostre propi preprocessador que satisfaci les vostres necessitats específiques. Cada línia d'entrada haurà de tenir una línia de sortida corresponent. </p></dd></dl></div><p>
</p><p>La idea és permetre a l'usuari una major flexibilitat mentre configura el resultat de les diferències. Però això requereix un programa extern, i molts usuaris no volen escriure'n un ells mateixos. La bona notícia és que molt sovint <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> faran la feina. </p><p>Exemple: un cas senzill de prova: es considera el fitxer a.txt (6 línies): </p><pre class="screen">aa
      ba
      ca
      da
      ea
      fa
</pre><p>I el fitxer b.txt (3 línies): </p><pre class="screen">cg
      dg
      eg
</pre><p>Sense un preprocessador, les següents línies es col·locarien una a una al costat de l'altra: </p><pre class="screen">aa - cg
      ba - dg
      ca - eg
      da
      ea
      fa
</pre><p>Probablement això no sigui desitjable perquè la primera lletra conté la informació realment interessant. Per a ajudar a l'algoritme de coincidència a ignorar la segona lletra, podem utilitzar una ordre de preprocessador per a la coincidència de les línies, que substitueixi «g» amb «a»: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/g/a/'
</pre><p>Amb aquesta ordre, el resultat de la comparació serà: </p><pre class="screen">aa
      ba
      ca - cg
      da - dg
      ea - eg
      fa
</pre><p>Internament, l'algoritme de coincidència veu els fitxers després d'executar el preprocessador de coincidència de les línies, però a la pantalla el fitxer no canviarà. (El preprocessador normal també canviarà les dades a la pantalla). </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sedbasics"></a>Bàsics al <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></h3></div></div></div><p>Aquesta secció només presenta algunes característiques molt bàsiques de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span>. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="info:/sed" target="_top">info:/sed</a> o <a class="ulink" href="https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html" target="_top">https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</a>. Trobareu una versió precompilada per a <span class="trademark">Windows</span>® a <a class="ulink" href="http://unxutils.sourceforge.net" target="_top">http://unxutils.sourceforge.net</a>. Recordeu que els següents exemples suposen que l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> es troba en alguna carpeta a la variable d'entorn <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>. Si aquest no és el cas, haureu d'especificar el camí absolut per a l'ordre. </p><p>En aquest context, només s'utilitza l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> com a ordre de substitució: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>EXPRESSIÓ_REGULAR</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>SUBSTITUCIÓ</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ETIQUETES</code></em></span>'
</pre><p>Abans d'utilitzar una ordre nova dins del <span class="application">KDiff3</span>, primer haureu de provar-ho a la consola. Aquí l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> és d'utilitat. Exemple: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abrakadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/'
   -&gt; obrakadabra
</pre><p>Aquest exemple mostra una ordre de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> molt senzilla que substitueix la primera ocurrència de «a» amb «o». Si voleu substituir-les totes, llavors necessitareu l'etiqueta «g»: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abrakadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/g'
   -&gt; obrokodobro
</pre><p>El símbol «|» és l'ordre de canonada que transfereix la sortida de l'ordre anterior a l'entrada de la següent ordre. Si voleu provar amb un fitxer més llarg, podreu utilitzar l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cat</strong></span></span> en els sistemes similars a <span class="trademark">UNIX</span>® o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>type</strong></span></span> en els sistemes similars a <span class="trademark">Windows</span>®. L'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> farà la substitució de cada línia. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cat</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_fitxer</code></em></span> | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>opcions</code></em></span>
</pre><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sedforkdiff3"></a>Exemples per a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> emprats al <span class="application">KDiff3</span></h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1189"></a>Ignorar els altres tipus de comentaris</h4></div></div></div><p>Actualment, el <span class="application">KDiff3</span> només comprèn els comentaris a C/C++. Utilitzant l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:</span></span> també podreu ignorar altres tipus de comentaris, convertint-los en comentaris a C/C++. </p><p>Exemple: per a ignorar els comentaris que comencen amb «<code class="literal">#</code>», us agradarà convertir-los a «<code class="literal">//</code>». Recordeu que també haureu d'habilitar l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</span></span> perquè tingui efecte. Una ordre apropiada per a l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:</span></span> seria: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/#/\/\//'
</pre><p>Com que per a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span>, el caràcter «<code class="literal">/</code>» té un significat especial, cal col·locar el caràcter «<code class="literal">\</code>» abans de cada «<code class="literal">/</code>» a la cadena de substitució. De vegades es requereix «<code class="literal">\</code>» per a afegir o eliminar un significat especial de certs caràcters. Les cometes simples «'» només són importants quan es prova a l'intèrpret d'ordres, ja que en cas contrari intentarà processar alguns caràcters. El <span class="application">KDiff3</span> no fa això excepte per a les seqüències d'escapament «<code class="literal">\"</code>» i «<code class="literal">\\</code>». </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1210"></a>Diferències sense distingir majúscules i minúscules</h4></div></div></div><p>Utilitzeu la següent <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:</span></span> per a convertir tota l'entrada a majúscules: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\(.*\)/\U\1/'
</pre><p>Aquí el «<code class="literal">.*</code>» és una expressió regular que coincideix amb qualsevol cadena i en aquest context coincideix amb tots els caràcters de la línia. El «<code class="literal">\1</code>» a la cadena de substitució es refereix al text coincident dins el primer parell de «<code class="literal">\(</code>» i «<code class="literal">\)</code>». La «<code class="literal">\U</code>» converteix el text inserit en majúscules. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1222"></a>Ignorar les paraules clau del control de versions</h4></div></div></div><p>El CVS i altres sistemes per al control de versions utilitzen diverses paraules clau per a inserir cadenes generades automàticament (<a class="ulink" href="info:/cvs/Keyword%20substitution" target="_top">info:/cvs/Keyword substitution</a>). Tots segueixen el patró «<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>$PARAULA_CLAU text generat$</code></em></span>». Ara necessitem una ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies que només elimini el text generat: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\$\(Revision\|Author\|Log\|Header\|Date\).*\$/\$\1\$/'
</pre><p>Aquí el «<code class="literal">.*</code>» és una expressió regular que coincideix amb qualsevol cadena i en aquest context coincideix amb tots els caràcters de la línia. El «<code class="literal">\1</code>» a la cadena de substitució es refereix al text coincident dins el primer parell de «<code class="literal">\(</code>» i «<code class="literal">\)</code>». La «<code class="literal">\U</code>» converteix el text inserit en majúscules. </p><p>Mentre experimenteu amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span>, podríeu arribar a comprendre fins i tot aquestes expressions regulars. Són útils perquè hi ha molts altres programes que també admeten coses similars. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1237"></a>Ignorar els números</h4></div></div></div><p>Ignorar els números en realitat és una opció incorporada. Però com un altre exemple, així és com es veuria com a ordre del preprocessador de coincidència de les línies. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/[0123456789.-]//g'
</pre><p>Qualsevol caràcter dins de «<code class="literal">[</code>» i «<code class="literal">]</code>» serà una coincidència i serà substituït per res. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1245"></a>Ignorar certes columnes</h4></div></div></div><p>De vegades, un text té un format molt estricte i conté columnes que sempre voleu ignorar, mentre que hi ha altres columnes que voldreu conservar per a la seva anàlisi. En el següent exemple, s'ignoren les primeres cinc columnes (caràcters), es conserven les següents deu columnes, després de nou s'ignoren cinc columnes i es conserva la resta de la línia. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/.....\(..........\).....\(.*\)/\1\2/'
</pre><p>Cada punt «<code class="literal">.</code>» coincidirà amb qualsevol caràcter individual. El «<code class="literal">\1</code>» i «<code class="literal">\2</code>» a la cadena de substitució es refereixen al text coincident dins del primer i segon parell de «<code class="literal">\(</code>» i «<code class="literal">\)</code>» denotant el text a conservar. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1256"></a>Combinar diverses substitucions</h4></div></div></div><p>De vegades voldreu aplicar diverses substitucions alhora. Després podreu utilitzar el punt i coma «<code class="literal">;</code>» per a separar les unes de les altres. Exemple: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abrakadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -&gt; OBROKODOBRO
</pre></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm1263"></a>Emprar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> en comptes de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></h4></div></div></div><p>En comptes de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span>, possiblement voldreu utilitzar una mica més com <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span>. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> -p -e 's/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>EXPRESSIÓ_REGULAR</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>SUBSTITUCIÓ</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ETIQUETES</code></em></span>
</pre><p>Però alguns detalls són diferents en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span>. Recordeu que on <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> necessitava «<code class="literal">\(</code>» i «<code class="literal">\)</code>» el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> requereix el més simple «<code class="literal">(</code>» i «<code class="literal">)</code>» sense precedir «<code class="literal">\</code>». Exemple: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\(.*\)/\U\1/'
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> -p -e 's/(.*)/\U\1/'
</pre></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1287"></a>Ordre d'execució del preprocessador</h3></div></div></div><p>En la següent ordre, les dades es canalitzen a través de tots els preprocessadors interns i externs: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Prepocessador normal,</p></li><li class="listitem"><p>Preprocessador de coincidència de les línies,</p></li><li class="listitem"><p>Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc) (conversió a majúscules),</p></li><li class="listitem"><p>Detecció dels comentaris a C/C++,</p></li><li class="listitem"><p>Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc),</p></li><li class="listitem"><p>Ignora els espais en blanc</p></li></ul></div><p>Les dades després del preprocessador normal es conservaran per a la seva visualització i fusió. Les altres operacions només modificaran les dades que vegi l'algoritme de coincidència de les línies. </p><p>En els rars casos en què utilitzeu un preprocessador normal, cal tenir en compte que el preprocessador de coincidència de les línies veurà la sortida del preprocessador normal com a una entrada. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1305"></a>Avís</h3></div></div></div><p>Les ordres del preprocessador solen ser molt útils, però com amb qualsevol opció que modifiqui els textos o oculti certes diferències automàticament, pot passar per alt certes diferències accidentalment i, en el pitjor dels casos, destruir dades importants. </p><p>Per aquesta raó, durant una fusió, si s'empra una ordre del preprocessador normal, el <span class="application">KDiff3</span> dirà i us demanarà si s'ha d'inhabilitar o no. Però no us avisarà si està activada una opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:</span></span>. La fusió no es completarà fins que es resolguin tots els conflictes. Si inhabiliteu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vista de les diferències</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els espais en blanc</span></span>, també seran visibles les diferències que es van eliminar amb l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:</span></span>. Si el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Desa</span></span> roman inhabilitat durant una fusió (a causa que romanen conflictes), podreu habilitar l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vista de les diferències</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els espais en blanc</span></span>. Si no voleu fusionar manualment aquestes diferències menys importants, podreu seleccionar l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fusiona</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Escull [A|B|C] a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts</span></span>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmerge.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opcions </td><td class="upCell">Comparar i fusionar fitxers</td><td class="nextCell"> Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="features.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="opendialog.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Més característiques </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Diàleg d'obertura</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmerge.html"><html><head><title>Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="prev" href="preprocessors.html" title="Ordres del preprocessador"><link rel="next" href="startingdirmerge.html" title="Començar amb la comparació o fusió de les carpetes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="preprocessors.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="startingdirmerge.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="dirmerge"></a>Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergeintro"></a>Introducció a la comparació i fusió de carpetes</h2></div></div></div><p>Sovint, els programadors han de modificar molts fitxers en una carpeta per a aconseguir la seva intenció. Per això, el <span class="application">KDiff3</span> també permet comparar i fusionar carpetes completes de forma recursiva! </p><p>Encara que comparar i fusionar carpetes sembla força obvi, hi ha diversos detalls que haureu de conèixer. Per descomptat, el més important és el fet que ara es podran veure afectats molts fitxers per cada operació. Si no teniu còpies de seguretat de totes les dades originals, podria ser molt difícil o fins i tot impossible tornar a l'estat original. De manera que abans de començar una fusió, assegureu-vos que les vostres dades estan segures i que serà possible tornar a l'estat inicial. Si creeu un arxiu o utilitzeu algun sistema per al control de versions -aquesta és la vostra decisió-, fins i tot els programadors i integradors experimentats necessiten de tant en tant les fonts antigues. I teniu en compte que encara que jo (l'autor del <span class="application">KDiff3</span>) intento fer-ho el millor possible, no puc garantir que no hi hagi errors. Segons la GPL de <acronym class="acronym">GNU</acronym>, NO HI HA CAP GARANTIA per a aquest programa. Així que sigueu humil i teniu-ho sempre present: </p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>
   <span class="emphasis"><em>Errar és humà, però per a arruïnar realment les coses, necessitareu un ordinador.</em></span>
</p></blockquote></div><p>De manera que això és el que aquest programa pot fer: el <span class="application">KDiff3</span>... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>...llegeix i compara dues o tres carpetes de forma recursiva,</p></li><li class="listitem"><p>...té una cura especial en els enllaços simbòlics,</p></li><li class="listitem"><p>...permet explorar fitxers amb doble clic del ratolí,</p></li><li class="listitem"><p>...per a cada element proposa una operació de fusió, el qual podreu canviar abans d'iniciar la fusió de la carpeta,</p></li><li class="listitem"><p>...permet simular la fusió i llista les accions que tindran lloc, sense fer-les realment,</p></li><li class="listitem"><p>...permet realment fer la fusió, i permet interactuar quan sigui necessària la interacció manual,</p></li><li class="listitem"><p>...permet executar l'operació seleccionada per a tots els elements (tecla <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>) o l'element seleccionat (tecla <span class="keycap"><strong>F6</strong></span>),</p></li><li class="listitem"><p>...permet continuar la fusió després de la interacció manual amb la tecla <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>,</p></li><li class="listitem"><p>...de manera opcional crea còpies de seguretat, amb l'extensió <code class="literal">.orig</code>,</p></li><li class="listitem"><p>...</p></li></ul></div></div><FILENAME filename="startingdirmerge.html"><html><head><title>Començar amb la comparació o fusió de les carpetes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3"><link rel="prev" href="dirmerge.html" title="Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3"><link rel="next" href="dirmergevisible.html" title="Informació visible en fusionar carpetes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Començar amb la comparació o fusió de les carpetes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergevisible.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="startingdirmerge"></a>Començar amb la comparació o fusió de les carpetes</h2></div></div></div><p>Això és molt similar a la fusió i comparació de fitxers individuals. Només haureu d'especificar les carpetes a la línia d'ordres o en el diàleg per a obrir fitxers. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1365"></a>Comparar/Fusionar dues carpetes: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1 carpeta_2</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1 carpeta_2</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_de_destinació</code></em></span>
</pre><p>Si no s'especifica una carpeta de destinació, el <span class="application">KDiff3</span> emprarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_2</code></em></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1376"></a>Comparar/Fusionar l'arbre de carpetes: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_de_destinació</code></em></span>
</pre><p>Quan es fusionen 3 carpetes, s'utilitza <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_1</code></em></span> com a base per a la fusió. Si no s'especifica cap carpeta de destinació, el <span class="application">KDiff3</span> utilitzarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carpeta_3</code></em></span> com la carpeta de destinació per a la fusió. </p><p>Recordeu que només la comparació començarà automàticament, no la fusió. Per això, primer haureu de seleccionar una entrada de menú o la tecla <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>. (Més detalls més endavant). </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergevisible.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span> </td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Informació visible en fusionar carpetes</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmergevisible.html"><html><head><title>Informació visible en fusionar carpetes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3"><link rel="prev" href="startingdirmerge.html" title="Començar amb la comparació o fusió de les carpetes"><link rel="next" href="dothemerge.html" title="Fer una fusió de la carpeta A"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Informació visible en fusionar carpetes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="startingdirmerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dothemerge.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergevisible"></a>Informació visible en fusionar carpetes</h2></div></div></div><p>Mentre es llegeixen les carpetes, apareixerà un quadre de missatge informant sobre el progrés. Si interrompeu l'exploració de la carpeta, només es llistaran els fitxers que s'hagin comparat fins llavors. </p><p>Quan es completa l'exploració de la carpeta, el <span class="application">KDiff3</span> mostrarà un quadre de llista amb els resultats restants... </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="dirbrowser.png"></div></div><p>...i els detalls sobre l'element actualment seleccionat a la dreta: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="iteminfo.png"></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="name"></a>La columna Nom</h3></div></div></div><p>Cada fitxer i carpeta que s'ha trobat durant l'exploració es mostrarà aquí en un arbre. Podreu seleccionar un element fent-hi clic amb el ratolí. </p><p>Les carpetes estaran plegades de manera predeterminada. Les podreu desplegar i plegar fent clic al signe «+»/«-» o fent doble clic sobre l'element o amb les tecles de cursor <span class="keysym">Fletxa esquerra</span>/<span class="keysym">Fletxa dreta</span>. El menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span> també conté dues accions <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Plega totes les subcarpetes</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desplega totes les subcarpetes</span></span> amb les quals podreu contraure o expandir totes les carpetes alhora. </p><p>Si feu doble clic a un element de fitxer, s'iniciarà la comparació dels fitxers i apareixerà la finestra de diferències. </p><p>La imatge a la columna Nom reflectirà el tipus de fitxer en la primera carpeta (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>). Pot ser una d'aquestes: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Fitxer normal</p></li><li class="listitem"><p>Carpeta normal (imatge de carpeta)</p></li><li class="listitem"><p>Enllaç amb un fitxer (imatge de fitxer amb una fletxa d'enllaç)</p></li><li class="listitem"><p>Enllaç amb una carpeta (imatge de carpeta amb una fletxa d'enllaç)</p></li></ul></div><p>Si el tipus de fitxer és diferent en les altres carpetes, això serà visible en les columnes <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> i en la finestra que mostra els detalls sobre l'element seleccionat. Cal tenir en compte que, en aquest cas, no es podrà seleccionar automàticament cap operació de fusió. En iniciar la fusió, l'usuari serà informat dels problemes d'aquest tipus. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="coloring"></a>Les columnes A/B/C i l'esquema de colors</h3></div></div></div><p>Com es pot veure a la imatge de dalt, els colors vermell, verd, groc i negre s'utilitzen en les columnes <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Negre: aquest element no existeix en aquesta carpeta.</p></li><li class="listitem"><p>Verd: element més nou.</p></li><li class="listitem"><p>Groc: més antic que el verd, més nou que el vermell.</p></li><li class="listitem"><p>Vermell: element més antic.</p></li></ul></div><p>Però per als elements que eren idèntics en la comparació, el seu color també serà idèntic fins i tot si l'antiguitat no ho és. </p><p>Les carpetes es consideraran iguals si tots els elements que contenen són idèntics. Llavors també tindran el mateix color. Però l'antiguitat d'una carpeta no es considerarà pel seu color. </p><p>La idea d'aquest esquema de coloració el vaig trobar a <a class="ulink" href="https://www.samba.org/ftp/paulus/" target="_top"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dirdiff</strong></span></span></a>. Els colors s'assemblen als colors d'una fulla que és verda quan és nova, més tard es torna groga i vermella quan és vella. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="operation"></a>La columna Operació</h3></div></div></div><p>Després de comparar les carpetes, el <span class="application">KDiff3</span> també avaluarà una proposta per a una operació de fusió. Això es mostra a la columna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Operació</span></span>. Podreu modificar l'operació fent clic sobre l'operació que voleu canviar. Apareixerà un petit menú emergent que us permetrà seleccionar una operació per a aquest element. (També podreu seleccionar les operacions més necessàries mitjançant el teclat. <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>1</strong></span>/<span class="keycap"><strong>2</strong></span>/<span class="keycap"><strong>3</strong></span>/<span class="keycap"><strong>4</strong></span>/<span class="keycap"><strong>Supr</strong></span> seleccionarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusiona</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Suprimeix</span></span> respectivament, si està disponible). Aquesta operació s'executarà durant la fusió. Quines operacions hi haurà disponibles, dependrà de l'element i del mode de fusió en què esteu. El mode de fusió serà un de </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Fusionar tres carpetes (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> es tracta com la base més antiga d'ambdues).</p></li><li class="listitem"><p>Fusionar dues carpetes.</p></li><li class="listitem"><p>Mode sincronitza dues carpetes (s'activa mitjançant l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronitza les carpetes</span></span>).</p></li></ul></div><p>En la fusió de tres carpetes, la proposta d'operació serà: Si per a un element... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>...les tres carpetes són iguals: copiar des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> són iguals però <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> no ho és: copiar des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> (o si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> no existeix, suprimir la destinació si existeix) </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> són iguals però <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> no ho és: copiar des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> (o si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> no existeix, suprimir la destinació si existeix) </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> són iguals però <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> no ho és: copiar des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> (o si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> no existeix, suprimir la destinació si existeix) </p></li><li class="listitem"><p>...només existeix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>: suprimir la destinació (si existeix) </p></li><li class="listitem"><p>...només existeix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>: copiar des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>...només existeix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>: copiar des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> no són iguals: fusionar </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> no tenen el mateix tipus de fitxer (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> és una carpeta, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, la fusió de carpetes no pot començar. </p></li></ul></div><p>En la fusió de dues carpetes, la proposta d'operació serà: Si per a un element... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>...ambdues carpetes són iguals: copiar des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> existeix, però no <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>: copiar des d'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> existeix, però no <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>: copiar des de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> existeixen però no són iguals: fusionar </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> no tenen el mateix tipus de fitxer (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> és una carpeta, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, la fusió de carpetes no podrà començar. </p></li></ul></div><p>El mode de sincronització estarà actiu si només s'han especificat dues carpetes i cap destinació explícita, i si l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronitza les carpetes</span></span> està activa. Després, el <span class="application">KDiff3</span> seleccionarà una operació predeterminada perquè les dues carpetes siguin iguals després. Si per a un element... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>...ambdues carpetes són iguals: no es farà res. </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> existeix, però no <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>: copiar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> existeix, però no <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>: copiar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> existeixen, però no són iguals: fusionar i emmagatzemar el resultat en ambdues carpetes. (Per a l'usuari, el nom visible del fitxer desat és <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, però després el <span class="application">KDiff3</span> també copiarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>). </p></li><li class="listitem"><p>...<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> no tenen el mateix tipus de fitxer (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> és una carpeta, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, la fusió de carpetes no podrà començar. </p></li></ul></div><p>Quan es fusionen dues carpetes i se selecciona l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia el més nou en comptes de fusionar-los</span></span>, el <span class="application">KDiff3</span> examinarà les dates i proposarà triar el fitxer més nou. Si els fitxers no són iguals però tenen dates iguals, llavors l'operació contindrà «Error: les dates són iguals però els fitxers no». Si bé aquests elements existeixen, la fusió de carpetes no podrà començar. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="status"></a>La columna Estat</h3></div></div></div><p>Durant la fusió, es processarà un fitxer rere l'altre. La columna d'estat mostrarà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fet</span></span> per als elements on l'operació de fusió ha tingut èxit i altres textos si succeeix alguna cosa inesperada. Quan es completa una fusió, haureu de realitzar una última comprovació per a veure si l'estat de tots els elements és acceptable. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="statisticscolulmns"></a>Columnes d'estadístiques</h3></div></div></div><p>Quan el mode de comparació de fitxers <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Anàlisi completa</span></span> està habilitat en les opcions, el <span class="application">KDiff3</span> mostrarà columnes addicionals que contenen el nombre de conflictes no resolts, resolts, no blanc i espai en blanc. (La columna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Resolt</span></span> només es mostrarà en comparar o fusionar tres carpetes). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="selectingvisiblefiles"></a>Seleccionar els fitxers llistats</h3></div></div></div><p>Diverses opcions influeixen en els fitxers que es llisten aquí. Alguns són accessibles en el <a class="link" href="dirmergeoptions.html" title="Opcions per a comparar i fusionar carpetes">diàleg de configuració</a>. El menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carpeta</span></span> conté les entrades: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers idèntics</span></span>: els fitxers que s'han detectat com a iguals en totes les carpetes de l'entrada. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers diferents</span></span>: els fitxers que existeixen a dues o més carpetes però que no són iguals. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers que només són a A</span></span>: els fitxers que només existeixen a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, però no a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers que només són a B</span></span>: els fitxers que només existeixen a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>, però no a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers que només són a C</span></span>: els fitxers que només existeixen a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, però no a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>. </p></li></ul></div><p>Activeu només les opcions <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra</span></span> per als elements que voleu llistar. Si, per exemple, només voleu llistar tots els elements que hi ha a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> o a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> però no en ambdós, haureu d'activar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers que només són a A</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers que només són a B</span></span> i desactivar totes les altres (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers idèntics</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers diferents</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers que només són a C</span></span>). La llista s'actualitzarà immediatament per a reflectir el canvi. </p><p>Aquestes opcions també s'apliquen a les carpetes amb una excepció: inhabilitant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers diferents</span></span> no ocultarà cap carpeta sencera. Això només funcionarà per a dins dels fitxers. </p><p>Cal tenir en compte que d'aquestes, només l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers idèntics</span></span> és persistent. Les altres estaran habilitades en iniciar el <span class="application">KDiff3</span>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="startingdirmerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dothemerge.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Començar amb la comparació o fusió de les carpetes </td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Fer una fusió de la carpeta A</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dothemerge.html"><html><head><title>Fer una fusió de la carpeta A</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3"><link rel="prev" href="dirmergevisible.html" title="Informació visible en fusionar carpetes"><link rel="next" href="dirmergeoptions.html" title="Opcions per a comparar i fusionar carpetes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Fer una fusió de la carpeta A</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergevisible.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergeoptions.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dothemerge"></a>Fer una fusió de la carpeta A</h2></div></div></div><p>Podreu fusionar l'element seleccionat (fitxer o carpeta) o tots els elements. Quan hàgiu realitzat totes les vostres eleccions d'operació (també en totes les subcarpetes), llavors podreu iniciar la fusió. </p><p>Recordeu que si no heu especificat explícitament una carpeta de destinació, llavors la destinació serà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span> en el mode de tres carpetes, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> en el mode de fusió de dues carpetes, i en el mode de sincronització serà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span> o/i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span>. </p><p>Si heu especificat una carpeta de destinació, comproveu també que tots els elements que haurien d'estar a la sortida estiguin a l'arbre. Hi ha algunes opcions que fan que certs elements siguin omesos en la comparació i fusió de carpetes. Marqueu aquestes opcions per a evitar sorpreses desagradables: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carpetes recursives</span></span>: si està desactivada, no es trobaran els elements a les subcarpetes.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Patró</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Negatiu del patró</span></span>: inclou/exclou els elements que coincideixen</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Excloure els fitxers ocults</span></span></p></li><li class="listitem"><p>Les <a class="link" href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles" title="Seleccionar els fitxers llistats">opcions «Mostra»</a> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers idèntics/diferents</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers que només són a A/B/C</span></span>)</p></li></ul></div><p>Si canvieu la configuració per a llistar més fitxers, haureu de tornar a escanejar a través de l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Torna a explorar</span></span>. (La raó d'això és que per a una velocitat de comparació més ràpida, el <span class="application">KDiff3</span> ometrà la comparació dels fitxers suprimits seguint aquest criteri). Si heu canviat els vostres patrons de fitxers i carpetes per a excloure fitxers, la llista de fitxers s'actualitzarà immediatament en tancar el diàleg d'opcions. </p><p>Recordeu que quan escriviu en una carpeta completament nova, generalment també voldreu copiar els fitxers idèntics. En aquest cas, habiliteu l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els fitxers idèntics</span></span>. Si la carpeta de destinació és una de les entrades, llavors això no caldrà perquè el fitxer ja hi és. </p><p>Si fins ara esteu satisfet, la resta serà fàcil. </p><p>Per a fusionar tots els elements: Seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comença/Continua la fusió de les carpetes</span></span> al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span> o premeu <span class="keycap"><strong>F7</strong></span> (la qual és la drecera predeterminada). Per a només fusionar l'element actual: seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Executa l'operació per a l'element actual</span></span> o premeu <span class="keycap"><strong>F6</strong></span>. </p><p>Si a causa de tipus de fitxer en conflicte encara hi ha alguns elements amb operacions no vàlides, apareixerà un quadre de missatge i s'indicaran aquests elements, de manera que pugueu seleccionar una operació vàlida per a l'element. </p><p>Si fusioneu tots els elements, apareixerà un diàleg que us donarà les opcions <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fes-ho</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Simula-ho</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cancel·la</span></span>. </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Simula-ho</span></span> si voleu veure el que es faria sense fer-ho en realitat. Es mostrarà una llista detallada de totes les operacions.</p></li><li class="listitem"><p>En cas contrari, seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fes-ho</span></span> per a començar en realitat a fusionar.</p></li></ul></div><p>Llavors el <span class="application">KDiff3</span> executarà l'operació especificada per a tots els elements. Si es requereix interacció manual (fusió d'un sol fitxer), s'obrirà una finestra de fusió (<a class="link" href="screenshots.html#dirmergebigscreenshot">vegeu la captura de pantalla gran</a>). </p><p>En acabar de fusionar manualment un fitxer, torneu a seleccionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comença/Continua la fusió de les carpetes</span></span> o la tecla <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>. Si encara no l'heu desat, un diàleg us demanarà que ho feu. Llavors el <span class="application">KDiff3</span> continuarà amb el següent element. </p><p>Quan el <span class="application">KDiff3</span> troba un error, us ho indicarà i mostrarà la informació detallada sobre l'estat. A la part inferior d'aquesta llista, hi haurà alguns missatges d'error que us ajudaran a comprendre la causa del problema. Quan continueu fusionant (tecla <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>), el <span class="application">KDiff3</span> us donarà l'opció de tornar a intentar o ometre l'element que ha causat el problema. Això vol dir que abans de continuar podreu triar una altra operació o resoldre el problema per altres mitjans. </p><p>Quan es completi la fusió, el <span class="application">KDiff3</span> us informarà mitjançant un quadre de missatge. </p><p>Si alguns elements s'han fusionat individualment abans d'executar la fusió de carpetes, el <span class="application">KDiff3</span> us ho recordarà (mentre continueu amb aquesta sessió de fusió), i no els tornarà a fusionar més tard quan s'executi la fusió de tots els elements. Fins i tot quan s'ha omès la fusió o no s'ha desat res, aquests elements comptaran com a completats. Només quan canvieu l'operació de fusió, l'estat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fet</span></span> de l'element serà eliminat i podreu fusionar de nou. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergevisible.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergeoptions.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Informació visible en fusionar carpetes </td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Opcions per a comparar i fusionar carpetes</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmergeoptions.html"><html><head><title>Opcions per a comparar i fusionar carpetes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3"><link rel="prev" href="dothemerge.html" title="Fer una fusió de la carpeta A"><link rel="next" href="other.html" title="Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opcions per a comparar i fusionar carpetes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dothemerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="other.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergeoptions"></a>Opcions per a comparar i fusionar carpetes</h2></div></div></div><p>Les preferències del <span class="application">KDiff3</span> (menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura el <span class="application">KDiff3</span>...</span></span>) té una secció anomenada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fusió de carpetes</span></span> amb aquestes opcions: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carpetes recursives</span></span></span></dt><dd><p>Seleccioneu si voleu cercar a les carpetes de forma recursiva.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Patró/ons de fitxer:</span></span></span></dt><dd><p>Només es col·locaran a l'arbre els fitxers que coincideixin aquí amb qualsevol patró. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?». (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, «<code class="literal">*.cpp;*.h</code>»). El valor predeterminat és «*». Aquest patró no s'utilitzarà en les carpetes.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Negatiu del/s patró/ons dels fitxers:</span></span></span></dt><dd><p>Els fitxers que coincideixin amb aquest patró s'exclouran de l'arbre. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?». El valor predeterminat és «<code class="literal">*.orig;*.o;*.obj</code>».</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Negatiu del/s patró/ons de les carpetes:</span></span></span></dt><dd><p>Les carpetes que coincideixin amb aquest patró s'exclouran de l'arbre. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?» El valor predeterminat és «<code class="literal">CVS;deps;.svn</code>».</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usa el fitxer «Ignore»</span></span></span></dt><dd><p>S'ignoraran els fitxers i carpetes que també serien ignorats pel vostre control del codi font. Molts fitxers generats automàticament són ignorants emprar la llista per a ignorar. El gran avantatge és que pot ser una carpeta específica a través d'un fitxer local. (Per a més detalls, vegeu la documentació per al control del codi font). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca als fitxers i carpetes ocults</span></span></span></dt><dd><p>En alguns sistemes de fitxers, els fitxers tenen un atribut «Ocult». En altres sistemes, un nom de fitxer que comença amb un punt «.» fa que resti ocult. Aquesta opció permet decidir si voleu incloure o no aquests fitxers en l'arbre. El valor predeterminat és activat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segueix els enllaços de fitxer</span></span></span></dt><dd><p>Per als enllaços a fitxers: quan està inhabilitada, es compararan els enllaços simbòlics. Quan està habilitada, es compararan els fitxers que hi ha al darrere dels enllaços. El valor predeterminat és desactivat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segueix els enllaços de carpeta</span></span></span></dt><dd><p>Per als enllaços a carpetes: quan està inhabilitada, es compararan els enllaços simbòlics. Quan està habilitada, l'enllaç es tractarà com una carpeta i s'explorarà de forma recursiva. (Recordeu que el programa no comprovarà si l'enllaç és «recursiu». Llavors, per exemple, una carpeta que conté un enllaç a una carpeta causaria un bucle infinit, i després d'un temps quan la pila es desbordi o s'esgoti tota la memòria, es bloquejarà el programa). El valor predeterminat és desactivat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">La comparació dels noms de fitxer distingeix majúscules i minúscules</span></span></span></dt><dd><p>De manera predeterminada és fals al <span class="trademark">Windows</span>®, cert per als altres sistemes operatius.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mode de comparació dels fitxers:</span></span></span></dt><dd><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comparació binària</span></span></span></dt><dd><p>Aquest és el mode de comparació de fitxers predeterminat. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Anàlisi completa</span></span></span></dt><dd><p>Fa una anàlisi completa de cada fitxer i mostra les columnes d'informació estadística. (Nombre de conflictes <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Resolt</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">No resolt</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">No blanc</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Blanc</span></span>). L'anàlisi completa és més lenta que una anàlisi binària senzilla, i molt més lenta quan s'utilitza en fitxers que no contenen text. (Especifiqueu el negatiu dels patrons apropiats de fitxer). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Confia en la mida i la data de modificació (insegur)</span></span></span></dt><dd><p>Si compareu carpetes grans en una xarxa lenta, podria ser més ràpid comparar només les dates de modificació i la longitud del fitxer. Però aquesta millora en la velocitat ve amb el preu d'una petita incertesa. Utilitzeu aquesta opció amb cura. El valor predeterminat és desactivat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Confia en la mida (insegur)</span></span></span></dt><dd><p>Similar a confiar en la data de modificació. No succeeix una comparació real. Dos fitxers es consideraran iguals si les seves mides de fitxer són iguals. Això és útil quan l'operació de còpia de fitxers no conserva la data de modificació. Utilitzeu aquesta opció amb cura. El valor predeterminat és desactivat.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronitza les carpetes</span></span></span></dt><dd><p>Activa el mode de sincronització quan es comparen dues carpetes i no s'ha especificat cap carpeta de destinació explícita. En aquest mode, les operacions proposades s'escolliran de manera que ambdues carpetes font siguin iguals després. A més, el resultat de la fusió s'escriurà en ambdues carpetes. El valor predeterminat és desactivat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia el més nou en comptes de fusionar-los (insegur)</span></span></span></dt><dd><p>En lloc de fusionar l'operació proposada, es copiarà la font més nova si han succeït canvis. (Considerat insegur, perquè implica que sabeu que l'altre fitxer no ha estat també editat. Comproveu-ho per a assegurar-vos en tots els casos). El valor predeterminat és desactivat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fitxers de còpia de seguretat (.orig)</span></span></span></dt><dd><p>Si se substitueix un fitxer o carpeta completa per una altra o se suprimeix, la versió original canviarà de nom amb l'extensió <code class="literal">.orig</code>. Si ja existeix un fitxer antic de còpia de seguretat amb aquesta extensió, se suprimirà sense còpia de seguretat. Això també afectarà la fusió normal de fitxers individuals, no només en el mode fusió de carpetes. El valor predeterminat és activat.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dothemerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="other.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Fer una fusió de la carpeta A </td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="other.html"><html><head><title>Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítol 3. Comparació i fusió de carpetes amb el KDiff3"><link rel="prev" href="dirmergeoptions.html" title="Opcions per a comparar i fusionar carpetes"><link rel="next" href="misc.html" title="Capítol 4. Temes diversos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergeoptions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="misc.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="other"></a>Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1817"></a>Mode de pantalla dividida/completa</h3></div></div></div><p>En general, la vista de llista per a la fusió de carpetes romandrà visible mentre es compara o fusiona un sol fitxer. Amb el ratolí, podreu moure la barra divisòria que separa la llista de fitxers de les finestres de diferències de text. Si no voleu això, podreu inhabilitar l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista de pantalla dividida en text i carpetes</span></span>. Després podreu utilitzar l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commuta la vista</span></span> per a canviar entre la llista de fitxers i la vista de diferències de text que després ocuparan la pantalla completa. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1826"></a>Comparar o fusionar un sol fitxer</h3></div></div></div><p>Probablement preferireu un doble clic del ratolí en un fitxer per a comparar-lo. No obstant això, també hi ha una entrada al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span>. També podreu fusionar directament un sol fitxer seleccionant-lo i triant l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fusiona</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fusiona el fitxer actual</span></span>. En desar el resultat, l'estat s'establirà com a fet i el fitxer no es fusionarà de nou si s'inicia una fusió de carpeta. </p><p>Fixeu-vos, que aquesta informació d'estat es perdrà quan torneu a executar una exploració de la carpeta: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Torna a explorar</span></span> </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1837"></a>Comparar o fusionar fitxers amb noms diferents</h3></div></div></div><p>A vegades necessitareu comparar o fusionar fitxers amb noms diferents (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, el fitxer actual i la còpia de seguretat a la mateixa carpeta). </p><p>Seleccioneu el fitxer exacte fent clic a la icona a la columna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>. El primer fitxer seleccionat s'haurà de marcar amb una <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, el segon i el tercer amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>, independentment de la columna en què es trobin. D'aquesta manera només es podran triar fins a tres fitxers. </p><p>Continueu triant l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Compara els fitxers seleccionats explícitament</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fusiona els fitxers seleccionats explícitament</span></span>. Per a la vostra comoditat, aquestes entrades de menú també apareixeran com un menú contextual quan feu clic dret en l'últim fitxer seleccionat. </p><p>La comparació o fusió d'un fitxer succeirà a la mateixa finestra. Si s'utilitza aquest mètode per a les carpetes, s'obrirà una finestra nova. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergeoptions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="misc.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opcions per a comparar i fusionar carpetes </td><td class="upCell">Comparació i fusió de carpetes amb el <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Temes diversos</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="preprocessors.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="startingdirmerge.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ordres del preprocessador </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Començar amb la comparació o fusió de les carpetes</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="misc.html"><html><head><title>Capítol 4. Temes diversos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="prev" href="other.html" title="Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes"><link rel="next" href="kpart.html" title="Emprar el KDiff3 com a una KPart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Temes diversos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="other.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kpart.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="misc"></a>Capítol 4. Temes diversos</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="networktransparency"></a>Transparència de xarxa a través del KIO</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1860"></a>Esclaus KIO</h3></div></div></div><p>La biblioteca KIO dels <span class="productname">Frameworks</span> admet la transparència de xarxa mitjançant els esclaus KIO. El <span class="application">KDiff3</span> la farà servir per a llegir els fitxers d'entrada i per a explorar les carpetes. Això vol dir que podreu especificar fitxers i carpetes en recursos locals i remots mitjançant els <acronym class="acronym">URL</acronym>. </p><p>Exemple: </p><p>
</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> test.cpp  ftp://ftp.faraway.org/test.cpp
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> tar:/home/hacker/arxiu.tar.gz/carpeta ./carpeta
</pre><p>
</p><p>La primera línia compara un fitxer local amb un fitxer en un servidor <acronym class="acronym">FTP</acronym>. La segona línia compara una carpeta dins d'un arxiu comprimit amb una carpeta local. </p><p>Altres esclaus KIO que també són interessants: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Fitxers des del WWW (http:),</p></li><li class="listitem"><p>Fitxers des de l'<acronym class="acronym">FTP</acronym> (ftp:),</p></li><li class="listitem"><p>Transferència de fitxers encriptats (fish:, sftp:),</p></li><li class="listitem"><p>Recursos de <span class="trademark">Windows</span>® (smb:),</p></li><li class="listitem"><p>Fitxers locals (file:),</p></li></ul></div><p>Altres coses que també són possibles, però probablement menys útils: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Pàgines «man» (man:),</p></li><li class="listitem"><p>Pàgines «info» (info:),</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1893"></a>Com escriure els <acronym class="acronym">URL</acronym></h3></div></div></div><p>Un <acronym class="acronym">URL</acronym> té una sintaxi diferent en comparació amb els camins dels fitxers i carpetes locals. S'han de considerar algunes coses: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Un camí pot ser relatiu i pot contenir «.» o «..». Això no és possible per als <acronym class="acronym">URL</acronym> que sempre són absoluts. </p></li><li class="listitem"><p>Els caràcters especials s'han d'escriure amb «escapament». («<code class="literal">#</code>» -&gt; «<code class="literal">%23</code>», espai -&gt; «<code class="literal">%20</code>», <abbr class="abbrev">etc.</abbr>) Per exemple, un fitxer amb el nom «<code class="literal">/#</code>foo<code class="literal">#</code>» tindria l'<acronym class="acronym">URL</acronym> «file:/<code class="literal">%23</code>foo<code class="literal">%23</code>». </p></li><li class="listitem"><p>Quan els <acronym class="acronym">URL</acronym> no funcionin com s'espera, primer intenteu obrir-los al <span class="application">Konqueror</span>. </p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1917"></a>Capacitats dels esclaus KIO</h3></div></div></div><p>La transparència de xarxa té un inconvenient: no tots els recursos tenen les mateixes capacitats. </p><p>De vegades això es deu al sistema de fitxers del servidor, de vegades a causa del protocol. Aquí hi ha una breu llista de les restriccions: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>De vegades no s'admeten els enllaços. </p></li><li class="listitem"><p>O no hi ha forma de distingir si un enllaç apunta a un fitxer o carpeta. Sempre assumint un fitxer. (ftp:, sftp:). </p></li><li class="listitem"><p>No sempre es pot determinar la mida del fitxer. </p></li><li class="listitem"><p>Suport limitat per als permisos. </p></li><li class="listitem"><p>No hi ha possibilitat de modificar els permisos o el temps de modificació, de manera que els permisos o el temps d'una còpia diferiran de l'original. (Vegeu l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Confia en la mida (insegur)</span></span>). (Per a modificar els permisos o el temps de modificació només és possible per als fitxers locals). </p></li></ul></div></div></div><FILENAME filename="kpart.html"><html><head><title>Emprar el KDiff3 com a una KPart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="misc.html" title="Capítol 4. Temes diversos"><link rel="prev" href="misc.html" title="Capítol 4. Temes diversos"><link rel="next" href="git.html" title="Usar el KDiff3 com a una eina de «diff» i fusió de Git"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Emprar el <span class="application">KDiff3</span> com a una KPart</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="misc.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Temes diversos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="git.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kpart"></a>Emprar el <span class="application">KDiff3</span> com a una KPart</h2></div></div></div><p>El <span class="application">KDiff3</span> és una KPart. Actualment implementa la interfície «KParts::ReadOnlyPart». </p><p>El seu ús principal és com a visualitzador de diferències en el <span class="application">KDevelop</span>. El <span class="application">KDevelop</span> sempre inicia primer el visualitzador de diferències intern. Per a invocar el <span class="application">KDiff3</span>, premeu el botó <span class="mousebutton">dret</span> del ratolí a la finestra de la vista de diferències i seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra a la part del <span class="application">KDiff3</span></span></span> des del menú contextual. </p><p>El <span class="application">KDiff3</span> normalment requereix dos fitxers complets com a entrada. Quan s'utilitza com a part, el <span class="application">KDiff3</span> assumirà que el fitxer d'entrada és un fitxer de pedaç en el format unificat. Llavors el <span class="application">KDiff3</span> recuperarà els noms de fitxer originals des del fitxer de pedaç. Almenys un dels dos fitxers haurà d'estar disponible. Llavors el <span class="application">KDiff3</span> invocarà l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>patch</strong></span></span> per a recrear el segon fitxer. </p><p>En el <span class="application">Dolphin</span> podreu seleccionar un fitxer de pedaç i seleccionar l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista prèvia a</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Part del <span class="application">KDiff3</span></span></span> des del menú contextual. Cal tenir en compte que això no funcionarà si cap dels fitxers originals està disponible, i no és fiable si els fitxers originals han canviat des que es va generar el fitxer de pedaç. </p><p>Quan s'executa com a part, el <span class="application">KDiff3</span> només proporciona una diferència de dos fitxers amb una barra d'eines i un menú molt petits. De manera que la fusió o la comparació de carpetes no s'admeten. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="misc.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="git.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Temes diversos </td><td class="upCell">Temes diversos</td><td class="nextCell"> Usar el <span class="application">KDiff3</span> com a una eina de «diff» i fusió de <span class="application">Git</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="git.html"><html><head><title>Usar el KDiff3 com a una eina de «diff» i fusió de Git</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="misc.html" title="Capítol 4. Temes diversos"><link rel="prev" href="kpart.html" title="Emprar el KDiff3 com a una KPart"><link rel="next" href="faq.html" title="Capítol 5. Preguntes i respostes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usar el <span class="application">KDiff3</span> com a una eina de «diff» i fusió de <span class="application">Git</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kpart.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Temes diversos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="git"></a>Usar el <span class="application">KDiff3</span> com a una eina de «diff» i fusió de <span class="application">Git</span></h2></div></div></div><p>Es pot emprar el <span class="application">KDiff3</span> com a una eina de «diff» i fusió de <a class="ulink" href="https://git-scm.com/" target="_top"><span class="application">Git</span></a>. </p><p>Simplement afegiu les següents línies al vostre fitxer <code class="filename">gitconfig</code>. </p><pre class="programlisting">[diff]
        tool = kdiff3
[difftool "kdiff3"]
        path = &lt;camí cap al binari kdiff3 al vostre sistema&gt;
[difftool]
        prompt = false
        keepBackup = false
        trustExitCode = false
[merge]
        tool = kdiff3
[mergetool]
        prompt = false
        keepBackup = false
        keepTemporaries = false
[mergetool "kdiff3"]
        path = &lt;camí cap al binari kdiff3 al vostre sistema&gt;
</pre><p>Després, per a veure les diferències entre dos «commits», utilitzeu <strong class="userinput"><code>git difftool <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>primera_suma</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>segona_suma</code></em></span> --tool=kdiff3 --cc <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>algun_fitxer_a_larbre_de_Git</code></em></span></code></strong> </p><p>Per a fusionar una branca amb el <span class="application">KDiff3</span>, utilitzeu <strong class="userinput"><code>git merge <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_branca</code></em></span> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</code></strong> </p><p>Una vegada resolts els conflictes de fusió de la <a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Establir el grup actual, sincronitzar la fusió i la posició de la vista de les diferències">forma habitual</a>, n'hi haurà prou amb confirmar els canvis per a fer la tasca. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kpart.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Emprar el <span class="application">KDiff3</span> com a una KPart </td><td class="upCell">Temes diversos</td><td class="nextCell"> Preguntes i respostes</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="other.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kpart.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Emprar el <span class="application">KDiff3</span> com a una KPart</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="faq.html"><html><head><title>Capítol 5. Preguntes i respostes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="prev" href="git.html" title="Usar el KDiff3 com a una eina de «diff» i fusió de Git"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítol 6. Crèdits i llicència"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Preguntes i respostes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="git.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="faq"></a>Capítol 5. Preguntes i respostes</h1></div></div></div><p>Aquest document ha estat actualitzat des de que el vàreu instal·lar.
Trobareu l'última versió del mateix a <a class="ulink" href="https://docs.kde.org/" target="_top">
https://docs.kde.org/</a>.</p><div class="qandaset"><a name="faqlist"></a><dl><dt>5.1. <a href="faq.html#idm1986">Per què s'anomena «KDiff3»? </a></dt><dt>5.2. <a href="faq.html#idm1997">Per què el vaig alliberar sota la GPL? </a></dt><dt>5.3. <a href="faq.html#idm2002">Manquen alguns botons i funcions. Què passa? </a></dt><dt>5.4. <a href="faq.html#idm2012">Sovint, les línies que són similars però no idèntiques apareixen una al costat de l'altra, però de vegades no. Per què? </a></dt><dt>5.5. <a href="faq.html#idm2018">Per què s'han de resoldre tots els conflictes abans que es pugui desar el resultat de la fusió? </a></dt><dt>5.6. <a href="faq.html#idm2026">Com puc sincronitzar les vistes de les diferències i la fusió, de manera que totes les vistes mostrin la mateixa posició al text? </a></dt><dt>5.7. <a href="faq.html#idm2032">Perquè git difftool --dir-diff dona «Barreja d'enllaços i fitxers normals» en emprar el KDiff3 com a eina de «diff»? </a></dt><dt>5.8. <a href="faq.html#idm2045">Per què l'editor a la finestra de resultats de la fusió no té l'opció «Desfés»? </a></dt><dt>5.9. <a href="faq.html#idm2053">Quan elimino una mica de text, de sobte apareix «&lt;La línia no és codi&gt;» i no es pot suprimir. Què vol dir i com es pot treure? </a></dt><dt>5.10. <a href="faq.html#idm2061">Per què el KDiff3 no admet el ressaltat de la sintaxi? </a></dt><dt>5.11. <a href="faq.html#idm2068">Puc emprar el KDiff3 per a comparar fitxers OpenOffice.org®, Microsoft® Word, Microsoft® Excel, PDF, etc.? </a></dt><dt>5.12. <a href="faq.html#idm2105">On està l'opció de carpetes Llista només les diferències en els espais? </a></dt><dt>5.13. <a href="faq.html#idm2115">Com puc fer una gran selecció a la finestra d'entrada de les diferències? El desplaçament triga tant temps? </a></dt><dt>5.14. <a href="faq.html#idm2126">Aquí hi ha molta informació, però la meva pregunta encara no s'ha respost. </a></dt></dl><table border="0" style="width: 100%;"><colgroup><col align="left" width="1%"><col></colgroup><tbody><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1986"></a><a name="idm1987"></a><p><b>5.1.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què s'anomena «<span class="application">KDiff3</span>»? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Les eines anomenades <span class="application">KDiff</span> i <span class="application">KDiff2</span> (ara s'anomenen <span class="application">Kompare</span>) ja existeixen. A més, el <span class="application">KDiff3</span> hauria de suggerir que pot fusionar com l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>diff3</strong></span></span> a la col·lecció «Diff-Tool». </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1997"></a><a name="idm1998"></a><p><b>5.2.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què el vaig alliberar sota la GPL? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Estic emprant programes GPL des de fa molt de temps i vaig aprendre molt en donar una ullada a moltes de les fonts. Per tant, aquest és el meu «Gràcies» a tots els programadors que també ho van fer o que faran el mateix. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2002"></a><a name="idm2003"></a><p><b>5.3.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Manquen alguns botons i funcions. Què passa? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Heu compilat des del codi font però probablement no heu especificat el prefix correcte per a la instal·lació. De manera predeterminada, el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cmake</strong></span></span> vol instal·lar a <code class="filename">/usr/local</code> però després no pot trobar el fitxer de recursos de la interfície d'usuari (<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, <code class="filename">kdiff3ui.rc</code>). El fitxer <code class="filename">README</code> conté més informació sobre el prefix correcte. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2012"></a><a name="idm2013"></a><p><b>5.4.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Sovint, les línies que són similars però no idèntiques apareixen una al costat de l'altra, però de vegades no. Per què? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Les línies on només la quantitat de caràcters d'espai en blanc és diferent, es tractaran com a «iguals» al començament, mentre que només un caràcter no blanc diferent farà que les línies siguin «diferents». Si apareixen línies similars una al costat de l'altra, això en realitat és una coincidència, però afortunadament sovint és així. Vegeu també l'<a class="link" href="interpretinginformation.html#manualdiffhelp" title="Alinear les línies manualment">ajuda del manual de «diff»</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2018"></a><a name="idm2019"></a><p><b>5.5.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què s'han de resoldre tots els conflictes abans que es pugui desar el resultat de la fusió? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Per a cada secció igual o diferent, l'editor a la finestra de resultats de la fusió recordarà on comença o on acaba. Això és necessari perquè els conflictes es puguin resoldre manualment simplement seleccionant el botó de la font (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>). Aquesta informació es perdrà mentre es desa com a text i és massa esforç crear un format de fitxer especial que admeti desar i restaurar tota la informació necessària. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2026"></a><a name="idm2027"></a><p><b>5.6.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Com puc sincronitzar les vistes de les diferències i la fusió, de manera que totes les vistes mostrin la mateixa posició al text? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Feu clic a la columna del resum a l'esquerra del text. (<a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Establir el grup actual, sincronitzar la fusió i la posició de la vista de les diferències">Vegeu també aquí</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2032"></a><a name="idm2033"></a><p><b>5.7.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Perquè <strong class="userinput"><code>git difftool --dir-diff</code></strong> dona «Barreja d'enllaços i fitxers normals» en emprar el <span class="application">KDiff3</span> com a eina de «diff»? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Aquest és un efecte secundari del funcionament intern de git. Si voleu comparar una revisió anterior amb l'arbre de treball actual, el git compararà els fitxers que representen la confirmació anterior amb els enllaços simbòlics que apuntin a l'arbre de treball. A partir de la versió 1.9, el <span class="application">KDiff3</span> té activat de manera predeterminada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segueix els enllaços de fitxer</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segueix els enllaços de carpeta</span></span>. Abans d'això, de manera predeterminada estaven desactivades. Això no importava si també estava desactivada <span class="quote">«<span class="quote">Anàlisi completa</span>»</span>. No obstant això, amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Anàlisi completa</span></span>, el <span class="application">KDiff3</span> inicialment intentaria comparar el camí apuntat per un enllaç en lloc de seguir-lo. Abans de la 1.8, s'ignorava l'error resultant. No obstant això, la 1.8 va començar a informar de l'error. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2045"></a><a name="idm2046"></a><p><b>5.8.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què l'editor a la finestra de resultats de la fusió no té l'opció «Desfés»? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Això seria massa esforç fins ara. Sempre podreu restaurar una versió des d'una font (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>) fent clic al botó corresponent. De totes maneres, per a una gran edició, es recomana emprar un altre editor. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2053"></a><a name="idm2054"></a><p><b>5.9.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Quan elimino una mica de text, de sobte apareix «&lt;La línia no és codi&gt;» i no es pot suprimir. Què vol dir i com es pot treure? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Per a cada secció igual o diferent, l'editor a la finestra de resultats de la fusió recordarà on comença o on acaba. «&lt;La línia no és codi&gt;» vol dir que no queda res en una secció, ni tan sols un caràcter de línia nova. Això pot succeir mentre es fusiona automàticament o s'edita. Això no és cap problema, ja que aquest suggeriment no apareixerà en el fitxer desat. Si voleu recuperar la font original, només haureu de seleccionar la secció (feu clic a la columna del resum a l'esquerra) i després feu clic al botó de la font amb el contingut necessari (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">B</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">C</span></span>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2061"></a><a name="idm2062"></a><p><b>5.10.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què el <span class="application">KDiff3</span> no admet el ressaltat de la sintaxi? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>El <span class="application">KDiff3</span> ja utilitza molts colors per a ressaltar les diferències. Més ressaltat seria confús. Per a això, empreu un altre editor. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2068"></a><a name="idm2069"></a><p><b>5.11.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Puc emprar el <span class="application">KDiff3</span> per a comparar fitxers <span class="trademark">OpenOffice.org</span>®, <span class="application"><span class="trademark">Microsoft</span>® Word</span>, <span class="application"><span class="trademark">Microsoft</span>® Excel</span>, <acronym class="acronym">PDF</acronym>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Encara que el <span class="application">KDiff3</span> analitzarà qualsevol classe de fitxer, el resultat probablement no serà molt satisfactori. </p><p>El <span class="application">KDiff3</span> es va crear per a comparar fitxers de text pur. L'<span class="trademark">OpenOffice.org</span>®, el <span class="application"><span class="trademark">Microsoft</span>® Word</span>, el <span class="application"><span class="trademark">Microsoft</span>® Excel</span>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr> emmagatzemen molta més informació en els fitxers (sobre els tipus de lletra, imatges, pàgines, colors, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>) que el <span class="application">KDiff3</span> no coneix. Per tant, el <span class="application">KDiff3</span> mostrarà el contingut del fitxer interpretat com a text pur, però això podria ser il·legible o almenys es veurà molt estrany. </p><p>Com la majoria dels programes avui en dia emmagatzemen el seu contingut en el format <acronym class="acronym">XML</acronym>, és possible que pugueu llegir-lo com a text pur. Llavors, si el canvi només ha estat petit, el <span class="application">KDiff3</span> encara podria ajudar-vos. </p><p>La millor solució si només voleu comparar el text (sense objectes incrustats com les imatges) és utilitzar els elements de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecciona-ho tot</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> en el vostre programa per a copiar el text interessant en el porta-retalls i després en el <span class="application">KDiff3</span> enganxar el text en qualsevol finestra d'entrada de les diferències. (Vegeu també <a class="link" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar i enganxar">Seleccionar, copiar i enganxar</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2105"></a><a name="idm2106"></a><p><b>5.12.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>On està l'opció de carpetes <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Llista només les diferències en els espais</span></span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Ara hi ha diverses <a class="link" href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles" title="Seleccionar els fitxers llistats">opcions «Mostra»</a> al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Carpeta</span></span>. Inhabilitant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els fitxers idèntics</span></span> aconseguireu el que solíeu fer habilitant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Llista només les diferències en els espais</span></span>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2115"></a><a name="idm2116"></a><p><b>5.13.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Com puc fer una gran selecció a la finestra d'entrada de les diferències? El desplaçament triga tant temps? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Inicieu la selecció com de costum (feu clic i manteniu premut el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí). Llavors empreu les tecles de navegació (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <span class="keysym">Re Pàg</span>, <span class="keysym">Av Pàg</span>) mentre manteniu premut el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí. (Vegeu també <a class="link" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar i enganxar">Seleccionar, copiar i enganxar</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm2126"></a><a name="idm2127"></a><p><b>5.14.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Aquí hi ha molta informació, però la meva pregunta encara no s'ha respost. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Si us plau, envieu-me la vostra pregunta. Agraeixo cada comentari. </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="git.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usar el <span class="application">KDiff3</span> com a una eina de «diff» i fusió de <span class="application">Git</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Crèdits i llicència</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítol 6. Crèdits i llicència</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diff, fusiona, CVS, diff triple, compara, fitxers, carpetes, carpetes, control de versions, fusió a tres bandes, diferències a la línia, sincronitza, kpart, kio, transparent a la xarxa, editor, espai en blanc, comentaris"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del KDiff3"><link rel="prev" href="faq.html" title="Capítol 5. Preguntes i respostes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crèdits i llicència</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítol 6. Crèdits i llicència</h1></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span>: Eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes </p><p>Copyright del programa 2002-2007 Joachim Eibl <code class="email">(joachim.eibl at gmx.de)</code> </p><p>Diverses idees genials i informes d'errors han vingut de col·legues i molta gent a la Wild Wild Web. Gràcies a vosaltres! </p><p>Copyright de la documentació (c) 2002-2007 Joachim Eibl <code class="email">(joachim.eibl at gmx.de)</code> </p><p>Copyright de la documentació (c) 2017-2019 Michael Reeves <code class="email">(reeves.87 at gmail.com)</code> </p><p>Traductor de la documentació: Antoni Bella <code class="email">(antonibella5 AT yahoo.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Aquesta documentació està llicenciada d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Llicència de Documentació Lliure de
GNU</a>.</p><p>Aquest programa està llicenciat d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Llicència Pública General de
GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Preguntes i respostes </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introducció</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu May 23 19:10:46 CEST 2024.