dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Dreceres personalitzades</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Arranjament del sistema, dreceres, dreceres del teclat, Dreceres personalitzades, khotkeys"><link rel="home" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="next" href="manage.html" title="Gestió de les dreceres i grups"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Dreceres personalitzades</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="manage.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="ca" class="article"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="khotkeys"></a>Dreceres personalitzades</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Pradhan</span>, <span class="firstname">Subhashish</span> </p><p class="author"><span class="surname">Hollingsworth</span>, <span class="firstname">T.C.</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div><div>revisió <span class="releaseinfo">Plasma 5.24 (<span class="date">21 de desembre de 2021</span>)</span></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2011 Subhashish Pradhan</p></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2012 <span class="surname">Hollingsworth</span>, <span class="firstname">T.C.</span></p></div><div><div class="legalnotice"><a name="idm29"></a><p>Es concedeix permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest
document d'acord amb les clàusules de la Llicència de Documentació Lliure
de GNU, Versió 1.2 o qualsevol versió publicada posteriorment per la
Free Software Foundation; amb seccions no variants, sense text a la portada i
sense text a la contraportada. S'inclou una còpia d'aquesta llicència a
<a class="xref" href="credits.html#gnu-fdl">the section entitled "GNU Free Documentation License"</a>.</p></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Sumari</b></p><dl class="toc"><dt><span class="sect1"><a href="index.html#intro">Introducció</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="manage.html">Gestió de les dreceres i grups</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="manage.html#manage-add-group">Afegir grups</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="manage.html#manage-add-shortcut">Afegir dreceres</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="manage.html#manage-delete">Eliminar les dreceres i grups</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="manage.html#manage-export">Exportar els grups</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="manage.html#manage-import">Importar grups</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="groups.html">Modificar els grups</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="shortcuts.html">Modificar les dreceres</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-comment">La pestanya Comentari</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-trigger">La pestanya Activador</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-action">La pestanya Acció</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="windows.html">Definint les finestres</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="settings.html">Arranjament</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="credits.html">Crèdits i llicència</a></span></dt></dl></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="intro"></a>Introducció</h2></div></div></div><p>El mòdul <span class="application">Dreceres personalitzades</span> de <span class="application">Arranjament del sistema</span> us permet configurar les dreceres de teclat i els gestos del ratolí personalitzats. Les podeu utilitzar per a controlar les aplicacions, executar ordres específiques, i molt més.</p></div><FILENAME filename="manage.html"><html><head><title>Gestió de les dreceres i grups</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Arranjament del sistema, dreceres, dreceres del teclat, Dreceres personalitzades, khotkeys"><link rel="home" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="up" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="prev" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="next" href="groups.html" title="Modificar els grups"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Gestió de les dreceres i grups</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="groups.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="manage"></a>Gestió de les dreceres i grups</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="manage-add-group"></a>Afegir grups</h3></div></div></div><p>El mòdul us permet ordenar les dreceres relacionades en grups. Per exemple, si teniu algunes dreceres que es relacionen amb el vostre reproductor de música, podeu crear un grup per a elles anomenat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Reproductor de música</code></em></span>. </p><p>Per a afegir un grup nou, feu clic sobre el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita</span></span> a sota de la subfinestra esquerra i seleccioneu l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Grup nou</span></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="manage-add-shortcut"></a>Afegir dreceres</h3></div></div></div><p>Per a afegir una drecera nova, feu clic sobre el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita</span></span> a sota de la subfinestra esquerra i seleccioneu l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Nova</span></span>.</p><p>El primer menú que apareix us permet seleccionar el tipus d'activador. Les opcions disponibles són les següents:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="manage-add-shortcut-global"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Drecera global</span></span></span></dt><dd><p>Aquestes són les dreceres de teclat estàndards que seran reconegudes a qualsevol lloc, sempre que s'executi un espai de treball <span class="productname">Plasma</span> del <span class="orgname">KDE</span>.</p></dd><dt><a name="manage-add-shortcut-window-action"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Acció de finestra</span></span></span></dt><dd><p>Les accions de finestra són els activadors que es produeixen quan li passa quelcom a una finestra en particular, com quan apareix, obté el focus, o es tanca.</p></dd><dt><a name="manage-add-shortcut-mouse-gesture"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Acció de gest del ratolí</span></span></span></dt><dd><p>Una acció de gest del ratolí s'activa quan es du a terme un moviment concret del ratolí (o ratolí tàctil o pantalla tàctil).</p></dd></dl></div><p>Una vegada seleccioneu el tipus d'activador, apareixerà un altre submenú que us permetrà seleccionar un tipus d'acció. Els tipus disponibles són les següents:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="manage-add-shortcut-command"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ordre/URL</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta acció llançarà una ordre o obrirà un <acronym class="acronym">URL</acronym> quan s'activi la drecera.</p></dd><dt><a name="manage-add-shortcut-dbus"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ordre de D-Bus</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta acció cridarà a un mètode <acronym class="acronym">D-Bus</acronym> en una aplicació en execució o dimoni del sistema. Per a més informació, vegeu la <a class="ulink" href="https://develop.kde.org/docs/d-bus/introduction_to_dbus/" target="_top">Introducció a <acronym class="acronym">D-Bus</acronym> a la <span class="orgname">KDE</span> developer platform</a>.</p></dd><dt><a name="manage-add-shortcut-keyboard-input"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Envia l'entrada del teclat</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta acció enviarà l'entrada del teclat a l'aplicació en execució, com si ho haguéssiu escrit.</p></dd></dl></div><p>Una vegada seleccionat el tipus d'acció, a continuació, podeu editar la drecera al vostre gust. Per a més informació, vegeu <a class="xref" href="shortcuts.html" title="Modificar les dreceres">«Modificar les dreceres»</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="manage-delete"></a>Eliminar les dreceres i grups</h3></div></div></div><p>Per a suprimir una drecera o un grup, feu clic sobre el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita</span></span> a sota de la subfinestra esquerra i seleccioneu l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Suprimeix</span></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="manage-export"></a>Exportar els grups</h3></div></div></div><p>Podeu exportar un grup, de manera podeu desar les dreceres que conté i utilitzar-les en un altre ordinador o mantenir una còpia de seguretat.</p><p>Per a exportar un grup, seleccioneu el grup a exportar, a continuació feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita</span></span> sota la subfinestra esquerra i seleccioneu l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exporta un grup...</span></span>, el qual obrirà una nova finestra que permetrà definir algunes opcions sobre el grup a exportar. Les opcions disponibles són les següents:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="manage-export-actions"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Accions de l'exportació</span></span></span></dt><dd><p>Això us permet seleccionar l'estat de les dreceres que seran importades. Seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Estat real</span></span> per a mantenir el seu estat actual, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activada</span></span> per a assegurar que estan totes activades, o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desactivada</span></span> per a assegurar que estan desactivades. </p></dd><dt><a name="manage-id"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ID</span></span></span></dt><dd><p>Aquí podeu introduir el text per a identificar el grup. Si el grup s'inclou de manera predeterminada, aquest text es pot omplir de manera predeterminada.</p></dd><dt><a name="manage-merge"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permet la fusió</span></span></span></dt><dd><p>Això defineix el que succeeix si el grup ja existeix en el sistema al qual s'exporta el grup. Quan s'activa, totes les accions noves seran afegides al grup en el sistema de destinació, mentre que les accions que tenen el mateix nom, però amb una configuració diferent seran actualitzades amb la configuració del fitxer importat. Quan està desactivada, el mòdul refusarà importar el fitxer. </p></dd><dt><a name="manage-filename"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nom de fitxer</span></span></span></dt><dd><p>Aquí podeu introduir el nom de fitxer al qual voleu exportar les dreceres. També podeu seleccionar el botó <span class="inlinemediaobject"><img src="document-open.png"></span> a la dreta del quadre de text per a obrir el diàleg de fitxers i seleccionar-ne un. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Els fitxers exportats utilitzaran l'extensió <code class="literal">.khotkeys</code> predeterminada.</p></div></dd></dl></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-manage-export"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="manage-export.png" alt="El diàleg d'exportació d'un grup."><div class="caption"><p>Exportació d'un grup de dreceres.</p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="manage-import"></a>Importar grups</h3></div></div></div><p>Per a importar un grup, feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita</span></span> sota la subfinestra esquerra i seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importa...</span></span>. S'obrirà un diàleg de selecció de fitxers perquè localitzeu un fitxer prèviament creat amb la funció d'exportació.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="groups.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Dreceres personalitzades </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Modificar els grups</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="groups.html"><html><head><title>Modificar els grups</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Arranjament del sistema, dreceres, dreceres del teclat, Dreceres personalitzades, khotkeys"><link rel="home" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="up" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="prev" href="manage.html" title="Gestió de les dreceres i grups"><link rel="next" href="shortcuts.html" title="Modificar les dreceres"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Modificar els grups</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="manage.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="shortcuts.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="groups"></a>Modificar els grups</h2></div></div></div><p>A la secció esquerra de la finestra, les dreceres predeterminades es classifiquen en grups. Aquests grups es poden desplegar fent clic a la fletxa al costat seu per a revelar les dreceres.</p><p>En fer clic sobre un grup, apareixeran dues pestanyes per a configurar-lo. La pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comentari</span></span> permet emmagatzemar notes sobre el grup, i realment no són utilitzats pel sistema per a res. La pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Condicions</span></span> permet restringir sobre quines finestres treballarà un grup de dreceres.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-groups-comment"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="groups-comment.png" alt="La pestanya Comentari en un grup."><div class="caption"><p>Modificació d'un comentari de grup.</p></div></div></div><p>Les condicions es mostren en un arbre, el nivell principal del qual és <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">I</span></span>. Totes les condicions sota <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">I</span></span> s'han de satisfer perquè s'activin les dreceres en el grup.</p><p>Podeu afegir grups de condicions addicionals fent clic a la llista desplegable <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Nou</span></span> a la dreta de l'arbre de condicions. Entre els tipus de grups s'inclou la ja esmentada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">I</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">O</span></span>, en la qual només un membre del grup s'ha de satisfer, o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">No</span></span>, en la qual la inversa de tots els membres activarà les dreceres en el grup.</p><p>Per a afegir una definició de finestra a la llista, premeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Nova</span></span>. Podeu seleccionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Finestra activa...</span></span> si voleu que la drecera només si la finestra especificada té el focus, o podeu seleccionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Finestra existent...</span></span> si voleu que la drecera s'activi sempre que la finestra estigui oberta, independentment de si l'esteu o no utilitzant. La selecció de qualsevol d'aquestes opcions obrirà una finestra on podreu editar les definicions de la finestra.</p><p>Feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita...</span></span> per a editar un conjunt existent de definicions de finestra. S'obrirà una finestra amb l'editor de definició de finestra. Per a obtenir més informació, vegeu <a class="xref" href="windows.html" title="Definint les finestres">«Definint les finestres»</a>.</p><p>Per a eliminar una definició de finestra de la llista de condicions, feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Suprimeix</span></span>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="manage.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="shortcuts.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Gestió de les dreceres i grups </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Modificar les dreceres</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="shortcuts.html"><html><head><title>Modificar les dreceres</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Arranjament del sistema, dreceres, dreceres del teclat, Dreceres personalitzades, khotkeys"><link rel="home" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="up" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="prev" href="groups.html" title="Modificar els grups"><link rel="next" href="windows.html" title="Definint les finestres"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Modificar les dreceres</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="groups.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="windows.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="shortcuts"></a>Modificar les dreceres</h2></div></div></div><p>A la secció esquerra de la finestra, les dreceres predeterminades es classifiquen en grups. Aquests grups es poden desplegar fent clic a la fletxa al costat seu per a revelar les dreceres.</p><p>De manera predeterminada, hi ha instal·lats els grups <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">KMenuEdit</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Gestos del Konqueror</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Exemples</span></span>. Les aplicacions poden proporcionar dreceres addicionals, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, l'<span class="application">Spectacle</span> afegeix un grup <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Captures de pantalla</span></span>. Aquest grup, quan s'expandeix, revela diverses configuracions de drecera com <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inicia l'eina de captura de pantalla</span></span> que, quan se selecciona, revela la secció al costat dret, amb tres pestanyes:</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-comment"></a>La pestanya Comentari</h3></div></div></div><p>La pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comentari</span></span> permet descriure com utilitzar la drecera, el que fa, o qualsevol altra cosa que vulgueu incloure.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-trigger"></a>La pestanya Activador</h3></div></div></div><p>La pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activador</span></span> conté la configuració de l'activador, el qual dependrà del tipus d'activador especificat:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="shortcuts-trigger-keyboard"></a><span class="term">Drecera global</span></dt><dd><p>Per a modificar una drecera de teclat, feu clic al botó que conté una clau anglesa, i després introduïu la drecera de teclat desitjada. Per a esborrar la drecera, feu clic al botó amb la icona <span class="inlinemediaobject"><img src="oxygen-22x22-edit-clear-locationbar-rtl.png"></span> a la dreta del botó per a canviar la drecera.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-shortcuts-trigger-keyboard"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="shortcuts-trigger-keyboard.png" alt="La pestanya Activador amb una drecera de teclat."><div class="caption"><p>Modificació d'un activador per a una drecera de teclat.</p></div></div></div></dd><dt><a name="shortcuts-trigger-window"></a><span class="term">Acció de finestra</span></dt><dd><p>Les accions de finestra contenen diverses opcions:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="shortcuts-trigger-window-trigger"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activa quan</span></span></span></dt><dd><p>Això estableix l'acció de finestra en particular que haurà d'ocórrer perquè la drecera sigui activada. Les opcions disponibles són les següents:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apareix la finestra</span></span>: S'activa quan s'obre una finestra.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desapareix la finestra</span></span>: S'activa quan es tanca una finestra.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">La finestra obté el focus</span></span>: S'activa quan es canvia a una finestra.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">La finestra perd el focus</span></span>: S'activa quan es canvia de finestra.</p></li></ul></div></dd><dt><a name="shortcuts-trigger-window-window"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra</span></span></span></dt><dd><p>Aquí és on definiu la finestra real o les finestres a les quals s'aplicarà l'activador. Per a obtenir més informació, vegeu <a class="xref" href="windows.html" title="Definint les finestres">«Definint les finestres»</a>.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="shortcuts-trigger-mouse"></a><span class="term">Gest del ratolí</span></dt><dd><p>Un gest del ratolí es pot canviar fent clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita</span></span> sota l'àrea que mostra el gest del ratolí, el qual obrirà una finestra. Manteniu premut el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí i dibuixeu el gest del ratolí que vulgueu a la zona proveïda. El gest es desarà quan deixeu anar el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-shortcuts-trigger-mouse"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="shortcuts-trigger-mouse.png" alt="La pestanya Activador amb una drecera de gest del ratolí."><div class="caption"><p>Modificació d'un activador per a gest del ratolí.</p></div></div></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-action"></a>La pestanya Acció</h3></div></div></div><p>La pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Acció</span></span> és on s'estableix l'acció que es du a terme quan s'activa la drecera. Hi ha diversos tipus d'accions que tenen diferents opcions de configuració:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="shortcuts-action-command"></a><span class="term">Ordre/<acronym class="acronym">URL</acronym></span></dt><dd><p>Quan s'utilitza una ordre o <acronym class="acronym">URL</acronym> és un activador, s'ofereix un quadre de text en la que podreu introduir una ordre a executar o un <acronym class="acronym">URL</acronym> a obrir quan s'activi la drecera. També podeu fer clic al botó <span class="inlinemediaobject"><img src="document-open.png"></span> a la dreta del quadre de text per a obrir un diàleg de selecció de fitxer on podreu seleccionar un fitxer al sistema local o remot.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-shortcuts-action-command"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="shortcuts-action-command.png" alt="La pestanya Acció per a una ordre."><div class="caption"><p>Modificació d'una acció d'ordre.</p></div></div></div></dd><dt><a name="shortcuts-action-dbus"></a><span class="term">Ordre del <acronym class="acronym">D-Bus</acronym></span></dt><dd><div class="screenshot"><a name="screenshot-shortcuts-action-dbus"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="shortcuts-action-dbus.png" alt="La pestanya Acció per a una ordre del D-Bus."><div class="caption"><p>Modificació d'una acció del <acronym class="acronym">D-Bus</acronym>.</p></div></div></div><p>Es proveeixen les següents opcions sempre que especifiqueu un mètode del <acronym class="acronym">D-Bus</acronym> a realitzar:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="shortcuts-action-dbus-application"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aplicació remota:</span></span></span></dt><dd><p>El nom del servei de l'aplicació sobre el que es realitzarà el mètode, per exemple <strong class="userinput"><code>org.kde.spectacle</code></strong> si voleu realitzar-la sobre la utilitat de captures de pantalla <span class="application">Spectacle</span>.</p></dd><dt><a name="shortcuts-action-dbus-object"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Objecte remot:</span></span></span></dt><dd><p>El camí a l'objecte remot sobre el qual es realitzarà el mètode, per exemple <strong class="userinput"><code>/</code></strong> per a les accions de captura de pantalla emprant l'<span class="application">Spectacle</span> o <strong class="userinput"><code>/Document/1</code></strong>, si voleu realitzar-lo sobre el primer document obert en el <span class="application">Kate</span>.</p></dd><dt><a name="shortcuts-action-dbus-function"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Funció:</span></span></span></dt><dd><p>El nom del mètode de <acronym class="acronym">D-Bus</acronym> a cridar, per exemple <strong class="userinput"><code>Fullscreen</code></strong> si voleu prendre una captura de pantalla o <strong class="userinput"><code>print</code></strong> si voleu imprimir el document.</p></dd><dt><a name="shortcuts-action-dbus-arguments"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Arguments:</span></span></span></dt><dd><p>Introduïu els arguments addicionals per al mètode de <acronym class="acronym">D-Bus</acronym> que es crida.</p></dd><dt><a name="shortcuts-action-dbus-call"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Crida</span></span></span></dt><dd><p>Utilitzeu aquest botó per a verificar que l'acció funciona com s'esperava.</p></dd><dt><a name="shortcuts-action-dbus-launch-dbus-browser"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Llança el navegador de D-Bus</span></span></span></dt><dd><p>Llança l'aplicació <span class="application">QDBusViewer</span>, per a navegar pels mètodes i arguments de <acronym class="acronym">D-Bus</acronym> que s'executaran en una aplicació.</p></dd></dl></div><p>Per a més informació, vegeu la <a class="ulink" href="https://develop.kde.org/docs/d-bus/introduction_to_dbus/" target="_top">Introducció a <acronym class="acronym">D-Bus</acronym> a la <span class="orgname">KDE</span> developer platform</a>.</p></dd><dt><a name="shortcuts-action-keyboard"></a><span class="term">Envia l'entrada del teclat</span></dt><dd><p>A la part de dalt de la pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Acció</span></span>, hi ha una entrada gran de text on podeu introduir les pulsacions de tecles que voleu enviar quan s'activi la drecera.</p><p>La majoria de les tecles contenen un sol caràcter, i per a introduir aquí simplement introduïu aquest caràcter. Per exemple, per a escriure una <span class="quote">«<span class="quote">A</span>»</span>, només cal introduir <strong class="userinput"><code>A</code></strong>. Algunes tecles tenen noms més llargs, i també es poden utilitzar. Per exemple, per a prémer la tecla <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>, simplement introduir <strong class="userinput"><code>Alt</code></strong>. </p><p>Les pulsacions de tecles individuals han d'estar separades per dos punts (<strong class="userinput"><code>:</code></strong>). Per exemple, per a escriure <span class="quote">«<span class="quote">foo</span>»</span>, escriviu <strong class="userinput"><code>F:O:O</code></strong>.</p><p>Les tecles que s'han de prémer alhora, han d'estar separades per un signe més. Per exemple, per a prémer <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>, introduïu <strong class="userinput"><code>Ctrl+C</code></strong>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Recordeu, aquí haureu d'introduir les pulsacions de tecles exactament com ho faríeu en un teclat. Per a les lletres en majúscula, haureu d'introduir la tecla <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>. Per exemple, per a escriure <span class="quote">«<span class="quote">Hola</span>»</span>, introduïu <strong class="userinput"><code>Maj+H:O:L:A</code></strong>.</p><p>Això també s'aplica als caràcters especials. Per exemple, per a escriure el signe de l'arrova en el teclat anglès americà, introduïu <strong class="userinput"><code>Maj+2</code></strong>. </p></div><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís</h3><p>L'acció que es realitza dependrà de la disposició de teclat seleccionada. Si canvieu la disposició de teclat i activeu una drecera, podríeu obtenir conseqüències no desitjades.</p></div><p>Sota el quadre de text per a l'entrada de les pulsacions de tecles, heu de seleccionar a quines finestres es dirigeixen les pulsacions de tecles. Podeu escollir entre les següents opcions:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra activa</span></span>: La finestra que està oberta.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra específica</span></span>: La finestra que descriviu utilitzant el formulari de sota. Per a obtenir més informació sobre descriure les finestres, vegeu <a class="xref" href="windows.html" title="Definint les finestres">«Definint les finestres»</a>.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finestra d'acció</span></span>: Quan s'utilitza l'activador Accions de finestra, introduïu les pulsacions de tecles a la finestra que activarà la drecera.</p></li></ul></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-shortcuts-action-keyboard"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="shortcuts-action-keyboard.png" alt="La pestanya Acció per a una entrada de teclat."><div class="caption"><p>Modificació de l'acció entrada de teclat per a una drecera.</p></div></div></div></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="groups.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="windows.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Modificar els grups </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Definint les finestres</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="windows.html"><html><head><title>Definint les finestres</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Arranjament del sistema, dreceres, dreceres del teclat, Dreceres personalitzades, khotkeys"><link rel="home" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="up" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="prev" href="shortcuts.html" title="Modificar les dreceres"><link rel="next" href="settings.html" title="Arranjament"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Definint les finestres</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="shortcuts.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="windows"></a>Definint les finestres</h2></div></div></div><p>Diverses àrees del mòdul us permetran definir una llista de finestres. Totes utilitzen la mateixa interfície, les quals contenen les següents opcions:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="windows-comment"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comentari:</span></span></span></dt><dd><p>Això no és més que un quadre de text informatiu que podeu utilitzar per a explicar a on s'aplica l'activador o desar altra informació d'utilitat. Realment no és utilitzada pel sistema per a res.</p></dd><dt><a name="windows-list"></a><span class="term">Llista de finestres</span></dt><dd><p>Sota la casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comentari</span></span> a l'esquerra hi ha la llista de totes les definicions de finestra actualment presents en l'activador. Simplement feu clic a sobre d'una per a realitzar una operació sobre seu.</p></dd><dt><a name="windows-edit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita...</span></span></span></dt><dd><p>Premeu aquest botó per a modificar la definició de la finestra seleccionada. S'obrirà una nova finestra que us permetrà editar-la. Aquesta finestra conté les següents opcions:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="windows-edit-data"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dades de la finestra</span></span></span></dt><dd><p>Aquí és on descriviu l'activador de la finestra a aplicar.</p><p>A la part de dalt, hi ha un camp de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comentari:</span></span>, el qual és informatiu com el que hi ha a la pestanya principal <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activador</span></span>.</p><p>Hi ha disponibles tres característiques de la finestra:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Títol de la finestra:</span></span> El títol que apareix a la part superior de la finestra.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Classe de finestra:</span></span> Normalment, el nom de l'aplicació.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Funció de la finestra:</span></span> Normalment, el nom de la classe de <span class="trademark">Qt</span>™ que crea la finestra.</p></li></ul></div><p>Cada característica de la finestra proporciona una llista desplegable i un quadre de text sota seu. Introduïu el paràmetre que voleu provar a les finestres al quadre de text. Des de la llista desplegable, seleccioneu el tipus de prova que voleu aplicar. Podeu utilitzar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">És</span></span> per a requerir una coincidència exacta, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Conté</span></span> per a requerir que el text escrit es trobi contingut dins com a valor total, o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Coincideix amb l'expressió regular</span></span> per a utilitzar una expressió regular per a definir la coincidència. També podeu realitzar la inversa de totes aquestes operacions. Seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">No és important</span></span>, si no desitgeu que aquesta característica en particular sigui examinada.</p><p>La millor manera d'omplir aquesta informació és obrint la finestra desitjada, feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Autodetecta</span></span> a la part inferior d'aquesta secció, i finalment feu clic a la finestra desitjada. S'ompliran les tres característiques de finestra amb la informació d'aquesta, i després, podreu ajustar la configuració segons calgui.</p></dd><dt><a name="windows-edit-types"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipus de finestra</span></span></span></dt><dd><p>Això us permet restringir la coincidència a un tipus de finestra en particular. Les opcions disponibles són les següents:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Normal</span></span>: Una finestra d'aplicació regular.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Escriptori</span></span>: L'escriptori principal és en realitat una finestra especial.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Diàleg</span></span>: Una petita finestra que forma part d'una aplicació normal, com ara un quadre de missatge o una pantalla de configuració.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Acoblador</span></span>: Una petita finestra que es pot acoblar o desacoblar d'una finestra d'aplicació principal. </p></li></ul></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="windows-new"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Nova...</span></span></span></dt><dd><p>Crea una nova definició de finestra. Això obre el diàleg d'edició descrit anteriorment.</p></dd><dt><a name="windows-duplicate"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Duplica...</span></span></span></dt><dd><p>Això crea una nova definició de finestra amb les mateixes especificacions exactes com la definició de finestra actualment seleccionada. Obrirà el diàleg d'edició descrit anteriorment de manera que podreu realitzar més canvis.</p></dd><dt><a name="windows-delete"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Suprimeix</span></span></span></dt><dd><p>Elimina la definició de finestra seleccionada.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="shortcuts.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Modificar les dreceres </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Arranjament</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="settings.html"><html><head><title>Arranjament</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Arranjament del sistema, dreceres, dreceres del teclat, Dreceres personalitzades, khotkeys"><link rel="home" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="up" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="prev" href="windows.html" title="Definint les finestres"><link rel="next" href="credits.html" title="Crèdits i llicència"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Arranjament</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="windows.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="settings"></a>Arranjament</h2></div></div></div><p>Quan entreu en el mòdul per primera vegada, o quan feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Arranjament</span></span> sota la subfinestra esquerra, a la subfinestra dreta trobareu diverses opcions de configuració:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-start-daemon"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió</span></span></span></dt><dd><p>Això configura si voleu o no activar l'aplicació en segon pla que controla les dreceres de teclat i les accions configurades per als activadors. De manera predeterminada, no està habilitat.</p></dd><dt><a name="settings-gestures"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Gestos</span></span></span></dt><dd><p>Marqueu aquesta casella de selecció per a habilitar els gestos del ratolí.</p><p>Per als gestos del ratolí hi ha dues opcions específiques:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-gestures-timeout"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Temps d'espera:</span></span></span></dt><dd><p>Especifica l'interval de temps màxim durant el qual serà controlat i reconegut pel sistema el gest del ratolí, en mil·lisegons. </p></dd><dt><a name="settings-gestures-mouse-button"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Botó del ratolí:</span></span></span></dt><dd><p>Això especifica el botó del ratolí que s'utilitzarà per als gestos del ratolí. Si el ratolí té més botons, també els podeu utilitzar.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El botó esquerre no està disponible, de manera que els gestos del ratolí no interfereixin amb el funcionament normal del sistema.</p></div></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="settings.png" alt="La pantalla Arranjament."><div class="caption"><p>Edició de l'arranjament de les dreceres personalitzades.</p></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="windows.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Definint les finestres </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Crèdits i llicència</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Crèdits i llicència</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Arranjament del sistema, dreceres, dreceres del teclat, Dreceres personalitzades, khotkeys"><link rel="home" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="up" href="index.html" title="Dreceres personalitzades"><link rel="prev" href="settings.html" title="Arranjament"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crèdits i llicència</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="credits"></a>Crèdits i llicència</h2></div></div></div><p>Un agraïment especial a la Google Code-in 2011, al participant Subhashish Pradhan per escriure gran part d'aquest article.</p><p>Traductor/Revisor de la documentació: Antoni Bella <code class="email">(antonibella5 AT yahoo.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Aquesta documentació està llicenciada d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Llicència de Documentació Lliure de
GNU</a>.</p><p>Aquest programa està llicenciat d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Llicència Pública General de
GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Arranjament </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="manage.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Gestió de les dreceres i grups</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu May 23 19:04:19 CEST 2024.