<chapter id="the-menu-entries"> <title >Entradas de Menu</title> <!-- This is also valid for kates menu file, kate has additional Save All Ctrl+L, Reload All, Close Other, Close All--> <sect1 id="file"> <title >Menu Arquivo</title> <variablelist> <varlistentry> <term id="new"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto inicia um novo documento numa janela de edição nova e independente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="open"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Exibe o diálogo padrão do &kde; <guilabel >Abrir Arquivo</guilabel >. Use o visualizador de arquivo para selecionar o arquivo que você deseja abrir, e clique em <guibutton >Abrir</guibutton > para abri-lo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="open-recent"> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guisubmenu >Abrir recente</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este é um atalho para os documentos recentemente salvos. Clicar neste item abrirá uma lista ao lado do menu com vários dos arquivos mais recentemente salvos. Clicar em um arquivo específico irá abri-lo no &kappname; - se o arquivo ainda estiver na mesma localização. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="save"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Salvar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto salva o documento atual. Se o documento já tiver sido salvo então isto sobrescreverá o arquivo anteriormente salvo sem pedir pela permissão do usuário. Se esta é a primeira vez que salva um novo documento a diálogo salvar como (descrito abaixo) será invocado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="save-as"> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Salvar como...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto permite que um documento seja salvo com um novo nome de arquivo. Isto é feito com a caixa de diálogo de arquivo descrita acima na seção <link linkend="open" >Abrir</link > deste arquivo de ajuda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="reload"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >F5</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Atualizar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Recarrega o arquivo ativo do disco. Este comando é útil, se outro programa ou processo tiver alterado o arquivo enquanto você o manipula no &kappname;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="print"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Imprimir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Abre uma janela de impressão que permite ao usuário especificar o quê, onde e como imprimir. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="export-as-html"> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Exportar como HTML</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Exporta o seu arquivo para o formato &HTML; para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="close"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >W</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Fechar</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha o arquivo ativo com este comando. Se você tiver feito alterações não salvas, será questionado se deseja salvar o arquivo antes do &kappname; fechá-lo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="quit"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto fechará a janela do editor. Se você tiver mais de uma instância do &kappname; em execução, através dos itens de menu <guimenuitem >Nova</guimenuitem > ou <guimenuitem >Nova Janela</guimenuitem >, estas instâncias não serão fechadas. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit" > <!-- This is also valid for kates menu edit--> <title >Menu Editar</title> <variablelist> <varlistentry> <term id="undo" ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Desfazer</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto é usado para eliminar ou reverter a ação ou operação mais recente do usuário. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="redo"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Refazer</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto reverte a mudança mais recente (se houver) feita usando o Desfazer</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="cut"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Recortar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Este comando apaga a seleção atual e coloca-a na área de transferência. A área de transferência é uma funcionalidade do &kde; que funciona de forma invisível para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="copy"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Copiar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto copia o texto atualmente selecionado para a área de transferência, de modo a poder ser colado em outro local. A área de transferência é uma funcionalidade do &kde; que funciona de forma invisível para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="paste"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Colar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto irá inserir o conteúdo da área de transferência na posição do cursor. A área de transferência é uma funcionalidade do &kde; que funciona, de forma invisível, para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="edit-clipboard-history"/> <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guisubmenu >Histórico da área de transferência</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este submenu irá mostrar a parte inicial do texto recentemente copiado para a área de transferência. Selecione um item a partir deste menu para colá-lo no arquivo aberto.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Copiar como HTML</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Copia o texto selecionado para a área de transferência como &HTML;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="select-all"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Selecionar Tudo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto irá selecionar todo o documento. Isto pode ser muito útil para copiar um arquivo inteiro para outro aplicativo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="deselect"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >A</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Desmarcar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Retira a seleção de texto no editor, se existir.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >B</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Modo de Seleção em Bloco</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Ativa ou desativa o Modo de Seleção. Quando o Modo de Seleção for <guilabel >BLOCO</guilabel >, você poderá fazer seleções verticais, ⪚ selecionar as colunas de 5 a 10 nas linhas 9 a 15. A barra de estado mostra a informação sobre o Modo de Seleção, como <guilabel >BLOCO</guilabel > ou <guilabel >LINHA</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="vi-input-mode"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keysym >Meta</keysym >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Modo de Entrada VI</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Muda para um modo, semelhante ao VI, de edição modal. Este modo suporta os comandos e sequências mais usadas nos modos normal e visual do 'vim', tendo uma barra de estado opcional do modo VI. Esta barra de estado mostra os comandos, à medida que vão sendo inseridos, o resultado dos comandos e o modo atual. O comportamento deste modo poderá ser configurado na aba <link linkend="pref-edit-vi-input-mode" >Modo de Entrada VI</link > da página de <guilabel >Edição</guilabel >, na janela de configuração do &kappname;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >Ins</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Modo de Sobrescrita</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Ativa ou desativa os modos de Inserção/Sobrescrita. Quando o modo for o <guilabel >INS</guilabel >, você poderá inserir caracteres no local onde se encontra o cursor. Quando o modo for o <guilabel >SOB</guilabel >, os caracteres inseridos irão substituir os caracteres atuais, se o seu cursor tiver texto após ele. A barra de estado mostra a informação sobre o Modo de Sobreposição como <guilabel >INS</guilabel > ou <guilabel >SOB</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="find"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Localizar...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto abre a barra de pesquisa incremental no fundo da janela do editor. Do lado esquerdo da barra, existe um botão com um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para introduzir o padrão a pesquisar.</para> <para >Quando você começar a inserir caracteres no seu padrão de pesquisa, a busca começa imediatamente. Se existir uma ocorrência no texto, ela fica realçada e a cor de fundo do campo muda para verde-claro. Se o padrão de pesquisa não corresponder a nenhum texto, isto é indicado por uma cor de fundo vermelha-clara no campo e com uma mensagem <guilabel >Não encontrado</guilabel > do lado direito da barra.</para> <para >Use o botão <guilabel >Próximo</guilabel > ou <guilabel >Anterior</guilabel > para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</para> <para >Você poderá escolher aqui se a pesquisa faz a distinção entre minúsculas e maiúsculas. Se selecionar a opção <guilabel >Diferenciar maiúsculas de minúsculas</guilabel >, irá limitar as pesquisas para os itens que correspondam às letras (maiúsculas ou minúsculas) de cada um dos caracteres do padrão de pesquisa. </para> <para >Clique no botão com um ícone da seta verde, à direita da barra de pesquisa incremental, para mudar para a barra mais poderosa de pesquisa e substituição. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="find-again"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guisubmenu >Localizar variantes</guisubmenu ><guimenuitem >Localizar próxima</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto repete a última operação de busca, se houver, sem chamar a barra de procura. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="find-previous"> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guisubmenu >Localizar variantes</guisubmenu ><guimenuitem >Localizar anterior</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto repete a última operação de busca, se houver, sem chamar a barra de procura, e busca no documento para trás ao invés de para frente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="find-selected"> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guisubmenu >Localizar variantes</guisubmenu ><guimenuitem >Localizar selecionada</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Procura a próxima ocorrência do texto selecionado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="find-selected-backwards"> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guisubmenu >Localizar variantes</guisubmenu ><guimenuitem >Procurar selecionado para trás</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Procura a ocorrência anterior do texto selecionado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="replace"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Substituir...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Este comando abre a barra avançada de pesquisa e substituição. No lado superior esquerdo da barra, existe um botão com um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para inserir o padrão a pesquisar.</para> <para >Você pode controlar o modo de pesquisa selecionando as opções <guilabel >Texto simples</guilabel >, <guilabel >Palavras completas</guilabel >, <guilabel >Sequências de escape</guilabel > ou <guilabel >Expressão regular</guilabel > na lista. </para> <para >Se <guilabel >Sequências de escape</guilabel > ou <guilabel >Expressão regular</guilabel > estiver selecionado, o item de menu <guibutton >Adicionar...</guibutton > na base do menu de contexto de caixas de texto será habilitado e lhe permitirá adicionar sequências de escape ou expressões regulares para pesquisa ou substituição de padrões a partir de listas pré-definidas.</para> <para >Use o botão <guilabel >Próximo</guilabel > ou <guilabel >Anterior</guilabel > para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</para> <para >Insira o texto de substituição no campo de texto <guilabel >Substituir</guilabel > e clique no botão <guibutton >Substituir</guibutton >, para substituir apenas o texto realçado, ou o botão <guibutton >Substituir Tudo</guibutton > para substituir o texto de pesquisa no documento inteiro. </para> <para >Você poderá modificar o comportamento da pesquisa e da substituição ao selecionar as diferentes opções no lado direito da barra. Se selecionar a opção <guilabel >Distinguir a capitalização</guilabel > irá limitar as pesquisas apenas aos itens com capitalização correspondente (maiúsculas ou minúsculas) para cada um dos caracteres no padrão de pesquisa. A opção <guilabel >Apenas a seleção</guilabel > irá procurar e substituir apenas dentro do texto selecionado no momento. A opção <guilabel >Procurar Tudo</guilabel > realça todas as ocorrências no documento e mostra o número de correspondências encontradas em uma pequena janela de contexto. </para> <para >Clique no botão com o ícone da seta verde, à direita da barra avançada de pesquisa e substituição, para mudar para a barra de pesquisa incremental. </para> </listitem> </varlistentry > <varlistentry> <term id="go-to-previous-modified-line"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >G</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Mover até a linha modificada anterior</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >As linhas que foram alteradas desde a abertura do arquivo são chamadas de linhas modificadas. Esta ação move o cursor para a linha modificada anterior. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="go-to-next-modified-line"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >G</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Mover até a próxima linha modificada</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >As linhas que foram alteradas desde a abertura do arquivo são chamadas de linhas modificadas. Esta ação move o cursor para a próxima linha modificada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="go-to-line"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >G</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Ir para Linha...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto abre a barra "ir para linha" no fundo da janela, que é usada para fazer com que o cursor pule para uma linha em particular (especificada pelo número) no documento. O número da linha pode ser inserido diretamente na caixa de texto ou graficamente clicando na seta para cima e para baixo do controle de contagem ao lado da caixa de texto. A pequena seta para cima aumentará o número da linha e a seta para baixo diminuirá. Feche a barra com um clique no botão com um ícone existente no lado esquerdo da barra. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> <!-- This is also valid for kates menu view --> <title >Menu Exibir</title> <para >O menu <guimenu >Exibir</guimenu > permite-lhe gerenciar a configuração específica do editor ativo, bem como o gerenciamento das subjanelas.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> <anchor id="view-new-window"/> <menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Nova janela</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Cria outra janela que contém o documento atual. Todas as modificações feitas no documento de uma janela serão refletidos na outra janela e vice-versa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-command-line"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F7</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Mudar para Linha de Comando</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mostra a linha de comando da componente do Kate no fundo da janela. Na linha de comando, digite <userinput >help</userinput > para obter ajuda e <userinput >help list</userinput > para obter uma lista de comandos. Para mais informações sobre a linha de comando, veja a <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" >Linha de comando do componente de edição</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-schema"/> <menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu > <guisubmenu >Esquema</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Seleciona um esquema de fontes.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-dynamic-word-wrap"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F10</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Quebra de Linha Dinâmica</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >As linhas de texto serão repartidas ao atingir o limite da janela.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/> <menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu > <guisubmenu >Indicadores de Mudança de Linha Dinâmica</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Escolhe se e quando deverão ser mostrados os indicadores de quebra de linha. Isto só fica disponível se a opção <guilabel >Quebra de Linha Dinâmica</guilabel > estiver assinalada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-show-static-word-wrap"/> <menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Marcadores de Quebra de Linha</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Se esta opção estiver assinalada, será desenhada uma linha vertical na coluna de quebra de linha, como está definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice > na página de Edição. Lembre-se que o marcador de mudança de linha só é desenhado se usar uma fonte monoespaçada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-show-icon-border"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F6</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Borda do Ícone</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá ativar a Borda dos Ícones do lado esquerdo do editor ativo, e vice-versa. A borda dos ícones indica as posições das linhas marcadas no editor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-show-line-numbers"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F11</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Números de Linha</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Isto é um item de comutação. Se ligá-lo, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento à esquerda e vice-versa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-scrollbar-marks"/> <menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu > <guisubmenu >Mostrar marcas na barra de rolagem</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Se esta opção estiver assinalada, a janela irá mostrar algumas marcas na barra de rolagem vertical. As marcas são equivalentes às marcas na <link linkend="view-show-icon-border" >Borda do ícone</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu ><guimenuitem >Mostrar minimapa na barra de rolagem</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto irá substituir a barra de rolagem com a visualização do documento atual. Para obter mais informações sobre o minimapa na barra de rolagem, veja <xref linkend="kate-part-scrollbar-minimap"/></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-hide-folding-markers"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F9</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Marcadores de Dobragem</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Se esta opção estiver assinalada, as marcas de desdobramento do código serão exibidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-code-folding"/> <menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu > <guisubmenu >Dobradura de código</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice> <guimenuitem >Dobrar o nó atual</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Recolhe a região que contém o cursor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice> <guimenuitem >Desdobrar o nó atual</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Expande a região que contém o cursor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; &Shift;<keycap >-</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Fechar nós de nível superior</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Recolhe todos os níveis superiores do documento. Clique no triângulo que aponta para a direita para expandir todos os níveis superiores.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Aumentar fonte</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Exibir</guimenu > <guimenuitem >Diminuir fonte</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="go" ><!-- This is also valid for kates menu bookmarks--> <title >Menu Favoritos</title> <variablelist> <varlistentry> <term id="set-bookmark"> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >B</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Configurar Favorito</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Ativa ou remove um favorito na linha atual do documento ativo (Se já existir, é removido, caso contrário é configurado). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="clear-bookmarks"> <menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu > <guimenuitem >Limpar Todos Favoritos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este comando removerá todos os marcadores do documento bem como a lista de marcadores que é anexada na base deste item de menu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="bookmarks-previous"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt; <keycap >PgUp</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Anterior</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="bookmarks-next"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt; <keycap >PgDown</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Próximo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Na base deste menu, uma lista de favoritos aparece se algum favorito está disponível para esta janela. </para> </sect1> <!-- This is also valid for kates menu tools, kate has additional items: Pipe to Terminal, Syncronizise Terminal with Current Document, Focus Terminal at top--> <sect1 id="tools"> <title >Menu Ferramentas</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Modo Somente Leitura</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Configura o documento atual no modo Somente Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Modo</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o esquema de tipo de arquivos que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de tipo de arquivos global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice > na página de Tipos de Arquivos, somente para o seu documento atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Realce</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Recuar</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe o estilo de recuo que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de recuo global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Codificação</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Você poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, na página <guilabel >Abrir/Salvar</guilabel >, para definir uma codificação diferente para o seu documento atual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Fim de linha</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Seleciona o modo de fim de linha que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar o Editor...</guimenuitem ></menuchoice >, somente para o seu documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-add-byte-mark-order"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Adicionar o Marcador da Ordem de 'Bytes' (BOM)</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Se assinalar esta opção, você poderá adicionar explicitamente um marcador de ordem dos 'bytes' para os documentos codificados em Unicode. O marcador da ordem de 'bytes' é um caractere em Unicode que é usado para assinalar a ordem dos 'bytes' ('endianness') de um arquivo ou sequência de texto. Para mais informações, veja o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark" >Marcador da Ordem de 'Bytes'</ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-scripts"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guisubmenu >Scripts</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Este submenu contém uma lista para todas as ações de script. A lista pode ser facilmente modificada ao se <link linkend="dev-scripting-command-line" >escrever seus próprios scripts</link >. Desta maneira, o &katepart; pode ser estendido por ferramentas definidas pelo usuário. </para> <variablelist> <varlistentry id="scripts-navigation"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu > <guisubmenu >Navegação</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem ><variablelist> <varlistentry id="scripts-navigation-previous-indent"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt;&Shift;<keysym >Acima</keysym ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Navegação</guisubmenu > <guimenuitem >Mover o cursor para o recuo correspondente anterior</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Move o cursor para a primeira linha acima da atual, que esteja no mesmo nível de recuo desta. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-navigation-next-indent"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt;&Shift;<keysym >Abaixo</keysym ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Navegação</guisubmenu > <guimenuitem >Mover o cursor para o recuo correspondente seguinte</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Move o cursor para a primeira linha abaixo da atual, que esteja no mesmo nível de recuo desta. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem ></varlistentry> <!--FIXME: Quick Coding -> Expand Abbreviation (CTRL+ALT+#) --> <varlistentry id="scripts-editing"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu > <guisubmenu >Edição</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem ><variablelist> <varlistentry id="scripts-editing-sort"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Edição</guisubmenu > <guimenuitem >Ordenar o texto selecionado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Ordena o texto selecionado ou o documento inteiro em ordem crescente. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-editing-move-down"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keysym >Abaixo</keysym ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Edição</guisubmenu > <guimenuitem >Mover as linhas para baixo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Move as linhas selecionadas para baixo. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-editing-move-up"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keysym >Acima</keysym ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Edição</guisubmenu > <guimenuitem >Mover as linhas para cima</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Move as linhas selecionadas para cima. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-editing-dupe-down"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keysym >Abaixo</keysym ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Edição</guisubmenu > <guimenuitem >Duplicar as linhas selecionadas para baixo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Duplica as linhas selecionadas para baixo. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-editing-dupe-up"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keysym >Acima</keysym ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Edição</guisubmenu > <guimenuitem >Duplicar as linhas selecionadas para cima</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Duplica as linhas selecionadas para cima. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-editing-uri-encode"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Edição</guisubmenu > <guimenuitem >Codificar em URI o texto selecionado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Codifica o texto selecionado, de forma que possa ser usado como parte de um texto de pesquisa em uma &URL;, substituindo a seleção pelo texto codificado. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-editing-uri-decode"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Edição</guisubmenu > <guimenuitem >Descodificar a URI do texto selecionado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Se parte do texto de pesquisa de uma &URL; estiver selecionado, isto irá descodificá-lo e substituir a seleção pelo texto original. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu > <guisubmenu >Emmet</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem ><variablelist> <varlistentry id="scripts-emmet-expand-abbreviation"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Expandir a abreviatura</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Converte o texto selecionado para um par de marcas &HTML; ou &XML; abertas e fechadas. Por exemplo, se selecionar <userinput >div</userinput >, este item irá substituir isso por <computeroutput ><div></div></computeroutput >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-wrap-with-tag"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Envolver com a marca</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Envolve o texto selecionado com a marca indicada na <link linkend="dev-scripting-command-line" >linha de comando</link >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-select-tag-inwards"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Selecionar o conteúdo interior da marca &HTML;/&XML;</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Quando o cursor estiver dentro de um par de marcas &HTML;/&XML;, este item irá alterar a seleção para incluir o conteúdo dessas marcas de &HTML;/&XML;, sem selecionar as marcas em si. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-select-tag-outwards"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Selecionar o conteúdo exterior da marca &HTML;/&XML;</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Quando o cursor estiver dentro de um par de marcas de &HTML;/&XML;, este item irá alterar a seleção para incluir o conteúdo dessas marcas &HTML;/&XML;, sem selecionar as marcas em si. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-move-cursor-to-matching-tag"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu > <guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Mover o cursor para a marca correspondente</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Se o cursor estiver dentro de uma marca aberta &HTML;/&XML;, esta opção irá movê-lo para a marca de fechamento. Se o cursor estiver dentro da marca de fechamento, irá movê-lo para a marca de abertura. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-toggle-comment"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Alternar comentário</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Se o bloco selecionado não for um comentário, esta opção irá envolver esse bloco em comentários de &HTML;/&XML; (⪚, <computeroutput ><!-- texto selecionado --></computeroutput >). Se já for um comentário, as marcas do comentário serão removidas. </para ></listitem> </varlistentry> <!--FIXME: (Go to|Select next) (previous|next) edit point --> <varlistentry id="scripts-emmet-toggle-delete-tag"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Excluir a marca sob o cursor</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Se o cursor estiver dentro de uma marca de &HTML;/&XML;, este item irá excluir a marca inteira. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-decrement-number-by-1"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Decrementar 1 ao número</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item irá subtrair uma unidade ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <userinput >5</userinput >, irá passar para <computeroutput >4</computeroutput >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-decrement-number-by-10"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Decrementar 10 ao número</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item irá subtrair dez unidades ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <userinput >15</userinput >, irá passar para <computeroutput >5</computeroutput >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-decrement-number-by-0_1"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Decrementar 0,1 ao número</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item irá subtrair 0,1 ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <userinput >4,5</userinput >, irá passar para <computeroutput >4,4</computeroutput >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-increment-number-by-1"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Incrementar 1 ao número</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item irá adicionar uma unidade ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <userinput >5</userinput >, irá passar para <computeroutput >6</computeroutput >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-increment-number-by-10"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu >Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Incrementar 10 ao número</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item irá adicionar dez unidades ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <userinput >5</userinput >, irá passar para <computeroutput >15</computeroutput >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="scripts-emmet-increment-number-by-0_1"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Scripts</guisubmenu ><guisubmenu > Emmet</guisubmenu > <guimenuitem >Incrementar 0,1 ao número</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item irá adicionar 0,1 ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <userinput >4,5</userinput >, irá passar para <computeroutput >4,6</computeroutput >. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Espaço</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Invocar o completamento de código</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Invocar manualmente a complementação de comando, normalmente usando um atalho associado a esta ação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Completamento de Palavras</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >As opções <guimenuitem >Reutilizar a Palavra Abaixo</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >9</keycap ></keycombo >) e <guimenuitem >Reutilizar a Palavra Acima</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >8</keycap ></keycombo >) terminam o texto escrito no momento, procurando por palavras semelhantes antes ou depois da posição atual do cursor. O <guimenuitem >Completamento por Linha de Comando</guimenuitem > mostra uma janela com os itens correspondentes.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Ortografia</guisubmenu > <guimenuitem >Verificação ortográfica automática</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Quando a <guimenuitem >Verificação ortográfica automática</guimenuitem > estiver ativa, o texto errado será sublinhado no texto imediatamente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="Spelling..."/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Ortografia</guisubmenu ><guimenuitem >Ortografia...</guimenuitem ></menuchoice> </term> <!--para >These options are described in the documentation for the <ulink url="help:/sonnet/index.html" >Check Spelling Dialog</ulink >.</para Move / merge the following into kdelibs/doc/sonnet/index.docbook and replace it with the para above --> <listitem ><para ><action >Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o usuário a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action > Ao clicar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e abrir a janela de verificação ortográfica. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. Começando a partir do topo, elas são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel ></term> <listitem ><para >Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra atualmente em análise. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um arquivo que contém uma lista com as palavras corretas com as quais compara cada palavra no editor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir por:</guilabel ></term> <listitem ><para >Se o verificador possuir alguma palavra semelhante no seu dicionário a primeira será listada aqui. O usuário pode aceitar a sugestão, digitar nesta caixa sua correção, ou escolher uma sugestão diferente a partir da próxima caixa.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Idioma:</guilabel ></term> <listitem ><para >Se você possuir vários dicionários instalados, poderá selecionar aqui o dicionário/idioma a ser usado.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Do lado direito da janela, existem 6 botões que permitem ao usuário controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Adicionar ao Dicionário</guibutton ></term> <listitem ><para >Pressionar este botão adiciona a <guilabel >Palavra Desconhecida:</guilabel > ao dicionário do verificador. Isto significa que no futuro o verificador sempre considerará esta palavra como ortograficamente correta.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sugerir</guilabel ></term> <listitem ><para >O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Clicar em qualquer uma das sugestões, fará com que ela seja introduzida no campo <guilabel >Substituir por</guilabel > acima.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Substituir</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão faz o verificador substituir a palavra em consideração no documento com a palavra na caixa <guilabel >Substituir por</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Substituir Todas</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão faz com que o verificador ortográfico substitua não somente a <guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel > atual, mas automaticamente faça a mesma substituição para qualquer outra ocorrência desta <guilabel >Palavra desconhecida</guilabel > no documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ignorar</guibutton ></term> <listitem ><para >Ativar este botão fará com que o verificador ortográfico avance sem realizar nenhuma alteração.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ignorar Todas</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão faz com que o verificador não faça nada com a <guilabel >Palavra desconhecida:</guilabel > atual e em nenhuma das outras ocorrências da mesma palavra.</para > <note ><para >Isto só se aplica a esta rodada de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, ele irá parar na mesma palavra.</para ></note ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Existem mais três botões no fundo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Ajuda</guibutton ></term> <listitem ><para >Isto invoca o sistema de ajuda do &kde; com a página de ajuda para esta janela.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Terminado</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Cancelar</guibutton ></term> <listitem ><para >Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Ortografia</guisubmenu > <guimenuitem >Ortografia (do cursor)...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Ortografia</guisubmenu > <guimenuitem >Verificação ortográfica da seleção...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Faz uma verificação ortográfica da seleção atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-change-dictionary"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Ortografia</guisubmenu > <guimenuitem >Alterar dicionário</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra uma lista com todos os dicionários disponíveis para verificação ortográfica no fundo da janela de edição. Isto permite a mudança rápida do dicionário de verificação ortográfica, ⪚ para a verificação automática do texto em vários idiomas.</para> </listitem> </varlistentry> <!-- Indent/Unindent no longer in the menu ???, but shortcuts work--> <!-- <varlistentry> <term ><anchor id="indent"/><menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >I</keycap ></keycombo> </shortcut> <guimenu >Tools</guimenu ><guimenuitem >Indent</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >This increases the paragraph's indentation by one step. The size of the step depends on the <link linkend="pref-edit-indent" > indentation settings</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="unindent"/><menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >I</keycap ></keycombo> </shortcut> <guimenu >Tools</guimenu ><guimenuitem >Unindent</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >This reduces the paragraph's indentation by one step. The size of the step depends on the <link linkend="pref-edit-indent" > indentation settings</link >.</para> </listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> <term ><anchor id="cleanindent"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Limpar recuo</guimenuitem ></menuchoice ></term > <listitem> <para >Isto limpa o recuo da seleção atual ou da linha onde o cursor se encontra. Limpar o recuo, garante que todo o seu texto selecionado segue o modo de recuo que você escolher.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-align"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Alinhamento</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Faz um novo alinhamento da linha atual ou das linhas selecionadas, usando o modo de recuo e a configuração de recuo no documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Comentar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto adiciona um espaço ao início da linha onde o cursor de texto está localizado ou ao início de quaisquer linhas selecionadas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Descomentar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto remove um espaço (se existir) do início da linha onde o cursor de texto está localizado ou do início de quaisquer linhas selecionadas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Maiúsculas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca o texto selecionado ou a letra após o cursor em maiúsculo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Minúsculas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca o texto selecionado ou a letra após o cursor em minúsculo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Capitalização</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca em maiúsculo a primeira letra do texto selecionado ou da palavra atual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >J</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Juntar Linhas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Junta as linhas selecionadas, ou a linha atual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Aplicar quebra de linha</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Aplica quebra de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente quando a linha atual exceder o tamanho definido na opção <guilabel >Quebrar Linha em</guilabel > da página de Edição em <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem ></menuchoice ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-create-snippet"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Criar trecho</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Cria um novo trecho, que é um bloco de texto reutilizável que você pode inserir em qualquer parte do documento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-snippets"/><menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu > <guimenuitem >Trechos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra uma lista com os trechos disponíveis.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings"> <!-- This is also valid for kates menu settings, only the items Show Toolbar and Show Statusbar are swapped and Configure kate is the last item--> <title >O menu Configurações</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Mostrar Barra de Estado</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Quando habilitado, isto exibe uma pequena barra na base do editor contendo informações sobre o estado do documento atual. Quando desabilitado a barra de estado é oculta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Quando habilitado, isto exibe uma barra de ferramentas móvel que contém botões usados para iniciar os comando mais frequentemente usados. Quando desabilitado a barra de ferramentas é oculta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="show-path"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Mostrar Caminho</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Quando estiver selecionada, esta opção mostra na barra de título a localização no sistema de arquivos do documento atual. Se não estiver, a localização ficará oculta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="preferences"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Editor...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Este item de menu abre um diálogo de onde diversas <link linkend="config-dialog" >configurações</link > diferentes podem ser ajustadas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar atalhos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Apresenta a janela de configuração de atalhos de teclado padrão do &kde;. Para mais informações sobre sua utilização, veja a seção <ulink url="help:/fundamentals/shortcuts.html" ><emphasis >Usar e personalizar atalhos de teclado</emphasis > da documentação dos <emphasis >Fundamentos do &kde;</emphasis ></ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar barras de ferramentas...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Apresenta a janela de configuração de barra de ferramentas padrão do &kde;. Para mais informações sobre sua utilização, veja a seção <ulink url="help:/fundamentals/config.html#toolbars" ><emphasis >Personalizar as barras de ferramentas</emphasis > da documentação dos <emphasis >Fundamentos do &kde;</emphasis ></ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >O menu Ajuda</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter>
Generated by dwww version 1.15 on Sun Jun 30 00:15:43 CEST 2024.