dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Підручник з Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Kate — це текстовий редактор для програмістів, створений командою розробників KDE. У цьому підручнику описано Kate версії 22.08"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="next" href="introduction.html" title="Розділ 1. Вступ"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Підручник з <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="uk" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kate"></a>Підручник з <span class="application">Kate</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Seth</span> <span class="surname">Rothberg</span> <code class="email">&lt;sethmr@bellatlantic.org&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span> <code class="email">&lt;dhdev@gmx.de&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div><div>версія <span class="releaseinfo">Програми 22.08 (<span class="date">22 квітня 2022 року</span>)</span></div><div><p class="copyright">Авторське право © 2000, 2001 <span class="firstname">Seth</span> <span class="surname">Rothberg</span></p></div><div><p class="copyright">Авторське право © 2002, 2003, 2005 <span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span></p></div><div><p class="copyright">Авторське право © 2005, 2009 <span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span></p></div><div><p class="copyright">Авторське право © 2011, 2012, 2013, 2014 <span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Правова примітка</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">Kate</span> — це текстовий редактор для програмістів, створений командою розробників <span class="orgname">KDE</span>.</p><p>У цьому підручнику описано <span class="application">Kate</span> версії 22.08</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Зміст</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Вступ</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="fundamentals.html">2. Основи</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="fundamentals.html#starting-kate">Як запустити <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals.html#starting-from-the-menu">За допомогою меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals.html#starting-from-the-command-line">За допомогою командного рядка</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals.html#drag-and-drop">Перетягування і скидання</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="working-with-kate.html">Робота у <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="working-with-kate.html#quick-start">Швидкий запуск</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="working-with-kate.html#keystroke-commands">Клавіатурні скорочення</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-mdi.html">Робота з багатодокументним інтерфейсом (<acronym class="acronym">MDI</acronym>) <span class="application">Kate</span> </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-mdi.html#kate-mdi-overview">Огляд</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-mdi.html#kate-mdi-editor">Область редактора</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="fundamentals-using-sessions.html">Користування сеансами</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="fundamentals-quick-open.html">Швидке відкриття</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-quick-open.html#idm621">Користування «Швидким відкриттям»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-quick-open.html#idm629">Налаштовування «Швидкого відкриття»</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="fundamentals-getting-help.html">Як отримати довідку</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-getting-help.html#idm651">За допомогою <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-getting-help.html#idm684">З вашими текстовими файлами</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-getting-help.html#idm691">Статті щодо <span class="application">Kate</span></a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="kate-part.html">3. Робота у редакторі <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="plugins.html">4. Робота з додатками</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="plugins.html#kate-application-plugins">Додатки програми <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-external-tools.html">Зовнішні інструменти</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-external-tools.html#kate-application-plugin-external-tools-edit">Налаштовування зовнішніх інструментів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-external-tools.html#kate-application-plugin-external-tools-variables">Розгортання змінних</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-external-tools.html#kate-application-plugin-external-tools-defaults">Список типових інструментів</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">Додаток перегляду зворотного трасування</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html#backtracebrowser-using">Користування додатком перегляду зворотного трасування</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html#backtracebrowser-config">Налаштування</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-build.html">Додаток для збирання</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-build.html#build-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-build.html#build-using">Користування додатком збирання</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-build.html#build-menu">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-build.html#build-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">Додаток закриття за критерієм</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html#closeexceptlike-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html#closeexceptlike-using">Користування додатком закриття за критерієм</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html#closeexceptlike-menu">Структура меню</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-colorpicker.html">Додаток піпетки</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-colorpicker.html#colorpicker-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-colorpicker.html#colorpicker-config">Налаштування</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">Кольорові дужки</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-colored-brackets.html#idm1473">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-colored-brackets.html#idm1476">Налаштування</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-ctags.html">Додаток CTags</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-ctags.html#ctags-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-ctags.html#ctags-config">Налаштування</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-ctags.html#ctags-using">Користування додатком CTags</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-ctags.html#ctags-menu">Структура меню</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-preview.html">Додаток попереднього перегляду документів</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-preview.html#preview-introduction">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-preview.html#preview-menu">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-preview.html#preview-interface">Інтерфейс</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">Додаток перемикання документів</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-documentswitcher.html#documentswitcher-menu">Структура меню</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">Навігатор файловою системою</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-fsbrowser.html#fsbrowser-menu">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-fsbrowser.html#fsbrowser-interface">Інтерфейс</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-fsbrowser.html#fsbrowser-config">Налаштування</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-documents.html">Список документів</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-documents.html#documents-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-documents.html#documents-menus">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-documents.html#config-dialog-documents">Налаштування</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-gdb.html">Додаток <acronym class="acronym">GDB</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-menus">Структура меню і панелі інструментів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-debug-view">Панель налагоджування</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-other">Стек викликів і локальні змінні</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-projects.html">Додаток проєктів</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-view">Структурований перегляд файлів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-switch">Перемикання проєктів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-search-replace">Пошук і заміна у проєктах</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-autocompletition">Просте автоматичне доповнення</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-build">Підтримка збирання проєкту</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-create">Створення проєктів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-current">Поточний проєкт</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#projects-menu">Меню «Проєкти»</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html">Додаток клієнта LSP</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html#lspclient-menu">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html#lspclient-go-to-symbol">Підтримка переходу до символів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html#lspclient-extra">Інші можливості</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html#lspclient-configuration">Налаштування</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">Пошук з заміною</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-searchinfiles.html#searchinfiles-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-searchinfiles.html#searchinfiles-ui">Інтерфейс</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-searchinfiles.html#searchinfiles-menu">Структура меню</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-snippets.html">Фрагменти тексту <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-menu">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-panel">Панель фрагментів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-using">Користування фрагментами</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">Додаток клавіатурних макросів</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html#keyboardmacros-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html#keyboardmacros-basicusage">Основні прийоми користування</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html#keyboardmacros-namedmacros">Іменовані макроси</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html#keyboardmacros-limitations">Обмеження</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-sql.html">Додаток SQL</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-connecting">Встановлення з’єднання з базою даних</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-querying">Виконання запитів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-browsing">Навігація</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-menus">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">Додаток перегляду символів</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-symbolviewer.html#symbolviewer-using">Користування додатком закриття за критерієм</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-symbolviewer.html#symbolviewer-menu">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-symbolviewer.html#symbolviewer-config">Налаштування</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-konsole.html">Додаток перегляду інструмента термінала</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-menus">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-config">Налаштування</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-textfilter.html">Додаток для фільтрування тексту</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-textfilter.html#textfilter-using">Користування додатком фільтрування тексту</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-textfilter.html#textfilter-menu">Структура меню</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">Перевірка <acronym class="acronym">XML</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmlcheck.html#xmlcheck-menu">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmlcheck.html#xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html">Доповнення <acronym class="acronym">XML</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html#xmltools-how-to-use">Як користуватися</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html#xmltools-features-and-limitations">Можливості і обмеження</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html#xmltools-menu">Структура меню</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html#xmltools-thanks-and-acknowledgements">Подяки</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="advanced-editing-tools.html">5. Додаткові інструменти редагування</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="dev.html">6. Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="dev.html#dev-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="highlight.html">Як працювати з підсвічуванням синтаксису</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="dev-scripting.html">Створення скриптів мовою JavaScript</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="dev-app.html">Додатки до програми <span class="application">Kate</span> (C++)</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="vi-input-mode-chapter.html">7. Режим введення VI</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="the-menu-entries.html">8. Пункти меню</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="the-menu-entries.html#file-menu">Меню «Файл»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="edit-menu.html">Меню «Зміни»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="view-menu.html">Меню «Перегляд»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="bookmarks-menu.html">Меню «Закладки»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="sessions-menu.html">Меню «Сеанси»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="tools-menu.html">Меню «Інструменти»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="settings-help-menu.html">Меню «Параметри» і «Довідка»</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="configuring-kate.html">9. Як налаштувати <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="configuring-kate.html#configuring-overview">Огляд</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="configuring-kate-configdialog.html">Основне діалогове вікно налаштування</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="config-dialog.html">Налаштування програми <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-dialog-general">Загальне</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-dialog-sessions">Сеанс</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-dialog-plugins">Додатки</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-dialog-editor">Налаштування компонента редактора</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-variables">Налаштування змінних документа</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">10. Подяки і ліцензія</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="regular-expressions.html">A. Формальні вирази</a></span></dt></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Список таблиць</b></p><dl><dt>4.1. <a href="kate-application-plugin-preview.html#idm1587">Деякі доступні додатки KParts</a></dt></dl></div><div class="list-of-examples"><p><b>Список прикладів</b></p><dl><dt>4.1. <a href="kate-application-plugin-sql.html#idm3342">Декілька прикладів запитів</a></dt><dt>4.2. <a href="kate-application-plugin-sql.html#idm3394">Приклад запиту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">SELECT</span></span></a></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Розділ 1. Вступ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="next" href="fundamentals.html" title="Розділ 2. Основи"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Вступ</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Розділ 1. Вступ</h1></div></div></div><p>Ласкаво просимо до <span class="application">Kate</span>, текстового редактора для програмістів, створеного розробниками <span class="orgname">KDE</span>. Серед багатьох можливостей <span class="application">Kate</span> придатне для налаштування підсвічування синтаксису для мов програмування від C і C++ до <acronym class="acronym">HTML</acronym> і скриптів bash, можливість створення і підтримки проєктів, багатодокументний інтерфейс (<acronym class="acronym">MDI</acronym>) та вбудований емулятор термінала. </p><p>Але <span class="application">Kate</span> є не лише редактором для програмістів. Закладена у програму можливість відкриття одразу декількох файлів робить її ідеальною для редагування багатьох файлів налаштування <span class="trademark">UNIX</span>®. Наприклад, цей документ було написано у <span class="application">Kate</span>. </p><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kate.png"><div class="caption"><p>Редагування цього підручника...</p></div></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Підручник з <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Основи</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fundamentals.html"><html><head><title>Розділ 2. Основи</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Розділ 1. Вступ"><link rel="next" href="working-with-kate.html" title="Робота у Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Основи</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="working-with-kate.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="fundamentals"></a>Розділ 2. Основи</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname"></span> </p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p>Якщо ви вже колись користувалися текстовим редактором, у вас не буде проблем з користуванням <span class="application">Kate</span>. У наступних двох розділах, <a class="link" href="fundamentals.html#starting-kate" title="Як запустити Kate">Запуск <span class="application">Kate</span></a> і <a class="link" href="working-with-kate.html" title="Робота у Kate">Робота у <span class="application">Kate</span></a>, ви ознайомитеся з усіма відомостями, потрібними вам для того, щоб якомога швидше розпочати роботу. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="starting-kate"></a>Як запустити <span class="application">Kate</span></h2></div></div></div><p>Ви можете запустити <span class="application">Kate</span> за допомогою засобу запуску програм або командного рядка. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="starting-from-the-menu"></a>За допомогою меню</h3></div></div></div><p>Відкрийте меню програм <span class="orgname">KDE</span> натисканням великої кнопки засобу запуску програм. Після натискання буде відкрито меню. Пересуньте вказівник у верхню частину меню до пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Програми</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Текстовий редактор з додатковими можливостями <span class="application">Kate</span></span></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="starting-from-the-command-line"></a>За допомогою командного рядка</h3></div></div></div><p>Ви можете запустити <span class="application">Kate</span> виконанням відповідної команди у командному рядку. Якщо ви вкажете як параметр команди назву файла, як у наведеному нижче прикладі, <span class="application">Kate</span> створить або відкриє вказаний вами файл. </p><div class="informalexample"><pre class="screen"><code class="prompt">%</code><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option"><span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>мій_файл.txt</code></em></span></code></span></code></strong>
</pre></div><p>Якщо на вашому комп’ютері задіяно з’єднання з мережею, ви можете скористатися перевагами мережевої прозорості у <span class="orgname">KDE</span> для того, щоб відкривати файли з мережі Інтернет. </p><div class="informalexample"><pre class="screen"><code class="prompt">%</code><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option"><span class="replaceable"><em class="replaceable"><code><a class="ulink" href="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" target="_top">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</a>README</code></em></span></code></span></code></strong>
</pre></div><p>Щоб змінити каталог для тимчасових файлів, типовою адресою якого є <code class="filename">/tmp</code>, встановіть відповідне значення змінної середовища <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">TMPDIR</code></span> до запуску <span class="application">Kate</span>. Приклад: </p><div class="informalexample"><pre class="screen"><code class="prompt">%</code><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>mkdir</strong></span></span> /tmp/kate -p &amp;&amp; export TMPDIR=/tmp/kate &amp;&amp; kate</code></strong>
</pre></div><p>
</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="command-line-options"></a>Параметри командного рядка</h4></div></div></div><p><span class="application">Kate</span> сприймає такі параметри командного рядка:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Ця команда покаже список параметрів, доступ до яких можна отримати з командного рядка. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-s</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--start</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>назва</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Запускає <span class="application">Kate</span> з відкритим сеансом <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>назва</code></em></span>. Якщо цього сеансу ще не існує, його буде створено. Якщо вказаний сеанс вже відкрито у іншому екземплярі <span class="application">Kate</span>, вказані у параметрах файли буде завантажено у вже відкритий сеанс. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-p</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--pid</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>PID</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Використовувати лише екземпляр з вказаним PID (ідентифікатором процесу). </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-e</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encoding</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>кодування</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>URL</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Використовувати вказане кодування для документа. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-l</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--line</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>рядок</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>URL</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Переводить курсор у вказаний рядок після відкриття документа. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-c</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--column</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>стовпчик</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>URL</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Переводить курсор у вказаний стовпчик після відкриття документа. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-i</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--stdin</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Читає вміст документа з STDIN. Цей параметр подібний до звичайного параметра <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-</code></span>, який використовується у багатьох програмах, які працюють за допомогою командного рядка, цей параметр надає вам змогу передати результати роботи певної команди до <span class="application">Kate</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--startanon</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Запустити <span class="application">Kate</span> у новому анонімному сеансі з параметром <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-n</code></span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-n</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--new</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Примусово запустити новий екземпляр <span class="application">Kate</span> (буде проігноровано, якщо було використано параметр <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">start</code></span>, а вказаний сеанс <span class="application">Kate</span> уже було відкрито). Буде використано, якщо ви не вкажете ніяких параметрів і ніяких адрес URL.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-b</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--block</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>За використання вже запущеного екземпляра <span class="application">Kate</span>, заблокувати дії у ньому до завершення його роботи, якщо надійшов наказ відкрити певні адреси URL.</p><p>Програмою <span class="application">Kate</span>, запущеною з цим параметром, можна скористатися як редактором для введення повідомлень щодо внесків до систем керування версіями, зокрема <span class="application">Git</span> або <span class="application">Subversion</span>. Ці системи блокують редактор до завершення введення вами повідомлення, оскільки згодом відкривають тимчасовий файл, який буде порожнім, якщо буде виконано негайне повернення даних з <span class="application">Kate</span> до програми, якою було викликано редактор. </p><p>Цей параметр потрібен для KIO (модулів введення-виведення даних <span class="orgname">KDE</span>), якщо ви відкриваєте файл на віддаленому комп’ютері (який було тимчасово отримано до вашої системи), який згодом має бути вивантажено на його основне місце зберігання під час виконання дії зі збереження. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--tempfile</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Якщо використано цей параметр, вказані файли вважатимуться тимчасовими і вилучатимуться (якщо ці файли зберігаються на вашому комп’ютері і ваш користувач має потрібні дозволи на зміну файлів) під час закриття програми, якщо їх не буде змінено з часу відкриття.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--desktopfile</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>назва_файла</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Базова назва файла для стільничного запису цієї програми.</p><p>Цей параметр, зокрема, корисний для програм-обгорток та програм, які мають декілька стільничних файлів (desktop). За його допомогою кожен стільничний файл може мати власний рядок команди, який вказується у записі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">Exec</code></span>. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--author</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Показує список авторів <span class="application">Kate</span> у вікні термінала. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-v</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--version</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Показує список відомостей щодо версії <span class="application">Kate</span>. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--license</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Показує інформацію щодо ліцензії на програму. </p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="drag-and-drop"></a>Перетягування і скидання</h3></div></div></div><p><span class="application">Kate</span> використовує протокол перетягування зі скиданням <span class="orgname">KDE</span>. Позначки файлів можна перетягнути і скинути до вікна <span class="application">Kate</span> зі стільниці, інструменту для керування файлами — <span class="application">Dolphin</span> або певного віддаленого сайта <acronym class="acronym">FTP</acronym>, відкритого у одному з вікон <span class="application">Dolphin</span>. </p></div></div><FILENAME filename="working-with-kate.html"><html><head><title>Робота у Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Розділ 2. Основи"><link rel="prev" href="fundamentals.html" title="Розділ 2. Основи"><link rel="next" href="kate-mdi.html" title="Робота з багатодокументним інтерфейсом (MDI) Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Робота у <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals.html">назад</a></td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-mdi.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="working-with-kate"></a>Робота у <span class="application">Kate</span></h2></div></div></div><p>У розділі <a class="link" href="working-with-kate.html#quick-start" title="Швидкий запуск">Початок роботи</a> ви вже познайомилися з тим, як вмикати або вимикати чотири прості параметри, які нададуть вам змогу швидко налаштувати деякі з потужніших можливостей <span class="application">Kate</span>. У розділі <a class="link" href="working-with-kate.html#keystroke-commands" title="Клавіатурні скорочення">Клавіатурні скорочення</a> наведено декілька типових клавіатурних скорочень для тих користувачів, які не можуть або не бажають використовувати мишу. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="quick-start"></a>Швидкий запуск</h3></div></div></div><p>У цьому розділі буде описано декілька з пункті у меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span>, за допомогою цих пунктів ви зможете швидко налаштувати <span class="application">Kate</span> на роботу у бажаному для вас режимі. </p><p>Після першого запуску <span class="application">Kate</span> ви побачите два вікна з білим тлом. Над цими вікнами буде розташовано панель інструментів з піктограмами з типовими мітками. Над всім цим буде розташовано смужку меню. </p><p>Вікно, розташоване ліворуч, — це бічна панель. У ній поєднано вікна <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Документів</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Навігатора файлової системи</span></span>. Перемикання між цими двома вікнами можна здійснити за допомогою натискання заголовків вкладок, розташованих ліворуч від вікна. </p><p>Якщо ви запустили <span class="application">Kate</span> з зазначенням назви файла, який слід було відкрити, у вікні, розташованому праворуч, буде показано вміст файла, який ви редагуєте, а у вікні <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Документи</span></span> на бічній панелі буде показано назву файла. Вікном <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Навігатора файлової системи</span></span> можна скористатися для відкриття файлів. </p><p>Ви можете вмикати і вимикати показ усіх бічних панелей за допомогою меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> або натискання комбінації клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>. За допомогою цього меню ви зможете поверхово оцінити потужність і гнучкість <span class="application">Kate</span>. У цьому розділі меню ви побачите три пункти: </p><p>У списку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> буде наведено перелік усіх встановлених додатків. Щоб увімкнути чи вимкнути показ відповідного вікна інструментів позначте чи зніміть позначку із пункту у списку за допомогою клацання лівою кнопкою миші. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keystroke-commands"></a>Клавіатурні скорочення</h3></div></div></div><p>Значну кількість клавіатурних команд <span class="application">Kate</span> (клавіатурних скорочень), можна налаштувати за допомогою меню <a class="link" href="settings-help-menu.html" title="Меню «Параметри» і «Довідка»">Параметри</a>. Типово, у <span class="application">Kate</span> використовуються наведені нижче клавіатурні скорочення. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F1</strong></span></p></td><td><p>Довідка</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="fundamentals-getting-help.html#whats-this">Що це?</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-new">Створює</a> документ</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></p></td><td><p>Зберегти все</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-open">Відкрити документ</a> </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span> </p></td><td><p>Швидке відкриття</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span> </p></td><td><p>Повноекранний режим</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>,</strong></span> </p></td><td><p>Налаштувати <span class="application">Kate</span></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-close">Закрити</a> </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span> </p></td><td><p>Вихід — закриває активну копію редактора </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span> </p></td><td><p>Показати бічні панелі</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span> </p></td><td><p>Розділити горизонтально</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span> </p></td><td><p>Розділити вертикально</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F8</strong></span></p></td><td><p>Наступний розділ перегляду</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F8</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></p></td><td><p>Попередній розділ перегляду</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> </p></td><td><p>Закрити поточну панель перегляду</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>→</strong></span></p></td><td><p>Наступна вкладка</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>←</strong></span></p></td><td><p>Попередня вкладка</p></td></tr></tbody></table></div><p>Крім того, ви можете скористатися клавіатурними скороченням компонента <a class="ulink" href="help:/katepart/keybindings.html" target="_top"><span class="application">KatePart</span></a> і усіх увімкнених <a class="link" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками">додатків до <span class="application">Kate</span></a>.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-mdi.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Основи </td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"> Робота з багатодокументним інтерфейсом (<acronym class="acronym">MDI</acronym>) <span class="application">Kate</span> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-mdi.html"><html><head><title>Робота з багатодокументним інтерфейсом (MDI) Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Розділ 2. Основи"><link rel="prev" href="working-with-kate.html" title="Робота у Kate"><link rel="next" href="fundamentals-using-sessions.html" title="Користування сеансами"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Робота з багатодокументним інтерфейсом (<acronym class="acronym">MDI</acronym>) <span class="application">Kate</span> </div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="working-with-kate.html">назад</a></td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-using-sessions.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-mdi"></a>Робота з багатодокументним інтерфейсом (<acronym class="acronym">MDI</acronym>) <span class="application">Kate</span> </h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-mdi-overview"></a>Огляд</h3></div></div></div><p>Вікно, перегляд, документ, фрейм, редактор... Що означають всі ці терміни у контексті <span class="application">Kate</span>, як отримати найбільше користі від кожного з них? Цю главу присвячено відповідям на ці та деякі інші питання.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-mdi-overview-mainwindow"></a>Головне вікно</h4></div></div></div><p><a class="indexterm" name="idm550"></a> Головним вікном <span class="application">Kate</span> є стандартне вікно програми <span class="orgname">KDE</span> з додаванням бічних панелей, на яких розташовано переліки інструментів. У вікні ви знайдете всі типові пункти меню разом з деякими додатковими пунктами, а також панель інструментів, призначену для доступу до команд, якими користуються найчастіше.</p><p>Найголовнішою частиною вікна є область редагування. Типово, буде показано єдиний компонент текстового редактора, за допомогою якого ви зможете працювати над вашими документами.</p><p>Можливості швартування панелей у вікні використовуються для вікон інструментів усіх додатків, які увімкнено за допомогою діалогового вікна параметрів програми.</p><p>Панелі інструментів можна розташовувати на будь-якій з бічних панелей. Щоб пересунути інструмент, наведіть вказівник миші на кнопку інструменту на бічній панелі, клацніть правою кнопкою миші і оберіть потрібну панель з контекстного меню.</p><p>Панель інструментів можна зробити <span class="emphasis"><em>стійкою</em></span> за допомогою контекстного меню, яке викликається клацанням правою кнопкою миші на відповідній кнопці бічної панелі. На бічній панелі може бути показано декілька інструментів, отже, якщо один з них є стійким, інші інструменти також може бути показано одночасно з ним.</p><p>Якщо у додатка є параметри налаштовування, ви можете скористатися першим пунктом контекстного меню для відкриття відповідної сторінки у діалоговому вікні параметрів роботи <span class="application">Kate</span>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-mdi-editor"></a>Область редактора</h3></div></div></div><p><a class="indexterm" name="idm564"></a> У <span class="application">Kate</span> ви можете відкрити декілька документів одночасно, а також розділити область редагування на довільну кількість фреймів, такий поділ схожий, наприклад, на поділ, який застосовується у <span class="application">Konqueror</span> або популярному текстовому редакторі <span class="application">emacs</span>. Таким чином ви зможете переглядати декілька документів або екземплярів одного документа одночасно, це зручно, наприклад, якщо на початку вашого документа містяться визначення, у які вам доводиться часто підглядати з довідковою метою. Іншим варіантом застосування фреймів є редагування файла реалізації функцій програми з одночасним переглядом файла заголовків у іншому фреймі.</p><p>Якщо документ відкрито у декількох редакторах, зміни, внесені у одному з редакторів, негайно буде показано у всіх інших областях редагування. Це стосується як зміни тексту, так і виділення фрагмента тексту. Результати дій з пошуку та пересування курсора відображатиметься лише у поточному редакторі.</p><p>У поточній версії програми неможливо відкрити декілька екземплярів одного документа так, щоб один з екземплярів можна було змінити, залишивши інший екземпляр незмінним.</p><p>Якщо ви накажете програмі з розділити вікно редактора на два фрейми, буде створено два фрейми однакового розміру, у обох буде показано поточний документ редактора. Новий фрейм буде розташовано в нижній частині вікна (у випадку горизонтального розподілу) або у правій частині (у випадку вертикального розподілу). Фокус буде передано новому фрейму, це буде показано за допомогою блимання курсора у фреймі, який знаходиться у фокусі.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="working-with-kate.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-using-sessions.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Робота у <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"> Користування сеансами</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fundamentals-using-sessions.html"><html><head><title>Користування сеансами</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Розділ 2. Основи"><link rel="prev" href="kate-mdi.html" title="Робота з багатодокументним інтерфейсом (MDI) Kate"><link rel="next" href="fundamentals-quick-open.html" title="Швидке відкриття"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Користування сеансами</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-mdi.html">назад</a></td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-quick-open.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="fundamentals-using-sessions"></a>Користування сеансами</h2></div></div></div><p>За допомогою сеансів ви зможете зберігати у <span class="application">Kate</span> декілька списків файлів і налаштувань графічного інтерфейсу програми. Ви можете створити довільну кількість сеансів з назвами, а сеанси без назви або анонімні сеанси використовувати для файлів, які ви маєте намір відкрити для редагування лише один раз. У поточній версії <span class="application">Kate</span> може зберігати у сеансі список відкритих файлів і загальне налаштування вікна, у майбутніх версіях <span class="application">Kate</span> до сеансів може бути додано інші відомості для зберігання. За допомогою сеансів ви також зможете відкривати довільну кількість екземплярів <span class="application">Kate</span> замість одного, як було б за типової поведінки програми.</p><p>Підтримка сеансів передбачена у трьох областях: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>За допомогою <a class="link" href="fundamentals.html#command-line-options" title="Параметри командного рядка"><span class="emphasis"><em>параметрів командного рядка</em></span></a> ви зможете обирати і запускати сеанси під час запуску <span class="application">Kate</span> з командного рядка.</p></li><li class="listitem"><p>За допомогою <a class="link" href="sessions-menu.html" title="Меню «Сеанси»"><span class="emphasis"><em>меню «Сеанси»</em></span></a> ви зможете перемикати, зберігати, запускати ваші сеанси, а також керувати ними.</p></li><li class="listitem"><p>За допомогою <a class="link" href="config-dialog.html#config-dialog-sessions" title="Сеанс"><span class="emphasis"><em>параметрів налаштування</em></span></a> ви зможете визначити загальну поведінку сеансів.</p></li></ul></div><p>

</p><p>Після запуску нового сеансу буде завантажено налаштування графічного інтерфейсу для <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Типового сеансу</span></span>. Щоб зберегти налаштування вікон у типовому сеансі, вам слід увімкнути збереження налаштувань вікон на сторінці налаштування сеансів діалогового вікна налаштувань, а потім завантажити типовий сеанс, потрібним чином налаштувати вікно і знову зберегти сеанс.</p><p>Якщо завантажено сеанс з назвою, <span class="application">Kate</span> покаже назву сеансу у заголовку вікна, який набуде вигляду «<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Назва сеансу</code></em></span>: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Назва або адреса <acronym class="acronym">URL</acronym> документа</code></em></span> - <span class="application">Kate</span>»</p><p>Якщо ви відкриваєте файли з командного рядка за допомогою параметра <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--start <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></span> або якщо сеанс обрано за допомогою інструменту вибору сеансів, вказаний сеанс буде завантажено перед файлами, вказаними у командному рядку. Щоб відкрити файли з командного рядка у новому сеансі без назви, налаштуйте <span class="application">Kate</span> на запуск нового сеансу як типового на сторінці сеансів діалогового вікна налаштування, або скористайтеся параметром <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--start</code></span> з порожнім аргументом: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>''</code></em></span>.</p><p>Починаючи з версії <span class="application">Kate</span> 2.5.1 ідентифікатор процесу програми (<acronym class="acronym">PID</acronym>) поточного екземпляра експортується до змінної середовища <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">KATE_PID</code></span>. Якщо ви відкриватимете файли з вбудованого термінала, Kate автоматично обиратиме поточний екземпляр програми, якщо за допомогою командного рядка не буде вказано інших параметрів.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-mdi.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-quick-open.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Робота з багатодокументним інтерфейсом (<acronym class="acronym">MDI</acronym>) <span class="application">Kate</span>  </td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"> Швидке відкриття</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fundamentals-quick-open.html"><html><head><title>Швидке відкриття</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Розділ 2. Основи"><link rel="prev" href="fundamentals-using-sessions.html" title="Користування сеансами"><link rel="next" href="fundamentals-getting-help.html" title="Як отримати довідку"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Швидке відкриття</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-using-sessions.html">назад</a></td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-getting-help.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="fundamentals-quick-open"></a>Швидке відкриття</h2></div></div></div><p>Для швидкого відкриття або переходу між файлами у Kate передбачено вбудоване вікно швидкого відкриття файлів. Відкрити це вікно можна натисканням комбінації клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span>. </p><p>У вікні швидкого відкриття можна побачити усі відкриті у Kate документи, а також усі файли у відкритих проєктах. Щоб побачити файли проєктів, вам слід увімкнути <a class="link" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Додаток проєктів">додаток проєктів</a>. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm621"></a>Користування «Швидким відкриттям»</h3></div></div></div><p>Користування швидким відкриттям дуже просте. Після відкриття вікна просто почніть вводити назву або її частину для файла, який ви хочете відкрити, а додаток виконає фільтрування списку на основі введених даних. У відповідь на натискання <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> позначений файл буде відкрито, а натискання <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> приховає вікно швидкого відкриття. </p><p>Типово, під час фільтрування відповідність встановлюватиметься лише за назвою файла. Якщо ви хочете встановити відповідність і за шляхом, вам слід ввести «/» у полі критерію пошуку. Приклад: якщо введено «doc/index», додаток відфільтрує усі файли, у назві яких міститься «index» і які зберігаються у теці «doc». </p><p>Документи, які вже відкрито, буде позначено напівжирним шрифтом і розташовано у верхній частині списку одразу після відкриття вікна. Також додаток швидкого відкриття позначить останній відкрити документ, отже вам достатньо буде просто натиснути клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, і додаток перенесе вас саме до цього документа. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm629"></a>Налаштовування «Швидкого відкриття»</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-project-quickopen"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-quickopen.png"></div></div><p>У додатку швидкого відкриття передбачено декілька параметрів налаштувань. Щоб отримати доступ до цих параметрів, наведіть вказівник миші на поле введення і клацніть правою кнопкою. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">У поточній версії можна встановити такі параметри:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Поточний проєкт</code></strong> — показувати файли лише з поточного проєкту</p><p><strong class="userinput"><code>Усі проєкти</code></strong> — показувати файли з усіх відкритих проєктів</p><p><strong class="userinput"><code>Нечітке фільтрування</code></strong> — скористатися алгоритмом нечіткої відповідності при фільтруванні файлів</p><p><strong class="userinput"><code>Фільтрування за шаблоном</code></strong> — скористатися відповідністю за шаблоном при фільтруванні файлів</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-using-sessions.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-getting-help.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Користування сеансами </td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"> Як отримати довідку</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fundamentals-getting-help.html"><html><head><title>Як отримати довідку</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Розділ 2. Основи"><link rel="prev" href="fundamentals-quick-open.html" title="Швидке відкриття"><link rel="next" href="kate-part.html" title="Розділ 3. Робота у редакторі Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Як отримати довідку</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-quick-open.html">назад</a></td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="fundamentals-getting-help"></a>Як отримати довідку</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm651"></a>За допомогою <span class="application">Kate</span></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Цей підручник</span></dt><dd><p>Відкриває докладну довідку з усіх команд меню, параметрів налаштування, інструментів, діалогових вікон, додатків тощо, а також вікна <span class="application">Kate</span> редактора та різноманітних концепцій, використаних у цій програмі.</p><p>Натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>F1</strong></span> або скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Підручник з <span class="application">Kate</span></span></span>, щоб переглянути цей підручник.</p></dd><dt><a name="whats-this"></a><span class="term">Довідка «Що це?»</span></dt><dd><p>За допомогою довідки «Що це?» можна негайно отримати довідку щодо призначення окремих елементів вікон графічного інтерфейсу програми, таких як кнопки та інші ділянок вікна.</p><p>Автори намагалися створити контекстну довідку до всіх елементів вікна, для яких вона має сенс. Ви, зокрема, зможете скористатися нею у діалоговому вікні налаштування, а також у багатьох інших вікнах.</p><p>Щоб задіяти довідку «Що це?», натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> або скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Що це?</span></span>. Виконавши ці дії, ви увімкнете режим «Що це?»: вигляд вказівника миші зміниться на стрілочку зі знаком питання, ви зможете натиснути нею будь-який з елементів у вікні, щоб прочитати коротеньку довідку щодо цього елемента, якщо ця довідка доступна.</p></dd><dt><span class="term">Кнопки «Довідка» у діалогових вікнах</span></dt><dd><p>У деяких з діалогових вікон є кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Довідка</span></span>. Натискання таких кнопок призводить до запуску <span class="application">KHelpCenter</span> і відкриття відповідної документації.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm684"></a>З вашими текстовими файлами</h3></div></div></div><p>У <span class="application">Kate</span> (ще) не передбачено ніяких засобів для читання пов’язаної з документом документації. Залежно від типу документа, який ви редагуєте, ви можете скористатися <a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Додаток перегляду інструмента термінала">вбудованим емулятором термінала</a> для перегляду відповідних сторінок довідки (man) <span class="trademark">UNIX</span>® та документації info або <span class="application">Konqueror</span> для перегляду іншої документації.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm691"></a>Статті щодо <span class="application">Kate</span></h3></div></div></div><p>На домашній сторінці <span class="application">Kate</span> наведено декілька <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/featured-articles" target="_top">статей та настанов</a> щодо відомостей, які не належать до кола питань цього підручника.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-quick-open.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Швидке відкриття </td><td class="upCell">Основи</td><td class="nextCell"> Робота у редакторі <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="working-with-kate.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Вступ </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Робота у <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part.html"><html><head><title>Розділ 3. Робота у редакторі Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="fundamentals-getting-help.html" title="Як отримати довідку"><link rel="next" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Робота у редакторі <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-getting-help.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="plugins.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kate-part"></a>Розділ 3. Робота у редакторі <span class="application">Kate</span></h1></div></div></div><p>Щоб дізнатися більше про основи роботи з компонентом редактора, який є основою <span class="application">Kate</span>, ознайомтеся із <a class="ulink" href="help:katepart/kate-part.html" target="_top">главою щодо роботи з редактором <span class="application">KatePart</span> підручника з <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-getting-help.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="plugins.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Як отримати довідку </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Робота з додатками</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="plugins.html"><html><head><title>Розділ 4. Робота з додатками</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="kate-part.html" title="Розділ 3. Робота у редакторі Kate"><link rel="next" href="kate-application-plugin-external-tools.html" title="Зовнішні інструменти"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Робота з додатками</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-external-tools.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="plugins"></a>Розділ 4. Робота з додатками</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p>Увімкнути окремі додатки можна за допомогою <a class="link" href="configuring-kate-configdialog.html" title="Основне діалогове вікно налаштування">діалогового вікна налаштування</a>, за допомогою цього вікна можна також отримати доступ до додаткових параметрів налаштування тих додатків, які потребують налаштування.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugins"></a>Додатки програми <span class="application">Kate</span></h2></div></div></div><p>Додатки <span class="application">Kate</span> призначено для виконання додаткових функцій у редакторі <span class="application">Kate</span>. За їх допомогою можна додавати нові меню і скорочення, а також розширювати список можливостей <span class="application">Kate</span>. Ви можете встановити будь-яку бажану кількість додатків за допомогою самої програми <span class="application">Kate</span>. Для цього скористайтеся діалоговим вікном налаштування <span class="application">Kate</span>, яке можна відкрити за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати <span class="application">Kate</span>...</span></span>. Щоб обрати потрібні додатки, перейдіть на сторінку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Програма</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Додатки</span></span>. </p><p>Серед можливих додатків до програми: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-external-tools.html" title="Зовнішні інструменти">Зовнішні інструменти</a> — запуск зовнішніх інструментів і програм</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html" title="Додаток перегляду зворотного трасування">Переглядач зворотного трасування</a> допоможе вам переглянути дані зворотного трасування C/C++</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-build.html" title="Додаток для збирання">Додаток збирання</a> — компілює або збирає програми і обробляє повідомлення про помилки.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html" title="Додаток закриття за критерієм">Додаток закриття за критерієм</a> — закрити групу документів на основі даних щодо спільного для них розташування у файловій системі або суфікса назви файла.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-colorpicker.html" title="Додаток піпетки">Піпетка</a> — показує панель попереднього перегляду для відомих назв кольорів</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-colorpicker.html" title="Додаток піпетки">Кольорові дужки</a> — кольорові дужки для зручнішого читання</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-ctags.html" title="Додаток CTags">Додаток CTags</a> виконує пошук визначень або оголошень за допомогою CTags.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-preview.html" title="Додаток попереднього перегляду документів">Попередній перегляд документів</a> — попередній перегляд документів у форматі призначення.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html" title="Додаток перемикання документів">Перемикач між документами</a> — налаштовування швидкого перемикання документів за допомогою натискання комбінації клавіш <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html" title="Навігатор файловою системою">Переглядач файлової системи</a> — панель засобу навігації файловою системою</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-documents.html" title="Список документів">Ієрархія документів</a> показує структуру відкритих файлів.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-gdb.html" title="Додаток GDB"><acronym class="acronym">GDB</acronym></a> — надає доступ до простої графічної оболонки до <acronym class="acronym">GDB</acronym></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Додаток проєктів">Додаток проєктів</a> — інтеграція із Git та іншими системами керування кодом</p></li><li class="listitem"><p>Replicode — конструктивістська мова програмування і середовище виконання для штучного інтелекту</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-lspclient.html" title="Додаток клієнта LSP">Клієнт LSP</a> — клієнт LSP, який надає можливості навігації кодом та автоматичного доповнення коду для багатьох мов.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html" title="Пошук з заміною">Пошук з заміною</a> — пошук з заміною у відкритих документах, теках або проєктах</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-snippets.html" title="Фрагменти тексту Kate">Панель фрагментів</a> — вбудована панель для керування фрагментами.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html" title="Додаток клавіатурних макросів">Клавіатурні макроси</a> — запис і відтворення клавіатурних макросів (тобто послідовностей дій з клавіатури)</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-sql.html" title="Додаток SQL">Додаток SQL</a> — виконання запитів до баз даних SQL.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html" title="Додаток перегляду символів">Переглядач символів</a> призначено для добування і показу символів з початкового коду.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Додаток перегляду інструмента термінала">Панель термінала</a> — термінал на основі віджета <span class="application">Konsole</span> <span class="orgname">KDE</span></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-textfilter.html" title="Додаток для фільтрування тексту">Фільтр тексту</a> — обробка тексту за допомогою команд з термінала</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-xmltools.html" title="Доповнення XML">Доповнення <acronym class="acronym">XML</acronym></a> — показує список елементів, атрибутів, значень атрибутів та об’єктів <acronym class="acronym">XML</acronym>, передбачених у DTD.</p></li><li class="listitem"><p>Додаток <a class="link" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html" title="Перевірка XML">Перевірка <acronym class="acronym">XML</acronym></a> перевіряє коректність файлів <acronym class="acronym">XML</acronym> за допомогою xmllint.</p></li></ul></div></div><FILENAME filename="kate-application-plugin-external-tools.html"><html><head><title>Зовнішні інструменти</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="next" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html" title="Додаток перегляду зворотного трасування"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Зовнішні інструменти</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="plugins.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-external-tools"></a>Зовнішні інструменти</h2></div></div></div><p>За допомогою додатка <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Зовнішні інструменти</span></span> можна викликати зовнішні програми, передаючи їм дані, які пов'язано із поточним документом, наприклад його адресу, каталог, текст або позначений фрагмент тексту. Після вмикання буде показано сторінку налаштовування, знімок якої наведено нижче. За допомогою цієї сторінки ви зможете змінити роботу наявних інструментів або вилучити їх. Так само, може бути додано потрібні вам інструменти. Пункти цих інструментів згодом з'являться у підменю <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Зовнішні інструменти</span></span> меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> програми. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kateexternaltools.png"></div><p>Додати нові зовнішні інструменти на сторінці налаштувань можна натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Додати</span></span>. У відповідь буде показано контекстне меню, за допомогою якого можна або додати новий зовнішній інструмент, або додати наявний інструмент із попередньо визначеного списку, або додати нову категорію для упорядковування зовнішніх інструментів за категоріями. Так само, можна вносити зміни до наявних записів інструментів: двічі клацніть на відповідному пункті у списку або натисніть <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Змінити...</span></span>. Натискання кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вилучити</span></span> вилучає запис інструмента зі списку. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-application-plugin-external-tools-edit"></a>Налаштовування зовнішніх інструментів</h3></div></div></div><p>У відповідь на вибір редагування запису програма відкриває діалогове вікно налаштовування, за допомогою якого можна виконати коригування поведінки інструмента:</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kateeditexternaltool.png"></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Як можна бачити, ви можете визначити багато елементів поведінки інструмента, зокрема:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong> — назва інструмента, яку буде показано у меню.</p><p><strong class="userinput"><code>Піктограма</code></strong> — необов'язкова піктограма, яку буде показано у меню.</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong> — назва виконуваного файла — можна вказати повний шлях або просто назву програми, якщо виконуваний файл зберігається в одному з каталогів, описаних у змінній <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong> — необов'язкові аргументи, які передаються виконуваному файлу.</p><p><strong class="userinput"><code>Вхідні дані</code></strong> — необов'язкові вхідні дані, які буде передано процесу за допомогою стандартного потоку вхідних даних (stdin).</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong> — робочий каталог, з якого буде запущено інструмент. Якщо значення буде порожнім, робочим каталогом буде каталог поточного документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Типи MIME</code></strong> — якщо встановлено, інструмент ставатиме активним, лише якщо відповідним буде тип MIME поточного документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Збереження</code></strong> — якщо задіяно, не зберігає нічого, зберігає поточний документ або зберігає усі документи.</p><p><strong class="userinput"><code>Перемикач</code></strong> — перемикач для виконання цього інструмента. Перемикач стосуватиметься лише поточного активного документа і застосовуватиме інструмент, лише якщо тип MIME поточного активного документа відповідає типу MIME, який обробляє зовнішній інструмент.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Можна використовувати такі перемикачі:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Немає</code></strong> — типове значення; означає, що інструмент не має перемикача.</p><p><strong class="userinput"><code>До збереження</code></strong> — цей перемикач призводитиме до виконання інструмента одразу перед збереженням документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Після збереження</code></strong> — цей перемикач призводитиме до застосування інструмента після збереження документа.</p></dd></dl></div><p><strong class="userinput"><code>Перезавантажити поточний документ після виконання</code></strong> — корисно, якщо до поточного файла внесено зміни на диску.</p><p><strong class="userinput"><code>Виведення</code></strong> — визначає призначення даних стандартного виведення (stdout). Можна вибрати один з таких варіантів: <strong class="userinput"><code>Ігнорувати</code></strong>, <strong class="userinput"><code>Вставити у позиції курсора</code></strong>, <strong class="userinput"><code>Замінити позначений фрагмент тексту</code></strong>, <strong class="userinput"><code>Замінити поточний документ</code></strong>, <strong class="userinput"><code>Дописати до поточного документа</code></strong>, <strong class="userinput"><code>Вставити до нового документа</code></strong>, <strong class="userinput"><code>Скопіювати до буфера</code></strong> або <strong class="userinput"><code>Показати на панелі</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong> — необов'язкова команда, яку буде використано для виклику зовнішнього інструмента за допомогою вбудованого <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced.html#advanced-editing-tools-commandline" target="_top">командного рядка</a>.</p></dd></dl></div><p>Кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Типові параметри</span></span> буде показано лише для інструментів, які постачаються разом із <span class="application">Kate</span>. Якщо натиснути цю кнопку, усі параметри інструмента буде повернуто до типових (встановлених разом із програмою) значень. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-application-plugin-external-tools-variables"></a>Розгортання змінних</h3></div></div></div><p>У деяких з полів редагування, зокрема полях <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Виконуваний файл</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Аргументи</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вхідні дані</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Робочий каталог</span></span>, передбачено підтримку змінних, які буде замінено на значення під час виклику інструмента. Це позначається піктограмою <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">{}</span></span>, яку програма показує, коли фокус передається на одне з цих полів введення (див. у червоному колі): </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="katevariableexpansion.png"></div><p>Крім того, при наведенні вказівника миші на одне з таких полів для введення тексту програма показує панель підказки із поточним розгорнутим текстом. Також, натискання кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">{}</span></span> відкриває діалогове вікно, у якому наведено список усіх доступних змінних: </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kateexternaltoolvariablechooser.png"></div><p>Ця можливість додає гнучкості у визначенні зовнішнього інструмента, оскільки усіх змінні у формі <strong class="userinput"><code>%{...}</code></strong> розгортаються під час виклику інструмента. Передбачено підтримку двох типів змінних: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%{назва-змінної}</code></strong></p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%{назва-змінної:&lt;значення&gt;}</code></strong></p></li></ul></div><p> Якщо використано першу форму, <strong class="userinput"><code>%{назва-змінної}</code></strong>, програма просто замінить змінну її вмістом. Наприклад, змінну <strong class="userinput"><code>%{Document:FileName}</code></strong> буде замінено на назву файла поточного документа без шляху до нього. Якщо використано другу форму, <strong class="userinput"><code>%{назва-змінної:&lt;значення&gt;}</code></strong>, отримаємо <strong class="userinput"><code>&lt;значення&gt;</code></strong> як вміст. Наприклад, цим можна скористатися для розгортання змінної середовища за допомогою <strong class="userinput"><code>%{ENV:HOME}</code></strong> або можна отримати поточну дату у бажаному форматі, ось так: <strong class="userinput"><code>%{Date:yyyy-MM-dd}</code></strong>. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Ось підтримувані змінні:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Document:FileBaseName</code></strong>: базова назва файла поточного документа без шляху і суфікса назви.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:FileExtension</code></strong>: суфікс назви файла поточного документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:FileName</code></strong>: назва файла поточного документа без шляху.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:FilePath</code></strong>: повний шлях до поточного документа, включно із назвою файла.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Text</code></strong>: вміст поточного документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Path</code></strong>: повний шлях до поточного документа без назви файла.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:NativeFilePath</code></strong>: шлях до документа повністю, разом із назвою файла та роздільниками шляху операційної системи (зворотними похилими рисками у Windows).</p><p><strong class="userinput"><code>Document:NativePath</code></strong>: шлях до документа повністю, без назви файла та роздільниками шляху операційної системи (зворотними похилими рисками у Windows).</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Cursor:Line</code></strong>: номер рядка поточної позиції текстового курсора у поточному документі (нумерація рядків починається з 0).</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Cursor:Column</code></strong>: номер позиції у рядку текстового курсора у поточному документі (нумерація рядків починається з 0).</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Cursor:XPos</code></strong>: компонент X загальної позиції курсора на екрані.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Cursor:YPos</code></strong>: компонент Y загальної позиції курсора на екрані.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:Text</code></strong>: позначений текст у поточному документі.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:StartLine</code></strong>: номер початкового рядка для позначеного фрагмента поточного документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:StartColumn</code></strong>: номер позиції позиції у рядку для позначеного фрагмента поточного документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:EndLine</code></strong>: номер кінцевого рядка для позначеного фрагмента поточного документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:EndColumn</code></strong>: номер кінцевої позиції у рядку для позначеного фрагмента поточного документа.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:RowCount</code></strong>: кількість рядків у поточному документі.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Variable:&lt;змінна&gt;</code></strong>: розгорнути довільні <a class="ulink" href="help:/katepart/config-variables.html" target="_top">змінні документа</a>.</p><p><strong class="userinput"><code>Date:Locale</code></strong>: поточна дата у форматі поточної локалі.</p><p><strong class="userinput"><code>Date:ISO</code></strong>: поточна дата (ISO).</p><p><strong class="userinput"><code>Date:&lt;значення&gt;</code></strong>: поточна дата (<a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#toString" target="_top">у форматі, вказаному рядком форматування QDate</a>).</p><p><strong class="userinput"><code>Time:Locale</code></strong>: поточний час у форматі поточної локалі.</p><p><strong class="userinput"><code>Time:ISO</code></strong>: поточний час (ISO).</p><p><strong class="userinput"><code>Time:&lt;значення&gt;</code></strong>: поточний час (<a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#toString" target="_top">рядок у форматі QTime</a>).</p><p><strong class="userinput"><code>ENV:&lt;значення&gt;</code></strong>: доступ до змінних середовища.</p><p><strong class="userinput"><code>JS:&lt;вираз&gt;</code></strong>: обробка простих інструкцій JavaScript.</p><p><strong class="userinput"><code>PercentEncoded:&lt;текст&gt;</code></strong>: текст у кодуванні з використанням кодів спеціальних символів із символом відсотків.</p><p><strong class="userinput"><code>UUID</code></strong>: створити UUID.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-application-plugin-external-tools-defaults"></a>Список типових інструментів</h3></div></div></div><p>До типового комплекту програми входять декілька інструментів. Втім, якщо у вас є ідеї щодо корисніших інструментів, будь ласка, повідомте про них на адресу <code class="email">(kwrite-devel AT kde.org)</code>, щоб розробники могли включити ці інструменти до наступних випусків програми. Усі типові інструменти, типово, буде показано на панелі списку. Втім, ви можете вносити зміни до списку, категоризувати пункти або навіть вилучити інструменти. Вилучені інструменти можна знову додати за допомогою натискання кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Додати</span></span> на панелі налаштувань, як це описано вище. </p><div class="variablelist"><p class="title"><b>git-cola</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">git-cola — графічний клієнт git, за допомогою якого можна без проблем створювати записи змін і вносити зміни до сховища. Якщо програму встановлено, доступ до неї можна також отримати введенням команди <strong class="userinput"><code>git-cola</code></strong> у командному рядку.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: git-cola</p><p><strong class="userinput"><code>Піктограма</code></strong>: git-cola</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: git-cola</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: -r %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: git-cola</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>gitk</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">gitk — також клієнтська програма git, за допомогою якої можна візуалізувати журнал змін у git.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: gitk</p><p><strong class="userinput"><code>Піктограма</code></strong>: git-gui</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: gitk</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: gitk</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>git blame</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Запускає git blame для полегшення стеження за змінами у git для поточного файла.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: git blame</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: git</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: gui blame %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Збереження</code></strong>: поточний документ</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: git-blame</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Виконати скрипт оболонки</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Запускає зовнішню <span class="application">Konsole</span>, у якій виконує поточний документ. Скрипт має оголошувати у першому рядку свій інтерпретатор, ось так: <strong class="userinput"><code>#!/шлях/інтерпретатор</code></strong>.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: Run Shell Script</p><p><strong class="userinput"><code>Піктограма</code></strong>: system-run</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: konsole</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: -e sh -c "cd %{Document:Path} &amp;&amp; pwd &amp;&amp; chmod -vc a+x %{Document:FileName} &amp;&amp; ./%{Document:FileName} ; echo Press any key to continue. &amp;&amp; read -n 1"</p><p><strong class="userinput"><code>Збереження</code></strong>: поточний документ</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: run-script</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Пошук у Google позначеного тексту</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Пошук позначеного фрагмента тексту за допомогою рушія пошуку Google.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: Google Selected Text</p><p><strong class="userinput"><code>Піктограма</code></strong>: globe</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: xdg-open</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: "https://www.google.com/search?q=%{Document:Selection:Text}"</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: google</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Вставити UUID</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Вставляє новий UUID під час кожного виклику цієї дії.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: Insert UUID</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: echo</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: %{UUID}</p><p><strong class="userinput"><code>Виведення</code></strong>: Вставити у позиції курсора</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: uuid</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Форматування Clang усього файла</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Виконує clang-format для поточного файла на диску. Після обробки програма повторно завантажує документ.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: Clang Format Full File</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: clang-format</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: -i %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Збереження</code></strong>: поточний документ</p><p><strong class="userinput"><code>Перезавантажити</code></strong>: Так</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: clang-format-file</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Форматування Clang позначеного тексту</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Запускає clang-format лише до позначеного тексту у поточному документі.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: позначений для форматування Clang текст</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: clang-format</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: -assume-fileName: %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Вхідні дані</code></strong>: %{Document:Selection:Text}</p><p><strong class="userinput"><code>Виведення</code></strong>: замінити позначений фрагмент тексту</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: clang-format-selection</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Попередній перегляд Qt Quick 2 (qmlscene)</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Попередній перегляд поточного файла QML у qmlscene.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: Qt Quick 2 Preview (qmlscene)</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: qmlscene</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Збереження</code></strong>: поточний документ</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: qml-preview</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Форматування JSON усього файла</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Форматування усього файла коду JSON.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: JSON Format Full File</p><p><strong class="userinput"><code>Піктограма</code></strong>: application-json</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: jq</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Збереження</code></strong>: поточний документ</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Виведення</code></strong>: Замінити поточний документ</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: json-format-file</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Форматування XML усього файла</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Форматування усього файла коду XML.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Назва</code></strong>: JSON Format Full File</p><p><strong class="userinput"><code>Піктограма</code></strong>: application-xml</p><p><strong class="userinput"><code>Виконуваний файл</code></strong>: xmllint</p><p><strong class="userinput"><code>Аргументи</code></strong>: --format %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Збереження</code></strong>: поточний документ</p><p><strong class="userinput"><code>Робочий каталог</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Виведення</code></strong>: Замінити поточний документ</p><p><strong class="userinput"><code>Команда редактора</code></strong>: xml-format-file</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="plugins.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Робота з додатками </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток перегляду зворотного трасування</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-backtracebrowser.html"><html><head><title>Додаток перегляду зворотного трасування</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-external-tools.html" title="Зовнішні інструменти"><link rel="next" href="kate-application-plugin-build.html" title="Додаток для збирання"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток перегляду зворотного трасування</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-external-tools.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-build.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-backtracebrowser"></a>Додаток перегляду зворотного трасування</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="backtracebrowser-using"></a>Користування додатком перегляду зворотного трасування</h3></div></div></div><p>Цей додаток призначено в основному для розробників, а не для звичайних користувачів. За його допомогою можна переглянути дані зворотного трасування, які створено за допомогою gdb, у форматі списку у вікні інструмента <span class="application">Kate</span>. Наведенням вказівника миші на пункт у цьому списку із наступним клацанням лівою кнопкою миші можна відкрити відповідний файл і перейти у ньому до відповідного рядка коду. Такий спосіб навігації працює із даними зворотного трасування, які створено не лише на вашому комп’ютері: ви можете скористатися даними інших користувачів, якщо файли коду розташовано у однакових місцях. Для роботи інструментів додатка слід проіндексувати каталоги, у яких зберігаються файли із початковим кодом програми. </p><p>Іноді може існувати декілька файлів із однаковою назвою. Приклад:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><code class="filename">kdegraphics/okular/generators/dvi/config.h</code></td></tr><tr><td><code class="filename">kdepim-runtime/resources/gmail/saslplugin/config.h</code></td></tr></table><p>Для того, щоб зробити правильний вибір, у додатку використовуються останні дві частини адреси, у нашому прикладі такі:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><code class="filename">dvi/config.h</code></td></tr><tr><td><code class="filename">saslplugin/config.h</code></td></tr></table><p>Зазвичай, додаток визначає належний файл автоматично.</p><p>Одночасне індексування основної і бічних гілок розробки, звичайно ж, призведе до конфлікту.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="backtracebrowser-config"></a>Налаштування</h3></div></div></div><p>На сторінці налаштовування можна додати каталоги, у яких міститься початковий код програми.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-backtrace-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="backtrace-settings.png"><div class="caption">Налаштовування шляхів у вікні інструмента перегляду зворотного трасування</div></div></div><p>Натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Гаразд</span></span> можна дозволити програмі розпочати індексування. Після завершення індексування можна відкрити вікно інструмента <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Перегляд зворотного трасування</span></span>.</p><p>Після цього можна завантажити дані зворотного трасування з буфера обміну даними (наприклад, після натискання кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Копіювати до буфера</span></span> у <span class="application">DrKonqi</span>) або з файла.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-external-tools.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-build.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Зовнішні інструменти </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток для збирання</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-build.html"><html><head><title>Додаток для збирання</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html" title="Додаток перегляду зворотного трасування"><link rel="next" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html" title="Додаток закриття за критерієм"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток для збирання</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-build"></a>Додаток для збирання</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Salma</span> <span class="surname">Sultana</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="build-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>За допомогою додатка збирання ви зможете збирати, вилучати зібрані файли та компілювати ваші проєкти зі створення програмного забезпечення.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="build-using"></a>Користування додатком збирання</h3></div></div></div><p>Додаток збирання додає панель інструментів <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вивід збирання</span></span> у нижній частині вікна програми та меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Збирання</span></span> на смужку меню. За допомогою панелі інструментів ви зможете налаштовувати параметри збирання цілей, меню ж можна скористатися для ініціювання дій зі збирання, очищення та компіляції.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-build-output"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="build-output.png"></div></div><p>На панелі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вивід збирання</span></span> передбачено дві вкладки:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Параметри цілі</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вивід</span></span></p></li></ul></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="build-using-target-settings"></a>Вкладка «Параметри цілі»</h4></div></div></div><p>Вкладкою «Параметри цілі» можна скористатися для налаштовування різноманітних цілей збирання та визначення наборів збирання.</p><p>Щоб змінити назви або команди, двічі клацніть на відповідному пункті у таблиці і скористайтеся спадним списком для вибору активного набору цілей. Полем для позначки перед пунктом у списку можна скористатися для визначення відповідної цілі як типової.</p><p>Для нового набору цілей передбачено декілька параметрів налаштовування:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Робочий каталог</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту ви можете встановити шлях до теки проєкту. Шлях можна не вказувати, якщо ним є адреса каталогу, у якому зберігається поточний документ.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Зібрати</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна визначити команду збирання. Типовою командою збирання є <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>make</strong></span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Спорожнити</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна визначити команду очищення. Типовою командою очищення є <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>make clean</strong></span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Налаштування</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна визначити команду налаштовування збирання. Типовою командою є <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=Debug -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local ../</strong></span></span>.</p></dd></dl></div><p>У верхній частині вікна цього додатка розташовано панель інструмента із такими кнопками:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="dialog-ok-22.png"></span></span> — зібрати позначену ціль</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="list-add-22.png"></span></span> — додати нову ціль збирання</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-new-22.png"></span></span> — створити набір цілей збирання</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="edit-copy-22.png"></span></span> — копіювати команду або набір цілей</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="edit-delete-22.png"></span></span> — вилучити поточну команду або набір цілей</td></tr></table></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="build-using-output"></a>Вкладка «Вивід»</h4></div></div></div><p>На вкладці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вивід</span></span> буде показано повідомлення, виведені під час виконання останньої команди.</p><p>Скористайтеся повзунком у верхній частині вікна, щоб наказати програмі показувати або приховувати категорії повідомлень:</p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Виведені дані повністю</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Оброблені виведені дані</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Помилки і попередження</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Лише помилки</span></span> </p><p>У кожному рядку буде вказано повідомлення, назву файла та номер рядка, якщо ці дані можна визначити. Натискання рядка помилки або попередження призведе до відкриття у редакторі відповідного файла і розташування курсора у відповідному рядку цього файла.</p><p>Щоб перейти до місця попередньої помилки, натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">←</span>. Щоб перейти до наступної помилки, натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">→</span>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="build-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><a name="build-build"></a><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Збирання</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вибрати ціль</span></span></span></dt><dd><p>Надає змогу вибрати одну з цілей, налаштованих користувачем.</p></dd><dt><a name="build-default"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Збирання</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зібрати типову ціль</span></span></span></dt><dd><p>Збирає ціль, визначену як типову у активному наборі цілей.</p></dd><dt><a name="build-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Збирання</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зібрати попередню ціль</span></span></span></dt><dd><p>Перейти до попередньої цілі, налаштованої користувачем.</p></dd><dt><a name="build-stop"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Збирання</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зупинити</span></span></span></dt><dd><p>Припинити збирання цілі.</p></dd><dt><a name="build-previous-error"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Збирання</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Попередня помилка</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">←</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Пересуває курсор до місця попередньої помилки у документі.</p></dd><dt><a name="build-next-error"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Збирання</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Наступна помилка</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">→</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Пересуває курсор до місця наступної помилки у документі.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="build-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Додаток збирання <span class="application">Kate</span> створено Kåre Särs.</p><p>Особлива подяка учасниці Google Code-In 2011 Salma Sultana за написання більшої частини цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток перегляду зворотного трасування </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток закриття за критерієм</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-closeexceptlike.html"><html><head><title>Додаток закриття за критерієм</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-build.html" title="Додаток для збирання"><link rel="next" href="kate-application-plugin-colorpicker.html" title="Додаток піпетки"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток закриття за критерієм</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-build.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-colorpicker.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-closeexceptlike"></a>Додаток закриття за критерієм</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="closeexceptlike-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>За допомогою цього додатка можна закрити групу документів на основі вказаних даних щодо суфікса назви і шляху.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="closeexceptlike-using"></a>Користування додатком закриття за критерієм</h3></div></div></div><p>Нехай у <span class="application">Kate</span> відкрито такі документи:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>/tmp/subfolder/test.h</td></tr><tr><td>/tmp/test.cpp</td></tr><tr><td>/tmp/test.txt</td></tr></table><p>Ви зможете скористатися такими варіантами закриття документів, показаними на знімку:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-closeexceptlike"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="close-except-like.png"></div></div><p>Скористайтеся полем для позначки навпроти останнього пункту у списку, щоб увімкнути або вимкнути діалогове вікно підтвердження дії. Вибраний варіант буде застосовано до обох дій із закриття. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="closeexceptlike-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-close-except"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Закрити, окрім</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Закрити</span> усі відкриті документи, <span class="emphasis"><em>окрім</em></span> тих, які за шляхом або суфіксом назви збігаються із варіантом, вибраним за допомогою підменю.</p></dd><dt><a name="file-close-like"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Закрити подібні</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Закрити</span> усі відкриті документи, які за шляхом або суфіксом назви збігаються із варіантом, вибраним за допомогою підменю.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-build.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-colorpicker.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток для збирання </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток піпетки</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-colorpicker.html"><html><head><title>Додаток піпетки</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html" title="Додаток закриття за критерієм"><link rel="next" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html" title="Кольорові дужки"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток піпетки</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-colorpicker"></a>Додаток піпетки</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="colorpicker-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>За допомогою цього додатка можна скористатися вбудованою панеллю попереднього перегляду або піпеткою для кольорів у тексті (наприклад <code class="literal">#FFFFFF</code>, <code class="literal">white</code>).</p><p>Щоб завантажити цей додаток, відкрийте діалогове вікно налаштування <span class="application">Kate</span> за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати <span class="application">Kate</span>...</span></span>. Після цього позначте пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Піпетка</span></span> і закрийте діалогове вікно. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="colorpicker-config"></a>Налаштування</h3></div></div></div><p>На сторінці параметрів додатка «Піпетка» у налаштуваннях <span class="application">Kate</span> ви можете налаштувати вказані нижче параметри роботи додатка.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показ попереднього перегляду кольорів із відомими назвами</span></span></span></dt><dd><p>Визначає, чи слід показувати панель піпетки для відомих назв кольорів (наприклад <code class="literal">skyblue</code>). Список назв кольорів наведено на <a class="ulink" href="https://www.w3.org/TR/SVG11/types.html#ColorKeywords" target="_top">цій сторінці</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вставляти перегляд після текстового кольору</span></span></span></dt><dd><p>Визначає, чи слід вставляти вбудовану панель попереднього перегляду після текстового запису кольору у коді.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Шістнадцяткові коди кольорів</span></span></span></dt><dd><p>Тут ви можете вибрати найвідповідніший варіант для кольорів у вашому коді.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток закриття за критерієм </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Кольорові дужки</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-colored-brackets.html"><html><head><title>Кольорові дужки</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-colorpicker.html" title="Додаток піпетки"><link rel="next" href="kate-application-plugin-ctags.html" title="Додаток CTags"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Кольорові дужки</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-colorpicker.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-ctags.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-colored-brackets"></a>Кольорові дужки</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1473"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>Додаток кольорових дужок розфарбовує відповідні пари дужок різними кольорами для того, щоб читати текст було зручніше. Втім, розфарбуванню підлягають не усі дужки. Дужки, пару яких розташовано поза видимою частиною тексту, розфарбовано не буде. Так само, не буде розфарбовано пару дужок, якщо вона є єдиною парою у рядку. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1476"></a>Налаштування</h3></div></div></div><p>Налаштувань для цього додатка не передбачено.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-colorpicker.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-ctags.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток піпетки </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток CTags</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-ctags.html"><html><head><title>Додаток CTags</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html" title="Кольорові дужки"><link rel="next" href="kate-application-plugin-preview.html" title="Додаток попереднього перегляду документів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток CTags</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-preview.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-ctags"></a>Додаток CTags</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ctags-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p><a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ctags" target="_top">CTags</a> створює файл покажчика (або файл міток) об’єктів мови, які буде знайдено у файлах початкового коду. Після створення такого файла об’єкти можна буде швидко і просто знайти за допомогою цього додатка до <span class="application">Kate</span>. </p><p>Мітка позначає об’єкт мови програмування, для якого існує запис у покажчику (або, інакше кажучи, запис покажчика для цього об’єкта).</p><p>Створення міток можливе для <a class="ulink" href="http://ctags.sourceforge.net/languages.html" target="_top">цих мов програмування</a>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ctags-config"></a>Налаштування</h3></div></div></div><p>Додаток CTags використовує два різних файли баз даних для зберігання даних покажчика.</p><p>За допомогою сторінки налаштовування додатка CTags у вікні параметрів <span class="application">Kate</span> ви можете додавати або вилучати записи каталогів, у яких містяться файли із початковим кодом, а також повторно створювати загальну базу даних CTags.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="ctags-config-common"></a>Загальний покажчик</h4></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-ctags-global-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="ctags-global-setting.png"><div class="caption">Налаштовування загальної бази даних CTags</div></div></div><p>За допомогою нижньої частини сторінки налаштовування ви можете вказати <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Команду CTags</span></span>. </p><p>Щоб дізнатися більше про усі доступні параметри, будь ласка, ознайомтеся із сторінкою підручника (man) CTags. Прочитати цю сторінку можна у «Центрі довідки» (<span class="application">KHelpCenter</span>). Крім того, можна просто ввести адресу <span class="emphasis"><em>man:/ctags</em></span> безпосередньо у поле для адреси вікна <span class="application">Konqueror</span> </p><p>Натискання кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Оновити</span></span> накаже програмі розпочати індексування. Коли індексування буде завершено, закрийте діалогове вікно.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="ctags-config-session"></a>Покажчик сеансу</h4></div></div></div><p>Щоб налаштувати покажчик сеансу, відкрийте панель <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">CTags</span></span>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Цілі індексування</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цієї вкладки ви можете додавати або вилучати записи каталогів, які містять початковий код програми, і вручну запускати процедуру повторного створення специфічної для сеансу бази даних CTags.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">База даних</span></span></span></dt><dd><div class="screenshot"><a name="screenshot-ctags-session-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="ctags-session-setting.png"><div class="caption">Налаштовування бази даних сеансів CTags</div></div></div><p>Вибір іншого файла бази даних CTags, налаштовування команди CTags або повернення до типової команди.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ctags-using"></a>Користування додатком CTags</h3></div></div></div><p>Вам достатньо навести вказівник миші на об’єкт мови, зокрема функцію, символ тощо, який вам потрібен, а потім вибрати один із пунктів меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span>, щоб перейти до рядка і файла, де цей об’єкт визначено чи оголошено.</p><p>Типово, із пунктами меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> не пов’язано жодних клавіатурних скорочень. Якщо вам хочеться визначити такі скорочення, скористайтеся <a class="ulink" href="help:/fundamentals/shortcuts.html" target="_top">редактором клавіатурних скорочень</a>.</p><p>Крім того, можна скористатися полем для пошуку на вкладці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Пошук</span></span> панелі CTags.</p><p>Після введення перших символів назви об’єкта у поле для пошуку програма спробує знайти відповідні об’єкти мови за назвою. Буде показано відповідні функції, класи, символи тощо разом із даними щодо їхнього типу та назви відповідного файла.</p><p>Позначте пункт у списку, щоб перейти до відповідного рядка у файлі із початковим кодом.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ctags-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="ctags-jumpback"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Повернутися на один крок</span></span></span></dt><dd><p>Перейти назад за записом журналу щодо останньої відвіданої мітки.</p></dd><dt><a name="ctags-lookup"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Шукати поточний текст</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває вкладку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Пошук</span></span> панелі CTags і показує список усіх об’єктів мови, що відповідають поточному позначеному фрагменту тексту.</p></dd><dt><a name="ctags-gotodeclaration"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти до оголошення</span></span></span></dt><dd><p>Якщо курсор перебуває у межах визначення об’єкта, буде відкритого документ, що містить відповідне оголошення об’єкта, активовано цей документ, а курсор буде пересунуто на початок оголошення.</p></dd><dt><a name="ctags-gotodefinition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти до визначення</span></span></span></dt><dd><p>Якщо курсор перебуває у межах оголошення об’єкта, буде відкритого документ, що містить відповідне визначення об’єкта, активовано цей документ, а курсор буде пересунуто на початок визначення.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-preview.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Кольорові дужки </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток попереднього перегляду документів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-preview.html"><html><head><title>Додаток попереднього перегляду документів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-ctags.html" title="Додаток CTags"><link rel="next" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html" title="Додаток перемикання документів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток попереднього перегляду документів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-ctags.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-preview"></a>Додаток попереднього перегляду документів</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="preview-introduction"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>За допомогою цього додатка реалізовано інтерактивний попередній перегляд поточного редагованого документа у остаточному форматі на бічній панелі. Отже, редагуючи, наприклад, текст у форматі Markdown або зображення SVG, ви одразу бачитимете результати поряд із початковим текстом. </p><p>Для показу даних додаток використовує додаток KParts, який визначено як бажаний для типу <acronym class="acronym">MIME</acronym> документа. Якщо додатка KParts для відповідного типу документа не буде знайдено, попередній перегляд не буде показано. </p><p>Щоб змінити бажаний додаток, відкрийте вікно модуля <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Прив'язка файлів</span></span> програми «Системні параметри» і змініть значення <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Порядок пріоритету служб</span></span> на вкладці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вмонтовані</span></span>. </p><div class="table"><a name="idm1587"></a><p class="title"><b>Таблиця 4.1. Деякі доступні додатки KParts</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Деякі доступні додатки KParts" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td>Тип <acronym class="acronym">MIME</acronym></td><td>Додаток KParts</td></tr><tr><td>Текст Markdown</td><td>KMarkdownWebViewPart або OkularPart</td></tr><tr><td>Зображення SVG</td><td>SVGPart</td></tr><tr><td>Файли інтерфейсу користувача <span class="trademark">Qt</span>™</td><td>KUIViewerPart</td></tr><tr><td>Файли графів Dot</td><td>KGraphviewerPart</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="preview-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-toolviews-show-preview"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати Попередній перегляд</span></span></span></dt><dd><p>Увімкнути або вимкнути показ панелі попереднього перегляду документа <span class="application">Kate</span> на бічній панелі вікна програми.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="preview-interface"></a>Інтерфейс</h3></div></div></div><p>За допомогою кнопок у верхній частині панелі попереднього перегляду можна виконувати такі дії: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Заблокувати попередній перегляд вказаного документа. Якщо ви скористаєтеся цим пунктом, при перемиканні фокуса перегляду на інший документ у тому самому вікні <span class="application">Kate</span> попередній перегляд не буде оновлено вмістом нового документа, — у ньому лишатиметься показаним попередній, заблокований документ.</p></li><li class="listitem"><p>Увімкнути або вимкнути оновлення попереднього перегляду вмісту поточного документа</p></li><li class="listitem"><p>Вручну оновити попередній перегляд вмісту поточного документа</p></li><li class="listitem"><p>Спадне меню із пунктами дій додатка KParts</p></li></ul></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-ctags.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток CTags </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток перемикання документів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-documentswitcher.html"><html><head><title>Додаток перемикання документів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-preview.html" title="Додаток попереднього перегляду документів"><link rel="next" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html" title="Навігатор файловою системою"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток перемикання документів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-preview.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-documentswitcher"></a>Додаток перемикання документів</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="documentswitcher-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-documentswitcher"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Попередні перегляди</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></strong></span>), </span><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Попередні перегляди (у зв. порядку)</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Відкриває</span> список останніх переглянутих документів:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-documentswitcher"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="documentswitcher.png"></div></div><p>Тримайте натиснутою клавішу <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> і натискайте клавішу <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>, щоб циклічно переходити пунктами списку вперед. Додаткове натискання клавіші <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> надає змогу пересуватися списком у зворотному напрямку. </p><p>Якщо утримувати натиснутою комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>, можна скористатися клавішами <span class="keysym">↑</span>, <span class="keysym">↓</span>, <span class="keycap"><strong>Home</strong></span> та <span class="keycap"><strong>End</strong></span> для навігації списком. Натисканням клавіші з літерою можна циклічно переходити між усіма пунктами у списку із відповідною першою літерою. Після відпускання натиснутих клавіш програма негайно перемкнеться на поточний позначений документ зі списку. </p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-preview.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток попереднього перегляду документів </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Навігатор файловою системою</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-fsbrowser.html"><html><head><title>Навігатор файловою системою</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html" title="Додаток перемикання документів"><link rel="next" href="kate-application-plugin-documents.html" title="Список документів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Навігатор файловою системою</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-documents.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-fsbrowser"></a>Навігатор файловою системою</h2></div></div></div><p>Навігатор файлової системи — це переглядач тек, за допомогою якого ви зможете відкривати файли з показаної у навігаторі теки у поточному фреймі.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="fsbrowser-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-toolviews-show-filebrowser"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати Навігатор файлової системи</span></span></span></dt><dd><p>Вмикає або вимикає показ переглядача файлової системи <span class="application">Kate</span>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="fsbrowser-interface"></a>Інтерфейс</h3></div></div></div><p>Перелічимо всі елементи навігатора файлової системи, починаючи згори:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Панель інструментів</span></dt><dd><p>На цій панелі містяться стандартні кнопки інструментів навігації:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-previous-22.png"></span> Назад</span></span></dt><dd><p>За допомогою цієї кнопки можна повернути переглядач тек до перегляду попередньої теки з журналу перегляду. Якщо попередніх тек у журналі немає, цю кнопку буде вимкнено.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-next-22.png"></span> Вперед</span></span></dt><dd><p>За допомогою цієї кнопки можна повернути переглядач тек до перегляду наступної теки з журналу перегляду. Якщо наступних тек у журналі немає, цю кнопку буде вимкнено.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="bookmarks-22.png"></span> Закладки</span></span></dt><dd><p>Ця кнопка відкриває підменю, за допомогою якого ви змінити або додати закладку, а також створити нову теку закладок.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="system-switch-user-22.png"></span> Поточна тека документа</span></span></dt><dd><p>За допомогою цієї кнопки можна перевести фокус переглядача тек на теку, де зберігається файл поточного документа, якщо це можливо. Якщо поточний документ є новим, ще не збереженим, або теку, де зберігається файл документа не може бути визначено, цю кнопку буде вимкнено.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="games-config-options-22.png"></span> Параметри</span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Стислий вигляд</span></span></span></dt><dd><p>За натискання цієї кнопки у переглядачі буде показано лише назви файлів.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Детальний вигляд</span></span></span></dt><dd><p>За натискання цієї кнопки у переглядачі буде показано дані про <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Назву</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Дату створення</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Розмір</span></span> файлів.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ієрархічний вигляд</span></span></span></dt><dd><p>Подібний до скороченого вигляду, але теки можна розгортати для перегляду їхнього вмісту.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Детальний ієрархічний вигляд</span></span></span></dt><dd><p>У цьому режимі також можна розгортати теки, але буде показано додаткові стовпчики даних з детального вигляду.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати приховані файли</span></span></span></dt><dd><p>Показує файли, які зазвичай приховуються вашою операційною системою.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Автоматично синхронізувати з поточним документом</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено цей пункт, інструмент перегляду файлової системи автоматично переходитиме до теки поточного відкритого документа у разі зміни цього документа.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></dd><dt><span class="term">Запис розташування</span></dt><dd><p>Показує панель послідовної навігації до поточної відкритої теки, подібно до <span class="application">Dolphin</span>. Для переходу до будь-якої з тек просто клацніть на її назві. Ви також можете натиснути кнопку зі стрілочкою поряд з назвою теки, щоб відкрити список підтек цієї теки. Натискання першого з пунктів навігації з зображенням піктограми певного місця у вашій системі відкриє список панелі «Місця».</p><p>Ви можете клацнути лівою кнопкою миші праворуч від поля послідовної навігації і ввести шлях до теки, вміст якої слід показати у переглядачі тек. У рядку <acronym class="acronym">URL</acronym>-адреси передбачено підказку у вигляді списку раніше введених адрес. Ви можете обрати одну з цих адрес за допомогою натискання кнопки зі стрілочкою, розташованої праворуч від рядка адреси.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Підказка</h3><p>У рядку <acronym class="acronym">URL</acronym>-адреси передбачено автоматичне доповнення назв тек. Спосіб доповнення можна обрати за допомогою контекстного меню поля адреси (викликати це меню можна за допомогою клацання правою кнопкою миші).</p></div></dd><dt><span class="term">Перегляд тек</span></dt><dd><p>Це стандартне вікно перегляду тек <span class="orgname">KDE</span>.</p></dd><dt><span class="term">Поле фільтрування</span></dt><dd><p>За допомогою поля фільтрування ви зможете ввести шаблон для файлів, які буде показано у переглядачі тек. У шаблоні можна використовувати стандартні замінники; декілька шаблонів слід відокремлювати один від одного пробілами. Приклад: <strong class="userinput"><code>*.cpp *.h *.moc</code></strong></p><p>Щоб було показано всі файли, просто введіть у поле фільтрування символ зірочки, <strong class="userinput"><code>*</code></strong>.</p><p>У полі фільтрування передбачено запам’ятовування останніх 10 шаблонів, щоб скористатися одним з них, натисніть кнопку зі стрілочкою, розташовану праворуч від поля, і виберіть потрібний рядок шаблону зі списку. Ви можете вимкнути фільтр натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Вилучити текст</span></span>, розташованої ліворуч від кнопки автоматичного доповнення.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="fsbrowser-config"></a>Налаштування</h3></div></div></div><p>Налаштувати цей додаток можна на сторінці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Навігатор файлової системи</span></span> діалогового вікна <a class="link" href="configuring-kate-configdialog.html" title="Основне діалогове вікно налаштування">налаштування <span class="application">Kate</span></a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Панель інструментів</span></span></span></dt><dd><p>Тут можна налаштувати перелік кнопок на панелі навігатора файлової системи: пересуньте потрібні кнопки, які ви бажаєте додати на панель, до списку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вибраних дій</span></span>, впорядкувати кнопки можна за допомогою кнопок зі стрілочками, розташованих збоку від списку.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-documents.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток перемикання документів </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Список документів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-documents.html"><html><head><title>Список документів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html" title="Навігатор файловою системою"><link rel="next" href="kate-application-plugin-gdb.html" title="Додаток GDB"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Список документів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-gdb.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-documents"></a>Список документів</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="documents-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p><a class="indexterm" name="idm1815"></a> На панелі списку документів ви побачите список всіх документів, які зараз відкрито у <span class="application">Kate</span>. Поруч з позначками файлів з незбереженими змінами буде показано невеличку піктограму <span class="guiicon">дискети</span>, яка позначатиме їх стан.</p><p>Над списком документів розташовано панель інструментів із такими кнопками:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-new-22.png"></span></span> — створити документ</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-open-22.png"></span></span> відкрити наявний документ</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-up-22.png"></span></span> — попередній документ</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-down-22.png"></span></span> — наступний документ</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-save-22.png"></span></span> — зберегти поточний документ</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-save-as-22.png"></span></span> — зберегти поточний документ із новою назвою</td></tr></table><p>Типово список документів буде показано у <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ієрархічному режимі</span></span>, у якому програма показує структуру тек навколо поточних відкритих документів. Ним також можна скористатися у <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Режимі списку</span></span>, у якому програма показує простий список всіх відкритих документів. Перемкнутися між режимами перегляду можна клацанням правою кнопкою на списку з наступним вибором режиму зі списку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Режим перегляду</span></span>.</p><p>Якщо буде відкрито декілька файлів з однаковою назвою (розташованих у різних теках) у <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Режимі списку</span></span>, перед назвою другого з цих файлів ви побачите цифру «(2)», інші файли з тією ж назвою нумеруватимуться послідовно. У контекстній підказці файла буде показано назву файла повністю, разом зі шляхом до теки, де він знаходиться, отже вам буде просто обрати потрібний вам файл зі списку.</p><p>Щоб програма показала документ у поточному активному фреймі, натисніть позначку документа у списку.</p><p>У контекстному меню буде показано деякі з пунктів дій меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span>.</p><p>Крім того, передбачено пункти дій з керування файлами для перейменовування та вилучення файла. За допомогою пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Копіювати адресу</span></span> можна скопіювати повний шлях до документа до буфера обміну даними.</p><p>Ви можете впорядковувати список у декілька різних способів за допомогою пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Впорядкувати за</span></span> контекстного меню, яке відкривається після клацання правою кнопкою миші, коли вказівник миші знаходитиметься у списку. Серед можливих варіантів впорядкування: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Назва документа</span></span></span></dt><dd><p>Список буде побудовано в алфавітному порядку назв файлів.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Адреса документа</span></span></span></dt><dd><p>Список буде побудовано в алфавітному порядку адрес файлів.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Порядок відкриття</span></span></span></dt><dd><p>Список буде побудовано за порядком відкриття документів.</p></dd></dl></div><p>

</p><p>Типово, у списку документів буде показано порядок роботи з документами за допомогою підсвічування у списку документів, з якими ви працювали нещодавно, кольором. Якщо документ було змінено, до кольору буде додано відповідний відтінок. Документи з якими ви працювали останніми буде показано яскравішим кольором, отже вам буде простіше знайти документи, над якими ви працюєте. Цю можливість можна вимкнути за допомогою <a class="link" href="kate-application-plugin-documents.html#config-dialog-documents" title="Налаштування">сторінки документів</a> діалогового вікна налаштування програми.</p><p>Типово, список документів у вікні <span class="application">Kate</span> розташовано у лівій частині області редагування.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="documents-menus"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-document-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Попередній документ</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкриває документ, показаний у списку документів перед поточним відкритим документом.</p></dd><dt><a name="view-document-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Наступний документ</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкриває документ, показаний у списку документів після поточного відкритого документа.</p></dd><dt><a name="view-active"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати активні</span></span></span></dt><dd><p>Показує поточний відкритий документ у списку документів.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-documents"></a>Налаштування</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Затінення тла</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього розділу ви можете увімкнути або вимкнути візуалізацію затіненням останніх дій із документом та вибрати кольори, які буде використано для затінення, якщо його увімкнено.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Впорядкувати за</span></span></span></dt><dd><p>Тут ви можете встановити спосіб впорядкування списку документів. Ви також можете встановити порядок за допомогою контекстного меню списку документів.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Режим перегляду</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна вибрати один з двох варіантів показу даних на панелі документів. Якщо буде вибрано варіант <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ієрархічний перегляд</span></span>, список документів буде показано у форматі дерева, де списки документів будуть гілками пунктів тек, у яких ці документи зберігаються. Якщо ж буде вибрано варіант <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Перегляд списком</span></span>, програма показуватиме плоский список документів. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показати повний шлях</span></span></span></dt><dd><p>Якщо буде увімкнено режим ієрархічного перегляду, записи тек на панелі документів буде показано з повним шляхом у файловій системі у назві теки. Ці дані не буде показано у режимі перегляду списком.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показати панель інструментів</span></span></span></dt><dd><p>Якщо увімкнено ієрархічний перегляд і позначено цей пункт, над списком документів буде показано панель інструментів із кнопками, подібним до кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Зберегти</span></span>. Зніміть позначку з цього пункту, якщо панель інструментів має бути приховано.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показати кнопку закриття</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено цей пункт, <span class="application">Kate</span> при наведенні на пункти відкритих документів показуватиме кнопку закриття.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-gdb.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Навігатор файловою системою </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток <acronym class="acronym">GDB</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-gdb.html"><html><head><title>Додаток GDB</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-documents.html" title="Список документів"><link rel="next" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Додаток проєктів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток <acronym class="acronym">GDB</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-documents.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-projects.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-gdb"></a>Додаток <acronym class="acronym">GDB</acronym></h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Martin</span> <span class="surname">Gergov</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>Додаток <acronym class="acronym">GDB</acronym> до <span class="application">Kate</span> є простою графічною оболонкою до популярного інструмента діагностики виконання програм <acronym class="acronym">GNU</acronym>, <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Важливо</h3><p>Користувачам додатка варто спочатку добре ознайомитися з самим <acronym class="acronym">GDB</acronym>. Щоб дізнатися більше про те, як користуватися <acronym class="acronym">GDB</acronym>, зверніться до <a class="ulink" href="https://www.gnu.org/software/gdb/" target="_top">сайта <acronym class="acronym">GDB</acronym></a>.</p></div><p>Увімкнути додаток <acronym class="acronym">GDB</acronym> можна за допомогою <a class="link" href="config-dialog.html#config-dialog-plugins" title="Додатки">розділу «Додатки» діалогового вікна налаштувань <span class="application">Kate</span></a>.</p><p>Щоб додаток працював належним чином, вам знадобиться файл з кодом (будь-якого підтримуваного у <acronym class="acronym">GDB</acronym> типу) та виконуваний файл.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Підказка</h3><p>Якщо виконуваний файл збирається за допомогою <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gcc</strong></span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>g++</strong></span></span>, варто скористатися під час збирання параметром командного рядка <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong><span class="parameter"><em class="parameter"><code>-ggdb</code></em></span></strong></span></span>. </p></div><p>Після виконання всіх попередніх етапів збирання відкрийте файл коду у <span class="application">Kate</span>, вкажіть адресу виконуваного файла за допомогою вкладки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Параметри</span></span> панелі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Панель налагоджування</span></span> і виберіть у меню пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Почати налагоджування</span></span>, щоб розпочати сеанс налагоджування.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-menus"></a>Структура меню і панелі інструментів</h3></div></div></div><p>Доступ до всіх пунктів дій можна отримати за допомогою меню <span class="application">Kate</span>. Крім того, скористатися значною частиною цих пунктів можна за допомогою панелі інструментів налагоджування.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="gdb-menus-show-debug-view"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Панель налагоджування</span></span></span></dt><dd><p>Показує панель з даними, виведеними <acronym class="acronym">GDB</acronym>, дані щодо використаного командного рядка <acronym class="acronym">GDB</acronym> та інших параметрів.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-show-locals-and-stack"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати Локальні і стек викликів</span></span></span></dt><dd><p>Показує список всіх завантажених змінних та їхніх значень, а також зворотне трасування <acronym class="acronym">GDB</acronym>. </p></dd><dt><a name="gdb-menus-targets"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Призначення</span></span></span></dt><dd><p>Підменю зі списком призначень (виконуваних файлів). </p></dd><dt><a name="gdb-menus-start"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Почати налагоджування</span></span></span></dt><dd><p>Запускає <acronym class="acronym">GDB</acronym> для обробки певного виконуваного файла.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-kill"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перервати або припинити налагоджування</span></span></span></dt><dd><p>Зупиняє роботу <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-restart"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перезапустити налагоджування</span></span></span></dt><dd><p>Перезапускає <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-break"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Встановити/Зняти точку зупинки</span></span></span></dt><dd><p>Встановити або зняти точку зупинки у поточному розташуванні курсора. </p></dd><dt><a name="gdb-menus-step-in"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Увійти</span></span></span></dt><dd><p>Виконати поточну інструкцію (буде виконано діагностику виклику функції). </p></dd><dt><a name="gdb-menus-step-over"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Переступити</span></span></span></dt><dd><p>Виконати поточну інструкцію (діагностику виклику функції не буде виконано).</p></dd><dt><a name="gdb-menus-step-out"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вийти</span></span></span></dt><dd><p>Поновлює виконання, аж до моменту переривання програми, яка виконується.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-move-pc"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пересунути PC</span></span></span></dt><dd><p>Пересунути лічильник програми (наступне виконання).</p></dd><dt><a name="gdb-menus-run-to-cursor"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Виконати до курсора</span></span></span></dt><dd><p>Запускає виконання програми до інструкції, у якій зараз перебуває курсор. </p></dd><dt><a name="gdb-menus-continue"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Продовжити</span></span></span></dt><dd><p>Ігнорує всі точки зупинки і виконує програму аж до її переривання (у режимі успішного виконання або у режимі аварійної зупинки).</p></dd><dt><a name="gdb-menus-print-value"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Налагоджування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вивести значення</span></span></span></dt><dd><p>Виводить значення змінної, на якій перебуває курсор у тексті програми.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-toolbar"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Показані панелі</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Додаток <acronym class="acronym">GDB</acronym></span></span></span></dt><dd><p>Показати панель налагоджування.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-debug-view"></a>Панель налагоджування</h3></div></div></div><p>На панелі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Панель налагоджування</span></span> буде показано декілька вкладок: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вивід <acronym class="acronym">GDB</acronym></span></span></span></dt><dd><p>Містить дані, отримані від <acronym class="acronym">GDB</acronym>, та командний рядок <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-output"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-output.png" alt="Вкладка «Вивід»."><div class="caption"><p>На вкладці <span class="guiitem"><span class="guilabel">Вивід</span></span> буде показано повідомлення, виведені під час виконання сеансу налагоджування.</p></div></div></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Параметри</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Виконуваний файл</span></span></span></dt><dd><p>Шлях до призначення (виконуваного файла) для виконання діагностики.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Робочий каталог</span></span></span></dt><dd><p>Поточний робочий каталог, вказаний виконуваному файлу (призначенню). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Аргументи</span></span></span></dt><dd><p>Аргументи, передані програмі.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Зберігати фокусування</span></span></span></dt><dd><p>Зберігає фокусування на командному рядку <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Переспрямувати ввід-вивід</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває нову вкладку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ввід-вивід</span></span> на панелі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Панель налагоджування</span></span>. За допомогою цієї вкладки ви зможете переглядати виведені дані та вводити дані, потрібні запущеній програмі.</p></dd></dl></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-settings.png" alt="Діалогове вікно параметрів"><div class="caption"><p>У діалоговому вікні <span class="guiitem"><span class="guilabel">Параметри</span></span> буде показано налаштування сеансу налагоджування (діагностики).</p></div></div></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ввід-вивід</span></span></span></dt><dd><p>Містить область з даними, виведеними запущеною програмою, та запрошенням командного рядка, за допомогою якого ви можете вводити дані, потрібні програмі.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-io"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-io.png" alt="Вкладка «Ввід-вивід»."><div class="caption"><p>На вкладці <span class="guiitem"><span class="guilabel">Ввід-вивід</span></span> показано повідомлення, виведені простою тестовою програмою.</p></div></div></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-other"></a>Стек викликів і локальні змінні</h3></div></div></div><p>На панелі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Стек викликів</span></span> буде показано форматовані дані зворотного трасування, отримані від <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-call-stack"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-call-stack.png" alt="Панель інструмента стеку викликів."><div class="caption"><p>Панель інструмента <span class="guiitem"><span class="guilabel">Стек викликів</span></span> додатка <acronym class="acronym">GDB</acronym>. </p></div></div></div><p>На панелі інструмента <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Локальні змінні</span></span> буде показано список всіх завантажених зараз змінних програми та їхніх значень.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-locals"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-locals.png" alt="Панель інструмента локальних змінних."><div class="caption"><p>Панель інструмента <span class="guiitem"><span class="guilabel">Локальні змінні</span></span> додатка <acronym class="acronym">GDB</acronym>. </p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Особлива подяка учаснику Google Code-In 2011 Martin Gergov за написання більшої частини цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-documents.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-projects.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Список документів </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток проєктів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-projects.html"><html><head><title>Додаток проєктів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-gdb.html" title="Додаток GDB"><link rel="next" href="kate-application-plugin-lspclient.html" title="Додаток клієнта LSP"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток проєктів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-gdb.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-lspclient.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-projects"></a>Додаток проєктів</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>Основне призначення додатка роботи з проєктами — створення структурованого списку файлів, які належать до проєкту. Реалізовано такі можливості:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Надання структурованого перегляду файлів проєкту</p></li><li class="listitem"><p>Спрощення і пришвидшення відкриття проєктів і перемикання між проєктами</p></li><li class="listitem"><p>Підтримка пошуку із заміною у межах проєкту</p></li><li class="listitem"><p>Підтримка простого механізму автоматичного доповнення коду</p></li><li class="listitem"><p>Спрощення швидкого відкриття файлів у проєкті</p></li><li class="listitem"><p>Підтримка збирання проєкту</p></li></ol></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-view"></a>Структурований перегляд файлів</h3></div></div></div><p>Після вмикання додатка роботи з проєктами за допомогою вікна налаштовування <span class="application">Kate</span> відкрийте файл з проєкту. У відповідь на бічній панелі буде показано список усіх проєктів та файлів у цих проєктах:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-project-view"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-view.png"></div></div><p>Як можна бачити у нашому прикладі, поточним активним проєктом є <span class="quote">«<span class="quote">Kate</span>»</span>, а його вміст показано у форматі ієрархічного списку. Якщо натиснути пункт файла у такому списку, програма відкриє його для редагування. Крім того, передбачено контекстне меню, за допомогою якого можна відкривати файли у інших програмах, зокрема можна відкривати файли <code class="filename">.ui</code> за допомогою Qt Designer.</p><p>Фільтрувати список можна ввівши частину назви файла, який ви шукаєте у поле для пошуку, розташоване під списком.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-switch"></a>Перемикання проєктів</h3></div></div></div><p>Ідея роботи додатка полягає у тому, що вам ніколи не доведеться відкривати проєкт вручну (таку можливість, зрештою, взагалі не передбачено). Якщо ви відкриєте якийсь файл, додаток роботи з проєктами швидко виконає сканування теки, де він зберігається, і усіх її батьківських тек, і спробує знайти файл <code class="filename">.kateproject</code>. Якщо такий файл буде знайдено, програма автоматично завантажить відповідний проєкт.</p><p>Крім того, якщо ви відкриєте якийсь інший документ, що належить до іншого проєкту, у <span class="application">Kate</span>, додаток роботи з проєктами автоматично змінить поточний проєкт на проєкт нововідкритого файла. Отже, без потреби у додаткових діях, завжди буде відкрито відповідний проєкт. Звичайно ж, ви також можете перемкнути поточний активний проєкт за допомогою спадного списку.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-search-replace"></a>Пошук і заміна у проєктах</h3></div></div></div><p>У <span class="application">Kate</span> передбачено додаток пошуку із заміною, сторінку якого буде показано на нижній панелі. Якщо відкрито проєкт, ви можете розгорнути панель пошуку із заміною і перемкнути додаток на режим пошуку із заміною у поточному проєкті:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-projects-search"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-search.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-autocompletition"></a>Просте автоматичне доповнення</h3></div></div></div><p>Маючи дані щодо усіх файлів, які належать до проєкту, додаток роботи з проєктами надає можливості з автоматичного доповнення коду, реалізовані на основі CTags. Під час першого відкриття проєкту CTags виконує обробку усіх файлів проєкту у фоновому режимі і зберігає усі дані CTags до каталогу <code class="filename">/tmp</code>. Отримані дані потім використовуються для заповнення списку контекстної панелі автоматичного доповнення у <span class="application">Kate</span>.</p><p>Якщо ж відповідні можливості автоматичного доповнення виявляться недоступними, <span class="application">Kate</span> зможе показувати у списку автоматичного доповнення лише пункти, отримані на основі даних слів з поточного файла. Таким чином, можливості автоматичного доповнення, реалізовані у додатку роботи з проєктами є набагато потужнішими за стандартні.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-completion-search"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-completition.png"></div></div><p>Якщо у системі не буде виявлено програм CTags, <span class="application">Kate</span> повідомить вам про це панеллю нагадування. Крім того, варто зауважити, що файл CTags у <code class="filename">/tmp</code> спорожнюється кожного разу, коли ви завершуєте роботу <span class="application">Kate</span>. Отже, додаток не засмічуватиме теку зайвими застарілими файлами.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-build"></a>Підтримка збирання проєкту</h3></div></div></div><p>Ще однією можливістю є підтримка автоматичного налаштовування <a class="link" href="kate-application-plugin-projects.html#projects-build-support">додатка збирання</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-create"></a>Створення проєктів</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="project-autoload"></a>Автоматичне завантаження проєктів</h4></div></div></div><p>У додатку роботи з проєктами передбачено можливість автоматичного завантаження. Список файлів формується на основі даних системи керування версіями. Для того, щоб скористатися цією можливістю, вам слід увімкнути відповідну систему керування версіями у параметрах програми (типово увімкнено): </p><div class="screenshot"><a name="screenshot-project-configure"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-configure.png"></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="project-manual"></a>Створення проєктів вручну</h4></div></div></div><p>Вам достатньо створити файл <code class="filename">.kateproject</code> у кореневій теці проєкту. Наприклад, для <span class="quote">«<span class="quote">Kate</span>»</span> файл <code class="filename">.kateproject</code> містить такі дані: </p><pre class="screen">{
  "name": "Kate",
  "files": [
    {
      "git": 1
    }
  ]
}
</pre><p>Вміст файла записується із використанням синтаксису JSON. Проєкт називається <span class="quote">«<span class="quote">Kate</span>»</span>, а список файлів, які у ньому містяться, отримується з даних git. </p><p>Окрім підтримки <code class="literal">git</code>, передбачено підтримку subversion (<code class="literal">svn</code>) та mercurial (<code class="literal">hg</code>). Якщо ви не хочете, щоб додаток читав файли із системи керування версіями, ви можете викликати kate з командного рядка так: </p><pre class="screen">
kate /шлях/до/теки
</pre><p> або наказати додатку рекурсивно завантажити файли з каталогів так: </p><pre class="screen">{
  "name": "Kate",
  "files": [
    {
      "directory": "kate",
      "filters": [
        "*.cpp",
        "*.h",
        "*.ui",
        "CMakeLists.txt",
        "Find*.cmake"
      ],
      "recursive": 1
    }
  ]
}
</pre><p>Тут підкаталоги та фільтри визначають те, що є частиною проєкту. За допомогою фільтрів також можна поєднувати дані з системи керування версіями і вказані вручну файли. </p><p><a name="projects-build-support"></a>Якщо вам потрібно додати підтримку збирання, ви можете вписати до файла <code class="filename">.kateproject</code> такі рядки:</p><pre class="screen">{
  "name": "Kate",
  "files": [
    {
      "git": 1
    }
  ],
  "build": {
    "directory": "build",
    "build": "make all",
    "clean": "make clean",
    "install": "make install",
    "targets": [
      {
        "name": "all",
        "build_cmd": "ninja"
        "run_cmd": "./bin/kate"
      },
      {
        "name": "kate",
        "build_cmd": "ninja kate-bin"
      }
    ]
  }
}
</pre><p>Визначені вище цілі збирання потім буде показано у <a class="link" href="kate-application-plugin-build.html" title="Додаток для збирання">додатку збирання</a>, розділ <span class="bold"><strong>«Цілі додатка проєкту»</strong></span>. Якщо визначено масив <code class="code">targets</code>, <code class="code">build</code>, <code class="code">clean</code> і <code class="code">install</code> буде проігноровано. Кожен елемент у цьому масиві визначає ціль. <code class="code">name</code> є назвою цілі, <code class="code">build_cmd</code> буде використано для збирання цілі, <code class="code">run_cmd</code> буде використано для запуску цілі. Найважливішим записом є <code class="code">directory</code>, — це місце, де буде виконано команди. </p><p>Якщо у вашому проєкті є файл <code class="filename">.kateproject</code>, за яким стежить система керування версіями, але вам потрібно скоригувати налаштування певного робочого простору, ви можете зберегти ці зміни до окремого файла із назвою <code class="filename">.kateproject.local</code>. Вміст цього файла матиме вищий пріоритет за вміст <code class="filename">.kateproject</code>. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-current"></a>Поточний проєкт</h3></div></div></div><p>За допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Проєкти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перейти</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>1</strong></span></strong></span>) ви можете відкрити панель <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Поточний проєкт</span></span> у нижній частині вікна редактора із такими чотирма вкладками:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-project-current"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-current-analysis.png"></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Панель термінала</span></span>
</span></dt><dd><p>Запуск <a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Додаток перегляду інструмента термінала">емулятора термінала</a> у кореневій теці проєкту.</p></dd><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Покажчик коду</span></span>
</span></dt><dd><p>Після введення перших символів назви об’єкта у поле для пошуку програма спробує знайти відповідні об’єкти мови за назвою. Буде показано відповідні функції, класи, символи тощо разом із даними щодо їхнього типу та назви відповідного файла та номера рядка.</p><p>Позначте пункт у списку, щоб перейти до відповідного рядка у файлі із початковим кодом.</p></dd><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Аналіз коду</span></span>
</span></dt><dd><p>Натисніть пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Розпочати аналіз</span></span>, щоб запустити статичний аналіз коду мовами програмування C та C++ за допомогою <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cppcheck</strong></span></span> і отримати звіт із показаними назвами файлів, номерами рядків та рівнем критичності помилки (стильова, попередження тощо) та даними щодо знайденої вади.</p><p>Позначте пункт у списку, щоб перейти до відповідного рядка у файлі із початковим кодом.</p></dd><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Нотатки</span></span>
</span></dt><dd><p>Текст, введений на цій вкладці, буде збережено у файлі <code class="filename">.kateproject.notes</code>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="projects-menu"></a>Меню «Проєкти»</h3></div></div></div><p>За допомогою меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Проєкти</span></span> ви зможете перемикатися між поточними відкритими проєктами. Відповідальним за цей пункт меню є додаток «Проєкти».</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="projects-back"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Проєкти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Назад</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">←</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перемкнутися на попередній проєкт.</p></dd><dt><a name="projects-forward"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Проєкти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вперед</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">→</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перемкнутися на наступний проєкт.</p></dd><dt><a name="projects-goto"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Проєкти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перейти до</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>1</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкрити панель <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Поточний проєкт</span></span> у нижній частині вікна редактора.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-gdb.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-lspclient.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток <acronym class="acronym">GDB</acronym> </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток клієнта LSP</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-lspclient.html"><html><head><title>Додаток клієнта LSP</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Додаток проєктів"><link rel="next" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html" title="Пошук з заміною"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток клієнта LSP</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-projects.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-lspclient"></a>Додаток клієнта LSP</h2></div></div></div><p>За допомогою додатка клієнта LSP можна отримати доступ до багатьох можливостей, зокрема автоматичного доповнення коду, навігації кодом та пошуку довідкової інформації на основі <a class="ulink" href="https://microsoft.github.io/language-server-protocol/" target="_top">протоколу сервера мов (Language Server Protocol)</a>.</p><p>Після позначення пункту додатка клієнта LSP на сторінці додатків, у діалоговому вікні налаштовування <span class="application">Kate</span> з’явиться нова сторінка із назвою «Клієнт LSP». </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="lspclient-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><p>Нижче, у пояснення щодо пунктів меню, наведено відповідні команди LSP (якщо такі існують). У документації з цих команд можна знайти додаткові відомості та пояснення, які можуть залежати від мови програмування, яку використано. Термін «поточний символ» використано на позначення символу, який відповідає поточній позиції курсора і визначається на основі мови програмування та з використанням відповідної реалізації сервера обробки. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="lspclient-definition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти до визначення</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/definition] Перейти до визначення поточного символу.</p></dd><dt><a name="lspclient-declaration"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти до оголошення</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/declaration] Перейти до оголошення поточного символу.</p></dd><dt><a name="lspclient-typedefinition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти до визначення типу</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/typeDefinition] Перейти до визначення типу поточного символу.</p></dd><dt><a name="lspclient-references"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Знайти посилання</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/references] Знайти посилання на поточний символ.</p></dd><dt><a name="lspclient-implementation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Знайти реалізації</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/implementation] Знайти реалізації поточного символу.</p></dd><dt><a name="lspclient-highlight"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Підсвітити</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/documentHighlight] Підсвітити посилання на поточний символ у поточному документі.</p></dd><dt><a name="lspclient-hover"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Наведення</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/hover] Показати при наведенні дані щодо поточного символу.</p></dd><dt><a name="lspclient-format"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Форматувати</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/formatting] [textDocument/rangeFormatting] Форматувати поточний документ або поточний позначений фрагмент документа.</p></dd><dt><a name="lspclient-rename"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейменувати</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/rename] Перейменувати поточний символ.</p></dd><dt><a name="lspclient-quick-fix"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Швидке виправлення</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/codeAction, workspace/executeCommand] Обчислює і застосовує швидке виправлення для діагностики у поточній позиції (або рядку).</p></dd><dt><a name="lspclient-completion-documentation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Показувати документацію щодо доповнення позначеного</span></span></span></dt><dd><p>Показати документацію щодо позначеного елемента у списку автоматичного доповнення.</p></dd><dt><a name="lspclient-signature-help"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Увімкнути довідку щодо підписів із автодоповненням</span></span></span></dt><dd><p>Крім того, показувати довідку щодо підписів у списку автозавершення.</p></dd><dt><a name="lspclient-declaration-references"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Включати оголошення до посилань</span></span></span></dt><dd><p>Надіслати запит щодо включення оголошення поточного символу при запиті щодо посилань.</p></dd><dt><a name="lspclient-completion-parens"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Додавати дужки при доповненні функцій</span></span></span></dt><dd><p>Автоматично додати пару дужок після автоматично доповненої назви функції.</p></dd><dt><a name="lspclient-show-hover"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Показувати відомості при наведенні</span></span></span></dt><dd><p>Показати дані, які програма показує при наведенні вказівника миші. Незалежно від значення цього параметра, запит щодо цих даних можна завжди ініціювати вручну. </p></dd><dt><a name="lspclient-format-typing"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Форматувати при введенні</span></span></span></dt><dd><p>[document/onTypeFormatting] Форматувати частини документа, коли користувач вводитиме певні контрольні символи. Прикладом може бути застосування відступів рядків при введенні символу розриву рядка або іншого форматування, яке визначено на сервері LSP. Зауважте, що скрипти встановлення відступів текстового редактора можуть намагатися виконати те саме завдання (залежно від режиму роботу), тому не радимо одночасно використовувати обидва ці засоби форматування. </p></dd><dt><a name="lspclient-incremental-sync"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Нарощувальна синхронізація документів</span></span></span></dt><dd><p>Надсилати для обробки сервером окремі частини документа під час редагування, а не цілий документ (якщо підтримку такого режиму обробки передбачено на сервері).</p></dd><dt><a name="lspclient-highlight-goto"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Підсвітити місце переходу</span></span></span></dt><dd><p>Надати тимчасовий візуальний сигнал після виконання переходу до місця (визначення, оголошення тощо).</p></dd><dt><a name="lspclient-diagnostics"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Показувати діагностичні сповіщення</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/publishDiagnostics] Обробити і показати діагностичні сповіщення, які було надіслано сервером.</p></dd><dt><a name="lspclient-diagnostics-highlight"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Показувати підсвічування діагностики</span></span></span></dt><dd><p>Додати підсвічування фрагментів тексту для діапазонів, які визначено діагностикою.</p></dd><dt><a name="lspclient-diagnostics-marks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Показувати позначки діагностики</span></span></span></dt><dd><p>Додати позначки у документі для рядків, які визначено діагностикою.</p></dd><dt><a name="lspclient-diagnostics-tab"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перемкнутися на вкладку діагностики</span></span></span></dt><dd><p>Перемкнутися на вкладку діагностики на панелі інструментів додатків.</p></dd><dt><a name="lspclient-close-non-diagnostics"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Закрити усі вкладки, які не є діагностичними</span></span></span></dt><dd><p>Закрити усі вкладки (наприклад, вкладки посилань) на панелі інструментів додатків, які не пов'язано із діагностикою.</p></dd><dt><a name="lspclient-restart"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перезапустити сервер LSP</span></span></span></dt><dd><p>Перезапустити сервер LSP документа.</p></dd><dt><a name="lspclient-restart-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Клієнт LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перезапустити усі сервери LSP</span></span></span></dt><dd><p>Зупинити роботу усіх серверів LSP, які згодом, якщо потрібно, буде запущено або перезапущено.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="lspclient-go-to-symbol"></a>Підтримка переходу до символів</h3></div></div></div><p>Клієнт LSP може допомогти вам у переході до будь-якого символу у вашому проєкті або поточному файлі. Щоб перейти до будь-якого символу у файлі, скористайтеся кнопками панелі «Схема символів клієнта LSP» у правій частині вікна <span class="application">Kate</span>. На цій панелі ви побачите списки усіх символів, які було знайдено сервером у поточному документі. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-symbol-outline-config"></a>Налаштовування схеми символів клієнта LSP</h4></div></div></div><p>Типово, символи буде упорядковано за їхнім розташуванням у документі, але ви можете наказати програмі упорядкувати їх за абеткою. Для цього клацніть правою кнопкою на панелі і позначте у контекстному меню пункт «Упорядкувати за абеткою». </p><p>Типово, на панелі символи буде показано у форматі ієрархічної структури. Втім, ви можете змінити формат на звичайний для списків за допомогою контекстного меню. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-global-go-to-symbol"></a>Підтримка переходу до загальних символів</h4></div></div></div><p>Щоб перейти до будь-якого символу у вашому проєкті, ви можете відкрити вікно переходу до символу за допомогою комбінації клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span>. Одразу після відкриття вікно буде порожнім, але щойно ви щось введете з клавіатури, програма почне показувати у вікні відповідні символи. Якість відповідності, а також можливості з фільтрування залежать від використаного вами сервера. Наприклад, для clangd передбачено можливість нечіткого фільтрування, але у деяких інших серверів такої можливості не передбачено. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="lspclient-extra"></a>Інші можливості</h3></div></div></div><p>Передбачено підтримку перемикання заголовка початкового коду Clangd. Щоб перемкнути заголовок початкового коду у проєкті C або C++, скористайтеся пунктом «Перемкнути файл заголовка/коду» у контекстному меню або натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>F12</strong></span>. </p><p>Ви можете швидко перейти до символу, навівши на нього вказівник миші і натиснувши комбінації <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> + ліва кнопка миші. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="lspclient-configuration"></a>Налаштування</h3></div></div></div><p>За допомогою сторінки налаштовування додатка ви можете визначити типові значення для описаних вище пунктів меню. Втім, на цій сторінці є один додатковий пункт, за допомогою якого можна вказати файл налаштувань сервера. Цей файл є файлом <acronym class="acronym">JSON</acronym>, яким можна наказати серверу LSP запускатися (і потім вести обмін даними за допомогою stdin/stdout). Для зручності, до типового пакунка включено типовий файл налаштувань, який можна вивчати на сторінці налаштування додатка. Щоб полегшити розуміння наведених нижче пояснень, ось витяг з налаштувань: </p><pre class="screen">{
    "servers": {
        "bibtex": {
            "use": "latex",
            "highlightingModeRegex": "^BibTeX$"
        },
        "c": {
            "command": ["clangd", "-log=error", "--background-index"],
            "commandDebug": ["clangd", "-log=verbose", "--background-index"],
            "url": "https://clang.llvm.org/extra/clangd/",
            "highlightingModeRegex": "^(C|ANSI C89|Objective-C)$"
        },
        "cpp": {
            "use": "c",
            "highlightingModeRegex": "^(C\\+\\+|ISO C\\+\\+|Objective-C\\+\\+)$"
        },
        "d": {
            "command": ["dls", "--stdio"],
            "url": "https://github.com/d-language-server/dls",
            "highlightingModeRegex": "^D$"
        },
        "fortran": {
            "command": ["fortls"],
            "rootIndicationFileNames": [".fortls"],
            "url": "https://github.com/hansec/fortran-language-server",
            "highlightingModeRegex": "^Fortran.*$"
        },
        "javascript": {
            "command": ["typescript-language-server", "--stdio"],
            "rootIndicationFileNames": ["package.json", "package-lock.json"],
            "url": "https://github.com/theia-ide/typescript-language-server",
            "highlightingModeRegex": "^JavaScript.*$",
            "documentLanguageId": false
        },
        "latex": {
            "command": ["texlab"],
            "url": "https://texlab.netlify.com/",
            "highlightingModeRegex": "^LaTeX$"
        },
        "go": {
            "command": ["go-langserver"],
            "commandDebug": ["go-langserver", "-trace"],
            "url": "https://github.com/sourcegraph/go-langserver",
            "highlightingModeRegex": "^Go$"
        },
        "python": {
            "command": ["python3", "-m", "pyls", "--check-parent-process"],
            "url": "https://github.com/palantir/python-language-server",
            "highlightingModeRegex": "^Python$"
        },
        "rust": {
            "command": ["rls"],
            "path": ["%{ENV:HOME}/.cargo/bin", "%{ENV:USERPROFILE}/.cargo/bin"],
            "rootIndicationFileNames": ["Cargo.lock", "Cargo.toml"],
            "url": "https://github.com/rust-lang/rls",
            "highlightingModeRegex": "^Rust$"
        },
        "ocaml": {
            "command": ["ocamlmerlin-lsp"],
            "url": "https://github.com/ocaml/merlin",
            "highlightingModeRegex": "^Objective Caml.*$"
        }
    }
}
</pre><p>Зауважте, що кожен запис команди («command») може масивом або рядком (який буде поділено на записи масиву). Крім того, буде взято до уваги запис верхнього рівня «global» (поряд із «server»)(докладніший опис наведено нижче). Пошук вказаного виконуваного файла відбуватиметься у звичний спосіб, наприклад, з використанням <code class="literal">PATH</code>. Якщо виконуваний файл встановлено у якомусь нетиповому місці, шлях до цього місця може бути згодом розгорнуто. Крім того, можна скористатися у записі місця (символічним) посиланням або скриптом-обгорткою, який зберігається у звичайному <code class="literal">PATH</code>. Як проілюстровано вище, можна також вказати «path», місце, в якому буде виконано пошук після стандартних місць. </p><p>В усіх записах «command», «root» та «path» буде виконано розгортання змінних. </p><p>Інструкцією «highlightingModeRegex» можна скористатися для прив'язування режиму підсвічування, який використовує <span class="application">Kate</span>, до ідентифікатора мови сервера. Якщо не буде надано формального виразу, буде використано сам ідентифікатор мови. Якщо для запису «documentLanguageId» встановлено значення false, при відкритті документа серверу не буде передано ідентифікатора мови. Це може дати кращі результати для деяких серверів, які є точнішими у визначенні типу документа, ніж засоби на основі режиму <span class="application">Kate</span>. </p><p>З наведеного вище прикладу можна зрозуміти суть. Крім того, кожен об'єкт запису сервера може мати запис "initializationOptions", який містить дані, які передаються серверу як частина методу «initialize». Якщо такий запис буде знайдено, параметр «settings» буде передано серверу за допомогою сповіщення «workspace/didChangeConfiguration». </p><p>Застосовуються різні етапи перевизначення та об'єднання. </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Налаштування користувача (завантажені з файла) мають пріоритет над типовими (вбудованими) налаштуваннями.</p></li><li class="listitem"><p>Запис «lspclient» у налаштуваннях проєкту <code class="filename">.kateproject</code> має пріоритет над усіма попередніми записами.</p></li><li class="listitem"><p>Отриманий у результаті обробки запис «global» використовується як доповнення (не перевизначення) будь-якого із записів сервера.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Для кожної комбінації (root, servertype) використовується один екземпляр сервера. Якщо значення "root" вказано як абсолютний шлях, його буде використано без обробки. Якщо ж це не так, значення вважатиметься вказаним відносно каталогу <span class="quote">«<span class="quote">projectBase</span>»</span> (як його визначено у <a class="link" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Додаток проєктів">додатку проєктів</a>), якщо такий існує, або відносно каталогу документа, якщо цього каталогу не існує. Якщо значення не вказано, і "rootIndicationFileNames" є масивом назв файлів, буде використано батьківський каталог поточного документа, який містить такий файл. Крім того, якщо "root" не вказано і rootIndicationFilePatterns є масивом взірців назв файлів, буде вибрано батьківський каталог поточного документа, що відповідає взірцю назви файла. Останнім резервним варіантом для "root" є домашній каталог користувача. Для будь-якого документа отриманий у результаті описаної обробки "root" визначає, чи потрібен окремий екземпляр сервера. Якщо такий екземпляр потрібен, значення "root" буде передано як rootUri/rootPath. </p><p>Загалом, рекомендуємо не визначати "root", оскільки він не є важливим для роботи сервера (хоча, ви можете визначити його у вашому конкретному випадку). Якщо екземплярів сервера буде небагато, вони працюватимуть ефективніше і матимуть, очевидно, «ширше» поле зору, ніж у випадку використання багатьох окремих екземплярів сервера. </p><p>Як вже згадували вище, у деяких записах буде використано розгортання змінних. Належне використання цієї можливості у поєднанні із підходом із використанням «скрипту-обгортки» забезпечує належні можливості налаштовування для широкого спектра застосувань. Наприклад, розглянемо сценарій із мовою розробки python. Нехай маємо декілька проєктів (наприклад, у сховищах git), у кожного з яких є власна конфігурація віртуального середовища. Якщо скористатися типовими налаштуваннями, сервер мови python не отримає даних щодо віртуального середовища. Втім, цю проблему можна розв'язати за допомогою викладеного нижче підходу. По-перше, до «Параметрів сервера користувача» додатка LSPClient слід ввести вказаний нижче фрагмент коду: </p><pre class="screen">{
        "servers":
        {
                "python":
                {
                        "command": ["pylsp_in_env"], ["%{Project:NativePath}"],
                        "root": "."
                }
        }
}
</pre><p>Запис «root» вище є відносним щодо каталогу проєкту. Його призначено для запуску окремого сервера мов для кожного з проєктів. У цьому випадку такий поділ є необхідним, оскільки кожен проєкт має своє віртуальне середовище. </p><p><code class="filename">pylsp_in_env</code> — невеличкий «скрипт-обгортка», який має бути збережено до одного з каталогів зі змінної <code class="literal">PATH</code> із таким вмістом (вміст слід скоригувати за вашими потребами): </p><pre class="screen">#!/bin/bash
cd $1
# запустити сервер (python-lsp-server) у віртуальному середовищі
# (тобто із заданими змінними віртуального середовища)
# тому командуємо source для віртуального середовища
source XYZ
# сервер і аргументи можуть бути різними
exec myserver
</pre><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-customization"></a>Налаштування сервера LSP</h4></div></div></div><p>У кожного окремо взятого сервера LSP є власний спосіб налаштовування. У ньому можуть використовуватися специфічні засоби для мови або інструменти, наприклад <code class="filename">tox.ini</code> (для python), <code class="filename">.clang-format</code> для форматування у стилі C++. Такі налаштування може бути потім використано іншими (не пов'язаними із LSP) інструментами (зокрема <span class="application">tox</span> або <span class="application">clang-format</span>). Крім того, деякі сервери LSP завантажують налаштування з нетипових файлів (наприклад, <code class="filename">.ccls</code>). Далі, нетипові налаштування сервера можна передавати за допомогою LSP (протоколу), див. згадані раніше записи «initializationOptions» і «settings» у налаштуваннях сервера. </p><p>Оскільки застосовуються різні рівні перевизначення і об'єднання налаштувань, у наведеному нижче прикладі визначені користувачем специфічні налаштування клієнта коригують деякі з налаштувань python-language-server. </p><pre class="screen">{
    "servers": {
        "python": {
            "settings": {
                "pyls": {
                    "plugins": {
                        "pylint": {
                            "enable": true
                        }
                    }
                }
            }
        }
    }
}
</pre><p>На жаль, засоби налаштовування серверів LSP часто не мають належної докладної документації. Лише вивчення коду сервера надає змогу ознайомитися із підходами до налаштовування та переліком доступних параметрів. Зокрема, у наведеному вище прикладі у сервері передбачено підтримку ширшого спектра параметрів у «settings». У <a class="ulink" href="https://github.com/neoclide/coc.nvim/wiki/Language-servers" target="_top">документації до іншого клієнта LSP</a> можна знайти приклади для серверів інших мов та відповіді параметри, які доволі просто перетворити на налаштування <acronym class="acronym">JSON</acronym>, які використовуються у нашому клієнті, і які у загальних рисах описано вище. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-diagnostics-suppression"></a>Придушення діагностики на сервері LSP</h4></div></div></div><p>Може так статися, що діагностичні дані не є аж надто корисними. Діагностика може бути зайвою, особливо, якщо діагностичних повідомлень надто багато (а також вони належать до одного типу). У деяких випадках, потік повідомлень можна скоригувати за мовою програмування (на сервері). Наприклад, <a class="ulink" href="https://clangd.llvm.org/config.html" target="_top">механізм налаштовування clangd</a> уможливлює коригування деяких аспектів діагностики. Втім, загалом, спосіб коригування не завжди очевидний, або коригування взагалі неможливе у бажаний спосіб через обмеження роботи сервера або вади. </p><p>Через це, у додатку передбачено підтримку придушення діагностичних повідомлень, подібне до, наприклад, придушення у valgrind. Можна виконати найточніше налаштовування за допомогою ключа «suppressions» у (об'єднаних) налаштуваннях <acronym class="acronym">JSON</acronym>. </p><pre class="screen">{
    "servers": {
        "c": {
            "suppressions": {
                "rulename": ["filename", "foo"],
                "clang_pointer": ["", "clang-tidy", "clear_pointer"],
            }
        }
    }
}
</pre><p>Кожен (коректне) правило може мати довільну назву і бути визначеним масивом довжини 2 або 3, у якому вказано формальний вираз для встановлення відповідності (повній) назві файла, формальний вираз для встановлення відповідності діагностичному тексту та необов'язковий формальний вираз для встановлення відповідності (діапазону початкового коду) тексту, до якого застосовується діагностика. </p><p>Окрім вказаних вище точних налаштувань, у контекстному меню вкладки діагностики також передбачено підтримку додавання та вилучення придушень. При цьому відповідність діагностичному тексту встановлюється точно на загальному рівні (будь-який файл) або на локальному рівні (певний вказаний файл). Дані придушень зберігаються у налаштуваннях сеансу і завантажуються з них же. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-troubleshooting"></a>Діагностика сервера LSP</h4></div></div></div><p>Одна річ описати як налаштувати (нетиповий) сервер LSP для будь-якої окремої мови програмування, інша ж — зробити так, щоб сервер працював без будь-яких проблем. На щастя, зазвичай, маємо безпроблемну роботу сервера. Втім, іноді можуть виникати проблеми або із певними «тупими» помилками у налаштуваннях або фундаментальні проблеми із самим сервером. Другий варіант може проявляти себе як повідомлення про невдалі спроби запустити сервер, які з'являються на вкладці виведення даних <span class="application">Kate</span>. Втім, такі повідомлення є лише повідомленнями верхнього рівня або повідомленням поступу обробки, а не докладними діагностичними повідомленнями, і навіть можуть не містити даних щодо того, що є, фактично, іншим процесом (сервером LSP). </p><p>Звичайним способом діагностики є додавання певних прапорців до команди запуску (сервера мови), які увімкнуть (додаткове) журналювання (до якогось файла або стандартного виведення помилок), якщо цього не зроблено типово. Якщо потім запустити <span class="application">Kate</span> з термінала, можна отримати додаткові дані щодо джерела помилки. </p><p>Також дані можна отримати вивченням обміну даними між клієнтом LSP <span class="application">Kate</span> і сервером LSP. Знову ж таки, на останньому, зазвичай, є засоби трасування. Крім того, клієнт LSP надає додаткове діагностичне трасування (до stderr), якщо викликати <span class="application">Kate</span> із належним чином експортованою змінною середовища <code class="literal">QT_LOGGING_RULES=katelspclientplugin=true</code>. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-projects.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток проєктів </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Пошук з заміною</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-searchinfiles.html"><html><head><title>Пошук з заміною</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-lspclient.html" title="Додаток клієнта LSP"><link rel="next" href="kate-application-plugin-snippets.html" title="Фрагменти тексту Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Пошук з заміною</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-lspclient.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-snippets.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-searchinfiles"></a>Пошук з заміною</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="searchinfiles-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>За допомогою додатка «Пошук з заміною» <span class="application">Kate</span> ви зможете шукати фрагмент тексту або текст за <a class="ulink" href="help:/katepart/regular-expressions.html" target="_top">формальним виразом</a> у декількох файлах одночасно. Пошук може виконуватися у всіх відкритих файлах або всіх файлах у одному каталозі і, якщо потрібно, у всіх його підкаталогах чи у активному файлі. Шукати можна з фільтруванням за назвою файлів, наприклад шукати лише файли з певним суфіксом назви.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="searchinfiles-ui"></a>Інтерфейс</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="searchinfiles-ui-query"></a>Запит з пошуку</h4></div></div></div><p>У верхній частині панелі інструмента пошуку у файлах завжди буде показано такі пункти:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="tab-new-22.png"></span></span></span></dt><dd><p>Ви можете відкрити довільну кількість панелей пошуку одночасно. Просто натисніть кнопку створення вкладки у верхній лівій частині панелі інструмента пошуку, і програма відкриє нову вкладку, за допомогою якої можна буде виконати пошук за новими критеріями. </p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="games-config-options-22.png"></span></span></span></dt><dd><p>За допомогою кнопки, розташованої у правому верхньому куті панелі пошуку у файлах, ви можете перемикати нижню половину панелі між режимом показу додаткових параметрів пошуку у теці та режимом показу результатів пошуку. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Знайти</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього поля можна вказати критерій пошуку. Ви можете ввести звичайний фрагмент тексту або формальний вираз, якщо увімкнено пошук за формальними виразами. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Замінити</span></span> (поле для введення тексту)</span></dt><dd><p>Текст рядка заміни буде додано замість тексту у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Знайти</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Шукати</span></span></span></dt><dd><p>Після того, як параметри пошуку буде налаштовано, достатньо натиснути кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Шукати</span></span>, щоб пошук було розпочато. Ви також можете просто натиснути клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> після введення тексту до поля <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Знайти</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Замінити</span></span></span></dt><dd><p>Після того, як параметри пошуку буде налаштовано, достатньо натиснути кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Замінити</span></span>, щоб програма замінила текст, вказаний у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Знайти</span></span>, текстом, вказаним у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Замінити</span></span>. Ви також можете просто натиснути клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> після введення тексту-замінника у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Замінити</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Далі</span></span></span></dt><dd><p>Перейти до наступного відповідника вашого критерію пошуку, якщо потрібно, у іншому файлі. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Замінити у позначених</span></span></span></dt><dd><p>Те саме, що і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Замінити</span></span>, але заміну буде виконано лише у файлах, які було позначено на розташованій нижче панелі. </p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="searchinfiles-ui-folder"></a>Параметри пошуку у теці</h4></div></div></div><p>Ці пункти буде показано під раніше згаданими пунктами параметрів пошуку. Якщо замість них буде показано результати пошуку, натисніть кнопку <span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="games-config-options-22.png"></span></span>, щоб програма їх показала.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Шукати у</span></span></span></dt><dd><p>Тут ви можете вибрати один з трьох варіантів. Позначте пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Відкриті файли</span></span>, щоб пошук було виконано у файлах, які відкрито у <span class="application">Kate</span>. За допомогою позначення пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">у теці</span></span> можна наказати програмі виконати пошук у теці і, якщо потрібно, її підтеках. Пунктом <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Поточний файл</span></span> можна скористатися для пошуку у поточному активному файлі. </p><p>Якщо завантажено додаток <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Проєкти</span></span>, ви зможете вибрати область пошуку: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Поточний проєкт</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Усі відкриті проєкти</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Враховувати регістр</span></span></span></dt><dd><p>Виконувати пошук лише точних відповідників комбінації великих та малих літер, вказаної у полі запиту пошуку. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Формальні вирази</span></span></span></dt><dd><p>Надає вам змогу використовувати <a class="ulink" href="help:/katepart/regular-expressions.html" target="_top">формальні вирази</a> замість звичайного тексту у запитах. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Розгорнути результати</span></span></span></dt><dd><p>Показати усі пункти знайдених фрагментів у кожному з файлів, а не просто список файлів, у яких міститься шуканий фрагмент. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Тека</span></span></span></dt><dd><p>Ви можете вказати адресу теки, у якій слід виконати пошук. Наприклад, ви можете ввести <strong class="userinput"><code>~/development/kde/kate/</code></strong>, якщо пошук слід виконати у початковому коді <span class="application">Kate</span>. Цим пунктом можна буде скористатися лише у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">у теці</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon">Діалогове вікно відкриття файлів</span></span></dt><dd><p>Натисніть цю кнопку, щоб вказати теку за допомогою діалогового вікна перегляду ієрархії тек. Цим пунктом можна буде скористатися лише у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">теки</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-up-22.png"></span></span></span></dt><dd><p>Натисніть цю кнопку, щоб змінити значення у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Тека</span></span> на батьківську теку поточної позначеної теки. Цим пунктом можна буде скористатися лише у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">теки</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="view-refresh-22.png"></span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цієї кнопки можна змінити значення у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Тека</span></span> на адресу теки, у якій зберігається поточний відкритий документ. Цим пунктом можна буде скористатися лише у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">теки</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фільтр</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього поля можна наказати програмі виконувати пошук лише у тих файлах, назви яких відповідають певному шаблону. Наприклад, якщо потрібно виконати пошук лише у файлах початкових кодів мовою C++, вкажіть <strong class="userinput"><code>*.cpp</code></strong>. Щоб пошук було виконано лише у файлах, назви яких починаються на <code class="literal">kate</code>, вкажіть <strong class="userinput"><code>kate*</code></strong>. Можна вказувати декілька фільтрів, відокремлених комами (<strong class="userinput"><code>,</code></strong>). Щоб виключити деякі результати з пошуку додайте символ мінус (<strong class="userinput"><code>-</code></strong>) перед записом у списку. Цим пунктом не можна буде скористатися у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">відкритих файлів</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Виключити</span></span></span></dt><dd><p>Варіант, який є протилежним до <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фільтр</span></span>. Забороняє <span class="application">Kate</span> шукати у файлах, назви яких відповідають певному зразку. Так само, як і у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фільтр</span></span>, ви можете вказати декілька зразків, відокремлених комою (<strong class="userinput"><code>,</code></strong>). Цим пунктом можна буде скористатися, якщо пошук виконується у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">у відкритих файлах</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Рекурсивний</span></span></span></dt><dd><p>Якщо буде позначено цей пункт, <span class="application">Kate</span> виконуватиме пошук у всіх підтеках вказаної вами теки. Цим пунктом можна буде скористатися лише у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">теки</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Шукати у прихованих</span></span></span></dt><dd><p>Якщо буде позначено цей пункт, <span class="application">Kate</span> виконуватиме пошук у файлах та теках, які позначено як приховані у вашій операційній системі. Цим пунктом можна буде скористатися лише у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">теки</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Переходити за символічними посиланнями</span></span></span></dt><dd><p>Типово, інструмент пошуку у файлах не здійснює переходів за <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Symbolic_link" target="_top">символічними посиланнями</a>. Якщо буде позначено цей пункт, під час пошуку здійснюватиметься перехід за символічними посиланнями та пошук у файлах, на які вони посилаються. Цим пунктом можна буде скористатися лише у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">теки</span></span>. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Застереження</h3><p>Символічні посилання можуть бути посиланнями на теку, яка є батьківською щодо тієї, у якій виконується пошук, або на теку, у якій міститься символічне посилання на її батьківську теку. Якщо у теці для пошуку є таке посилання, <span class="application">Kate</span> виконуватиме перехід за кожним з посилань і пошук у відповідній теці, отже пошук не буде завершено у автоматичному режимі.</p></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Включати двійкові файли</span></span></span></dt><dd><p>Якщо буде позначено цей пункт, <span class="application">Kate</span> не виконуватиме пошук у файлах, які не є текстовими файлами. </p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="searchinfiles-ui-results"></a>Результати пошуку</h4></div></div></div><p>Результати пошуку буде показано під параметрами пошуку. Якщо замість них показано параметри пошуку у теці, просто натисніть кнопку <span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="games-config-options-22.png"></span></span>, щоб програма їх показала. Їх також буде автоматично показано після завершення пошуку.</p><p>На панелі результатів пошуку буде показано список файлів, у яких міститься рядок пошуку. Поряд з назвою кожного з файлів буде у дужках вказано кількість знайдених відповідників.</p><p>Щоб переглянути список відповідників у файлі, просто натисніть кнопку розгортання (стрілку), розташовану ліворуч від пункту з назвою файла. Якщо вами було позначено пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Розгорнути результати</span></span>, список буде показано вже розгорнутим. У списку буде показано дані щодо номера рядка та частину вмісту рядка, у якій знайдений фрагмент буде позначено напівжирним шрифтом.</p><p>Щоб відкрити файл, у якому було виявлено рядок, просто двічі клацніть лівою кнопкою миші на його пункті. <span class="application">Kate</span> відкриє файл, якщо його ще не відкрито. Перейти до відповідника можна подвійним клацанням лівою кнопкою миші на пункті відповідника у списку знайдених у файлі відповідників. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="searchinfiles-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="edit-searchinfiles"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пошук у файлах</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкриває панель засобу «Пошук з заміною».</p></dd><dt><a name="edit-next-match"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перейти до наступного відповідника</span></span></span></dt><dd><p>Перейти до наступного відповідника під час пошуку за допомогою додатку «Пошук з заміною».</p></dd><dt><a name="edit-previous-match"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перейти до попереднього відповідника</span></span></span></dt><dd><p>Перейти до попереднього відповідника під час пошуку за допомогою додатку «Пошук з заміною».</p></dd><dt><a name="view-toolviews-searchandreplace"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати панель пошуку із заміною</span></span></span></dt><dd><p>Вмикає або вимикає показ інструмента <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Пошук з заміною</span></span> <span class="application">Kate</span>. </p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-lspclient.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-snippets.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток клієнта LSP </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Фрагменти тексту <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-snippets.html"><html><head><title>Фрагменти тексту Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html" title="Пошук з заміною"><link rel="next" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html" title="Додаток клавіатурних макросів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Фрагменти тексту <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-snippets"></a>Фрагменти тексту <span class="application">Kate</span></h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Martin</span> <span class="surname">Gergov</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>Інструмент «Фрагменти тексту Kate» — додаток, призначений для раціонального використання ваших зусиль за допомогою так званих «фрагментів» (характерних частин коду мовою програмування, комп’ютерних команд або тексту). У додатку передбачено підтримку автоматичного доповнення коду та JavaScript.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати Фрагменти тексту</span></span></span></dt><dd><p>Показує панель фрагментів з усіма фрагментами у вашому сховищі, які відповідають типу поточного відкритого файла.</p></dd><dt><a name="tools-create-snippet"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Створити фрагмент</span></span></span></dt><dd><p>Створити фрагмент, тобто придатний до повторного використання фрагмент тексту, який можна буде потім вставити у довільну частину будь-якого документа.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-panel"></a>Панель фрагментів</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-snippets-panel"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="snippets-panel.png" alt="Панель фрагментів тексту Kate."><div class="caption"><p>Панель для фрагментів тексту <span class="application">Kate</span>.</p></div></div></div><p>На цій панелі буде показано список сховищ фрагментів разом з пунктами, призначеними для створення власних сховищ, отримання даних з інтернету та завантаження даних з локального файла. Поряд з пунктом кожного зі сховищ буде показано поле для позначки, за допомогою якого можна буде увімкнути або вимкнути сховище. Також передбачено кнопки для редагування та вилучення вже створених сховищ.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="snippets-repo-internet"></a>Завантаження файлів сховища фрагментів</h4></div></div></div><p>Ви можете отримати сховища фрагментів з інтернету. Просто натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Отримати нові фрагменти</span></span> і програма покаже вікно зі списком сховищ фрагментів. Після отримання потрібного вам сховища не забудьте позначити його пункт, щоб згодом скористатися вмістом сховища.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="snippets-repo-editor"></a>Створення і редагування сховищ фрагментів</h4></div></div></div><p>Щоб створити нове сховище фрагментів, натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Додати сховище</span></span>. У відповідь має бути відкрито діалогове вікно, у якому програма попросить вас вказати назву файла фрагментів, умови ліцензування цього файла та його автора. Після визначення бажаних параметрів натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Гаразд</span></span>, щоб відкрити вікно редактора фрагментів.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-snippets-repository"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="snippets-repository.png" alt="Редактор даних сховища."><div class="caption"><p>Інтерфейс редактора сховища.</p></div></div></div><p>У редакторі даних сховища фрагментів можна визначити такі поля:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Name</span></span></span></dt><dd><p>Буде показано у списку фрагментів панелі інструментів, а також використовуватиметься під час пошуку варіантів для автодоповнення.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Простір назв</span></span></span></dt><dd><p>Префікс, що використовується під час доповнення коду.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ліцензія</span></span></span></dt><dd><p>Виберіть умови ліцензування даних вашого сховища фрагментів.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Автори</span></span></span></dt><dd><p>Вкажіть імена авторів файла фрагментів.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Типи файлів</span></span></span></dt><dd><p>Виберіть типи файлів, до яких будуть застосовуватися дані зі сховища. Типово встановлено значення <span class="quote">«<span class="quote">*</span>»</span>, тобто сховище застосовуватиметься до всіх файлів. Ви можете змінити тип, наприклад визначити <strong class="userinput"><code>C++</code></strong>, або вибрати значення зі списку, який відкривається натисканням кнопки пунктів. Ви можете вказати декілька типів файлів, якщо натиснете клавішу <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> під час їхнього додавання.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="snippets-editor"></a>Створення і редагування фрагментів</h4></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-snippets-form"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="snippets-form.png" alt="Редактор фрагментів."><div class="caption"><p>Інтерфейс редактора фрагментів.</p></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Name</span></span></span></dt><dd><p>Цю назву буде показано у списку автозавершення.</p></dd><dt><span class="term">Скорочення</span></dt><dd><p>Натискання цієї комбінації клавіш призведе до вставлення фрагмента до документа.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фрагменти</span></span></span></dt><dd><p>Текст, який ваш фрагмент вставлятиме до документа.</p><p>Фрагмент може містити придатні до редагування поля. Циклічний перехід цими полями можна здійснювати натисканням клавіші <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>. У тексті шаблона можна використовувати такі вирази для створення полів:</p><p><strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва_поля</code></em></span>}</code></strong> створює просте придатне до редагування поле. Під час редагування усі наступні вставки тієї самої <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назви_поля</code></em></span> будуть дзеркальними копіями вмісту першого поля.</p><p><strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва_поля=типове значення</code></em></span>}</code></strong> може бути використане для визначення типового значення поля. Вмістом фрагмента <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>типове значення</code></em></span> може бути будь-який вираз JavaScript.</p><p><strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва_поля</code></em></span>=<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>текст</code></em></span>}</code></strong> — вказати фіксований рядок як типове значення.</p><p><strong class="userinput"><code>${функція(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>інше_поле</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>інше_поле</code></em></span>, ...)}</code></strong> — цим можна скористатися для створення поля, яке міститиме результат виконання функції JavaScript під час кожного редагування. Докладнішу інформацію можна знайти на вкладці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Скрипти</span></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>${курсор}</code></strong> — цим можна скористатися для того, щоб вказати кінцеву позицію курсора після заповнення усіх інших даних.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Скрипти</span></span></span></dt><dd><p>Допоміжні функції JavaScript, якими можна скористатися у ваших фрагментах.</p><p>Усі використані функції JavaScript мають повертати рядкові дані, якими ви хочете замінити поле шаблона.</p><p>Функції викликаються у області, яка містить вміст усіх редагованих полів як локальні змінні. Наприклад, у фрагменті, що містить <strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>поле</code></em></span>}</code></strong>, міститься змінна із назвою <strong class="userinput"><code>поле</code></strong>, яка матиме значення поточного вмісту поля шаблона. Такими змінними у функції можна скористатися або статично, або передати вміст змінних як аргумент функції, використовуючи у рядку фрагмента такий синтаксис: <strong class="userinput"><code>${функція(поле)}</code></strong> або <strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>поле2=функція(поле)</code></em></span>}</code></strong>.</p><p>Ви можете скористатися <a class="ulink" href="help:/katepart/dev-scripting.html#dev-scripting-api" target="_top">програмним інтерфейсом роботи зі скриптами <span class="application">Kate</span></a> для отримання позначеного фрагмента тексту, усього тексту документа, назви файла та інших даних за допомогою відповідних методів об’єктів <strong class="userinput"><code>document</code></strong> та <strong class="userinput"><code>view</code></strong>. Щоб дізнатися більше, зверніться до документації із програмного інтерфейсу для роботи зі скриптами.</p><p>Якщо ви користуватиметеся складнішими скриптами, важливо розуміти, що <span class="emphasis"><em>спочатку</em></span> програма вставляє фрагмент коду до документа, а вже <span class="emphasis"><em>потім</em></span> обробляє функції. Наприклад, якщо функція отримує текст у рядку, де було вставлено фрагмент, цей текст також міститиме <strong class="userinput"><code>${викликФункції()}</code></strong>.</p><p>Як приклад роботи цих позначень з використанням програмного інтерфейсу для роботи зі скриптами, розгляньмо простий спосіб додати навколо позначеного тексту теґи. Ось приклад коду: <strong class="userinput"><code>&lt;strong&gt;${view.selectedText()}&lt;/strong&gt;</code></strong> </p><p>У наступному прикладі ми викликаємо скрипт, який вставляє типовий текст, якщо нічого не позначено. Ось фрагмент:</p><p>
<strong class="userinput"><code>${rangeCommand("&lt;strong&gt;%%1&lt;/strong&gt;", "Bold")}</code></strong></p><p>Скрипт: </p><pre class="programlisting">function rangeCommand(command, def) {
    if (view.selectedText().length 
&gt; 0) {
        return command.replace("%%1", view.selectedText());
    } else {
        return command.replace("%%1", def);
    }
}
</pre><p>
</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-using"></a>Користування фрагментами</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-snippets-usage"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="snippets-usage.png" alt="Доступ до фрагментів Kate з панелі інструментів або спадного меню."><div class="caption"><p>Вибір зі списку фрагментів.</p></div></div></div><p>Викликати фрагменти можна у два способи:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Вибором пункту фрагментів на панелі інструментів.</p></li><li class="listitem"><p>Під час написання тексту чи коду ви можете натиснути комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Пробіл</span> і програма покаже зручне вікно зі списком всіх фрагментів, за допомогою якого ви зможете вибрати потрібний вам фрагмент. Натискання цієї комбінації клавіш надає доступ до функціональних можливостей, подібних до автоматичного доповнення коду.</p></li></ul></div><p>Якщо у фрагменті містяться змінні (окрім змінної <code class="literal">${cursor}</code>) курсор буде автоматично пересунуто до першого екземпляра таких змінних, після чого програма перейде у стан очікування на введення тексту. Після введення відповідного значення натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>, щоб перейти до наступної змінної.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Розділ щодо роботи з фрагментами у <span class="application">Kate</span> було написано Джозефом Веніґером (Joseph Wenninger).</p><p>Особлива подяка учаснику Google Code-In 2011 Martin Gergov за написання більшої частини цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Пошук з заміною </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток клавіатурних макросів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-keyboardmacros.html"><html><head><title>Додаток клавіатурних макросів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-snippets.html" title="Фрагменти тексту Kate"><link rel="next" href="kate-application-plugin-sql.html" title="Додаток SQL"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток клавіатурних макросів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-snippets.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-sql.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-keyboardmacros"></a>Додаток клавіатурних макросів</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Pablo</span> <span class="surname">Rauzy</span> <code class="email">&lt;r .at. uzy.me&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keyboardmacros-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>Запис і відтворення клавіатурних макросів (тобто послідовностей дій з клавіатури).</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage"></a>Основні прийоми користування</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage-record"></a>Розпочати записування клавіатурного макроса:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Клавіатурні макроси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Записати макрос...</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>Додаток записуватиме усі натискання клавіш, аж доки ви не завершите записування.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage-record-end"></a>Щоб завершити записування, скористайтеся пунктом меню:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Клавіатурні макроси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Завершити записування макроса</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>Додаток припинить записування натискань клавіш і збереже послідовність як поточний макрос.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage-record-cancel"></a>Щоб скасувати записування, скористайтеся пунктом меню:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Клавіатурні макроси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Скасувати записування макроса</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>Додаток припинить записування натискань клавіш, але поточний макрос лишиться незмінним.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage-play"></a>Щоб відтворити поточний макрос, скористайтеся пунктом меню:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Клавіатурні макроси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Відтворити макрос</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>Додаток відтворити поточний макрос.</p><p>Команда <strong class="userinput"><code>kmplay</code></strong> без аргументів також відтворює поточний макрос.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros"></a>Іменовані макроси</h3></div></div></div><p>Передбачено можливість збереження клавіатурних макросів із вказаною користувачем назвою.</p><p>Іменовані макроси зберігаються між сеансами Kate. Сховищем макросів є файл <code class="filename">keyboardmacros.json</code> у каталозі даних користувача Kate (зазвичай, цим каталогом є <code class="filename">~/.local/share/kate/</code>).</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-save"></a>Щоб зберегти поточний макрос, скористайтеся пунктом меню:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Клавіатурні макроси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти поточний макрос</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>Додаток попросить вас ввести назву і збереже макрос із відповідною назвою.</p><p>Команда <strong class="userinput"><code>kmsave <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></strong> зберігає поточний макрос із використанням назви <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></strong>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-load"></a>Щоб завантажити збережений макрос як поточний, скористайтеся пунктом меню:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Клавіатурні макроси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Завантажити іменований макрос…</span></span> </p><p>Додаток показуватиме список збережених макросів у підменю. Вибір пункту призведе до завантаження відповідного макроса як поточного.</p><p>Команда <strong class="userinput"><code>kmload <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></strong> завантажить макрос, який було збережено під назвою <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></strong>, як поточний.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-play"></a>Щоб відтворити збережений макрос без його завантаження, скористайтеся пунктом меню:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Клавіатурні макроси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Відтворити іменований макрос…</span></span> </p><p>Додаток показуватиме список збережених макросів у підменю. Вибір пункту призведе до відтворення відповідного макроса без його завантаження.</p><p>Зауважте, що кожен збережений макрос є дією, яка є частиною поточної збірки дій, отже з макросом можна пов'язати клавіатурне скорочення за допомогою інтерфейсу пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати клавіатурні скорочення...</span></span>.</p><p>Команда <strong class="userinput"><code>kmplay <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></strong> відтворить макрос, який було збережено під назвою <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></strong>, без його завантаження.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-wipe"></a>Щоб витерти (тобто вилучити) збережений макрос, скористайтеся пунктом меню:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Клавіатурні макроси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Витерти іменований макрос…</span></span> </p><p>Додаток показуватиме список збережених макросів у підменю. Вибір пункту призведе до витирання (тобто вилучення) відповідного макроса.</p><p>Команда <strong class="userinput"><code>kmwipe <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></strong> витре макрос, який було збережено під назвою <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва</code></em></span></code></strong>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-command-tips"></a>Підказки щодо команд:</h4></div></div></div><p>Зауважте, що після префікса <strong class="userinput"><code>km</code></strong> усі ці команди мають різні літери, тому ви можете ефективно викликати їх за допомогою системи доповнення команд у відповідь на натискання клавіші Tab!</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keyboardmacros-limitations"></a>Обмеження</h3></div></div></div><p>У поточній версії клавіатурні макроси не відтворюються належним чином, якщо використано певні типи віджетів графічного інтерфейсу: наприклад, QMenu, QuickOpenLineEdit або TabSwitcherTreeView. Автор не певен щодо причини, але здогадка наступна: ці віджети працюють із подіями клавіатури нестандартно.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-snippets.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-sql.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Фрагменти тексту <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток SQL</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-sql.html"><html><head><title>Додаток SQL</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html" title="Додаток клавіатурних макросів"><link rel="next" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html" title="Додаток перегляду символів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток SQL</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-sql"></a>Додаток SQL</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Ömer</span> <span class="othername">Faruk</span> <span class="surname">ORUÇ</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>Структурована мова запитів (SQL) — спеціалізована мова, призначена для оновлення, вилучення та отримання даних з баз даних.</p><p>За допомогою додатка SQL <span class="application">Kate</span> ви зможете виконувати такі дії:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>створювати бази даних;</p></li><li class="listitem"><p>встановлювати з’єднання з уже створеною базою даних;</p></li><li class="listitem"><p>вставляти дані у базу даних і вилучати дані з бази даних;</p></li><li class="listitem"><p>надсилати запити до бази даних;</p></li><li class="listitem"><p>переглядати результати у форматі таблиці.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-connecting"></a>Встановлення з’єднання з базою даних</h3></div></div></div><p>Виберіть пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Додати з’єднання</span></span> з меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> або відповідний пункт на панелі інструментів, а потім виберіть драйвер бази даних <span class="trademark">Qt</span>™, який слід використовувати (ви можете вибрати QSQLITE, QMYSQL3, QMYSQL, QODBC3, QODBC, QPSQL7 або QPSQL). Якщо потрібного вам драйвера немає у списку, вам слід встановити його. Після визначення драйвера натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Далі</span></span>. </p><p>Якщо у вибраній вами базі даних для зберігання даних використовується файл, просто вкажіть розташування цього файла і натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Далі</span></span>. Якщо для роботи з базою даних потрібне з’єднання з сервером, вам слід вказати назву вузла сервера, ім’я вашого користувача та пароль, а також будь-які інші дані, потрібні для роботи відповідного драйвера. Після визначення всіх потрібних даних натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Далі</span></span>.</p><p>Нарешті, надайте вашому з’єднанню назву і натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Завершити</span></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-querying"></a>Виконання запитів</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="sql-querying-insert-delete-update"></a>INSERT/DELETE/UPDATE</h4></div></div></div><p>За допомогою додатка SQL ви можете вставляти, вилучати і оновлювати дані так само, як це можна робити із командного рядка чи програми-скрипту. Просто введіть запит на панелі інструментів і натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Виконати запит</span></span> або скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Виконати запит</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span>).</p><div class="example"><a name="idm3342"></a><p class="title"><b>Приклад 4.1. Декілька прикладів запитів</b></p><div class="example-contents"><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>INSERT</strong></span></span></span></dt><dd><pre class="programlisting">INSERT INTO <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва_таблиці</code></em></span> ("<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис1</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис2</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис3</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис4</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис5</code></em></span>")
VALUES ("<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>значення1</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>значення2</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>значення3</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>значення4</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>значення5</code></em></span>" )
</pre></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>DELETE</strong></span></span></span></dt><dd><pre class="programlisting">DELETE FROM <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва_таблиці</code></em></span> WHERE name = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>текст</code></em></span>"
</pre></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>UPDATE</strong></span></span></span></dt><dd><pre class="programlisting">UPDATE <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва_таблиці</code></em></span> SET "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис1</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>текст</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис2</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>текст</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис3</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>текст</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис4</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>текст</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>запис5</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>текст</code></em></span>"
</pre></dd></dl></div></div></div><br class="example-break"></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="sql-querying-select"></a>SELECT</h4></div></div></div><p>Після виконання запиту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>SELECT</strong></span></span> ви зможете переглянути результати у таблиці, яку буде показано на панелі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вивід даних SQL</span></span> у нижній частині вікна <span class="application">Kate</span> або у текстовому форматі на панелі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Текстовий вивід SQL</span></span>. Якщо під час виконання запиту станеться помилка, ви зможете переглянути відповідне повідомлення на панелі текстового виводу.</p><div class="example"><a name="idm3394"></a><p class="title"><b>Приклад 4.2. Приклад запиту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">SELECT</span></span></b></p><div class="example-contents"><pre class="programlisting">SELECT * FROM <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва_таблиці</code></em></span>
</pre></div></div><br class="example-break"><p>На панелі інструментів <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вивід даних SQL</span></span> розташовано декілька кнопок:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ширина стовпчиків за вмістом</span></span></span></dt><dd><p>Змінити ширину стовпчиків відповідно до вмісту цих стовпчиків.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Висота рядків за вмістом</span></span></span></dt><dd><p>Змінити висоту рядків відповідно до вмісту цих рядків.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Копіювати</span></span></span></dt><dd><p>Позначити весь вміст таблиці і скопіювати його до буфера обміну даними.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Експортувати</span></span></span></dt><dd><p>Експортувати весь вміст таблиці до файла, буфера обміну даними або поточного документа у форматі тексту, розділеного комами (CSV).</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Спорожнити</span></span></span></dt><dd><p>Вилучає всі дані з перегляду таблиці.</p></dd></dl></div><p>Змінити кольори, які буде використано під час показу таблиці, можна за допомогою розділу <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SQL</span></span> вікна, яке відкривається за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати <span class="application">Kate</span>...</span></span>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-browsing"></a>Навігація</h3></div></div></div><p>Навігацію вашою базою даних можна здійснювати за допомогою панелі інструментів <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Схеми бази даних</span></span>, розташованої у вікні ліворуч. Перелік показаних на цій панелі даних залежатиме від використаного вами драйвера бази даних.</p><p>Щоб оновити вміст списку, наведіть вказівник миші на вільне місце панелі інструментів і клацніть правою кнопкою миші, потім виберіть у контекстному меню пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Оновити</span></span>. Щоб створити запит щодо якогось з записів у списку, наведіть вказівник миші на цей запис, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Створити</span></span>, а потім виберіть тип запиту (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">SELECT</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">UPDATE</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">INSERT</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">DELETE</span></span>) з підменю.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-menus"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Додати з’єднання...</span></span></span></dt><dd><p>Додає нове з’єднання за допомогою одного з драйверів баз даних. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вилучити з’єднання</span></span></span></dt><dd><p>Вилучає позначене з’єднання. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Змінити параметри з’єднання...</span></span></span></dt><dd><p>Змінити параметри поточного з’єднання. </p></dd><dt><span class="term">З'єднання</span></dt><dd><p>Всі створені вами з’єднання з базами даних буде показано у списку між пунктами меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Змінити параметри з’єднання</span></span> та <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Виконати запит</span></span>. Щоб надіслати запити до відповідної бази даних або внести зміни до цієї бази даних, просто виберіть один з цих пунктів. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Виконати запит</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Виконати ваш запит. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Додаток SQL було створено Marco Mentasti.</p><p>Особлива подяка учаснику Google Code-In 2011 Ömer Faruk ORUÇ за написання більшої частини цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток клавіатурних макросів </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток перегляду символів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-symbolviewer.html"><html><head><title>Додаток перегляду символів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-sql.html" title="Додаток SQL"><link rel="next" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Додаток перегляду інструмента термінала"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток перегляду символів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-sql.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-konsole.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-symbolviewer"></a>Додаток перегляду символів</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="symbolviewer-using"></a>Користування додатком закриття за критерієм</h3></div></div></div><p>Цей додаток надає змогу розробникам переглядати символи (функції, макроси і структури) під час редагування початкового коду.</p><p>Клацанням на пунктах обробленої інформації ви можете без проблем здійснювати навігацію кодом.</p><p>У поточній версії передбачено підтримку таких мов:</p><p>C/C++, Java, Perl, PHP, Python, Ruby, XSLT, Tcl/Tk, Fortran</p><p>Список можливостей:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Режим списку/дерева</td></tr><tr><td>Вмикання або вимикання упорядковування</td></tr><tr><td>Приховування або показ параметрів функцій</td></tr><tr><td>Розгортання або згортання ієрархічних списків</td></tr><tr><td>Автоматичне оновлення у відповідь на зміну у документах</td></tr><tr><td>Обробку коду засновано на засобах підсвічування синтаксичних конструкцій з <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span>.</td></tr></table></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="symbolviewer-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-symbolviewer"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати список символів</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>\</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Увімкнути або вимкнути показ панелі списку символів <span class="application">Kate</span>. На цій панелі буде показано список функцій, макросів і структур у початковому коді активного документа.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="symbolviewer-config"></a>Налаштування</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-symbolviewer-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="symbolviewer-settings.png"><div class="caption"><p>Вибір параметрів типового обробника</p></div></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-sql.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-konsole.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток SQL </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток перегляду інструмента термінала</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-konsole.html"><html><head><title>Додаток перегляду інструмента термінала</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html" title="Додаток перегляду символів"><link rel="next" href="kate-application-plugin-textfilter.html" title="Додаток для фільтрування тексту"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток перегляду інструмента термінала</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-textfilter.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-konsole"></a>Додаток перегляду інструмента термінала</h2></div></div></div><p><a class="indexterm" name="idm3536"></a> Вбудований емулятор термінала є копією термінала з програми <span class="application">Konsole</span>, його додано для зручності. Доступ до емулятора можна отримати за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати панель термінала</span></span>, це вікно завжди отримуватиме фокус після увімкнення його показу. Крім того, якщо буде позначено пункт <a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-config" title="Налаштування">Автоматично синхронізувати термінал з поточним документом, за можливості</a>, поточний каталог у терміналі буде за можливості змінено на каталог поточного документа після показу або внесення змін у поточний документ.</p><p>Типовим розташуванням емулятора термінала у вікні <span class="application">Kate</span>, є нижня частина вікна, під областю редагування.</p><p>Ви можете налаштувати <span class="application">Konsole</span> за допомогою контекстного меню, яке можна викликати клацанням правою кнопкою миші. Докладніші відомості можна знайти у <a class="ulink" href="help:/konsole/index.html" target="_top">підручнику з <span class="application">Konsole</span></a>.</p><p>Відповідальним за роботу емулятора термінала є додаток перегляду інструмента термінала.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="konsole-menus"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-toolviews-show-terminal"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати панель термінала</span></span></span></dt><dd><p>Вмикає або вимикає показ вбудованого емулятора термінала.</p><p>Після першого активування буде створено термінал.</p><p>Якщо буде показано панель емулятора термінала, їй буде передано фокус, і ви зможете негайно перейти до набору команд. Якщо буде позначено пункт <a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-config" title="Налаштування">Автоматично синхронізувати термінал з поточним документом, за можливості</a> на сторінці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Термінал</span></span> <a class="link" href="config-dialog.html" title="Налаштування програми Kate">головного діалогового вікна налаштування</a>, у сеансі командної оболонки каталог автоматично змінюватиметься на каталог активного документа, якщо активним документом є локальний файл.</p></dd><dt><a name="view-toolviews-pipe-to-terminal"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Спрямувати через канал у консоль</span></span></span></dt><dd><p>Передає поточний виділений текст у рядок введення вбудованого емулятора термінала. Символ нового рядка у кінець рядка додано не буде.</p></dd><dt><a name="tools-sync-terminal-document"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Синхронізувати термінал з поточним документом</span></span></span></dt><dd><p>Позначення цього пункту призведе до того, що вбудований термінал автоматично змінюватиме свій поточний каталог на каталог активного документа.</p><p>Крім того, ви можете налаштувати <span class="application">Kate</span> так, щоб термінал було завжди синхронізовано з поточним документом. Докладніше про це у розділі <a class="xref" href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-config" title="Налаштування">«Налаштування»</a>.</p></dd><dt><a name="tools-focus-terminal"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Фокус на панель термінала/Зняти фокус з панелі термінала</span></span></span></dt><dd><p>Перемикає фокус з поточного документа на термінал, і навпаки. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="konsole-config"></a>Налаштування</h3></div></div></div><p>Налаштувати додаток панелі термінала можна за допомогою сторінки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Термінал</span></span> <a class="link" href="configuring-kate.html" title="Розділ 9. Як налаштувати Kate">діалогового вікна налаштовування програми</a>.</p><p>Можна вибрати один з таких варіантів:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Автоматично синхронізувати термінал з поточним документом, за можливості</span></span></span></dt><dd><p>Якщо буде позначено цей пункт, вбудований термінал змінюватиме поточний каталог на каталог активного документа після запуску і після того, як новий документ отримуватиме фокус. Якщо пункт не буде позначено, вам слід буде виконувати всі дії з навігації у терміналі вручну. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Змінити значення змінної середовища EDITOR на «kate -b»</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна визначити змінну середовища <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">EDITOR</code></span> так, щоб програми, що працюють у вбудованому терміналі і автоматично відкривають файл у редакторі, відкривали його у <span class="application">Kate</span> замість типового текстового редактора командної оболонки. Ви не зможете продовжувати користування таким терміналом, аж доки редагований файл не буде закрито у <span class="application">Kate</span> з надсиланням програмі, якій потрібно було редагування, повідомлення про завершення редагування файла.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Приховувати <span class="application">Konsole</span> у відповідь на натискання «Esc»</span></span></span></dt><dd><p>Уможливлює закриття вбудованого термінала натисканням клавіші <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>. Може спричинити проблеми із програмами, які працюють у терміналі і використовують клавішу <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>, наприклад <span class="application">vim</span>. Такі програми можна вказати за допомогою поля для введення тексту, розташованого нижче. Пункти у списку програм слід відокремлювати комами.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-textfilter.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток перегляду символів </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаток для фільтрування тексту</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-textfilter.html"><html><head><title>Додаток для фільтрування тексту</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Додаток перегляду інструмента термінала"><link rel="next" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html" title="Перевірка XML"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаток для фільтрування тексту</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-konsole.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-textfilter"></a>Додаток для фільтрування тексту</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="textfilter-using"></a>Користування додатком фільтрування тексту</h3></div></div></div><p>Цим додатком можна скористатися для обробки позначеного тексту за допомогою команд термінала. Вхідними даними команди буде позначений фрагмент тексту. Виведені дані буде або використано як замінник позначеного фрагмента, або скопійовано до буфера обміну, залежно від визначених користувачем налаштувань. </p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Приклади:</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>less /etc/fstab</strong></span></span> — вставити вміст цього файла або скопіювати вміст до буфера обміну даними </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wc</strong></span></span> — порахувати кількість рядків, слів і символів у позначеному фрагменті тексту і вставити ці дані до документа або скопіювати їх до буфера обміну даними </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span> — упорядкувати рядки у позначеному фрагменті тексту і вставити результат до документа або скопіювати його до буфера обміну даними </p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="textfilter-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-textfilter"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Фільтрувати текст</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>\</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Відкриває</span> діалогове вікно фільтрування тексту:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-filtertext"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="textfilter.png"></div></div><p>Введіть до поля спадного списку команду оболонки або виберіть раніше введену команду зі списку журналу.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Копіювати результат замість його вставлення</span></span></span></dt><dd><p>Копіювати результат до буфера обміну даними без внесення змін до документа.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Об’єднати STDOUT і STDERR</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначити цей пункт, виведення до каналів STDOUT та STDERR буде об’єднано і програма не повідомлятиме про помилки. Якщо пункт не буде позначено, програма показуватиме дані, виведені до STDERR, за допомогою панелі пасивного повідомлення.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-konsole.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток перегляду інструмента термінала </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Перевірка <acronym class="acronym">XML</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-xmlcheck.html"><html><head><title>Перевірка XML</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-textfilter.html" title="Додаток для фільтрування тексту"><link rel="next" href="kate-application-plugin-xmltools.html" title="Доповнення XML"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Перевірка <acronym class="acronym">XML</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-textfilter.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-xmltools.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-xmlcheck"></a>Перевірка <acronym class="acronym">XML</acronym></h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span> <code class="email">&lt;daniel.naber@t-online.de&gt;</code></p></div></div></div></div><p>За допомогою цього додатка можна перевірити належний формат і коректність файлів <acronym class="acronym">XML</acronym>.</p><p>За допомогою цього додатка можна перевірити коректність поточного файла. Список попереджень і помилок буде показано у нижній частині головного вікна <span class="application">Kate</span>. Ви можете натиснути повідомлення про помилку, щоб перевести фокус програми на відповідне місце у тексті документа. Якщо у тексті документа є теґ <span class="quote">«<span class="quote">DOCTYPE</span>»</span> для перевірки документа на коректність буде використано саме вказаний цим теґом DTD. Пошук файла DTD буде проводитися відносно розташування файла поточного документа, тобто, якщо тим документа вказано як <span class="quote">«<span class="quote">DTD/xhtml1-transitional.dtd</span>»</span>, а файл документа знаходиться за адресою <code class="filename">/home/peter/test.xml</code>, програма очікуватиме, що файл DTD знаходиться за адресою <code class="filename">/home/peter/DTD/xhtml1-transitional.dtd</code>. Додатком підтримується і зовнішні DTD, вказані за допомогою http-адреси.</p><p>Якщо у файлі не встановлено параметр doctype, файл буде перевірено на належне форматування.</p><p>Щоб дізнатися більше про перевірку <acronym class="acronym">XML</acronym>, відвідайте <a class="ulink" href="https://www.w3.org/XML/" target="_top">офіційні сторінки W3C, присвячені <acronym class="acronym">XML</acronym></a>.</p><p>Для виконання своїх завдань цей додаток викликає зовнішню програму <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>xmllint</strong></span></span>, яка є частиною libxml2. Якщо цю програму у вашій системі не було встановлено належним чином, цей додаток не працюватиме.</p><p>Щоб завантажити цей додаток, відкрийте діалогове вікно налаштування <span class="application">Kate</span> за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати <span class="application">Kate</span>...</span></span>. Після цього позначте пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Перевірка XML</span></span> на сторінці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Програма</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Додатки</span></span> і закрийте діалогове вікно. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmlcheck-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">XML</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перевірити XML</span></span>
</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту меню можна запустити перевірку, яку було описано раніше.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Авторські права на додаток до <span class="application">Kate</span> <span class="quote">«<span class="quote">Перевірка XML</span>»</span> належать <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span> <code class="email">(daniel.naber AT t-online.de)</code>, ©2002 </p><p>Авторські права на документацію до додатка належать <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span>, ©2002</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-textfilter.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-xmltools.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаток для фільтрування тексту </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Доповнення <acronym class="acronym">XML</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-xmltools.html"><html><head><title>Доповнення XML</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html" title="Перевірка XML"><link rel="next" href="advanced-editing-tools.html" title="Розділ 5. Додаткові інструменти редагування"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Доповнення <acronym class="acronym">XML</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">назад</a></td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-xmltools"></a>Доповнення <acronym class="acronym">XML</acronym></h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span> <code class="email">&lt;daniel.naber@t-online.de&gt;</code></p></div></div></div></div><p>Цей додаток надаватиме вам підказки щодо того, які з елементів є дозволеними на певній позиції у файлі <acronym class="acronym">XML</acronym>, відповідно до обмежень DTD цього файла. Програма покаже вам список можливих елементі, атрибутів, значень атрибутів або об’єктів, залежно від позиції курсора (наприклад, якщо символом, що знаходиться ліворуч від курсора, є <span class="quote">«<span class="quote">&amp;</span>»</span>, буде показано список всіх об’єктів). Додаток також може завершувати найближчий незакритий теґ, розташований ліворуч.</p><p>Для роботи додатка потрібен файл <acronym class="acronym">DTD</acronym> у форматі <acronym class="acronym">XML</acronym>, створений програмою на Perl <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dtdparse</strong></span></span>. DTD у такому форматі називається <span class="quote">«<span class="quote">мета-DTD</span>»</span>. Деякі з мета-DTD встановлюються разом з програмою. Їх можна знайти у підкаталозі <code class="filename">katexmltools/</code> каталогу <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--paths GenericDataLocation </code></span></code></strong>, який також є типовим під час використання функції додатка <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Призначити мета-DTD...</span></span>. Щоб мати змогу створювати ваші власні мета-DTD, вам слід отримати програму <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dtdparse</strong></span></span> за адресою <a class="ulink" href="http://dtdparse.sourceforge.net" target="_top">http://dtdparse.sourceforge.net</a>.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmltools-how-to-use"></a>Як користуватися</h3></div></div></div><p>Щоб завантажити цей додаток, відкрийте діалогове вікно налаштування <span class="application">Kate</span> за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати <span class="application">Kate</span>...</span></span>. Після цього позначте пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Перевірка XML</span></span> на сторінці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Програма</span></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Додатки</span></span> і закрийте діалогове вікно. Після цього скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu"><acronym class="acronym">XML</acronym></span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Призначити мета-DTD...</span></span>. Якщо у документі не міститься означення <span class="quote">«<span class="quote">DOCTYPE</span>»</span> або тип документа є невідомим, вам доведеться вказати файл мета-DTD у файловій системі. Якщо ж усе гаразд, буде автоматично завантажено мета-DTD, який відповідає DOCTYPE поточного документа.</p><p>Тепер ви зможете скористатися додатком, після набору таких символів у тексті:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong>&lt;</strong></span> (клавіша знак «менше»)</span></dt><dd><p>Натискання цієї клавіші відкриє список можливих елементів, якщо курсор ще не знаходиться усередині теґу. Зауважте, що у поточній версії ви ще не можете скористатися цією можливістю для вставки елемента найвищого рівня (наприклад <span class="quote">«<span class="quote">&lt;html&gt;</span>»</span>).</p></dd><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong>&lt;</strong></span><span class="keycap"><strong>/</strong></span> (клавіша знак «менше» + клавіша похилої риски)</span></dt><dd><p>Введення цих символів призведе до виводу панелі з пропозицією завершення поточного елемента (найближчого елемента ліворуч від курсора). Натисніть <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, щоб прийняти пропозицію. На відміну від пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Завершити елемент</span></span>, комбінація символів працюватиме лише у разі призначення DTD.</p></dd><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong>"</strong></span> (клавіша лапок)</span></dt><dd><p>Після введення лапок буде відкрито список можливих значень атрибута (якщо такий існує), якщо курсор знаходиться всередині теґу.</p></dd><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong> </strong></span> (клавіша пробілу)</span></dt><dd><p>Після введення цього символу додаток відкриє список можливих атрибутів для поточного елемента, якщо курсор знаходиться всередині теґу.</p></dd><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong>&amp;</strong></span> (клавіша амперсанда)</span></dt><dd><p>За допомогою цієї клавіші можна викликати список іменованих об’єктів.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmltools-features-and-limitations"></a>Можливості і обмеження</h3></div></div></div><p>Ви можете перевірити всі функціональні можливості і обмеження завантаженням файла <code class="filename">katexmltools/testcases.xml</code> у каталозі <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--paths GenericDataLocation </code></span></code></strong> до <span class="application">Kate</span> з наступним виконанням настанов з цього файла.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmltools-menu"></a>Структура меню</h3></div></div></div><div class="variablelist"><a name="xml-insert-element"></a><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">XML</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вставити елемент...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Enter</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вставити елемент <acronym class="acronym">XML</acronym>. Символи &lt; та &gt;, а також завершальний теґ буде вставлено автоматично. Якщо ви під час вибору цього пункту меню було позначено фрагмент тексту, позначений текст буде вставлено між початковим та завершальним теґами. За допомогою цього діалогового вікна також можна буде завершувати запис всіх елементів, які вставляються у поточній позиції курсора, якщо ви призначили загальний DTD за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Призначити мета-DTD...</span></span>. </p></dd><dt><a name="xml-close-element"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">XML</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Завершити елемент</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>&lt;</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Якщо ви скористаєтеся цим пунктом меню, програма виконає у вашому документі пошук теґу, який ще не було завершено, і вставить до тексту відповідний завершальний теґ. Пошук буде розпочато з позиції курсора і продовжено у напрямку ліворуч. Якщо програмі не вдасться знайти жодного незакритого теґу, ніяких дій зі зміни тексту виконано не буде.</p></dd><dt><a name="xml-assign-metadtd"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">XML</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Призначити мета-DTD...</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту меню ви зможете повідомити додатку, який з файлів мета-DTD слід використовувати для поточного документа. Зауважте, що додаток не зберігатиме даних вашого вибору. Вам доведеться повторити процедуру визначення після наступного запуску <span class="application">Kate</span>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmltools-thanks-and-acknowledgements"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Авторські права на додаток до <span class="application">Kate</span> <span class="quote">«<span class="quote">Доповнення <acronym class="acronym">XML</acronym></span>»</span> належать <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span> <code class="email">(daniel.naber AT t-online.de)</code>, 2001, 2002. </p><p>Версія для <span class="orgname">KDE</span> SC 4, © Tomáš Trnka, 2010</p><p>Авторські права на документацію до додатка належать <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span>, 2001, 2002.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Перевірка <acronym class="acronym">XML</acronym> </td><td class="upCell">Робота з додатками</td><td class="nextCell"> Додаткові інструменти редагування</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-external-tools.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Робота у редакторі <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Зовнішні інструменти</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="advanced-editing-tools.html"><html><head><title>Розділ 5. Додаткові інструменти редагування</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-xmltools.html" title="Доповнення XML"><link rel="next" href="dev.html" title="Розділ 6. Розширення можливостей Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додаткові інструменти редагування</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-xmltools.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="advanced-editing-tools"></a>Розділ 5. Додаткові інструменти редагування</h1></div></div></div><p>Щоб дізнатися більше про розширені засоби редагування, які включено до <span class="application">Kate</span>, ознайомтеся із <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced-editing-tools.html" target="_top">главою щодо додаткових засобів редагування підручника з <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-xmltools.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Доповнення <acronym class="acronym">XML</acronym> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev.html"><html><head><title>Розділ 6. Розширення можливостей Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools.html" title="Розділ 5. Додаткові інструменти редагування"><link rel="next" href="highlight.html" title="Як працювати з підсвічуванням синтаксису"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="dev"></a>Розділ 6. Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-intro"></a>Вступ</h2></div></div></div><p>Подібно до всіх текстових редакторів з широкими можливостями, у <span class="application">Kate</span> передбачено певні шляхи до розширення функціональних можливостей програми. Ви можете <a class="link" href="dev-scripting.html" title="Створення скриптів мовою JavaScript">створювати прості скрипти, що реалізують додаткові можливості, за допомогою JavaScript</a> або розширювати можливості самого редактора за допомогою <a class="link" href="dev-app.html" title="Додатки до програми Kate (C++)">додатків до програми <span class="application">Kate</span>, написаних мовою C++</a>. Нарешті, вдосконаливши ваш екземпляр <span class="application">Kate</span>, ви можете <a class="ulink" href="http://kate-editor.org/join-us/" target="_top">долучитися до розробників</a> і поділитися вашими удосконаленнями з іншими користувачами!</p></div><FILENAME filename="highlight.html"><html><head><title>Як працювати з підсвічуванням синтаксису</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="dev.html" title="Розділ 6. Розширення можливостей Kate"><link rel="prev" href="dev.html" title="Розділ 6. Розширення можливостей Kate"><link rel="next" href="dev-scripting.html" title="Створення скриптів мовою JavaScript"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Як працювати з підсвічуванням синтаксису</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">назад</a></td><td class="upCell">Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="highlight"></a>Як працювати з підсвічуванням синтаксису</h2></div></div></div><p>Щоб дізнатися більше про додавання визначень підсвічування синтаксичних конструкцій та внесення змін до вже визначених записів підсвічування, ознайомтеся із <a class="ulink" href="help:/katepart/highlight.html" target="_top">розділом щодо роботи з підсвічуванням синтаксичних конструкцій у главі щодо розробки коду програм у підручнику з <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Розширення можливостей <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell">Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> Створення скриптів мовою JavaScript</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev-scripting.html"><html><head><title>Створення скриптів мовою JavaScript</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="dev.html" title="Розділ 6. Розширення можливостей Kate"><link rel="prev" href="highlight.html" title="Як працювати з підсвічуванням синтаксису"><link rel="next" href="dev-app.html" title="Додатки до програми Kate (C++)"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Створення скриптів мовою JavaScript</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">назад</a></td><td class="upCell">Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-app.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-scripting"></a>Створення скриптів мовою JavaScript</h2></div></div></div><p>Щоб дізнатися більше про роботу зі скриптами JavaScript, ознайомтеся із <a class="ulink" href="help:/katepart/dev-scripting.html" target="_top">розділом щодо роботи зі скриптами JavaScript у главі щодо розробки у підручнику з <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-app.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Як працювати з підсвічуванням синтаксису </td><td class="upCell">Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> Додатки до програми <span class="application">Kate</span> (C++)</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev-app.html"><html><head><title>Додатки до програми Kate (C++)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="dev.html" title="Розділ 6. Розширення можливостей Kate"><link rel="prev" href="dev-scripting.html" title="Створення скриптів мовою JavaScript"><link rel="next" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Розділ 7. Режим введення VI"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Додатки до програми <span class="application">Kate</span> (C++)</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">назад</a></td><td class="upCell">Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-app"></a>Додатки до програми <span class="application">Kate</span> (C++)</h2></div></div></div><p><a class="link" href="plugins.html#kate-application-plugins" title="Додатки програми Kate">Додатки до програми Kate</a> розширюють можливості самого редактора <span class="application">Kate</span> у будь-який спосіб, який можна собі уявити, за допомогою тієї самої мови програмування, якою написано <span class="application">Kate</span>, C++.</p><p>Для початку ознайомтеся з <a class="ulink" href="https://kate-editororg/2004/01/06/writing-a-kate-plugin/" target="_top">підручником щодо написання додатків  на сайті <span class="application">Kate</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Створення скриптів мовою JavaScript </td><td class="upCell">Розширення можливостей <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> Режим введення VI</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додаткові інструменти редагування </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Як працювати з підсвічуванням синтаксису</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="vi-input-mode-chapter.html"><html><head><title>Розділ 7. Режим введення VI</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="dev-app.html" title="Додатки до програми Kate (C++)"><link rel="next" href="the-menu-entries.html" title="Розділ 8. Пункти меню"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Режим введення VI</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-app.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="vi-input-mode-chapter"></a>Розділ 7. Режим введення VI</h1></div></div></div><p>Щоб дізнатися більше про режим введення VI у <span class="application">Kate</span>, ознайомтеся із <a class="ulink" href="help:/katepart/vi-input-mode-chapter.html" target="_top">главою щодо режиму введення VI у підручнику з <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-app.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Додатки до програми <span class="application">Kate</span> (C++) </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Пункти меню</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="the-menu-entries.html"><html><head><title>Розділ 8. Пункти меню</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Розділ 7. Режим введення VI"><link rel="next" href="edit-menu.html" title="Меню «Зміни»"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Пункти меню</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit-menu.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="the-menu-entries"></a>Розділ 8. Пункти меню</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="file-menu"></a>Меню «Файл»</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-new"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Створити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна <span class="action">створити новий документ</span> у вікні редагування. У списку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Документи</span></span>, розташованому ліворуч, новий файл буде мати назву <span class="emphasis"><em>Без назви</em></span>. </p></dd><dt><a name="file-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Відкрити...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкриває стандартне діалогове вікно <span class="orgname">KDE</span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Відкрити файл</span></span>. Скористайтеся областю перегляду файлів, щоб обрати потрібний вам файл, а потім натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Відкрити</span></span>, щоб відкрити його.</p></dd><dt><a name="file-open-recent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Відкрити недавні</span></span></span></dt><dd><p>Це клавіатурне скорочення призначено для відкриття документів, які ви зберігали нещодавно. Натискання цього пункту відкриє список, розташований збоку від меню, у якому ви побачите назви декількох збережених нещодавно файлів. Натискання позначки одного з цих файлів відкриє відповідний файл у ця програма, якщо файл все ще зберігається за старою адресою. </p></dd><dt><a name="file-open-with"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Відкрити за допомогою</span></span>
</span></dt><dd><p>У цьому підменю ви побачите список програм, які можуть працювати з типом <acronym class="acronym">MIME</acronym> поточного документа. Натискання відповідного пункту призведе до відкриття поточного документа у вказаній програмі.</p><p>Крім того, за допомогою пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Інша...</span></span> можна відкрити діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете <span class="action">обрати іншу програму для відкриття активного файла</span>. Ваш файл залишиться при цьому відкритим і у <span class="application">Kate</span>. </p></dd><dt><a name="file-save"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цієї дії можна зберегти поточний документ. Якщо цей документ вже було збережено, ця дія призведе до перезапису попереднього збереженого файла без погодження з користувачем. Якщо документ зберігається вперше, буде відкрито діалогове вікно збереження (його описано нижче). </p></dd><dt><a name="file-save-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти як...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна зберегти файл з новою назвою. Ця дія виконується за посередництвом діалогового вікна, описаного раніше у розділі цього підручника щодо дії <a class="link" href="the-menu-entries.html#file-open">Відкрити</a>. </p></dd><dt><a name="file-save-as-encoding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти з іншим кодуванням</span></span>
</span></dt><dd><p>Зберегти документ із новою назвою файла і іншим кодуванням.</p></dd><dt><a name="file-save-copy-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти копію як</span></span></span></dt><dd><p>Зберегти копію документа у файлі з новою назвою та продовжити редагування початкового документа.</p></dd><dt><a name="file-save-all"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти все</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна <span class="action">зберегти всі змінені відкрити файли</span>. </p></dd><dt><a name="file-reload"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перезавантажити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Перезавантажує поточний файл з диска. Цією командою зручно користуватися, якщо інша програма або процес змінили файл, який ви відкрили у ця програма. </p></dd><dt><a name="file-reload-all"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перезавантажити всі</span></span>
</span></dt><dd><p><span class="action">Перезавантажує всі відкриті файли</span>. </p></dd><dt><a name="file-print"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Друкувати...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкриває просте діалогове вікно друку, яке надає користувачеві можливість вказати що, де і як друкувати. </p></dd><dt><a name="file-export-as-html"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Експортувати як HTML</span></span></span></dt><dd><p>Зберегти поточний відкритий документ як файл <acronym class="acronym">HTML</acronym>, який буде форматовано з використанням поточного режиму підсвічування синтаксичних конструкцій та параметрів схеми кольорів.</p></dd><dt><a name="file-close"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Закрити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна закрити активний файл. Якщо у файлі є зміни, які не було збережено, програма запитає вас про їх долю до того, як <span class="application">Kate</span> закриє файл. </p></dd><dt><a name="file-close-other"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Закрити інші</span></span>
</span></dt><dd><p>Закрити інші відкриті документи. </p></dd><dt><a name="file-close-all"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Закрити всі</span></span>
</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна <span class="action">закрити всі файли, які ви відкрили</span> у <span class="application">Kate</span>. </p></dd><dt><a name="file-close-orphaned"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Закрити осиротілі</span></span>
</span></dt><dd><p><span class="action">Закрити</span> всі документи у списку файлів, якщо ці документи неможливо повторно відкрити під час запуску, оскільки до них вже немає доступу. </p></dd><dt><a name="file-quit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вийти</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Використання цього пункту призведе до <span class="action">завершення роботи <span class="application">Kate</span></span> і закриття всіх файлів, які ви редагували. Якщо у цих файлах були незбережені вами зміни, програма запитає вас про те, чи слід зберегти ці зміни у файлах. </p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="edit-menu.html"><html><head><title>Меню «Зміни»</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Розділ 8. Пункти меню"><link rel="prev" href="the-menu-entries.html" title="Розділ 8. Пункти меню"><link rel="next" href="view-menu.html" title="Меню «Перегляд»"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Меню «Зміни»</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">назад</a></td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="edit-menu"></a>Меню «Зміни»</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="edit-undo"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вернути</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Скасувати останню команду редагування (введення тексту, копіювання, вирізання тощо)</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>За допомогою цього пункту можна скасувати одразу декілька команд редагування, які належать до одного типу, наприклад введення символів.</p></div></dd><dt><a name="edit-redo"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Повторити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Цей пункт дозволить вам повторити найостаннішу зміну (якщо така була) виконану за допомогою пункту «Вернути».</p></dd><dt><a name="edit-cut"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вирізати</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Ця команда копіює поточний вибраний фрагмент до буфера і вилучає його з тексту. Буфер — елемент системи, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</p></dd><dt><a name="edit-copy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Копіювати</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Цей пункт меню призводить до копіювання вибраного тексту до буфера, отже, ви зможете вставити його у іншому місці. Буфер — елемент системи, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</p></dd><dt><a name="edit-paste"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вставити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Цей пункт меню дасть вам змогу вставити перший пункт буфера обміну даними у позицію курсора. Буфер — елемент, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Якщо буде увімкнено перезапис виділеного тексту, вставлений текст замінить собою будь-який виділений текст, якщо такий існує у вашому документі.</p></div></dd><dt><a name="edit-paste-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вставити позначене</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна вставити до тексту раніше позначений вміст <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Clipboard_(computing)#X_Window_System" target="_top">буфера позначення мишею</a>. Позначте який текст за допомогою вказівника миші і вставте його до поточного відкритого файла, скориставшись цим пунктом.</p></dd><dt><a name="edit-swap-with-clipboard-contents"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Поміняти місцями із вмістом буфера обміну даними</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна поміняти місцями позначений фрагмент текст із вмістом <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Clipboard_(computing)#X_Window_System" target="_top">буфера обміну даними</a>.</p></dd><dt><a name="edit-clipboard-history"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Журнал буфера даних</span></span></span></dt><dd><p>У цьому підменю буде показано список з початкових фрагментів блоків тексту, які було скопійовано до буфера обміну даними. Вибір певного пункту у цьому підменю призводитиме до вставлення відповідного блоку у поточний відкритий файл.</p></dd><dt><a name="edit-copy-as-html"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Копіювати як HTML</span></span></span></dt><dd><p>Копіювати позначений фрагмент тексту як код <acronym class="acronym">HTML</acronym>, який буде форматовано з використанням поточного режиму підсвічування синтаксичних конструкцій та параметрів схеми кольорів.</p></dd><dt><a name="edit-select-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вибрати все</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Використання цього пункту меню призведе до виділення всього документа. Це буває дуже корисно, якщо ви бажаєте скопіювати весь файл до іншої програми.</p></dd><dt><a name="edit-deselect"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Скасувати вибір</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Скасовує виділення (якщо таке було) будь-якого тексту у редакторі.</p></dd><dt><a name="edit-toggle-block-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Режим прямокутного вибору</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перемикає режим вибору. У режимі вибору <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">БЛК</span></span>, коли на панелі стану показано рядок <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">[БЛК]</span></span>, ви зможете робити вибір по вертикалі, наприклад, вибирати стовпчики з 5 по 10 у рядках з 9 по 15.</p></dd><dt><a name="edit-input-modes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Режими введення</span></span></span></dt><dd><p>Перемикає програм у подібний до vi модальний режим редагування. У цьому режимі підтримуються найвживаніші команди і пересування курсора зі звичайного і візуального режимів vim, також передбачено можливість вмикання панелі стану режиму vi. На цій панелі стану буде показано команди під час їх введення, вивід команд і поточний режим. Поведінку програми у цьому режимі можна налаштувати у розділі <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog-editor.html#pref-edit-vi-input-mode" target="_top">Режим вводу Vi</a> на сторінці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Редагування</span></span> діалогового вікна параметрів ця програма.</p></dd><dt><a name="edit-overwrite-mode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Режим перезапису</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перемикає ввід у програмі між режимами Вставки і Заміни. Якщо програма перебуває у режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ВСТ</span></span>, символ, який ви введете буде записано за позицією курсора. У режимі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ЗАМ</span></span> введені символи перезапишуть поточні символи, якщо курсор було розташовано всередині тексту. На панелі стану поточний режим введення буде показано у вигляді записів <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ВСТ</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">ЗАМ</span></span>.</p></dd><dt><a name="edit-find"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пошук...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Цей пункт відкриває додаткову панель пошуку, розташовану внизу вікна редактора. Ліворуч на цій панелі ви побачите піктограму для закриття панелі, за якою розташовано невеличке поле для введення шаблону пошуку.</p><p>Пошук буде розпочато негайно після того, як ви почнете вводити символи вашого шаблону пошуку. Якщо буде знайдено відповідник у тексті, його буде підсвічено, а колір тла поля запису буде змінено на світло-зелений. Якщо шаблон пошуку не відповідає жодному з рядків тексту, програма продемонструє це зміною кольору тла поля запису на світло-червоний.</p><p>Скористайтеся кнопкою <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> or <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> для переходу до наступного або попереднього відповідника пошуку у документі.</p><p>Відповідники у документі буде підсвічено навіть після закриття панелі пошуку. Щоб зняти підсвічування, натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>.</p><p>Ви можете визначитися з тим, чи слід виконувати пошук з врахуванням регістру символів. Позначення пункту <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> обмежить варіанти відповідності записами з точною відповідністю регістру для кожного з символів у ключі пошуку. </p><p>Натисніть кнопку <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> на правому краю додаткової панелі пошуку, щоб перемкнути панель у стан потужного пошуку і заміни. </p></dd><dt><a name="edit-find-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Знайти варіанти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Знайти далі</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Повторює останню операцію з пошуку, якщо така виконувалася, без відкриття панелі нагромаджувального пошуку, пошук виконується у напрямку до кінця документа, починаючи з позиції курсора. </p></dd><dt><a name="edit-find-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Знайти варіанти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Знайти позаду</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Повторює останню операцію з пошуку, якщо така виконувалася, без відкриття панелі нагромаджувального пошуку, пошук виконується у напрямку до початку документа, а не до його кінця. </p></dd><dt><a name="edit-find-selected"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Знайти варіанти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Знайти вибране</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Знаходить наступний елемент у виділеному тексті.</p></dd><dt><a name="edit-find-selected-backwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Знайти варіанти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Знайти вибране позаду</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Знаходить попереднє елемент у виділеному тексті.</p></dd><dt><a name="edit-replace"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Замінити...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Цей пункт відкриє панель потужного пошуку і заміни. У лівій верхній частині цієї панелі ви побачите піктограму, призначену для закриття панелі, поряд з якою буде невеличке поле для введення шаблону тексту.</p><p>Ви можете керувати режимом пошуку вибором одного з режимів <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Простий текст</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Цілі слова</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Керівні послідовності</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Формальний вираз</span></span> за допомогою спадного списку. </p><p>Якщо позначено принаймні один з пунктів <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Керівні послідовності</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Формальні вирази</span></span>, програма увімкне пункт меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Додати...</span></span> у нижній частині контекстного меню текстових панелей. Це надасть вам змогу додавати керівні послідовності або формальні вирази у шаблони пошуку або заміни за допомогою списку шаблонів.</p><p>Скористайтеся кнопкою <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> or <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> для переходу до наступного або попереднього відповідника пошуку у документі.</p><p>Текст, на який слід буде замінити ключ пошуку, слід ввести у поле для введення тексту з міткою <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Замінити</span></span>, після чого слід натиснути кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Замінити</span></span>, щоб замінити лише поточний підсвічений елемент, або кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Замінити всі</span></span>, щоб замінити ключ пошуку у всьому документі. </p><p>Ви можете змінити поведінку програми під час пошуку з заміною позначенням відповідних пунктів у правій частині панелі. За допомогою кнопки <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> можна обмежити пошук елементами, у яких регістр (верхній або нижній) кожного символу збігається з ключем пошуку. За допомогою кнопки <span class="inlinemediaobject"><img src="edit-select-all-22.png"></span> можна обмежити пошук з заміною лише позначеним фрагментом тексту. Якщо ви позначите пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Знайти всі</span></span>, програма позначить кольором всі відповідники ключа пошуку у документі і покаже кількість знайдених відповідників на невеличкій контекстній панелі. </p><p>Натисніть кнопку <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span>, розташовану у правій частині панелі потужного пошуку і заміни, щоб перемкнутися на звичайну нагромаджувальну панель пошуку. </p></dd><dt><a name="edit-go-to-matching-bracket"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перейти до відповідної дужки</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Пересунути курсор до відповідної парної початкової чи кінцевої дужки.</p></dd><dt><a name="edit-select-to-matching-bracket"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вибрати до відповідної дужки</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Позначити текст між відповідними початковою і кінцевою дужками.</p></dd><dt><a name="edit-go-to-previous-modified-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перейти до попереднього зміненого рядка</span></span></span></dt><dd><p>Рядки, які було змінено з часу відкриття файла, називаються зміненими рядками. За допомогою цього пункту можна перейти до попереднього зміненого рядка. </p></dd><dt><a name="edit-go-to-next-modified-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перейти до наступного зміненого рядка</span></span></span></dt><dd><p>Рядки, які було змінено з часу відкриття файла, називаються зміненими рядками. За допомогою цього пункту можна перейти до наступного зміненого рядка. </p></dd><dt><a name="edit-edit-go-to-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перейти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перейти до рядка...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна відкрити панель переходу внизу вікна. Цією панеллю можна скористатися для переведення курсора на певний рядок (який визначається номером) у документі. Номер рядка можна ввести безпосереднім набором на клавіатурі або за допомогою стрілочок вгору і вниз у керуванні лічильника збоку від поля для введення тексту. Маленька стрілочка вгору збільшує значення номера рядка, а стрілочка вниз збільшує його. Закрити панель можна за допомогою натискання піктограми у лівій частині панелі. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Пункти меню </td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"> Меню «Перегляд»</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="view-menu.html"><html><head><title>Меню «Перегляд»</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Розділ 8. Пункти меню"><link rel="prev" href="edit-menu.html" title="Меню «Зміни»"><link rel="next" href="bookmarks-menu.html" title="Меню «Закладки»"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Меню «Перегляд»</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit-menu.html">назад</a></td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="bookmarks-menu.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="view-menu"></a>Меню «Перегляд»</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-new-window"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Нове вікно</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Відкриває ще один екземпляр програми <span class="application">Kate</span></span>. Новий екземпляр буде ідентичним попередньому екземпляру. </p></dd><dt><a name="view-next-tab"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Наступна вкладка</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">→</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Активує наступну вкладку на панелі вкладок.</p></dd><dt><a name="view-previous-tab"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Попередня вкладка</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">←</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Активує попередню вкладку на панелі вкладок.</p></dd><dt><a name="view-quick-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Швидко відкрити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Показує поле для пошуку та список відкритих у редакторі файлів. Введення тексту до поля пошуку призведе до фільтрування списку за назвами та адресами документів. Для навігації списком документів можна використовувати клавіші зі стрілкою <span class="keysym">↑</span> і <span class="keysym">↓</span>. Після натискання клавіші <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> або подвійного клацання лівою кнопкою миші на пункті списку додаток перемкне перегляд на документ, який було позначено у списку. Це спрощує перемикання між документами, якщо у редакторі відкрито дуже багато документів.</p><p>Виконати цю дію можна за допомогою натискання кнопки <span class="inlinemediaobject"><img src="quickopen-22.png"></span> у верхній правій частині вікна редактора.</p></dd><dt><a name="view-split-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Попередній розділ перегляду</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F8</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перевести фокус на попередній перегляд документа, якщо ви розділили вікно редактора на декілька областей перегляду.</p></dd><dt><a name="view-split-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Наступний розділ перегляду</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F8</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Перевести фокус на наступний перегляд документа, якщо ви розділили вікно редактора на декілька областей перегляду.</p></dd><dt><a name="view-split-left"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Лівий розділ перегляду</span></span>
</span></dt><dd><p>Пересунути фокус на ліву панель розділеного перегляду з використанням, якщо потрібно для усування неоднозначності, позиції курсора.</p></dd><dt><a name="view-split-right"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Правий розділ перегляду</span></span>
</span></dt><dd><p>Пересунути фокус на праву панель розділеного перегляду з використанням, якщо потрібно для усування неоднозначності, позиції курсора.</p></dd><dt><a name="view-split-upward"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Верхній розділ перегляду</span></span>
</span></dt><dd><p>Пересунути фокус на верхню панель розділеного перегляду з використанням, якщо потрібно для усування неоднозначності, позиції курсора.</p></dd><dt><a name="view-split-downward"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Нижній розділ перегляду</span></span>
</span></dt><dd><p>Пересунути фокус на нижню панель розділеного перегляду з використанням, якщо потрібно для усування неоднозначності, позиції курсора.</p></dd><dt><a name="view-split-vertical"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділити перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Розбити вертикально</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна розбити поточний фрейм (яким може бути головна область редагування) на два фрейми однакових розмірів, — новостворений фрейм знаходитиметься ліворуч від поточного фрейма. Фокус буде переведено на новий фрейм, у цьому фреймі також буде показано той самий документ, що і у початковому фреймі до розбиття.</p><p>Див. також <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Робота з багатодокументним інтерфейсом (MDI) Kate">Робота з багатовіконним інтерфейсом <span class="application">Kate</span></a>.</p></dd><dt><a name="view-split-horizontal"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділити перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Розбити горизонтально</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна розбити поточний фрейм (яким може бути головна область редагування) на два фрейми однакових розмірів, — новостворений фрейм знаходитиметься у нижній половині попередньої області фрейма. Фокус буде переведено на новий фрейм, у цьому фреймі також буде показано той самий документ, що і у початковому фреймі до розбиття.</p><p>Див. також <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Робота з багатодокументним інтерфейсом (MDI) Kate">Робота з багатовіконним інтерфейсом <span class="application">Kate</span></a></p></dd><dt><a name="move-document-to-new-vertical-split"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пересунути документ до нового горизонтального поділу</span></span>
</span></dt><dd><p>Вертикально розбиває поточний перегляд на два і пересунути поточний активний документ на праву панель.</p><p>Див. також <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Робота з багатодокументним інтерфейсом (MDI) Kate">Робота з багатовіконним інтерфейсом <span class="application">Kate</span></a>.</p></dd><dt><a name="move-document-to-new-horizontal-split"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пересунути документ до нового горизонтального поділу</span></span>
</span></dt><dd><p>Розбиває поточний перегляд на два перегляди вертикально і пересунути поточний активний документ на нижню панель.</p><p>Див. також <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Робота з багатодокументним інтерфейсом (MDI) Kate">Робота з багатовіконним інтерфейсом <span class="application">Kate</span></a></p></dd><dt><a name="view-split-toggle-orientation"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перемкнути орієнтацію</span></span>
</span></dt><dd><p>Перемикання між горизонтальним і вертикальним поділом.</p></dd><dt><a name="view-close-current"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділити перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Закрити поточний перегляд</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Закрити активну область редагування (її можна визначити за курсором, що блимає). Якщо у програмі відкрито лише одну область редагування, цей пункт буде вимкнено.</p><p>Закриття фрейма не закривати документа, — доступ до нього можна буде отримати за допомогою <a class="link" href="view-menu.html" title="Меню «Перегляд»">меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span></a>, а також списку файлів.</p><p>Див. також <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Робота з багатодокументним інтерфейсом (MDI) Kate">Робота з багатовіконним інтерфейсом <span class="application">Kate</span></a></p></dd><dt><a name="view-close-inactive"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Закрити неактивні панелі перегляду</span></span>
</span></dt><dd><p>Закрити усі області перегляду, окрім активної (тієї, у якій блимає курсор). Якщо у програмі відкрито лише одну область редагування, цей пункт буде вимкнено.</p><p>Закриття фрейма не закривати документа, — доступ до нього можна буде отримати за допомогою <a class="link" href="view-menu.html" title="Меню «Перегляд»">меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span></a>, а також списку файлів.</p></dd><dt><a name="view-hide-inactive"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Приховати неактивні панелі перегляду</span></span>
</span></dt><dd><p>Приховує усі панелі розділеного перегляду, окрім поточної активної.</p></dd><dt><a name="view-move-splitter-left"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пересунути розділювач ліворуч</span></span>
</span></dt><dd><p>Якщо увімкнено режим розділеного перегляду, за допомогою цього пункту можна посунути межу між двома розділеними вертикально документами ліворуч.</p></dd><dt><a name="view-move-splitter-right"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пересунути розділювач праворуч</span></span>
</span></dt><dd><p>Якщо увімкнено режим розділеного перегляду, за допомогою цього пункту можна посунути межу між двома розділеними вертикально документами праворуч.</p></dd><dt><a name="view-move-splitter-up"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пересунути розділювач вгору</span></span>
</span></dt><dd><p>Якщо увімкнено режим розділеного перегляду, за допомогою цього пункту можна посунути межу між двома розділеними горизонтально документами вгору.</p></dd><dt><a name="view-move-splitter-down"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пересунути розділювач вниз</span></span>
</span></dt><dd><p>Якщо увімкнено режим розділеного перегляду, за допомогою цього пункту можна посунути межу між двома розділеними горизонтально документами донизу.</p></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Доступ до частини типових дій із панелями розділеного перегляду у меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span> можна отримати за допомогою кнопки <span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="view-split-left-right-22.png"></span></span>, розташованої у правому верхньому куті вікна редактора. </p></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перегляди інструментів</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-toolviews-show-sidebars"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати бічні панелі</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Вмикає або вимикає показ рядків кнопок бічної панелі. Ця команда не вплине на показ віджетів вмісту бічної панелі, всі бічні панелі, які були видимими, залишаться видимими. Якщо ви призначили клавіатурні скорочення для команд, яким відповідають кнопки, ці скорочення, звичайно ж, продовжуватимуть працювати.</p></dd><dt><a name="view-toolviews-show-plugins"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Вікна інструментів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва додатка</code></em></span></span></span></span></dt><dd><p>Список усіх увімкнених додатків. Скористайтеся полем для позначки перед пунктом додатка, щоб увімкнути чи вимкнути показ відповідного вікна інструмента.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="view-command-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перемкнутись до командного рядка</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F7</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цієї команди можна вмикати або вимикати показ <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced-editing-tools-commandline.html" target="_top">вбудованого інструменту командного рядка</a>. </p></dd><dt><a name="view-enlarge-font"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Збільшити шрифт</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Збільшує розмір шрифту.</p></dd><dt><a name="view-shrink-font"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зменшити шрифт</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Зменшити розмір шрифту.</p></dd><dt><a name="view-schema"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Схема</span></span></span></dt><dd><p>У цьому меню ви знайдете список всіх доступних схем кольорів. За допомогою пунктів меню ви зможете змінити схему для поточного перегляду. Щоб змінити типову схему, вам слід скористатися сторінкою <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog-editor.html#prefcolors" target="_top">Шрифти та кольори</a> діалогового вікна налаштовування.</p></dd><dt><a name="view-dynamic-word-wrap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перенесення слів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Динамічне перенесення слів</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Вмикає або вимикає динамічне перенесення рядків у поточному перегляді документа. За допомогою динамічного перенесення рядків можна зробити видимим весь текст документа: вам не потрібно буде використовувати горизонтальну смужку гортання, — рядки документа, за потреби, буде розбито на декілька рядків для перегляду.</p></dd><dt><a name="view-dynamic-word-wrap-indicators"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перенесення слів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Помітки динамічного перенесення слів</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту ви зможете обрати те, за яких умов і яким чином слід показувати помітки динамічного перенесення слів. Цей пункт доступний, лише якщо позначено пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Динамічне перенесення слів</span></span>.</p></dd><dt><a name="view-show-statik-word-wrap-markers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перенесення слів</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати помітки статичного перенесення слів</span></span></span></dt><dd><p>Вмикає або вимикає показ вертикальної лінії, яка позначає позицію максимальної довжини рядка для перенесення. Цю довжину можна налаштувати за допомогою <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog-editor.html#pref-wrap-words-at" target="_top">діалогового вікна налаштування</a>. Для того, щоб скористатися цією можливістю, для показу документа слід використовувати моноширинний шрифт. </p></dd><dt><a name="view-show-icon-border"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Межі</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати рамку для піктограм</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Це пункт-перемикач. Якщо його позначено у лівій частині активного редактора буде показано рамку для піктограм, якщо позначку знято — рамки для піктограм показано не буде. На рамці для піктограм буде показано всі позначені рядки у редакторі.</p></dd><dt><a name="view-show-line-numbers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Межі</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати номери рядків</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Це пункт-перемикач. Якщо його буде позначено у лівій частині вікна активного редактора буде показано панель з номерами рядків, якщо позначку буде знято — цю панель буде сховано.</p></dd><dt><a name="view-scrollbar-marks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Межі</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати позначки на смужці гортання</span></span></span></dt><dd><p>Вмикає або вимикає візуальне представлення закладок (або інших позначок) на вертикальній смужці гортання. Якщо цей пункт буде позначено, позначки буде показано тоненькими рисками кольору позначки на смужці гортання, наведення вказівника миші на таку риску з наступним клацанням середньою кнопкою миші призведе до гортання області перегляду до позиції поряд з позначкою.</p></dd><dt><a name="view-border-show-scrollbar-minimap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Межі</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати мінікарту на смужці гортання</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна замінити смужку гортання візуальним представленням вмісту поточного документа. Докладніший опис мінікарти на смужці гортання можна знайти у <a class="ulink" href="help:/katepart/kate-part-scrollbar-minimap.html" target="_top">розділі щодо мінікарти підручника з <span class="application">KatePart</span></a>.</p></dd><dt><a name="view-code-folding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Згортання коду</span></span></span></dt><dd><p>Пункти цього меню стосуються <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced-editing-tools-code-folding.html" target="_top">згортання коду</a>:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-show-folding-markers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати маркери згортання</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Вмикає або вимикає показ панелі маркерів згортання у лівій частині області перегляду.</p></dd><dt><a name="view-fold-current-node"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Згорнути поточний вузол</span></span></span></dt><dd><p>Згортає область, у якій перебуває курсор.</p></dd><dt><a name="view-unfold-current-node"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Розгорнути поточний вузол</span></span></span></dt><dd><p>Розгортає область, у якій перебуває курсор.</p></dd><dt><a name="view-fold-toplevel-nodes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Згорнути вузли найвищого рівня</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Згортає усі області верхнього рівня у документі. Натисніть стрілочку-трикутник, спрямовану праворуч, щоб розгорнути усі області верхнього рівня.</p></dd><dt><a name="view-unfold-toplevel-nodes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Розгорнути вузли найвищого рівня</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Розгортає всі області верхнього рівня у документі.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="view-show-non-printable-spaces"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати недруковані пробіли</span></span></span></dt><dd><p>Показати або приховати рамку навколо непридатних до друку пробілів.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit-menu.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="bookmarks-menu.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Меню «Зміни» </td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"> Меню «Закладки»</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="bookmarks-menu.html"><html><head><title>Меню «Закладки»</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Розділ 8. Пункти меню"><link rel="prev" href="view-menu.html" title="Меню «Перегляд»"><link rel="next" href="sessions-menu.html" title="Меню «Сеанси»"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Меню «Закладки»</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">назад</a></td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="sessions-menu.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="bookmarks-menu"></a>Меню «Закладки»</h2></div></div></div><p>Під описаними тут пунктами буде по одному пункту для кожної з закладок у поточному документі. Текст цих пунктів визначатиметься декількома першими словам позначеного рядка. Вибір одного з таких пунктів призведе до переведення курсора на початок відповідного рядка. Область перегляду редактора буде прогорнуто так, щоб зробити належний рядок видимим.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="bookmarks-set-bookmark"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Закладки</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Встановити закладку</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Встановлює або вилучає закладку з поточного рядка активного документа (якщо там уже була закладка, її буде вилучено, якщо ж закладки не було, буде встановлено).</p></dd><dt><a name="bookmarks-clear-bookmarks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Закладки</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Очистити всі закладки</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна вилучити з документа всі позначки, а також список позначок, який буде показано внизу цього меню. </p></dd><dt><a name="bookmarks-bookmarks-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Закладки</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Попередня</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>PgUp</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна перевести курсор на початок першого ж рядка вище за текстом, на якому встановлено закладку. У пункті меню буде показано номер рядка і перші символи тексту у рядку з закладкою. Цей пункт меню стане доступним, лише якщо вище за текстом від рядка з курсором існує закладка.</p></dd><dt><a name="bookmarks-bookmarks-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Закладки</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Наступна</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>PgDown</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна перевести курсор на початок першого ж рядка нижче за текстом, на якому встановлено закладку. У пункті меню буде показано номер рядка і перші символи тексту у рядку з закладкою. Цей пункт меню стане доступним, лише якщо нижче за текстом від рядка з курсором існує закладка.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="sessions-menu.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Меню «Перегляд» </td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"> Меню «Сеанси»</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="sessions-menu.html"><html><head><title>Меню «Сеанси»</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Розділ 8. Пункти меню"><link rel="prev" href="bookmarks-menu.html" title="Меню «Закладки»"><link rel="next" href="tools-menu.html" title="Меню «Інструменти»"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Меню «Сеанси»</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="bookmarks-menu.html">назад</a></td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools-menu.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sessions-menu"></a>Меню «Сеанси»</h2></div></div></div><p>У цьому меню містяться пункти, призначені для користування і керування сеансами <span class="application">Kate</span>. Докладніші відомості про сеанси можна отримати з розділу <a class="link" href="fundamentals-using-sessions.html" title="Користування сеансами">Користування сеансами</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="sessions-new"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Сеанси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Створити</span></span></span></dt><dd><p>Створює новий порожній сеанс. Всі поточні відкриті файли буде закрито.</p></dd><dt><a name="sessions-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Сеанси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Відкрити сеанс...</span></span></span></dt><dd><p>Відкрити існуючий сеанс. Обрати сеанс ви зможете за допомогою діалогового вікна вибору сеансу.</p></dd><dt><a name="sessions-quick-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Сеанси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Швидке відкриття сеансу</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього меню ви зможете відкрити існуючий сеанс.</p></dd><dt><a name="sessions-save"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Сеанси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти сеанс</span></span></span></dt><dd><p>Зберегти поточний сеанс. Якщо сеанс є анонімним, програма запитає вас про назву сеансу.</p></dd><dt><a name="sessions-save-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Сеанси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти сеанс як...</span></span></span></dt><dd><p>Зберегти поточний сеанс з новою назвою. Програма запитає вас про назву, яку слід для цього використати.</p></dd><dt><a name="sessions-manage"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Сеанси</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Керування сеансами...</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває діалогове вікно інструменту керування сеансами, за допомогою якого ви зможете перейменовувати і вилучати сеанси.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="bookmarks-menu.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools-menu.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Меню «Закладки» </td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"> Меню «Інструменти»</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="tools-menu.html"><html><head><title>Меню «Інструменти»</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Розділ 8. Пункти меню"><link rel="prev" href="sessions-menu.html" title="Меню «Сеанси»"><link rel="next" href="settings-help-menu.html" title="Меню «Параметри» і «Довідка»"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Меню «Інструменти»</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="sessions-menu.html">назад</a></td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings-help-menu.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="tools-menu"></a>Меню «Інструменти»</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-read-only"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Режим тільки для читання</span></span></span></dt><dd><p>Переводить поточний документ у режим «лише для читання». Цей режим призначено для запобігання будь-якому додаванню тексту та будь-якій зміні форматування документа.</p></dd><dt><a name="tools-filetype"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Режим</span></span></span></dt><dd><p>Тут ви зможете обрати схему типу файла, якою ви бажаєте скористатися у активному документі. Вказаний вами режим перевизначить для поточного документа загальний режим <a class="ulink" href="help:/katepart/pref-open-save-modes-filetypes.html" target="_top">типу файлів</a>, встановлений за допомогою вікна, що відкривається пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати <span class="application">Kate</span>...</span></span>, на вкладці «Режими і типи файлів».</p></dd><dt><a name="tools-highlighting"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Підсвічування</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту ви можете обрати схему підсвічування, яка потрібна для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим підсвічування, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати редактор...</span></span>, але лише для поточного документа.</p></dd><dt><a name="tools-indentation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Відступ</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту ви можете вибрати <a class="ulink" href="help:/katepart/kate-part-autoindent.html" target="_top">стиль відступу</a>, яку ви бажаєте використати для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим відступів, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати редактор...</span></span>, але лише для поточного документа.</p></dd><dt><a name="tools-encoding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Кодування</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту ви можете перевизначити типове кодування, встановлене у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати редактор...</span></span>, на сторінці <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Відкрити/зберегти</span></span>, тобто встановити інше кодування для вашого поточного документа. Кодування, яке ви встановите за допомогою цього пункту, буде діяти лише у межах поточного документа.</p></dd><dt><a name="tools-end-of-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Кінець рядка</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту ви можете обрати режим завершення рядків, який ви бажаєте використати для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим завершення рядків, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати редактор...</span></span>, але лише для поточного документа.</p></dd><dt><a name="tools-add-byte-mark-order"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Додати позначку порядку байтів (BOM)</span></span></span></dt><dd><p>Після позначення цього пункту ви зможете явним чином додати позначку порядку байтів до документів у кодуванні Unicode. Позначка порядку байтів (BOM) — це символ Unicode, що використовується для визначення порядку байтів текстового файла або потоку даних. Докладніше про неї можна дізнатися зі статті <a class="ulink" href="http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B5%D1%80_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BA%D1%83_%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D1%82" target="_top">Позначка порядку байтів</a>.</p></dd><dt><a name="tools-scripts"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Скрипти</span></span></span></dt><dd><p>У цьому підменю ви знайдете список всіх дій, пов’язаних з виконанням скриптів. Внести зміни до списку доволі просто: достатньо <a class="ulink" href="help:/katepart/dev-scripting.html#dev-scripting-command-line" target="_top">створити власні скрипти</a>. За допомогою цих скриптів користувач може удосконалити <span class="application">Kate</span> власними інструментами. </p><p><a class="ulink" href="help:/katepart/dev-scripting.html" target="_top">У документації з <span class="application">KatePart</span> можна знайти повний список скриптів.</a></p></dd><dt><a name="tools-invoke-code-completition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Увімкнути завершення коду</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Пробіл</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Вручну викликати завершення команд за допомогою скорочення, яке прив’язане до цієї дії.</p></dd><dt><a name="tools-word-completition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Завершення слів</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою пунктів <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Повторно використати слово нижче</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>9</strong></span>) і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Повторно використати слово нижче</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>8</strong></span>) можна наказати програмі завершувати поточні слова на основі подібних слів, розташованих у напрямку кінця чи початку документа відносно поточної позиції курсора. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Завершення оболонки</span></span> відкриває панель завершення з відповідними пунктами.</p></dd><dt><a name="spelling-automatic-spell-checking"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перевірка правопису</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Автоматична перевірка правопису</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Якщо буде позначено пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Автоматична перевірка правопису</span></span>, помилкові слова у тексті буде підкреслено на льоту.</p></dd><dt><a name="spelling-spelling"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перевірка правопису</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перевірка правопису...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Відкриває вікно програми перевірки правопису. Цю програму спеціально розроблено для того, щоб допомогти вам у пошуку і виправленні всіх помилок правопису.</span></p><p>Щоб дізнатися більше про те, як користуватися програмою перевірки правопису <span class="orgname">KDE</span>, ознайомтеся з <a class="ulink" href="help:/fundamentals/spellcheck.html" target="_top">розділом <span class="emphasis"><em>Перевірка правопису</em></span> підручника з <span class="emphasis"><em>основ роботи у <span class="orgname">KDE</span></em></span></a>. </p></dd><dt><a name="tools-spelling-from-cursor"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перевірка правопису</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перевірка правопису (від курсора)...</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна розпочати перевірку правопису, але не з початку документа, а з місця, де зараз знаходиться курсор.</p></dd><dt><a name="tools-spellcheck-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перевірка правопису</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перевірка правопису вибраного...</span></span></span></dt><dd><p>Перевіряє правопис у вибраному.</p></dd><dt><a name="tools-change-dictionary"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перевірка правопису</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Змінити словник</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває у нижній частині вікна редактора спадний список з усіма можливими словниками для перевірки правопису. За допомогою цього списку вам буде простіше перемикатися між словниками перевірки правопису, наприклад, у документах, написаних різними мовами.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="sessions-menu.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings-help-menu.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Меню «Сеанси» </td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"> Меню «Параметри» і «Довідка»</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="settings-help-menu.html"><html><head><title>Меню «Параметри» і «Довідка»</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Розділ 8. Пункти меню"><link rel="prev" href="tools-menu.html" title="Меню «Інструменти»"><link rel="next" href="configuring-kate.html" title="Розділ 9. Як налаштувати Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Меню «Параметри» і «Довідка»</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools-menu.html">назад</a></td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuring-kate.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="settings-help-menu"></a>Меню «Параметри» і «Довідка»</h2></div></div></div><p>У <span class="application">Kate</span> передбачено типові для <span class="orgname">KDE</span> пункти меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span>. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з розділами щодо <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">меню «Параметри»</a> та <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">меню «Довідка»</a> підручника з основ роботи у <span class="orgname">KDE</span>, окрім цих додаткових пунктів. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-colorscheme"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Тема кольорів</span></span></span></dt><dd><p>Скористатися іншою схемою кольорів із набору загальносистемних схем кольорів, керування яким можна здійснювати за допомогою модуля «Системних параметрів» <a class="ulink" href="help:/kcontrol/colors/index.html" target="_top">Кольори</a>. </p></dd><dt><a name="settings-show-tabs"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати вкладки</span></span></span></dt><dd><p>Вкладки можна пересувати за допомогою перетягування із одночасним затисканням лівої кнопки миші, для них передбачено пункти дій контекстного меню для закриття документів, копіювання шляху до буфера обміну даними та відкриття теки документа у програмі для керування файлами. За допомогою кнопки <span class="inlinemediaobject"><img src="quickopen-22.png"></span> <a class="link" href="view-menu.html#view-quick-open"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Швидко відкрити</span></span> </a> можна без проблем перемикатися між документами. Натисніть кнопку <span class="inlinemediaobject"><img src="view-split-left-right-22.png"></span> (клацніть лівою кнопкою миші), щоб відкрити меню дій із пунктами з меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розділений перегляд</span></span>. </p></dd><dt><a name="settings-show-path"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати шлях на смужці заголовка</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, буде показано повний шлях до активного документа. Якщо ж пункт не позначено, буде показано лише назву файла. Цей пункт корисний, якщо ви одночасно редагуєте декілька файлів із однаковою назвою, які розташовано у різних каталогах.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools-menu.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuring-kate.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Меню «Інструменти» </td><td class="upCell">Пункти меню</td><td class="nextCell"> Як налаштувати <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit-menu.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Режим введення VI </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Меню «Зміни»</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuring-kate.html"><html><head><title>Розділ 9. Як налаштувати Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="settings-help-menu.html" title="Меню «Параметри» і «Довідка»"><link rel="next" href="configuring-kate-configdialog.html" title="Основне діалогове вікно налаштування"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Як налаштувати <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings-help-menu.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuring-kate-configdialog.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="configuring-kate"></a>Розділ 9. Як налаштувати <span class="application">Kate</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuring-overview"></a>Огляд</h2></div></div></div><p>
<a class="indexterm" name="idm5198"></a><a name="find"></a> <a name="find-again"></a> <a name="replace"></a> <a name="undo"></a> <a name="redo"></a> У <span class="application">Kate</span> передбачено декілька інструментів, за допомогою яких ви зможете налаштувати програму бажаним чином. Серед найважливіших інструментів: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="configure"></a>Діалогове вікно налаштування</span></dt><dd><p>Основний інструмент налаштування, за його допомогою ви зможете налаштувати програму <span class="application">Kate</span>, компонент редактора і додатки до програми.</p></dd><dt><span class="term"><a name="settings"></a>Меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього меню можна змінити найвживаніші параметри, а також відкрити діалогові вікна налаштування.</p></dd><dt><span class="term">Меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього меню ви зможете розділити поточний фрейм на частини, а також увімкнути або вимкнути показ панелей піктограм і номерів рядків для поточного документа, який ви редагуєте.</p></dd></dl></div><p>Вбудований термінал використовує параметри, визначені вами у «Системних параметрах», крім того, ви зможете налаштувати цей термінал за допомогою контекстного меню, відкрити яке можна клацанням правою кнопкою миші.</p></div><FILENAME filename="configuring-kate-configdialog.html"><html><head><title>Основне діалогове вікно налаштування</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="configuring-kate.html" title="Розділ 9. Як налаштувати Kate"><link rel="prev" href="configuring-kate.html" title="Розділ 9. Як налаштувати Kate"><link rel="next" href="config-dialog.html" title="Налаштування програми Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Основне діалогове вікно налаштування</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuring-kate.html">назад</a></td><td class="upCell">Як налаштувати <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuring-kate-configdialog"></a>Основне діалогове вікно налаштування</h2></div></div></div><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="configdialog01.png"></div><p>У вікні налаштування <span class="application">Kate</span> ліворуч розташовано деревоподібний список розділів, праворуч же буде показано сторінку налаштування, що відповідає позначеному розділу.</p><p>Розділи налаштування поділено на дві групи, а саме: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="link" href="config-dialog.html" title="Налаштування програми Kate">Налаштування програми</a>
</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="config-dialog.html#config-dialog-editor" title="Налаштування компонента редактора">Налаштування компонента редактора</a></p></li></ul></div><p>

</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuring-kate.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Як налаштувати <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell">Як налаштувати <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> Налаштування програми <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="config-dialog.html"><html><head><title>Налаштування програми Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="configuring-kate.html" title="Розділ 9. Як налаштувати Kate"><link rel="prev" href="configuring-kate-configdialog.html" title="Основне діалогове вікно налаштування"><link rel="next" href="credits.html" title="Розділ 10. Подяки і ліцензія"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Налаштування програми <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuring-kate-configdialog.html">назад</a></td><td class="upCell">Як налаштувати <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="config-dialog"></a>Налаштування програми <span class="application">Kate</span></h2></div></div></div><p>У цій групі зібрано сторінки, які стосуються налаштування основної програми <span class="application">Kate</span>.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-general"></a>Загальне</h3></div></div></div><p>У цьому розділі зібрано декілька загальних параметрів <span class="application">Kate</span></p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-general-behavior"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Поведінка</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-dialog-general-switch-to-output"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Перемикання на панель виведення, якщо маємо повідомлення типу</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна налаштувати умови, за яких <span class="application">Kate</span> має показувати панель виведення залежно від типу результату дії.</p><p>Можна вибрати між такими варіантами: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ніколи</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Помилка</span></span> (при помилці), <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Попередження</span></span> (при попередженні чи критичніших випадках), <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Інформація</span></span> (при появі інформації чи критичніших повідомлень) і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Журнал</span></span> (при появі повідомлень журналу чи критичніших повідомлень).</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-dialog-general-separate-dialog"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Окреме вікно для обробки файлів, які змінено сторонніми програмами</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначити цей пункт, <span class="application">Kate</span> сповіщатиме вас модальним діалоговим вікном про усі файли, які було змінено у зовнішній програми, коли головне вікно програми отримуватиме фокус. Ви зможете одночасно виконувати одну і ту саму дію з групою з декількох файлів: перезавантажити, зберегти або відкинути змінені файли.</p><p>Якщо пункт не позначено, <span class="application">Kate</span> питатиме вас про подальші дії щодо кожного зміненого файла окремо і лише тоді, коли панель перегляду файла отримуватиме фокусування.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-quick-open"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Швидке відкривання</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-general-quick-open-match-mode"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Режим відповідності</span></span></span></dt><dd><p>Встановлює режим списку для інструмента <a class="link" href="view-menu.html#view-quick-open">Швидке відкривання</a>. Відповідність може бути встановлено за назвою або шляхом до файла.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-quick-open-list-mode"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Режим списку</span></span></span></dt><dd><p>Встановлює режим списку для інструмента <a class="link" href="view-menu.html#view-quick-open">Швидке відкривання</a>. Можна вибрати один із таких варіантів: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Файли поточного проєкту</span></span> та <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Файли усіх проєктів</span></span>.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-tabs"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вкладки</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-general-limit-number-of-tabs"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Обмеження кількості вкладок</span></span></span></dt><dd><p>Встановлює максимальну кількість вкладок. Виберіть варіант <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Без обмежень</span></span>, якщо ви не хочете обмежувати цю кількість.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-auto-hide-tabs"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Автоприховування вкладок</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, панель вкладок буде автоматично приховано, якщо відкрито лише один документ.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-show-close-button"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показувати кнопку закриття</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, на кожній вкладці буде показано кнопку закриття.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-expand-tabs"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Розширювати вкладки</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, вкладки займатимуть максимум доступного місця.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-double-click"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Подвійне клацання відкриває новий документ</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, подвійне клацання відкриває документ.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-middle-click"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Клацання середньою закриває документ</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, клацання середньою закриває документ.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-tab-scrolling"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Дозволити гортання вкладок</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, уможливлює гортання на смужці вкладок, якщо кількість вкладок стає великою.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-elide-tab-text"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Обривати текст вкладок трьома крапками</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, текст заголовка вкладки може бути обірвано трьома крапками, якщо він є надто довгим.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-mouse"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вкладки</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-general-backward-button-pressed"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Натиснуто кнопку назад</span></span></span></dt><dd><p>Надає змогу вибрати дію у відповідь на натискання кнопки «Назад» миші: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Попередня вкладка</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Назад у журналі</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-forward-button-pressed"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Натиснуто кнопку вперед</span></span></span></dt><dd><p>Надає змогу вибрати дію у відповідь на натискання кнопки «Вперед» миші: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Наступна вкладка</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вперед у журналі</span></span>.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-sessions"></a>Сеанс</h3></div></div></div><p>У цьому розділі містяться параметри, що стосуються <a class="link" href="fundamentals-using-sessions.html" title="Користування сеансами">використання сеансів</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-dialog-sessions-startup-behavior"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Параметри запуску програми</span></span></span></dt><dd><p>Тут ви можете обрати бажаний спосіб, у який <span class="application">Kate</span> поводитиметься під час запуску. Цей параметр може бути перевизначено дії, які виконуватиме програма у відповідь на <a class="link" href="fundamentals.html#command-line-options" title="Параметри командного рядка">рядок команди</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Почати новий сеанс</span></span></span></dt><dd><p>Якщо обрати цей варіант, <span class="application">Kate</span> після запуску відкриє новий сеанс без назви.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Завантажити останній сеанс</span></span></span></dt><dd><p>За вибору цього варіанта <span class="application">Kate</span> після запуску використовуватиме останній відкритий сеанс. Це добрий вибір, якщо ви бажаєте завжди використовувати один і той самий сеанс або рідко змінюєте сеанси.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вручну вибрати сеанс</span></span></span></dt><dd><p>За вибору цього варіанта <span class="application">Kate</span> покаже невеличке діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете обрати бажаний сеанс або завантажити типовий сеанс, якщо жодного сеансу ще не збережено. Це типова поведінка. Чудовий вибір, якщо ви часто використовуєте різні сеанси.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-dialog-sessions-shutdown-behavior"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Параметри запуску/завершення програми</span></span></span></dt><dd><p>Виберіть режим поведінки <span class="application">Kate</span> при завершенні роботи програми. Можна визначити, які дані <span class="application">Kate</span> має <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Автоматично зберігати і відновлювати</span></span>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Новостворені незбережені файли</span></span></span></dt><dd><p>Якщо буде позначено цей пункт, <span class="application">Kate</span> автоматично зберігатиме усі новостворені незбережені файли.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Файли із незбереженими змінами</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна налаштувати <span class="application">Kate</span> на автоматичне збереження усіх файлів із незбереженими змінами під час завершення роботи програми.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-dialog-sessions-close-mod"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Завершувати роботу Kate, якщо закрито вікно останнього файла</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено, <span class="application">Kate</span> завершуватиме роботу, якщо закрито останній редагований файл. Якщо не позначено, програма продовжуватиме роботу із порожньою сторінкою, з якої ви можете розпочати створення нового файла.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-dialog-sessions-elements"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Елементи сеансу</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Включити конфігурацію вікон</span></span></span></dt><dd><p>Якщо буде позначено цей пункт, <span class="application">Kate</span> зберігатиме налаштування вікна кожного сеансу.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-sessions-keep-meta-information"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Зберігати метаінформацію проміж сеансами</span></span></span></dt><dd><p>Якщо буде позначено цей пункт, <span class="application">Kate</span> зберігатиме метадані, такі як закладки і налаштування сеансу, навіть якщо ви закриєте ваші документи. Дані буде використано, якщо документ до часу, коли його буде знову відкрито, не буде змінено.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-sessions-delete-meta-information-after"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Вилучати метадані, що не використовуються, через</span></span></span></dt><dd><p>Тут ви можете встановити максимальну кількість днів, протягом яких зберігатимуться метадані для файлів, які не відкриватимуться у програмі. Цей пункт допоможе вам зберігати невеликий розмір бази метаданих.</p></dd></dl></div><p>Зміни, внесені до даних сеансу (відкриті файли і, якщо увімкнено, налаштування вікон) зберігатимуться завжди.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-plugins"></a>Додатки</h3></div></div></div><p>На цій сторінці ви знайдете список встановлених додатків до програми <span class="application">Kate</span>. На ній буде показано назву кожного з додатків і його короткий опис. Щоб увімкнути додаток, вам слід позначити відповідний пункт у списку. </p><p>Якщо додаток надає можливості налаштування, доступ до розділу з налаштуваннями буде відкрито на дочірній панелі цієї сторінки.</p><p>Докладніший опис доступних додатків можна знайти у розділі <a class="xref" href="plugins.html" title="Розділ 4. Робота з додатками">Розділ 4, <i>Робота з додатками</i></a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-editor"></a>Налаштування компонента редактора</h3></div></div></div><p>Щоб дізнатися більше про цей розділ діалогового вікна налаштовування, ознайомтеся із <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog.html" target="_top">розділом щодо налаштовування компонента редактора з підручника щодо <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-variables"></a>Налаштування змінних документа</h3></div></div></div><p>Щоб дізнатися більше про використання змінних документа у <span class="application">Kate</span>, ознайомтеся із <a class="ulink" href="help:/katepart/config-variables.html" target="_top">розділом щодо налаштовування змінних документа у підручнику з <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuring-kate-configdialog.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Основне діалогове вікно налаштування </td><td class="upCell">Як налаштувати <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> Подяки і ліцензія</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings-help-menu.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuring-kate-configdialog.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Меню «Параметри» і «Довідка» </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Основне діалогове вікно налаштування</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Розділ 10. Подяки і ліцензія</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="config-dialog.html" title="Налаштування програми Kate"><link rel="next" href="regular-expressions.html" title="Додаток A. Формальні вирази"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Подяки і ліцензія</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Розділ 10. Подяки і ліцензія</h1></div></div></div><p><span class="application">Kate</span>. Авторські права на програму належать команді розробників <span class="application">Kate</span>, ©2000–2005 </p><div class="variablelist"><p class="title"><b>Команда розробників <span class="application">Kate</span>:</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="firstname">Christoph</span> <span class="surname">Cullmann</span> <code class="email">(cullmann AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>Керівник проєкту і розробник ядра</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code></span></dt><dd><p>Основний розробник, підсвічування синтаксису Perl, документація</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Joseph</span> <span class="surname">Wenninger</span> <code class="email">(kde AT jowenn.at)</code></span></dt><dd><p>Основний розробник, підсвічування синтаксису</p></dd><dt><span class="term">Michael Bartl <code class="email">(michael.bartl1 AT chello.at)</code></span></dt><dd><p>Головний розробник</p></dd><dt><span class="term">Phlip <code class="email">(phlip_cpp AT my-deja.com)</code></span></dt><dd><p>Компілятор проєкту</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Waldo</span> <span class="surname">Bastian</span> <code class="email">(bastian AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>Класна система буферів</p></dd><dt><span class="term">Matt Newell <code class="email">(newellm AT proaxis.com)</code></span></dt><dd><p>Тестування...</p></dd><dt><span class="term">Michael McCallum <code class="email">(gholam AT xtra.co.nz)</code></span></dt><dd><p>Головний розробник</p></dd><dt><span class="term">Jochen Wilhemly <code class="email">(digisnap AT cs.tu-berlin.de)</code></span></dt><dd><p>Автор <span class="application">KWrite</span></p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Michael</span> <span class="surname">Koch</span> <code class="email">(koch AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>портування <span class="application">KWrite</span> на KParts</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Christian</span> <span class="surname">Gebauer</span> <code class="email">(gebauer AT bigfoot.com)</code></span></dt><dd><p>Не вказано</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Simon</span> <span class="surname">Hausmann</span> <code class="email">(hausmann AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>Не вказано</p></dd><dt><span class="term">Glen Parker <code class="email">(glenebob AT nwlink.com)</code></span></dt><dd><p>Журнал дій у <span class="application">KWrite</span>, інтеграція з KSpell</p></dd><dt><span class="term">Scott Manson <code class="email">(sdmanson AT alltel.net)</code></span></dt><dd><p>Підтримка підсвічування синтаксису <acronym class="acronym">XML</acronym> у <span class="application">KWrite</span></p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">John</span> <span class="surname">Firebaugh</span> <code class="email">(jfirebaugh AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>Різноманітні латки</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span> <code class="email">(dhdev AT gmx.de)</code></span></dt><dd><p>Розробник, майстер підсвічування програми</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Свій внесок зробили і багато інших людей:</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Matteo Merli <code class="email">(merlim AT libero.it)</code></span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для файлів Spec RPM, Diff та інші речі</p></dd><dt><span class="term">Rocky Scaletta <code class="email">(rocky AT purdue.edu)</code></span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для VHDL</p></dd><dt><span class="term">Yury Lebedev </span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для SQL</p></dd><dt><span class="term">Chris Ross</span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для Ferite</p></dd><dt><span class="term">Nick Roux</span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для ILERPG</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">John</span> <span class="surname">Firebaugh</span></span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для <span class="trademark">Java</span>™ та багато інших речей</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Carsten</span> <span class="surname">Niehaus</span></span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для L<sup>A</sup>T<sub>E</sub>X</p></dd><dt><span class="term">Per Wigren</span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для Makefiles та Python</p></dd><dt><span class="term">Jan Fritz</span></dt><dd><p>Підсвічування синтаксису для Python</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span></span></dt><dd><p>Невеличкі виправлення вад, додаток <acronym class="acronym">XML</acronym></p></dd></dl></div><p>Авторські права на документацію до програми належать <span class="firstname">Seth</span> <span class="surname">Rothberg</span> <code class="email">(sethmr AT bellatlantic.org)</code>, ©2000, 2001</p><p>Авторські права на документацію до програми належать <span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code>, ©2002, 2003, 2005</p><p>Переклад українською: Юрій Чорноіван <code class="email">(yurchor AT ukr.net)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Цей документ поширюється за умов дотримання <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-translated.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>.</p><p>Ця програма поширюється за умов дотримання <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">GNU General Public License</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Налаштування програми <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Формальні вирази</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="regular-expressions.html"><html><head><title>Додаток A. Формальні вирази</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, текст, редактор, програміст, програмування, проєкти, MDI, Декілька, Документ, Інтерфейс, термінал, консоль"><link rel="home" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Підручник з Kate"><link rel="prev" href="credits.html" title="Розділ 10. Подяки і ліцензія"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Формальні вирази</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="appendix"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="regular-expressions"></a>Додаток A. Формальні вирази</h1></div></div></div><p>Щоб дізнатися більше про використання формальних виразів у <span class="application">Kate</span>, ознайомтеся із <a class="ulink" href="help:/katepart/regular-expressions.html" target="_top">додатком щодо формальних виразів у підручнику з <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Подяки і ліцензія </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Вступ</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Sun Jun 30 00:56:27 CEST 2024.