dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manual del KDevelop</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="El KDevelop és un sistema de desenvolupament integrat per emprar-lo per a una àmplia varietat de tasques de programació."><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="next" href="what-is-kdevelop.html" title="Capítol 1. Què és el KDevelop?"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manual del <span class="application">KDevelop</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="what-is-kdevelop.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="ca" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kdevelop"></a>Manual del <span class="application">KDevelop</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname"></span>, <span class="firstname">Part d'aquesta documentació ha estat convertida des de la pàgina <a class="ulink" href="https://userbase.kde.org/KDevelop4/Manual" target="_top">KDevelop4/Manual</a> de KDE UserBase.</span> </p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div><div>revisió <span class="releaseinfo"><span class="application">KDevelop</span> 4.4 (<span class="orgname">KDE<br></span> 4.9) (<span class="date">19 d'agost de 2012</span>)</span></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Avís legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>El <span class="application">KDevelop</span> és un sistema de desenvolupament integrat per emprar-lo per a una àmplia varietat de tasques de programació.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Sumari</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="what-is-kdevelop.html">1. Què és el <span class="application">KDevelop</span>?</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html">2. Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html#terminology">Terminologia</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html">Configurar una sessió i importar un projecte existent</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html#option-1--importing-a-project-from-a-version-control-system-server">Opció 1: Importar un projecte des d'un servidor amb el sistema pel control de versions</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html#option-2--importing-a-project-that-is-already-on-your-hard-drive">Opció 2: Importar un projecte que ja es troba al disc dur</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="setting-up-an-application-as-a-second-project.html">Configurar una aplicació com un segon projecte</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="creating-projects-from-scratch.html">Crear projectes a partir de zero</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="working-with-source-code.html">3. Treballar amb el codi font</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="working-with-source-code.html#tools-and-views">Eines i vistes</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="exploring-source-code.html">Explorar el codi font</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="exploring-source-code.html#local-information">Informació local</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="exploring-source-code.html#file-scope-information">Informació sobre l'àmbit dels fitxers</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="exploring-source-code.html#project-and-session-scope-information">Informació sobre l'àmbit del projecte i la sessió</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="exploring-source-code.html#rainbow-color-highlighting-explained">Explicació del ressaltat amb els colors de l'Arc de Sant Martí</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="navigating-in-source-code.html">Navegar pel codi font</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="navigating-in-source-code.html#local-navigation">Navegació local</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="navigating-in-source-code.html#file-scope-navigation-and-outline-mode">Navegació en l'àmbit de fitxers i mode d'esquema</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="navigating-in-source-code.html#project-and-session-scope-navigation--semantic-navigation">Navegar sobre l'àmbit del projecte i la sessió: Navegació semàntica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="writing-source-code.html">Escriure codi font</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="writing-source-code.html#auto-completion">Compleció automàtica</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="writing-source-code.html#adding-new-classes-and-implementing-member-functions">Afegir classes noves i implementar funcions de membre</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="writing-source-code.html#documenting-declarations">Documentar les declaracions</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="writing-source-code.html#renaming-variables-functions-and-classes">Canviar el nom de les variables, funcions i classes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="writing-source-code.html#code-snippets">Retalls de codi</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="modes-and-working-sets.html">Modes i conjunts de treball</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="some-useful-keyboard-shortcuts.html">Algunes dreceres de teclat útils</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="code-generation-with-templates.html">4. Generar el codi amb plantilles</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="code-generation-with-templates.html#creating-a-new-class">Crear una classe nova</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="creating-a-new-unit-test.html">Crear una prova unitària nova</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="other-files.html">Altres fitxers</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="managing-templates.html">Gestionar les plantilles</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html">5. Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html#building-individual-makefile-targets">Construir cadascun dels objectius «Makefile»</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building.html">Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="what-to-do-with-error-messages.html">Què fer amb els missatges d'error</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="running-programs-in-kdevelop.html">6. Executar programes al <span class="application">KDevelop</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="running-programs-in-kdevelop.html#setting-up-launches-in-kdevelop">Configurar els llançaments al <span class="application">KDevelop</span></a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="some-useful-keyboard-shortcuts0.html">Algunes dreceres de teclat útils</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="debugging-programs-in-kdevelop.html">7. Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="debugging-programs-in-kdevelop.html#running-a-program-in-the-debugger">Executar un programa en el depurador</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="attaching-the-debugger-to-a-running-process.html">Adjuntar el depurador a un procés en execució</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="some-useful-keyboard-shortcuts1.html">Algunes dreceres de teclat útils</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="working-with-version-control-systems.html">8. Treballar amb sistemes pel control de versions</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="customizing-kdevelop.html">9. Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="customizing-kdevelop.html#customizing-the-editor">Personalitzar l'editor</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="customizing-code-indentation.html">Personalitzar el sagnat del codi</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="customizing-keyboard-shortcuts.html">Personalitzar les dreceres del teclat</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="customizing-code-auto-completion.html">Personalitzar la compleció automàtica del codi</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">10. Crèdits i llicència</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="what-is-kdevelop.html"><html><head><title>Capítol 1. Què és el KDevelop?</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="next" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html" title="Capítol 2. Sessions i projectes: Els fonaments del KDevelop"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Què és el <span class="application">KDevelop</span>?</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="what-is-kdevelop"></a>Capítol 1. Què és el <span class="application">KDevelop</span>?</h1></div></div></div><p>El <a class="ulink" href="https://www.kdevelop.org/" target="_top"><span class="application">KDevelop</span></a> és un entorn de desenvolupament integrat modern (IDE) per a C++ (i altres llenguatges) i és una de les moltes <a class="ulink" href="https://kde.org/applications/" target="_top">aplicacions del KDE</a>. Com a tal, s'executa en <span class="trademark">Linux</span>® (fins i tot si l'executeu en un dels altres escriptoris, com ara el GNOME), però també està disponible per a la majoria de les altres variants d'<span class="trademark">UNIX</span>® i també per a Windows.</p><p>El <span class="application">KDevelop</span> ofereix totes les comoditats dels IDE moderns. Per a grans projectes i aplicacions, la característica més important és que el <span class="application">KDevelop</span> <span class="emphasis"><em>entén C++</em></span>: analitza la totalitat de la base de la font i recorda quines classes tenen funcions de membre, on es defineixen les variables, de quins tipus són, i moltes altres coses sobre el vostre codi. Per exemple, diguem que un dels fitxers de capçalera del vostre projecte declara una classe</p><pre class="programlisting">class Car {
  // ...
  public:
    std::string get_color () const;
};
</pre><p>
</p><p>i més endavant en el vostre programa teniu</p><pre class="programlisting">Car my_ride;
// ...do something with this variable...
std::string color = my_ride.ge
</pre><p>
</p><p>caldrà recordar que <code class="varname">my_ride</code> en l'última línia és una variable del tipus <code class="varname">Car</code> i us oferirà completar <code class="varname">ge</code> com a <code class="varname">get_color()</code> ja que aquesta és l'única funció de membre de la classe <code class="varname">Car</code> que comença així. En comptes de continuar escrivint simplement premeu <span class="keysym">Retorn</span> per obtenir la paraula completa; això estalvia temps, evita errors ortogràfics, i no requereix recordar els noms exactes dels centenars o milers de funcions i classes que formen els grans projectes.</p><p>Com a segon exemple, suposeu que teniu un codi com aquest:</p><pre class="programlisting">double foo ()
{
  double var = my_func();
 return var * var;
}
double bar ()
{
  double var = my_func();
  return var * var * var;
}
</pre><p>Si passeu el ratolí per sobre del símbol <code class="varname">var</code> a la funció <code class="varname">bar</code>, obtindreu l'opció de veure tots els usos d'aquest símbol. En fer clic tan sols es mostraran els usos d'aquesta variable en funció de <code class="varname">bar</code>, perquè el <span class="application">KDevelop</span> entén que la variable <code class="varname">var</code> a la funció <code class="varname">foo</code> no té res a veure. De manera similar, fent clic dret sobre el nom de la variable permet canviar el nom d'aquesta variable -el fet de fer-ho, només tocarà la variable a <code class="varname">bar</code>, però no una amb el mateix nom a <code class="varname">foo</code>-.</p><p>Però el <span class="application">KDevelop</span> no és només un editor intel·ligent de codi. Hi ha altres coses que el <span class="application">KDevelop</span> fa bé. Òbviament, ressalta el codi font en diferents colors, disposa d'un sagnat adaptable, té una interfície integrada pel depurador <span class="application">gdb</span> de GNU, podeu visualitzar la documentació d'una funció passant el ratolí per sobre d'un ús d'aquesta funció, podeu tractar amb diferents tipus d'entorns de compilació i compiladors (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, amb projectes basats en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">make</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">cmake</span></span>), i moltes altres coses interessants que es discuteixen en aquest manual.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manual del <span class="application">KDevelop</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html"><html><head><title>Capítol 2. Sessions i projectes: Els fonaments del KDevelop</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="what-is-kdevelop.html" title="Capítol 1. Què és el KDevelop?"><link rel="next" href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html" title="Configurar una sessió i importar un projecte existent"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="what-is-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop"></a>Capítol 2. Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></h1></div></div></div><p>En aquesta secció repassarem alguna de la terminologia de la forma en què el <span class="application">KDevelop</span> veu el món i com treballa de forma estructurada. En concret, presentarem el concepte de <span class="emphasis"><em>sessions</em></span> i <span class="emphasis"><em>projectes</em></span>, i explicarem com podeu configurar els projectes en els quals voleu treballar des del <span class="application">KDevelop</span>.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="terminology"></a>Terminologia</h2></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> té el concepte de <span class="emphasis"><em>sessions</em></span> i <span class="emphasis"><em>projectes</em></span>. Una sessió conté tots els projectes que tenen alguna cosa a veure entre si. Per als exemples que segueixen, s'assumeix que sou el desenvolupador tant d'una biblioteca com de l'aplicació que la utilitza. Podeu pensar primer en les biblioteques del KDE i després en el <span class="application">KDevelop</span>. Un altre exemple: Diguem que sou un hacker del nucli <span class="trademark">Linux</span>®, però també esteu treballant en un controlador de dispositiu per a <span class="trademark">Linux</span>® que encara no ha estat fusionat a l'arbre del nucli.</p><p>De manera que prenent l'últim com a exemple, tindríeu una sessió al <span class="application">KDevelop</span> que té dos projectes: el nucli <span class="trademark">Linux</span>® i el controlador de dispositiu. Heu d'agrupar-los en una sola sessió (en lloc de tenir dues sessions amb un sol projecte cadascuna), ja que serà útil per poder veure les funcions del nucli i l'estructuració de les dades al <span class="application">KDevelop</span> sempre que escriviu codi font pel controlador -<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, per obtenir la funció del nucli i els noms de les variables expandides automàticament, o per a poder veure la documentació d'aquesta funció del nucli mentre pirategeu el controlador del dispositiu-.</p><p>Ara imagineu-vos que també sou un desenvolupador del KDE. Llavors tindríeu una segona sessió que conté el KDE com un projecte. Es podria, en principi, tenir una sola sessió per a tot això, però no hi ha cap motiu real: en el vostre treball al KDE, no cal accedir a les funcions del nucli o als controladors de dispositiu -i no voleu que els noms de les classes del KDE s'expandeixin automàticament mentre treballeu en el nucli de <span class="trademark">Linux</span>®-. Finalment, la construcció d'algunes de les biblioteques del KDE és independent de tornar a compilar el nucli de <span class="trademark">Linux</span>® (el qual sempre que compileu el controlador del dispositiu també seria bo tornar a compilar el nucli de <span class="trademark">Linux</span>® si també s'han canviat alguns dels fitxers de capçalera del nucli).</p><p>Finalment, un altre ús per a les sessions és si treballeu tant en la versió de desenvolupament d'un projecte, així com en una branca d'aquest: en aquest cas, no voleu que el <span class="application">KDevelop</span> confongui les classes que pertanyen a la línia principal i les de la branca, de manera que tindreu dues sessions, amb el mateix joc de projectes, però des de directoris diferents (els quals es corresponen amb diferents branques de desenvolupament).</p></div><FILENAME filename="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html"><html><head><title>Configurar una sessió i importar un projecte existent</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html" title="Capítol 2. Sessions i projectes: Els fonaments del KDevelop"><link rel="prev" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html" title="Capítol 2. Sessions i projectes: Els fonaments del KDevelop"><link rel="next" href="setting-up-an-application-as-a-second-project.html" title="Configurar una aplicació com un segon projecte"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar una sessió i importar un projecte existent</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="setting-up-an-application-as-a-second-project.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project"></a>Configurar una sessió i importar un projecte existent</h2></div></div></div><p>Seguirem amb l'exemple del nucli <span class="trademark">Linux</span>® i el controlador del dispositiu -possiblement voldreu substituir el vostre propi conjunt de biblioteques o projectes per aquests dos exemples. Per crear una nova sessió que contingui aquests dos projectes aneu al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sessió</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Inicia una sessió nova</span></span> a la part superior esquerra (o, si aquesta és la primera vegada que utilitzeu el <span class="application">KDevelop</span>: simplement empreu la sessió per omissió que s'obté en el primer ús, la qual és buida).</p><p>A continuació, volem poblar aquesta sessió amb els projectes que de moment assumim que existeixen en algun lloc (el cas on es comencen projectes des de zero es discuteix en una altra part d'aquest manual). Per a això, bàsicament hi ha dos mètodes, depenent de si el projecte es troba en algun lloc del disc dur o si necessiteu descarregar-lo des d'un servidor.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="option-1--importing-a-project-from-a-version-control-system-server"></a>Opció 1: Importar un projecte des d'un servidor amb el sistema pel control de versions</h3></div></div></div><p>Primer assumirem que el projecte que volem configurar -el nucli de <span class="trademark">Linux</span>®- resideix en algun sistema pel control de versions a un servidor, però encara no s'ha comprovat el vostre disc dur local. En aquest cas, aneu al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projecte</span></span> per crear el nucli <span class="trademark">Linux</span>® com un projecte dins de la sessió actual i després feu els següents passos:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Aneu a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Projecte</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Recupera un projecte</span></span> per importar un projecte. </p></li><li class="listitem"><p>A continuació, teniu múltiples opcions per iniciar un nou projecte en la sessió actual, depenent d'on provinguin els fitxers font: Simplement, podeu apuntar el <span class="application">KDevelop</span> a un directori existent (vegeu l'opció 2 a continuació), o podeu demanar al <span class="application">KDevelop</span> que obtingui les fonts des d'un repositori. </p></li><li class="listitem"><p>Assumint que no teniu una versió descarregada: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem"><p>En el diàleg, sota <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seleccioneu l'origen</span></span>, escolliu emprar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Des del sistema de fitxers</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Subversion</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Git</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">GitHub</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">KDE</span></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Escolliu un directori de treball com a destinació en el qual es descarregaran les fonts. </p></li><li class="listitem"><p>Escolliu un URL per a la ubicació del repositori des d'on es podran obtenir els fitxers d'origen. </p></li><li class="listitem"><p>Premeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obtén</span></span>. Això pot trigar molta estona, depenent de la velocitat de la vostra connexió i la mida del projecte. Malauradament, al <span class="application">KDevelop</span> 4.2.x la barra de progrés en realitat no mostra res, però podeu seguir el progrés consultant periòdicament la sortida de la línia d'ordres per veure la quantitat de dades que ja s'han descarregat. </p></li></ul></div><p>
</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El problema amb la barra de progrés ha estat informat com a <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=256832" target="_top">error 256832 del <span class="application">KDevelop</span></a>.</p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Durant aquest procés, també obtinc el missatge <span class="emphasis"><em>Heu d'especificar una ubicació vàlida del projecte</em></span>, el qual es pot ignorar sense problemes.</p></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Se us demanarà que seleccioneu un fitxer de projecte del <span class="application">KDevelop</span> en aquest directori. Ja que probablement encara no en teniu un, simplement premeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Següent</span></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Premeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Següent</span></span> una altra vegada. </p></li><li class="listitem"><p>El <span class="application">KDevelop</span> us demanarà que seleccioneu un gestor del projecte. Si aquest projecte empra els fitxers make estàndards a <span class="trademark">UNIX</span>®, escolliu el gestor del projecte «makefile» personalitzat. </p></li><li class="listitem"><p>A continuació, el <span class="application">KDevelop</span> començarà a analitzar tot el projecte. Una vegada més, trigarà força temps per anar a través de tots els fitxers i l'índex de les classes, <abbr class="abbrev">etc.</abbr> A la part inferior dreta de la finestra principal, hi ha una barra de progrés que mostra el temps que pot trigar aquest procés. (Si teniu diversos nuclis de processador, podeu accelerar aquest procés anant a l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura el <span class="application">KDevelop</span>...</span></span>, després seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Analitzador en segon pla</span></span> a l'esquerra, i incrementant el nombre de fils per analitzar en segon pla a la dreta). </p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="option-2--importing-a-project-that-is-already-on-your-hard-drive"></a>Opció 2: Importar un projecte que ja es troba al disc dur</h3></div></div></div><p>De manera alternativa, si el projecte sobre el qual voleu treballar ja existeix al vostre disc dur (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, pel fet que l'heu descarregat com un fitxer TAR des d'un servidor FTP, atès que ja heu obtingut una nova versió del projecte des d'un sistema pel control de versions, o perquè és el vostre propi projecte que <span class="emphasis"><em>només</em></span> existeix al vostre disc dur), tot seguit utilitzeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Projectes</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obre / importa un projecte</span></span> i en el diàleg trieu el directori on resideix el vostre projecte.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="setting-up-an-application-as-a-second-project.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span> </td><td class="upCell">Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Configurar una aplicació com un segon projecte</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="setting-up-an-application-as-a-second-project.html"><html><head><title>Configurar una aplicació com un segon projecte</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html" title="Capítol 2. Sessions i projectes: Els fonaments del KDevelop"><link rel="prev" href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html" title="Configurar una sessió i importar un projecte existent"><link rel="next" href="creating-projects-from-scratch.html" title="Crear projectes a partir de zero"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar una aplicació com un segon projecte</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="creating-projects-from-scratch.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="setting-up-an-application-as-a-second-project"></a>Configurar una aplicació com un segon projecte</h2></div></div></div><p>La propera cosa que voldreu fer és crear altres projectes en la mateixa sessió. En l'exemple anterior, voleu afegir el controlador de dispositiu com el segon projecte, el qual es pot fer emprant exactament els mateixos passos.</p><p>Si teniu múltiples aplicacions o biblioteques, simplement repetiu els passos per afegir més i més projectes a la vostra sessió.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="creating-projects-from-scratch.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar una sessió i importar un projecte existent </td><td class="upCell">Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Crear projectes a partir de zero</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="creating-projects-from-scratch.html"><html><head><title>Crear projectes a partir de zero</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="sessions-and-projects--the-basics-of-kdevelop.html" title="Capítol 2. Sessions i projectes: Els fonaments del KDevelop"><link rel="prev" href="setting-up-an-application-as-a-second-project.html" title="Configurar una aplicació com un segon projecte"><link rel="next" href="working-with-source-code.html" title="Capítol 3. Treballar amb el codi font"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crear projectes a partir de zero</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="setting-up-an-application-as-a-second-project.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="working-with-source-code.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="creating-projects-from-scratch"></a>Crear projectes a partir de zero</h2></div></div></div><p>Per descomptat també hi ha la possibilitat d'iniciar un nou projecte des de zero. Això es pot fer emprant l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Projectes</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nou des d'una plantilla...</span></span>, el qual presentarà un diàleg per a la selecció de plantilles. Algunes plantilles de projecte venen amb el <span class="application">KDevelop</span>, però encara n'hi ha més de disponibles mitjançant la instal·lació de l'aplicació <span class="application">KAppTemplate</span>. Escolliu el tipus de projecte i el llenguatge de programació des del diàleg, introduïu un nom i una ubicació pel vostre projecte, i feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Següent</span></span>. </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-project-dialog.png"></div></div><p>
</p><p>La segona pàgina del diàleg permet establir un sistema pel control de versions. Trieu el sistema que voleu utilitzar, i completeu si cal la configuració del sistema. Si no voleu emprar un sistema pel control de versions, o el voleu configurar manualment després, escolliu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cap</span></span>. Una vegada satisfet amb la vostra elecció, premeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finalitza</span></span>. </p><p>El vostre projecte està creat, de manera que podeu provar la construcció o instal·lació. Algunes plantilles inclouran comentaris dins del codi, o fins i tot un fitxer README a part, i es recomana que primer els llegiu. A continuació, podreu començar a treballar en el vostre projecte, afegint-li les característiques que vulgueu. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="setting-up-an-application-as-a-second-project.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="working-with-source-code.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar una aplicació com un segon projecte </td><td class="upCell">Sessions i projectes: Els fonaments del <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Treballar amb el codi font</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="what-is-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="setting-up-a-session-and-importing-an-existing-project.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Què és el <span class="application">KDevelop</span>? </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurar una sessió i importar un projecte existent</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="working-with-source-code.html"><html><head><title>Capítol 3. Treballar amb el codi font</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="creating-projects-from-scratch.html" title="Crear projectes a partir de zero"><link rel="next" href="exploring-source-code.html" title="Explorar el codi font"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Treballar amb el codi font</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="creating-projects-from-scratch.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="exploring-source-code.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="working-with-source-code"></a>Capítol 3. Treballar amb el codi font</h1></div></div></div><p>A més de la depuració, llegint i escrivint codi font és com passareu la major part del temps durant el desenvolupament de programari. Amb aquesta finalitat, el <span class="application">KDevelop</span> ofereix moltes maneres diferents d'explorar el codi font i per fer que l'escriptura sigui més productiva. Tot plegat s'analitza en més detall en les seccions següents, el <span class="application">KDevelop</span> no és només un editor de codi font -més aviat, és un sistema de gestió de les fonts que us dona diferents punts de vista de la informació extreta dels fitxers que en conjunt formen el codi font de la vostra sessió-.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="tools-and-views"></a>Eines i vistes</h2></div></div></div><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-7.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Per tal de treballar amb els projectes, el <span class="application">KDevelop</span> té el concepte d'<span class="emphasis"><em>eines</em></span>. Una eina proporciona una visió particular de la font, o una acció que es pot dur a terme amb aquesta. Les eines estan representades per botons al voltant de tot el perímetre de la finestra (amb text en vertical al llarg dels marges esquerre i dret, o en horitzontal al llarg del marge inferior). Si feu clic sobre un d'ells, s'expandirà a una subfinestra -<span class="emphasis"><em>vista</em></span>- dins de la finestra principal. Si feu clic al botó de l'eina de nou, la subfinestra desapareixerà.</p><p>Per a fer que una subfinestra desaparegui, també podeu fer clic sobre la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">x</span></span> a la part superior dreta de la subfinestra.</p><p>La imatge de dalt mostra una selecció particular d'eines, alineades al marge esquerre i dret; a la imatge, l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Classes</span></span> està oberta a l'esquerra i l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Retalls</span></span> a la dreta, juntament amb un editor per a un fitxer de codi font al centre. A la pràctica, la major part del temps és probable que només tingueu l'editor i potser l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Classes</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegador de codi</span></span> oberta a l'esquerra. Una altra vista d'eina és probable que només s'obri temporalment quan s'utilitza aquesta eina, deixant més espai per a l'editor la major part del temps.</p><p>En executar el <span class="application">KDevelop</span> la primera vegada, ja hauríeu de tenir el botó de l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projectes</span></span>. Feu clic sobre seu: s'obrirà una subfinestra mostrant a la part inferior els projectes que heu afegit a la sessió, i una vista a la part superior del sistema de fitxers dels directoris dels vostres projectes.</p><p>Hi ha moltes altres eines que podeu utilitzar amb el <span class="application">KDevelop</span>, no totes són inicialment presents com a botons en el perímetre. Per afegir quelcom, aneu a l'entrada del menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Finestres</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Afegeix una vista d'eina</span></span>. Aquestes són algunes de les que probablement trobeu d'utilitat:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Classes</span></span>: Una llista completa de totes les classes que estan definides en un dels projectes o la vostra sessió amb la totalitat de les seves funcions de membre i variables. En fer clic sobre qualsevol dels membres s'obrirà una finestra de l'editor de codi font en la ubicació de dit l'element. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Documents</span></span>: Una llista d'alguns dels fitxers visitats més recentment, per tipus (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, fitxers de codi font, fitxers de pedaç, documents de text pla). </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegador de codi</span></span>: En funció de la posició del cursor en un fitxer, aquesta eina mostrarà les coses que hi estan relacionades. Per exemple, si us trobeu a una línia <code class="varname">#include</code>, mostrarà informació sobre el fitxer que està inclòs així com quines classes es declaren en aquest fitxer; si us trobeu en una línia buida a l'àmbit del fitxer, mostrarà les classes i funcions declarades i definides en el fitxer actual (tot com enllaços: fent clic sobre seu anireu al punt en el fitxer on es fa la declaració o definició real); si us trobeu en una definició de funció, mostrarà on es troba la declaració i oferirà una llista dels llocs on s'empra dita funció. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sistema de fitxers</span></span>: Mostra una vista en arbre del sistema de fitxers. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Documentació</span></span>: Permet cercar a les pàgines de manual i altres documents d'ajuda. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Retalls</span></span>: Proporciona seqüències de text que s'empren sovint i no es volen escriure cada vegada. Per exemple, en el projecte des del qual es va crear la imatge de dalt, hi ha una freqüent necessitat d'escriure codi com </p></li></ul></div><pre class="programlisting">for (typename Triangulation&lt; dim&gt;::active_cell_iterator cell
      = triangulation.begin_active();
   cell != triangulation.end();
   ++cell)</pre><p>Aquesta és una expressió peculiar, però apareixerà quasi exactament com aquesta cada vegada que necessiteu un bucle com aquest -el qual el faria un bon candidat per a un retall-.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Konsole</span></span>: Obre una finestra de la línia d'ordres a l'interior de la finestra principal del <span class="application">KDevelop</span>, per a una ordre ocasional que possiblement voleu introduir (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, per executar <code class="varname">./configure</code>). </p></li></ul></div><p>Una llista completa de les eines i vistes es troba <a class="ulink" href="https://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KDevelop4/Manual/Tool%20list" target="_top">aquí</a>.</p><p>Per a molts programadors, l'espai vertical de la pantalla és el més important. Amb aquesta finalitat, podeu organitzar les vostres vistes d'eina al marge esquerre i dret de la finestra: per moure una eina, feu clic en el seu símbol amb el botó <span class="mousebutton">dret</span> del ratolí i seleccioneu una nova posició.</p></div><FILENAME filename="exploring-source-code.html"><html><head><title>Explorar el codi font</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="working-with-source-code.html" title="Capítol 3. Treballar amb el codi font"><link rel="prev" href="working-with-source-code.html" title="Capítol 3. Treballar amb el codi font"><link rel="next" href="navigating-in-source-code.html" title="Navegar pel codi font"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Explorar el codi font</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="working-with-source-code.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="navigating-in-source-code.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="exploring-source-code"></a>Explorar el codi font</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="local-information"></a>Informació local</h3></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> <span class="emphasis"><em>entén</em></span> el codi font, i en conseqüència és molt bo proporcionant informació sobre les variables o funcions que puguin aparèixer en el vostre programa. Per exemple, aquí teniu una captura de pantalla del treball amb un tros de codi i passar el ratolí sobre el símbol <code class="varname">cel·la</code> a la línia 1316 (si esteu treballant orientat amb el teclat, podeu obtenir el mateix efecte prement la tecla <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> durant un temps):</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-13.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> mostra un text d'ajuda que inclou el tipus de la variable (en aquest cas: <code class="varname">DoFHandler&lt;dim&gt;active_cell_iterator</code>), on es declara aquesta variable (el <span class="emphasis"><em>contenidor</em></span>, que aquí és la funció que l'envolta <code class="varname">get_maximal_velocity</code> perquè és una variable local), el qual és (una variable, no una funció, classe o espai de noms) i on es declara (a la línia 1314, només unes poques línies amunt en el codi).</p><p>En el context actual, el símbol sobre el qual es mou el ratolí no té cap documentació associada. En aquest exemple, el ratolí planava sobre el símbol <code class="varname">get_this_mpi_process</code> a la línia 1318, el resultat serà el següent:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-14.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Aquí, el <span class="application">KDevelop</span> té una referència creuada de la declaració des d'un fitxer completament diferent (<code class="filename">utilities.h</code>, el qual de fet resideix en un projecte diferent de la mateixa sessió) juntament amb el comentari a l'estil doxygen que acompanya la declaració.</p><p>El que fa aquests consells d'eina encara més útils és que són dinàmics: puc fer clic al contenidor per obtenir informació sobre el context en el qual es declara la variable (<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, sobre l'espai de noms <code class="varname">System</code>, com on es declara, defineix, s'utilitza, o on es troba la seva documentació) i jo puc fer clic als enllaços blaus per a reiniciar la posició del cursor a la ubicació de la declaració del símbol (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, en <code class="varname">utilities.h</code>, línia 289) o donar-me una llista dels llocs on s'utilitza aquest símbol al fitxer actual o en tot tots els projectes de la sessió actual. Això últim sovint és útil si voleu explorar com, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, s'empra una funció en particular en una gran base de codi.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La informació continguda en un consell d'eina és efímera -doncs dependrà de mantenir premuda la tecla <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> o que hi feu passar el ratolí-. Si voleu un lloc més permanent, obriu la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegador de codi</span></span> en una de les subfinestres. Per exemple, aquí el cursor es troba sobre la mateixa funció que en l'exemple anterior, i la vista d'eina de l'esquerra presenta el mateix tipus d'informació com en el consell d'eina d'abans:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-15.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>En moure el cursor cap a la dreta es canviarà la informació presentada cap a l'esquerra. El que és més, en fer clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bloqueja la vista actual</span></span> a la part superior dreta us permetrà bloquejar aquesta informació, fent-la independent del moviment del cursor mentre exploreu la informació que us presenta.</p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Aquest tipus d'informació contextual es troba disponible en molts altres llocs al <span class="application">KDevelop</span>, no només a l'editor del codi font. Per exemple, mantenint premuda la tecla <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> en una llista de compleció (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, quan feu una obertura ràpida) també produirà informació contextual sobre el símbol actual.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="file-scope-information"></a>Informació sobre l'àmbit dels fitxers</h3></div></div></div><p>El següent nivell és obtenir informació sobre el fitxer font sobre el qual esteu treballant. Per a fer-ho, situeu el cursor a l'àmbit del fitxer al fitxer actual i cerqueu el que mostra la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegador de codi</span></span>:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-16.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Aquí, es mostra una llista dels espais de noms, classes i funcions declarats o definits al fitxer actual, el qual us dona una visió general del que succeeix en aquest fitxer i un mitjà per saltar directament a qualsevol d'aquestes declaracions o definicions sense haver de desplaçar-vos cap amunt i avall o a la cerca d'un símbol en particular.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La informació que es mostra per a l'àmbit del fitxer és la mateixa que es presenta en el mode <span class="quote">«<span class="quote">Esquema</span>»</span> discutit a continuació en navegar pel codi font; la diferència és que el mode d'esquema només és un consell d'eina temporal.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-and-session-scope-information"></a>Informació sobre l'àmbit del projecte i la sessió</h3></div></div></div><p>Hi ha moltes maneres d'obtenir informació sobre tot un projecte (o, de fet, quant a tots els projectes en una sessió). Aquest tipus d'informació es proporciona normalment a través de diferents vistes d'eina. Per exemple, la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Classes</span></span> ofereix una estructura en arbre de totes les classes i espais de nom dels voltants per a tots els projectes en una sessió, juntament amb les funcions de membre i variables de cadascuna d'aquestes classes:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-17.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>En passar el ratolí sobre una entrada ofereix de nou la informació sobre el símbol, la seva ubicació i definició de la declaració, i els seus usos. En fer doble clic sobre una entrada en aquesta vista en arbre s'obrirà una finestra d'edició en el lloc on es declara o defineix aquest símbol.</p><p>Però hi ha altres maneres de veure la informació global. Per exemple, l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Documents</span></span> proporciona una vista d'un projecte en termes de les classes de fitxers o altres documents que conté aquest projecte:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-18.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="rainbow-color-highlighting-explained"></a>Explicació del ressaltat amb els colors de l'Arc de Sant Martí</h3></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> empra una varietat de colors per a ressaltar diferents objectes en el codi font. Si sabeu el que signifiquen els diferents colors, podeu extreure ràpidament una gran quantitat d'informació a partir del codi font amb només mirar els colors, sense llegir un sol caràcter. Les regles del ressaltat són les següents: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Els objectes del tipus «class» / «struct» i «enum» (els valors i el tipus), les funcions (globals), i els membres de la classe tenen cadascun el seu propi color assignat (les classes en verd, les enumeracions en vermell fosc, i els membres en groc o violeta fosc, les funcions (globals) sempre en violeta).</p></li><li class="listitem"><p>Totes les variables globals es mostren de color verd fosc.</p></li><li class="listitem"><p>Els identificadors que són «typedefs» per a altres tipus es mostren en verd blavós.</p></li><li class="listitem"><p>Totes les declaracions i definicions dels objectes estan en negreta.</p></li><li class="listitem"><p>Si s'accedeix a un membre des de dins del context en el qual es defineix (base o classe derivada) aquest apareixerà en groc, en cas contrari, apareixerà en violeta.</p></li><li class="listitem"><p>Si un membre és privat o protegit, es mostrarà amb un color lleugerament més fosc quan s'utilitza.</p></li><li class="listitem"><p>Per a les variables locals en l'àmbit del cos d'una funció es trien els colors de l'arc de Sant Martí basant-se en un codi numèric de l'identificador. Això inclou els paràmetres de la funció. Un identificador sempre tindrà el mateix color dins del seu àmbit (però el mateix identificador tindrà un color diferent si representa un objecte diferent, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, si es torna a definir en un àmbit més niat), i en general obtindreu el mateix color per al mateix nom d'identificador en àmbits diferents. Per tant, si teniu múltiples funcions que prenen els paràmetres amb els mateixos noms, els arguments tots seran del mateix color. Aquests colors de l'arc de Sant Martí es poden desactivar per separat de la coloració global en el diàleg de configuració.</p></li><li class="listitem"><p>Els identificadors per als quals el <span class="application">KDevelop</span> no pugui determinar la declaració corresponent, seran de color blanc. Això de vegades pot ser causat per la falta de les directives <code class="varname">#include</code>.</p></li><li class="listitem"><p>A més d'aquesta coloració, s'aplicarà el ressaltat de sintaxi normal de l'editor, com es coneix a partir del ressaltat semàntic del <span class="application">Kate</span>. Si hi ha un conflicte, el <span class="application">KDevelop</span> sempre anul·larà el ressaltat de l'editor.</p></li></ul></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="working-with-source-code.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="navigating-in-source-code.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Treballar amb el codi font </td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"> Navegar pel codi font</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="navigating-in-source-code.html"><html><head><title>Navegar pel codi font</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="working-with-source-code.html" title="Capítol 3. Treballar amb el codi font"><link rel="prev" href="exploring-source-code.html" title="Explorar el codi font"><link rel="next" href="writing-source-code.html" title="Escriure codi font"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Navegar pel codi font</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="exploring-source-code.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="writing-source-code.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="navigating-in-source-code"></a>Navegar pel codi font</h2></div></div></div><p>A la secció anterior, hem debatut l'exploració del codi font, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, l'obtenció d'informació sobre els símbols, fitxers i projectes. El següent pas és voltar per la vostra base de codi font, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, navegar-hi. En aquest cas hi ha diferents nivells en què això és possible: local, dins d'un fitxer, i dins d'un projecte.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Podeu accedir a moltes de les formes de navegar a través del codi des del menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegació</span></span> a la finestra principal del <span class="application">KDevelop</span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="local-navigation"></a>Navegació local</h3></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> és molt més que un editor, <span class="emphasis"><em>també</em></span> és un editor de codi font. Com a tal, per descomptat podeu moure el cursor cap amunt, avall, esquerra o dreta en un fitxer de codi font. També podeu utilitzar les tecles <span class="keycap"><strong>Re Pàg</strong></span> i <span class="keycap"><strong>Av Pàg</strong></span>, i totes les altres ordres que s'utilitzen des de qualsevol editor d'utilitat.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="file-scope-navigation-and-outline-mode"></a>Navegació en l'àmbit de fitxers i mode d'esquema</h3></div></div></div><p>En l'àmbit del fitxer, el <span class="application">KDevelop</span> ofereix moltes possibles maneres per navegar a través del codi font. Per exemple:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span>: Podeu obtenir un esquema de què hi ha al fitxer actual en almenys tres formes diferents: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem"><p>En fer clic al quadre de text <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span> a la part superior dreta de la finestra principal, o prement <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span> s'obrirà un menú desplegable mostrant totes les declaracions de funció i de classe: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-19.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p> A continuació, podeu simplement seleccionar-ne una a la qual anar, o -si n'hi ha un munt- començar a escriure qualsevol text que pot aparèixer en els noms que es mostren; en aquest cas, a mesura que escriviu, la llista es farà més i més petita a mesura que s'eliminen els noms que no coincideixen amb el text ja escrit, fins que esteu preparat per seleccionar una de les opcions. </p></li><li class="listitem"><p>Posicionar el cursor en l'àmbit del fitxer (<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, fora de qualsevol declaració o definició de funció o de classe) i tenir oberta l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Explorador de codi</span></span>: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-16.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p> Això també us proporciona un esquema de què està succeint al fitxer actual, i us permet seleccionar on voleu saltar. </p></li><li class="listitem"><p>En passar el punter del ratolí sobre la pestanya d'un dels fitxers oberts també es mostra un esquema del fitxer en aquesta pestanya. </p></li></ul></div><p>
</p></li><li class="listitem"><p>Els fitxers de codi font s'organitzen com una llista de declaracions o definicions de funcions. En prémer <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Re Pàg</strong></span> i <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Av Pàg</strong></span> saltareu a la definició de la funció anterior o següent en aquest fitxer. </p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-and-session-scope-navigation--semantic-navigation"></a>Navegar sobre l'àmbit del projecte i la sessió: Navegació semàntica</h3></div></div></div><p>Com s'ha esmentat en altres llocs, el <span class="application">KDevelop</span>, en general no considera els fitxers de codi font de forma individual, si no més aviat té en compte els projectes com un tot (o, més aviat, tots els projectes que formen part de la sessió actual). Com a conseqüència, ofereix moltes possibilitats per navegar a través de tots els projectes. Algunes es deriven del que ja hem discutit en l'apartat <a class="link" href="exploring-source-code.html" title="Explorar el codi font">Explorar el codi font</a>, mentre que altres són realment diferents. El punt en comú és que aquestes característiques de navegació es basen en una <span class="emphasis"><em>comprensió semàntica</em></span> del codi, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, us ofereix quelcom que requereix analitzar per complet els projectes i connectar les dades. La següent llista mostra algunes maneres de com navegar a través del codi font, el qual pot restar dispers al llarg d'un nombre potencialment molt gran de fitxers:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Com s'ha vist en l'apartat <a class="link" href="exploring-source-code.html" title="Explorar el codi font">Explorar el codi font</a>, podeu obtenir consells amb informació sobre espai de noms, classes, funcions o els noms de les variables, amb només passar el ratolí sobre seu o mantenint premuda la tecla <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> durant un temps. Heus aquí un exemple: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-14.png"></div></div><p> En fer clic als enllaços per a la declaració d'un símbol o desplegar la llista d'usos podreu saltar a aquestes ubicacions, si cal, obrirà el fitxer corresponent i col·locarà el cursor a la posició corresponent. Es pot aconseguir un efecte similar emprant la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegador de codi</span></span>, com ja se n'ha parlat anteriorment. </p></li><li class="listitem"><p>Una manera més ràpida d'arribar a la declaració d'un símbol sense haver de fer clic sobre els enllaços del consell d'eina és habilitar temporalment <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mode de navegació del codi font</span></span> prement la tecla <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>. En aquest mode, és possible fer clic directament sobre qualsevol símbol de l'editor per passar a la seva declaració. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obertura ràpida</span></span>: Una manera molt poderosa de saltar a altres fitxers o ubicacions és emprar els diferents mètodes d'<span class="emphasis"><em>obertura ràpida</em></span> al <span class="application">KDevelop</span>. Hi ha quatre versions d'aquesta: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obre ràpidament una classe</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obre ràpidament una classe</span></span> o <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>): Obtindreu una llista de totes les classes en aquesta sessió. Comenceu a escriure (una part) el nom d'una classe i la llista es reduirà gradualment a només aquells que realment coincideixin amb el que heu escrit. Si la llista és prou curta, seleccioneu un element emprant les tecles amunt i avall, i el <span class="application">KDevelop</span> us durà al lloc on es declara la classe. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obre ràpidament una funció</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obre ràpidament una funció</span></span> o <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span>): Obtindreu una llista de totes (membres) les funcions que formen part dels projectes a la sessió actual, i podreu seleccionar-ne una de la mateixa manera com abans. Tingueu en compte que aquesta llista pot incloure tant declaracions com definicions de funcions. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obre ràpidament un fitxer</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obre ràpidament un fitxer</span></span> o <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span>): Obtindreu una llista de tots els fitxers que formen part dels projectes a la sessió actual, i podreu seleccionar-ne un de la mateixa manera que abans. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obertura ràpida universal</span></span> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obertura ràpida</span></span> o <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span>): Si oblideu quina és la combinació de tecles adequada per a les ordres anteriors, aquesta és la navalla suïssa universal -simplement us mostrarà una llista combinada de tots els fitxers, funcions, classes i altres coses que podeu seleccionar-. </p></li></ul></div><p>
</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Salta a la declaració/definició</span></span>: Quan s'implementa una funció (membre), sovint és necessari tornar al punt on es declara una funció, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, per a mantenir la llista d'arguments de la funció sincronitzats entre la declaració i la definició, o per actualitzar la documentació. Per a fer-ho, situeu el cursor sobre el nom de la funció i seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salta a la declaració</span></span> (o premeu <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span>)per arribar al lloc on es declara la funció. Hi ha múltiples maneres de tornar al lloc original: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem"><p>Seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salta a la definició</span></span> (o prement <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>,</strong></span>). </p></li><li class="listitem"><p>Seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Context visitat anterior</span></span> (o prement <span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">Fletxa esquerra</span>), com es descriu a continuació. </p></li></ul></div><p>
</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El fet de saltar a la declaració d'un símbol no només funciona quan se situa el cursor sobre el nom de la funció que esteu implementant. També funciona amb altres símbols: Situant el cursor sobre una variable (local, global o membre) i saltarà a la ubicació on es declara. De manera similar, podeu situar el cursor sobre el nom d'una classe, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, en una variable de declaració d'una funció, i saltar a la ubicació on es declara.</p></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Canvia entre la declaració/definició</span></span>: En l'exemple anterior, per saltar a la ubicació de la declaració de la funció actual, primer és necessari situar el cursor sobre el nom de la funció. Per evitar aquest pas, podeu seleccionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Canvia entre la declaració/definició</span></span> (o prémer <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>) per saltar a la declaració de la funció dins la qual es troba actualment el cursor. Seleccionant la mateixa entrada de menú una segona vegada tornareu a la ubicació on es defineix la funció. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ús anterior/següent</span></span>: En situar el cursor sobre el nom d'una variable local i seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ús següent</span></span> (o prement <span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa dreta</span>) anireu a l'ús següent d'aquesta variable en el codi. (Tingueu en compte que això no es limita a cercar la següent ocurrència del nom de la variable, sinó més aviat té en compte que les variables amb el mateix nom però en diferents àmbits són diferents). El mateix funciona per a l'ús dels noms de la funció. Seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ús anterior </span></span> (o prement <span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa esquerra</span>) anireu a l'ús anterior d'un símbol. </p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Per a veure la llista de tots els usos d'un nom a través del qual fan un cicle aquestes ordres, poseu el cursor sobre seu i obriu la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegador de codi</span></span> o premeu i mantingueu premut el botó <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>. Això s'explica en més detall a la secció sobre <a class="link" href="exploring-source-code.html#file-scope-information" title="Informació sobre l'àmbit dels fitxers">Explorar el codi</a>.</p></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>La <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">llista contextual</span></span>: Els navegadors web tenen la característica on podeu anar cap enrere i cap endavant en la llista de pàgines web visitades més recents. El <span class="application">KDevelop</span> té el mateix tipus de característiques, excepte que en lloc de pàgines web, visiteu <span class="emphasis"><em>contextos</em></span>. Un context és la posició actual del cursor, i podeu canviar-lo navegant fora seu emprant qualsevol mètode excepte ordres del cursor -<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, fent clic en un lloc proporcionat per un consell, a la vista d'eina del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegador de codi</span></span>, una de les opcions donades al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navegació</span></span>, o qualsevol altre ordre de navegació-. Emprant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Context visitat anterior</span></span> (<span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">Fletxa esquerra</span>) i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Context visitat següent</span></span> (<span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">Fletxa dreta</span>) anireu al llarg d'aquesta llista de contexts visitats de la mateixa manera com els botons <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">enrere</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">endavant</span></span> d'un navegador us porten a la pàgina web anterior i següent a la llista de les pàgines visitades. </p></li><li class="listitem"><p>Finalment, hi ha vistes d'eina que us permeten navegar a diferents llocs a la base del codi. Per exemple, l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Classes</span></span> proporciona una llista de tots els espais de noms i classes en tots els projectes de la sessió actual, i permet expandir els seus elements per les funcions de membre i variables de cadascuna d'aquestes classes: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-17.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p> En fer doble clic sobre un element (o anar a través del menú contextual amb el botó <span class="mousebutton">dret</span> del ratolí) saltareu a la ubicació on es declara aquest element. Altres eines permeten coses similars; <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projectes</span></span> proporciona una llista dels fitxers que formen part d'una sessió: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-13.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p> Una vegada més, fent doble clic en un fitxer l'obrireu. </p></li></ul></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="exploring-source-code.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="writing-source-code.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Explorar el codi font </td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"> Escriure codi font</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="writing-source-code.html"><html><head><title>Escriure codi font</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="working-with-source-code.html" title="Capítol 3. Treballar amb el codi font"><link rel="prev" href="navigating-in-source-code.html" title="Navegar pel codi font"><link rel="next" href="modes-and-working-sets.html" title="Modes i conjunts de treball"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Escriure codi font</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="navigating-in-source-code.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="modes-and-working-sets.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="writing-source-code"></a>Escriure codi font</h2></div></div></div><p>Atès que el <span class="application">KDevelop</span> entén el codi font dels vostres projectes, us pot ajudar a escriure més codi. A continuació, es descriuen algunes de les formes en les quals fa això.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="auto-completion"></a>Compleció automàtica</h3></div></div></div><p>Probablement la més útil de totes les característiques en escriure nou codi és la compleció automàtica. Considerem, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, el següent fragment de codi:</p><pre class="programlisting">class Car {
  // ...
  public:
    std::string get_color () const;
};
void foo()
{
  Car my_ride;
  // ...do something with this variable...
  std::string color = my_ride.ge
</pre><p>En l'última línia, el <span class="application">KDevelop</span> recordarà que la variable <code class="varname">my_ride</code> és del tipus <code class="varname">Car</code>, i automàticament oferirà completar el nom de la funció de membre <code class="varname">ge</code> com <code class="varname">get_color</code>. De fet, tot el que haureu de fer és seguir escrivint fins que la funció de compleció automàtica hagi reduït el nombre de coincidències a una, i després prémer la tecla <span class="keysym">Retorn</span>:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-42.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Tingueu en compte que podreu fer clic al consell per obtenir més informació sobre la funció, a part del seu tipus de retorn i si és pública:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-43.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>La compleció automàtica us pot estalviar un munt d'escriure si el vostre projecte utilitza noms llargs per a les variables i funcions; a més, evita errors d'ortografia (i els errors del compilador resultants) i fa que sigui molt més fàcil de recordar els noms exactes de les funcions; <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, si tots els vostres «get» comencen amb <code class="varname">get_</code>, la característica de compleció automàtica només us mostrarà una llista de possibles coincidències quan hàgiu escrit les primeres quatre lletres, és probable que durant el procés us recordi la funció correcta. Tingueu en compte que perquè funcioni la compleció automàtica, ni la declaració de la classe <code class="varname">Car</code> ni de la variable <code class="varname">my_ride</code> necessiten estar en el mateix fitxer on actualment esteu escrivint codi. El <span class="application">KDevelop</span> simplement ha de saber que aquestes classes i variables estan connectades, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, els fitxers en els quals es realitzen aquestes connexions han de formar part del projecte on esteu treballant.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El <span class="application">KDevelop</span> no sempre sap quan ajudar amb la compleció del codi. Si el consell de compleció automàtica n s'obre automàticament, premeu <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Espai</strong></span> per obrir manualment una llista de complecions. En general, per tal que funcioni la compleció automàtica, el <span class="application">KDevelop</span> necessita analitzar els fitxers d'origen. Això succeeix en segon pla per a tots els fitxers que formen part dels projectes a la sessió actual després d'iniciar el <span class="application">KDevelop</span>, així com després de deixar d'escriure per una fracció de segon (el retard es pot configurar).</p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El <span class="application">KDevelop</span> només analitzarà els fitxers que consideri codi font, segons el que determina el tipus MIME del fitxer. Aquest tipus no s'estableix abans de la primera vegada que es desa un fitxer; en conseqüència, la creació d'un nou fitxer i començar a escriure codi no donarà lloc a analitzar per a la compleció automàtica fins després que es desi per primera vegada.</p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Com en la nota anterior, perquè funcioni la compleció automàtica, el <span class="application">KDevelop</span> ha de ser capaç de trobar les declaracions en els fitxers de capçalera. Per a això, cerca en un nombre de camins predeterminats. Si no els troba automàticament, se subratllarà en vermell el nom d'un fitxer de capçalera; en aquest cas, feu clic dret sobre seu per indicar explícitament al <span class="application">KDevelop</span> on trobar aquests fitxers i la informació que proporcionen.</p></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>La configuració de la compleció automàtica es discuteix en <a class="link" href="customizing-code-auto-completion.html" title="Personalitzar la compleció automàtica del codi">aquesta secció d'aquest manual</a>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="adding-new-classes-and-implementing-member-functions"></a>Afegir classes noves i implementar funcions de membre</h3></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> inclou un assistent per afegir classes noves. El procediment es descriu en <a class="link" href="code-generation-with-templates.html#creating-a-new-class" title="Crear una classe nova">Crear una classe nova</a>. Una classe de C++ simple es pot crear escollint la plantilla de C++ bàsic des de la categoria <code class="filename">Classe</code>. En l'assistent, podem triar algunes funcions de membre predefinides, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, un constructor buit, un constructor de còpia i un destructor. </p><p>Després de completar l'assistent, els fitxers nous seran creats i s'obriran a l'editor. El fitxer de capçalera ja conté guàrdies «include» i la nova classe conté totes les funcions de membre que hem seleccionat. Els dos passos següents serien documentar la classe, les seves funcions de membre i implementar-les. Més endavant parlarem sobre documentar les classes i les funcions. Per implementar les funcions especials que ja hem afegit, simplement aneu a la pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">bus.cpp</span></span> on ja es proporciona l'esquelet de les funcions:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-30.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Per afegir noves funcions de membre, torneu a la pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">bus.h</span></span> i afegiu-hi el nom d'una funció. Per exemple, afegirem això:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-31.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Tingueu en compte com ja he començat amb la implementació. No obstant això, en molts estils de codificació, la funció no s'ha d'implementar al fitxer de capçalera, sinó més aviat al fitxer .cpp corresponent. Per a això, situeu el cursor sobre el nom de la funció i seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Codi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Moure a l'origen</span></span> o premeu <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span>. Això eliminarà el codi entre claus del fitxer de capçalera (i el substituirà per un punt i coma si és necessari per posar fi a la declaració de la funció) i es mourà al fitxer d'origen:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-32.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Tingueu en compte com només he començat a escriure i que vull implementar que la variable <code class="varname">students</code> probablement serà una variable de membre de la classe <code class="varname">Bus</code>, però que encara no l'he afegit. Tingueu en compte també com el <span class="application">KDevelop</span> la subratlla per deixar clar que no sap res sobre la variable. Però aquest problema es pot resoldre: Fent clic al nom de la variable s'obté el següent consell:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-33.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>(El mateix es pot aconseguir fent clic dret sobre seu i seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Resoldre: Declara com a</span></span>). Permetem seleccionar <span class="quote">«<span class="quote">3 - unsigned int privat</span>»</span> (sigui amb el ratolí o prement <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>3</strong></span>) i veiem com es mostra al fitxer de capçalera:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-34.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Val la pena assenyalar que el <span class="application">KDevelop</span> extreu el tipus de la variable a declarar de l'expressió emprada per inicialitzar-la. Per exemple, si haguéssim escrit l'addició de la següent manera bastant dubtosa, hauria suggerit declarar la variable com a tipus <code class="varname">double</code>:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-35.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Com a punt final: El mètode que utilitza <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Codi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mou a l'origen</span></span> no sempre insereix la nova funció de membre on probablement voleu. Per exemple, és possible que vulgueu que sigui marcada com a <code class="varname">inline</code> i posar-la a la part inferior del fitxer de capçalera. En un cas com aquest, escriviu la declaració i comenceu a escriure la definició de la funció de la següent manera:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-36.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> oferirà automàticament totes les possibles complecions del que podria anar aquí. En seleccionar una de les dues entrades <code class="varname">add_students</code> s'obtindrà el següent codi que ja omple la llista d'arguments:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-37.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>En l'exemple, l'acceptació d'una de les opcions de l'eina de compleció automàtica ofereix la signatura correcta, però malauradament elimina el marcador <code class="varname">inline</code> que ja s'ha escrit. Això ha estat informat com a <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=274245" target="_top">error 274245 del <span class="application">KDevelop</span></a>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="documenting-declarations"></a>Documentar les declaracions</h3></div></div></div><p>El bon codi està ben documentat, tant en l'àmbit de la implementació dels algoritmes dins de les funcions com en l'àmbit de la interfície -<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, les classes, les funcions (de membre i globals) i les variables (de membre i globals)- s'han de documentar per explicar les seves intencions, possibles valors dels arguments, condicions prèvies i posteriors, <abbr class="abbrev">etc.</abbr> Pel que fa a la documentació de la interfície, el <a class="ulink" href="http://www.doxygen.org" target="_top">doxygen</a> s'ha convertit en l'estàndard de facto per donar format als comentaris que després es podran extreure i visualitzar en pàgines de cerca.</p><p>El <span class="application">KDevelop</span> implementa aquest estil de comentaris proporcionant una drecera per a generar el marc de treball dels comentaris que documenten una funció de classe o funció de membre. Per exemple, suposeu que ja heu escrit el codi:</p><pre class="programlisting">class Car {
  public:
    std::string get_color () const;
};
</pre><p>
</p><p>Ara voleu afegir documentació tant a la classe i a la funció de membre. Per a això, situeu el cursor a la primera línia i seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Codi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Documenta la declaració</span></span> o premeu <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>. El <span class="application">KDevelop</span> respondrà amb el següent:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-23.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>El cursor ja es troba a l'àrea en gris perquè ompliu la descripció curta (després de la paraula clau <code class="varname">@brief</code> de «doxygen») d'aquesta classe. A continuació, podeu continuar afegint documentació a aquest comentari, la qual donarà un resum més detallat del que fa la classe:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-24.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Mentre l'editor resti dins del comentari, el text del comentari serà ressaltat en verd (el ressaltat desapareixerà una vegada moveu el cursor fora del comentari). En arribar al final d'una línia, premeu <span class="keysym">Retorn</span> i el <span class="application">KDevelop</span> iniciarà automàticament una nova línia que començarà amb un asterisc i posarà al cursor un caràcter de sagnat.</p><p>Ara documentarem la funció de membre, un cop més, posant el cursor a la línia de la declaració i seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Codi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Documenta la declaració</span></span> o prement <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-25.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Una vegada més, el <span class="application">KDevelop</span> generarà automàticament l'esquelet d'un comentari, inclosa la documentació per a la funció «itself», així com el seu tipus de retorn. En el cas actual, el nom de la funció és força autoexplicatiu, però moltes vegades els arguments de la funció poden no ser i han de ser documentats de manera individual. Per il·lustrar-ho, considerem una funció una mica més interessant i el comentari que generarà automàticament el <span class="application">KDevelop</span>:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-26.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Aquí, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, el comentari suggerit ja conté tots els camps Doxygen per als paràmetres individuals.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="renaming-variables-functions-and-classes"></a>Canviar el nom de les variables, funcions i classes</h3></div></div></div><p>A vegades, un vol canviar el nom d'una funció, classe o variable. Per exemple, diguem que ja tenim això:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-38.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Llavors ens adonem que estem descontents amb el nom <code class="varname">remove_students</code> i seria millor anomenar-la <code class="varname">throw_out_students</code>. Podríem fer una cerca de substitució pel nom, però això té dos inconvenients:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>La funció es pot utilitzar en més d'un fitxer. </p></li><li class="listitem"><p>Realment només volem canviar el nom d'aquesta funció i no tocar les funcions que poden tenir el mateix nom però es declaren en altres classes o espais de nom. </p></li></ul></div><p>Ambdós problemes es poden resoldre movent el cursor sobre qualsevol de les ocurrències del nom de la funció i seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Codi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Reanomena la declaració</span></span> (o fent clic dret sobre el nom i seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Canvia Bus::remove_students</span></span>). Això mostrarà un diàleg on podreu introduir el nou nom de la funció i on també podreu veure tots els llocs on s'utilitza en realitat la funció:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-39.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="code-snippets"></a>Retalls de codi</h3></div></div></div><p>La majoria dels projectes tenen peces de codi que s'ha d'escriure sovint al codi font. Els exemples són: pels escriptors del compilador, un bucle sobre totes les instruccions; pels escriptors de la interfície d'usuari, comprovar que l'entrada de l'usuari és vàlida i si no ho és, obrir un quadre d'error; en el projecte de l'autor d'aquestes línies, això seria codi del tipus</p><pre class="programlisting">for (typename Triangulation::active_cell_iterator
       cell = triangulation.begin_active();
     cell != triangulation.end(); ++cell)
  ... do something with the cell ...
</pre><p>
</p><p>En lloc d'escriure aquest tipus de text una vegada darrere l'altra (amb tots els errors tipogràfics repetitius que s'introdueixin), l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Retalls</span></span> del <span class="application">KDevelop</span> us hi pot ajudar. Per a això, obriu la vista d'eina (vegeu <a class="link" href="working-with-source-code.html#tools-and-views" title="Eines i vistes">Eines i vistes</a>, si el botó corresponent no es troba ja en el perímetre de la vostra finestra). Després feu clic al botó <span class="quote">«<span class="quote">Afegeix un repositori</span>»</span> (un terme poc apropiat -el qual permet crear una col·lecció amb nom de retalls de codi font d'un tipus en particular, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, codi font en C++-) i crear un repositori buit. A continuació, feu clic a la icona <span class="inlinemediaobject"><img src="Icon-list-add.png"></span> per afegir un retall de codi, per obtenir un diàleg com el següent:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-40.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El nom d'un retall no pot contenir espais ni altres caràcters especials, ja que s'ha d'assemblar a una funció normal o nom de variable (per raons que s'aclariran en el següent paràgraf).</p></div><p>Per emprar un retall ja definit, quan esteu editant codi, simplement escriviu el nom del retall com ho faríeu amb qualsevol altra nom de funció o de variable. Aquest nom restarà disponible per a compleció automàtica -el que significa que no hi ha cap problema en l'ús d'un nom llarg i descriptiu per a un fragment de codi com l'anterior- i quan accepteu el suggeriment per a la compleció automàtica (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, només prement la tecla <span class="keysym">Retorn</span>), la part ja introduïda del nom del retall serà substituïda per l'expansió completa del retall i serà sagnat adequadament:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-41.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Tingueu en compte que perquè això funcioni, la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Retalls</span></span> no s'haurà d'obrir o estar visible: només es necessita sempre la vista d'eina per a definir retalls nous. Una manera alternativa, encara que menys còmoda, per expandir un retall és simplement fer clic en la vista d'eina respectiva.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Els retalls són molt més poderosos del que acabem d'explicar. Per a una descripció completa del que podeu fer amb ells, vegeu la <a class="ulink" href="https://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KDevelop4/Manual/Tool_list/Snippets" target="_top">documentació detallada de l'eina Retalls</a>.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="navigating-in-source-code.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="modes-and-working-sets.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Navegar pel codi font </td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"> Modes i conjunts de treball</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="modes-and-working-sets.html"><html><head><title>Modes i conjunts de treball</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="working-with-source-code.html" title="Capítol 3. Treballar amb el codi font"><link rel="prev" href="writing-source-code.html" title="Escriure codi font"><link rel="next" href="some-useful-keyboard-shortcuts.html" title="Algunes dreceres de teclat útils"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Modes i conjunts de treball</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="writing-source-code.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="some-useful-keyboard-shortcuts.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="modes-and-working-sets"></a>Modes i conjunts de treball</h2></div></div></div><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop4_noworkingset.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Si heu arribat fins aquí, doneu una ullada a la part superior dreta de la finestra principal del <span class="application">KDevelop</span>: Com es mostra a la imatge, veureu que hi ha tres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">modes</span></span> en els quals pot estar el <span class="application">KDevelop</span>: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codi</span></span> (el mode es discuteix en el capítol actual en treballar amb el codi font), <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Depuració</span></span> (vegeu <a class="link" href="debugging-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 7. Depurar programes al KDevelop">Depurar programes</a>) i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Revisió</span></span> (vegeu <a class="link" href="working-with-version-control-systems.html" title="Capítol 8. Treballar amb sistemes pel control de versions">Treballar amb sistemes pel control de versions</a>).</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop4_sessionsprojectsworkingsets.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Cada mode té el seu propi conjunt d'eines que s'apilen en tot el perímetre, i cada mode també té un <span class="emphasis"><em>conjunt de treball</em></span> dels fitxers i documents actualment oberts. A més, cadascun d'aquests conjunts de treball està associat amb una sessió actual, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, tenim la relació mostrada anteriorment. Tingueu en compte que els fitxers en el conjunt de treball provenen de la mateixa sessió, però poden provenir de diferents projectes que formen part de la mateixa sessió.</p><p>Si obriu el <span class="application">KDevelop</span> per primera vegada, el conjunt de treball estarà buit -no hi haurà cap fitxer obert-. Però a mesura que s'obrin els fitxers per a l'edició (depuració o revisió en els altres modes) el conjunt de treball creixerà. El fet que el vostre conjunt de treball no estigui buit s'indica mitjançant un símbol a la pestanya, com es mostra a continuació. Us adonareu que cada vegada que es tanca el <span class="application">KDevelop</span> i després comença de nou, el conjunt de treball es desa i es restaura, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, obteniu el mateix conjunt de fitxers oberts.</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-10.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Si passeu el ratolí sobre el símbol per al conjunt de treball, obtindreu un consell que us mostrarà quins fitxers estan oberts en aquest conjunt de treball (en aquest cas: els fitxers <code class="varname">step-32.cc</code> i <code class="varname">step-1.cc</code>). En fer clic al signe menys en vermell es tancarà la pestanya per al fitxer corresponent. Potser el més important, en fer clic al botó anomenat corresponent us permet tancar tot el treball creat alhora (<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, per tancar tots els fitxers oberts). La importància de tancar un conjunt de treball, però, resideix en què no es limita a tancar tots els fitxers, sinó que realment desa el conjunt de treball i n'obre un de nou buit. Això es pot veure a continuació:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-11.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Noteu els dos símbols a l'esquerra de les tres pestanyes de mode (el cor i el símbol no identificable a la seva esquerra). Cadascun d'aquests dos símbols representa un conjunt de treball desat, a més del conjunt de treball actualment obert. Si passeu el ratolí sobre el símbol del cor, obtindreu quelcom com això:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-12.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Us mostra que el conjunt de treball corresponent conté dos fitxers i els seus noms de projecte corresponent: <code class="varname">Makefile</code> i <code class="varname">changes.h</code>. En fer clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carrega</span></span> es tancarà i desarà el conjunt de treball actual (com es mostra aquí, té oberts els fitxers <code class="varname">tria.h</code> i <code class="varname">tria.cc</code>) i s'obrirà en el seu lloc el conjunt de treball seleccionat. També podeu suprimir de forma permanent un conjunt de treball, el qual suprimirà el conjunt de conjunts de treball desats.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="writing-source-code.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="some-useful-keyboard-shortcuts.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Escriure codi font </td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"> Algunes dreceres de teclat útils</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="some-useful-keyboard-shortcuts.html"><html><head><title>Algunes dreceres de teclat útils</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="working-with-source-code.html" title="Capítol 3. Treballar amb el codi font"><link rel="prev" href="modes-and-working-sets.html" title="Modes i conjunts de treball"><link rel="next" href="code-generation-with-templates.html" title="Capítol 4. Generar el codi amb plantilles"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Algunes dreceres de teclat útils</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="modes-and-working-sets.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="code-generation-with-templates.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="some-useful-keyboard-shortcuts"></a>Algunes dreceres de teclat útils</h2></div></div></div><p>L'editor del <span class="application">KDevelop</span> segueix les dreceres de teclat estàndard per a totes les operacions d'edició habituals. No obstant això, també admet amb una sèrie d'operacions més avançades en editar codi font, algunes de les quals estan vinculades a determinades combinacions de tecles. Les següents sovint són especialment útils:</p><p>
</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"><col class="c2"></colgroup><thead><tr><th colspan="2">Saltar a través del codi</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></td><td>Obertura ràpida del fitxer: introduir part d'un nom de fitxer i seleccionar tots els fitxers als arbres del directori dels projectes a la sessió actual que coincideixin amb la cadena. A continuació, s'obrirà el fitxer.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></td><td>Obertura ràpida d'una classe: introduir part d'un nom de classe i seleccionar entre tots els noms de les classes que coincideixen. El cursor saltarà a la declaració de la classe.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span></td><td>Obertura ràpida d'una funció: introduir part d'un nom de funció (membre) i seleccionar entre tots els noms que coincideixin. Tingueu en compte que la llista mostrarà tant les declaracions com les definicions i el cursor després saltarà a l'element seleccionat.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></td><td>Obertura ràpida universal: escriure quelcom (nom de fitxer, nom de la classe, nom de la funció) i obtindreu una llista de tot el que coincideixi per triar.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></td><td>Esquema: proporciona una llista de totes les coses que estan succeint en aquest fitxer, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, les declaracions de classe i la definició de les funcions.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>,</strong></span></td><td>Va a la definició d'una funció si el cursor es troba actualment en una declaració de funció.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span></td><td>Va a la declaració d'una funció o variable si el cursor es troba actualment en una definició de funció.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Av Pàg</strong></span></td><td>Salta a la funció següent.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Re Pàg</strong></span></td><td>Salta a la funció anterior.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></td><td>Va a la línia.</td></tr></tbody></table></div><p>
</p><p>
</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"><col class="c2"></colgroup><thead><tr><th colspan="2">Cercar i substituir</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></td><td>Cerca.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></td><td>Cerca la següent.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></td><td>Substitueix.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></td><td>Cerca i substitueix en múltiples fitxers.</td></tr></tbody></table></div><p>
</p><p>
</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"><col class="c2"></colgroup><thead><tr><th colspan="2">Altres coses</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>_</strong></span></td><td>Contrau un nivell: suprimir aquest bloc de la vista, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, si voleu centrar-vos en una visió més gran dins d'una funció.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></td><td>Expandeix un nivell: desfà l'acció de contraure.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></td><td>Descomenta el text seleccionat o la línia actual.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></td><td>Comenta el text seleccionat o la línia actual.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></td><td>Documenta la funció actual. Si el cursor està en una declaració de funció o classe, després de prémer aquesta tecla es crearà un comentari a l'estil doxygen, contenint una llista de tots els paràmetres, valors de retorn, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></td><td>Intercanvia el caràcter actual i l'anterior.</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span></td><td>Elimina la línia actual (nota: això no és com a <span class="quote">«<span class="quote">emacs</span>»</span> -elimina des d'aquí fins al final de la línia-).</td></tr></tbody></table></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="modes-and-working-sets.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="code-generation-with-templates.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Modes i conjunts de treball </td><td class="upCell">Treballar amb el codi font</td><td class="nextCell"> Generar el codi amb plantilles</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="creating-projects-from-scratch.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="exploring-source-code.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Crear projectes a partir de zero </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Explorar el codi font</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="code-generation-with-templates.html"><html><head><title>Capítol 4. Generar el codi amb plantilles</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="some-useful-keyboard-shortcuts.html" title="Algunes dreceres de teclat útils"><link rel="next" href="creating-a-new-unit-test.html" title="Crear una prova unitària nova"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Generar el codi amb plantilles</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="some-useful-keyboard-shortcuts.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="creating-a-new-unit-test.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="code-generation-with-templates"></a>Capítol 4. Generar el codi amb plantilles</h1></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> utilitza plantilles per a la generació dels fitxers de codi font i per evitar escriure codi repetitiu. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="creating-a-new-class"></a>Crear una classe nova</h2></div></div></div><p>L'ús més comú per a la generació de codi probablement és escrivint noves classes. Per crear una nova classe en un projecte existent, feu clic dret en una carpeta de projecte i escolliu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Crea des d'una plantilla...</span></span>. El mateix diàleg es pot iniciar des del menú fent clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nou des d'una plantilla...</span></span>, però emprar una carpeta de projecte té l'avantatge d'establir un URL base pels fitxers de sortida. Escolliu <code class="filename">Classe</code> a la vista per a la selecció de la categoria, el llenguatge desitjat i la plantilla en les altres dues vistes. Després de seleccionar una plantilla per a la classe, haureu d'especificar els detalls de la classe nova. </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-template-selection.png"></div></div><p>
</p><p>Primer heu d'especificar un identificador per a la nova classe. Això pot ser un nom únic (com <code class="varname">Bus</code>) o un identificador complet amb espais de nom (com <code class="varname">Transportation::Bus</code>). En aquest últim cas, el <span class="application">KDevelop</span> analitzarà l'identificador i separarà correctament els espais de nom del nom real. A la mateixa pàgina, podeu afegir classes base per a la nova classe. Possiblement us adonareu que algunes plantilles trien una classe base pel seu compte, sou lliure d'eliminar i/o afegir altres bases. Aquí heu d'escriure la declaració d'herència completa, la qual és dependent del llenguatge, com <code class="varname">public QObject</code> per a C++, <code class="varname">extends AlgunaClasse</code> per a PHP o simplement el nom de la classe per a Python. </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-template-inheritance.png"></div></div><p>
</p><p>A la pàgina següent, se us ofereix una selecció dels mètodes virtuals des de totes les classes heretades, així com alguns constructors, destructors i operadors per omissió. En marcar la casella de selecció situada al costat d'una signatura de mètode s'implementarà aquest mètode en la nova classe. </p><p>En fer clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Següent</span></span> apareixerà una pàgina on podreu afegir membres a una classe. Depenent de la plantilla seleccionada, aquests podran aparèixer en la nova classe com a variables de membre, o la plantilla podrà crear propietats pels seus respectius «setters» i «getters». En un llenguatge on s'han de declarar els tipus de les variables, com ara C++, haureu d'especificar el tipus i el nom del membre, com ara <code class="varname">int número</code> o <code class="varname">QString nom</code>. En altres llenguatges, és possible deixar de banda el tipus, però és una bona pràctica introduir-lo sempre, atès que la plantilla seleccionada encara podria fer-ne algun ús. </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-template-members.png"></div></div><p>
</p><p>En les següents pàgines, podeu triar una llicència per a la nova classe, establiu qualsevol de les opcions personalitzades que necessiteu per a la plantilla seleccionada, i configureu les ubicacions de sortida per a tots els fitxers generats. En fer clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Finalitza</span></span>, completareu l'assistent i es crearà la nova classe. Els fitxers generats seran oberts a l'editor, així que podreu començar a afegir codi de seguida. </p><p>Després de crear una nova classe de C++, se us donarà l'opció d'afegir la classe a l'objectiu d'un projecte. Trieu l'objectiu des de la pàgina del diàleg, o descarteu la pàgina i afegiu els fitxers a un objectiu de forma manual. </p><p>Si heu triat la plantilla <code class="filename">Qt Object</code>, marcant alguns dels mètodes per omissió i afegint dues variables de membre, la sortida s'hauria d'assemblar a la següent imatge. </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-template-result.png"></div></div><p>
</p><p>Podeu veure que els membres de dades es converteixen en propietats de Qt, amb funcions d'accés i les macros Q_PROPERTY. D'altra banda, els arguments per a les funcions «setter» només són passats com a referències a les constants quan és apropiat. A més, es declara una classe privada i un punter privat amb Q_DECLARE_PRIVATE. Tot això és realitzat per la plantilla, la tria d'una plantilla diferent en el primer pas podria canviar completament la sortida. </p></div><FILENAME filename="creating-a-new-unit-test.html"><html><head><title>Crear una prova unitària nova</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="code-generation-with-templates.html" title="Capítol 4. Generar el codi amb plantilles"><link rel="prev" href="code-generation-with-templates.html" title="Capítol 4. Generar el codi amb plantilles"><link rel="next" href="other-files.html" title="Altres fitxers"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crear una prova unitària nova</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="code-generation-with-templates.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Generar el codi amb plantilles</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="other-files.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="creating-a-new-unit-test"></a>Crear una prova unitària nova</h2></div></div></div><p>Encara que la majoria dels marcs de treball per a proves requereixen que cada prova sigui també una classe, el <span class="application">KDevelop</span> inclou un mètode per a simplificar la creació de les proves unitàries. Per crear una nova prova, feu clic dret en una carpeta de projecte i trieu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Crea des d'una plantilla...</span></span>. A la pàgina per a la selecció de la plantilla, trieu <code class="filename">Prova</code> com a categoria, després trieu el vostre llenguatge de programació i la plantilla, i feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Següent</span></span>. </p><p>Se us demanarà el nom de la prova i una llista de casos de prova. Pels casos de prova, n'hi ha prou amb especificar una llista de noms. Alguns marcs de treball per a proves unitàries, com PyUnit i PHPUnit, exigeixen que els casos de prova comencin amb un prefix especial. Al <span class="application">KDevelop</span>, la plantilla és la responsable d'afegir el prefix, de manera que aquí no haureu de prefixar els casos de prova. Després feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Següent</span></span>, especifiqueu les ubicacions de la llicència i de la sortida pels fitxers generats, i la prova serà creada. </p><p>Les proves unitàries creades d'aquesta manera no es poden afegir a qualsevol objectiu de forma automàtica. Si empreu CTest o algun altre marc de treball per a les proves, assegureu-vos d'afegir els fitxers nous a un objectiu. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="code-generation-with-templates.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="other-files.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Generar el codi amb plantilles </td><td class="upCell">Generar el codi amb plantilles</td><td class="nextCell"> Altres fitxers</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="other-files.html"><html><head><title>Altres fitxers</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="code-generation-with-templates.html" title="Capítol 4. Generar el codi amb plantilles"><link rel="prev" href="creating-a-new-unit-test.html" title="Crear una prova unitària nova"><link rel="next" href="managing-templates.html" title="Gestionar les plantilles"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Altres fitxers</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="creating-a-new-unit-test.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Generar el codi amb plantilles</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="managing-templates.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="other-files"></a>Altres fitxers</h2></div></div></div><p>Mentre que les classes i les proves unitàries reben una especial atenció a la generació del codi a partir de plantilles, el mateix mètode es pot ser emprar per a qualsevol tipus de fitxers de codi font. Per exemple, es podria emprar una plantilla per a un mòdul Find de CMake o un fitxer «.desktop». Això es pot fer seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Crea des d'una plantilla...</span></span> i seleccionar la categoria i plantilla desitjades. Si la categoria seleccionada no és ni <code class="filename">Classe</code> ni <code class="filename">Prova</code>, només tindreu l'opció de triar la llicència, les opcions personalitzades especificades per la plantilla i les ubicacions pels fitxers de sortida. Igual que amb les classes i les proves, el fet de finalitzar l'assistent generarà els fitxers i els obrirà a l'editor. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="creating-a-new-unit-test.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="managing-templates.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Crear una prova unitària nova </td><td class="upCell">Generar el codi amb plantilles</td><td class="nextCell"> Gestionar les plantilles</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="managing-templates.html"><html><head><title>Gestionar les plantilles</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="code-generation-with-templates.html" title="Capítol 4. Generar el codi amb plantilles"><link rel="prev" href="other-files.html" title="Altres fitxers"><link rel="next" href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html" title="Capítol 5. Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Gestionar les plantilles</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="other-files.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Generar el codi amb plantilles</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="managing-templates"></a>Gestionar les plantilles</h2></div></div></div><p>Des de l'assistent <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nou des d'una plantilla...</span></span>, també podreu baixar plantilles de fitxer addicionals fent clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obtén més plantilles...</span></span>. Aquest obrirà un diàleg «Obtén les novetats candents», des d'on podreu instal·lar plantilles addicionals, així com actualitzar-les o eliminar-les. També hi ha un mòdul de configuració per a les plantilles, al qual es pot arribar fent clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Configura el <span class="application">KDevelop</span>...</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Plantilles</span></span>. A partir d'aquí, podreu gestionar tant les plantilles de fitxer (s'ha explicat anteriorment) com les plantilles de projecte (emprades per a la creació de projectes nous). </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-template-manager.png"></div></div><p>
</p><p>Per descomptat, si cap de les plantilles disponibles s'adapta al vostre projecte, sempre podeu crear-ne de noves. La manera més senzilla probablement és copiant i modificant una plantilla existent, tot i que disposeu d'una breu <a class="ulink" href="https://techbase.kde.org/Development/Tutorials/KDevelop/Creating_a_class_template" target="_top">guia d'aprenentatge</a> i un llarg <a class="ulink" href="https://techbase.kde.org/Projects/KDevelop4/File_template_specification" target="_top">document d'especificació</a> per ajudar-vos. Per a copiar una plantilla instal·lada, obriu el gestor de plantilles fent clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Configura el <span class="application">KDevelop</span>...</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Plantilles</span></span>, seleccioneu la plantilla que voleu copiar i després feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Extreu la plantilla</span></span>. Seleccioneu una carpeta de destinació, feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">D'acord</span></span>, i el contingut de la plantilla s'extraurà a la carpeta seleccionada. Ara podeu editar la plantilla obrint els fitxers extrets i modificant-los. Una vegada acabeu, podreu importar la nova plantilla al <span class="application">KDevelop</span> obrint el gestor de plantilles, activant la pestanya corresponent (sigui <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Plantilles de projecte</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Plantilles de fitxers</span></span>) i feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carrega una plantilla</span></span>. Obriu el fitxer de descripció de la plantilla, el qual és el que té el sufix «.kdevtemplate» o «.desktop». El <span class="application">KDevelop</span> comprimirà els fitxers dins d'un fitxer de plantilles i l'importarà. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>En copiar una plantilla existent, assegureu-vos de canviar el seu nom abans d'importar-la una altra vegada. En cas contrari, sobreescriureu el model antic o acabareu amb dues plantilles amb noms idèntics. Per a canviar el nom d'una plantilla, canvieu el nom del fitxer de descripció a quelcom únic (però mantenint el sufix) i canvieu l'entrada <code class="filename">Nom</code> al fitxer de descripció. </p></div><p>
</p><p>Si voleu escriure una plantilla des de zero, podeu començar amb una plantilla de classe per a C++ de mostra <a class="link" href="creating-projects-from-scratch.html" title="Crear projectes a partir de zero">creant un nou projecte</a> i seleccionant <code class="filename">Plantilla de classe en C++</code> a la categoria <code class="filename">KDevelop</code>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="other-files.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Altres fitxers </td><td class="upCell">Generar el codi amb plantilles</td><td class="nextCell"> Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="some-useful-keyboard-shortcuts.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="creating-a-new-unit-test.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Algunes dreceres de teclat útils </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Crear una prova unitària nova</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html"><html><head><title>Capítol 5. Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="managing-templates.html" title="Gestionar les plantilles"><link rel="next" href="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building.html" title="Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="managing-templates.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="building-compiling-projects-with-custom-makefiles"></a>Capítol 5. Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</h1></div></div></div><p>Molts projectes descriuen com s'han de compilar els fitxers d'origen (i quins fitxers s'han de tornar a compilar un cop s'ha fet algun canvi a la font o un fitxer de capçalera) emprant els fitxers «Makefile», els quals són interpretats pel programa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">make</span></span> (vegeu, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, el <a class="ulink" href="https://www.gnu.org/software/make/" target="_top">make del GNU</a>). Per a projectes senzills, sovint és molt més fàcil configurar manualment un fitxer d'aquest tipus. Els projectes més grans, sovint integren els seus «Makefile» amb les <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">autotools de GNU</span></span> (autoconf, autoheader, automake). En aquesta secció, simplement assumirem que teniu un Makefile per al vostre projecte i volem ensenyar al <span class="application">KDevelop</span> com interactuar amb ell.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El <span class="application">KDevelop</span> 4.x no sap res de les <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">autotools de GNU</span></span> en el moment d'escriure aquesta secció. Si el vostre projecte les utilitza, haureu d'executar <code class="varname">./configure</code> manualment o qualsevol de les altres ordres relacionades des d'una línia d'ordres. Si voleu fer-ho dins del <span class="application">KDevelop</span>, obriu l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Konsole</span></span> (si cal afegir-la al perímetre de la finestra principal, empreu el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Finestres</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Afegeix una vista d'eina</span></span>), la qual us oferirà un intèrpret d'ordres i executeu <code class="varname">./configure</code>.</p></div><p>El primer pas és ensenyar al <span class="application">KDevelop</span> els objectius als vostres «Makefile». Hi ha dues maneres de fer-ho: seleccionant objectius «Makefile» individualment, o triant un conjunt d'objectius que potser voleu construir amb freqüència. Per a tots dos enfocaments, obriu l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projectes</span></span> fent clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projectes</span></span> en el perímetre de la finestra principal del <span class="application">KDevelop</span> (si no disposeu d'aquest botó, vegeu anteriorment com afegir el botó d'una eina). La finestra de l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projectes</span></span> té dues parts: La meitat superior - anomenada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projectes</span></span> - enumera tots els vostres projectes i permet ampliar els arbres de directoris subjacents. La meitat inferior - anomenada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selecció de projectes</span></span> - enumera un subconjunt d'aquests projectes que es construiran si trieu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Projecte</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Construeix la selecció</span></span> o premeu la tecla <span class="keycap"><strong>F8</strong></span>. Més endavant tornarem a aquesta qüestió.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="building-individual-makefile-targets"></a>Construir cadascun dels objectius «Makefile»</h2></div></div></div><p>A la part superior de la vista del projecte, s'expandeixi el subarbre per a un projecte, diguem que aquell per al qual voleu executar un objectiu «Makefile» en particular. Això li donarà icones per a: (i) els directoris sota aquest projecte, (ii) els fitxers en el directori de nivell superior per a aquest projecte, (iii) els objectius «Makefile» que pot identificar el <span class="application">KDevelop</span>. Aquestes categories es mostren a la imatge de la dreta. Recordeu que el <span class="application">KDevelop</span> <span class="emphasis"><em>entén</em></span> la sintaxi dels «Makefile» fins a cert punt, així que us pot oferir objectius definits en aquest «Makefile» (encara que aquesta entesa tingui els seus límits si els objectius són compostos o implícits).</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-1a.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Per a construir qualsevol dels objectius que hi figuren, feu clic amb el botó <span class="mousebutton">dret</span> del ratolí i seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Construeix</span></span>. Per exemple, fer-ho amb l'objectiu de <span class="quote">«<span class="quote">neteja</span>»</span> simplement executarà <span class="quote">«<span class="quote">make clean</span>»</span>. Podreu veure què està succeint a la subfinestra que apareixerà anomenada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Construcció</span></span>, mostrant l'ordre i la sortida. (Aquesta finestra es correspon amb l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Construeix</span></span>, de manera que la podeu tancar i després tornar a obrir emprant el botó de l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Construeix</span></span> sobre el perímetre de la finestra principal. Es mostra a la part inferior dreta de la imatge).</p></div><FILENAME filename="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building.html"><html><head><title>Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html" title="Capítol 5. Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats"><link rel="prev" href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html" title="Capítol 5. Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats"><link rel="next" href="what-to-do-with-error-messages.html" title="Què fer amb els missatges d'error"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="what-to-do-with-error-messages.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building"></a>Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció</h2></div></div></div><p>El fet de fer clic dret sobre objectius «Makefile» individuals cada vegada que vulgueu construir alguna cosa us farà perdre un temps preciós. En comptes d'això, ens agradaria tenir objectius individuals per a un o més dels projectes en la sessió que podem construir en diverses ocasions sense gaire feina del ratolí. Aquí és on entra en joc el concepte de <span class="quote">«<span class="quote">Construir els objectius seleccionats</span>»</span>: es tracta d'una col·lecció d'objectius «Makefile» que es construeixen l'un darrere l'altre cada vegada que es prem el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Construeix la selecció</span></span> a la llista de botons en la part superior, seleccioneu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Projecte</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Construeix la selecció</span></span>, o premeu la tecla de funció <span class="keycap"><strong>F8</strong></span>.</p><p>La llista dels objectius «Makefile» seleccionats es mostra a la meitat inferior de la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projectes</span></span>.</p><p>Per omissió, la selecció conté tots els projectes, però la podeu canviar. Per exemple, si la vostra llista de projectes conté tres projectes (una biblioteca base L i dues aplicacions A i B), però actualment només treballeu en el projecte A, llavors possiblement voldreu suprimir el projecte B de la selecció, ressaltant-lo en la selecció i prement el botó <span class="inlinemediaobject"><img src="Icon-list-remove.png"></span>. A més, probablement voldreu assegurar-vos que la biblioteca L serà construïda abans que el projecte A movent les entrades a la selecció cap amunt i cap avall amb els botons a la dreta de la llista. També podeu obtenir un objectiu «Makefile» determinat en la selecció fent clic dret sobre seu i seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Afegeix al conjunt de construcció</span></span>, o simplement seleccionant-lo i prement el botó <span class="inlinemediaobject"><img src="Icon-list-add.png"></span> just a sobre de la llista d'objectius seleccionats.</p><p>El <span class="application">KDevelop</span> permet configurar què fer cada vegada que es construeix la selecció. Per això, empreu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Projecte</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obre la configuració</span></span>. És on podreu, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, seleccionar el nombre de tasques simultànies que s'hauran d'executar per a <span class="quote">«<span class="quote">make</span>»</span> -si l'ordinador té, diguem-ne, 8 nuclis de processador, llavors introduir 8 en aquest camp seria una bona opció-. En aquest diàleg, l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Objectiu de «make» per omissió</span></span> és un objectiu «Makefile» emprat per a <span class="emphasis"><em>tots</em></span> els objectius en la selecció.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="what-to-do-with-error-messages.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats </td><td class="upCell">Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</td><td class="nextCell"> Què fer amb els missatges d'error</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="what-to-do-with-error-messages.html"><html><head><title>Què fer amb els missatges d'error</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="building-compiling-projects-with-custom-makefiles.html" title="Capítol 5. Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats"><link rel="prev" href="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building.html" title="Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció"><link rel="next" href="running-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 6. Executar programes al KDevelop"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Què fer amb els missatges d'error</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="running-programs-in-kdevelop.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="what-to-do-with-error-messages"></a>Què fer amb els missatges d'error</h2></div></div></div><p>Si el compilador troba un missatge d'error, simplement feu clic a la línia amb el missatge d'error i l'editor saltarà a la línia (i si es disposa de la columna), on s'ha informat de l'error. Depenent del missatge d'error, el <span class="application">KDevelop</span> també pot oferir diverses accions possibles per a corregir l'error, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, la declaració d'una variable sense declarar si ha trobat un símbol desconegut.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="running-programs-in-kdevelop.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció </td><td class="upCell">Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats</td><td class="nextCell"> Executar programes al <span class="application">KDevelop</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="managing-templates.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selecting-a-collection-of-makefile-targets-for-repeated-building.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Gestionar les plantilles </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="running-programs-in-kdevelop.html"><html><head><title>Capítol 6. Executar programes al KDevelop</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="what-to-do-with-error-messages.html" title="Què fer amb els missatges d'error"><link rel="next" href="some-useful-keyboard-shortcuts0.html" title="Algunes dreceres de teclat útils"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Executar programes al <span class="application">KDevelop</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="what-to-do-with-error-messages.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="some-useful-keyboard-shortcuts0.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="running-programs-in-kdevelop"></a>Capítol 6. Executar programes al <span class="application">KDevelop</span></h1></div></div></div><p>Una vegada que heu construït un programa, l'haureu d'executar. Per a fer-ho, haureu de configurar el <span class="emphasis"><em>llançador</em></span> per als vostres projectes. Un <span class="emphasis"><em>llançament</em></span> consisteix en el nom d'un executable, un conjunt de paràmetres per a la línia d'ordres, i un entorn d'execució (com <span class="quote">«<span class="quote">executa aquest programa en un intèrpret d'ordres</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">executa aquest programa en el depurador</span>»</span>).</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="setting-up-launches-in-kdevelop"></a>Configurar els llançaments al <span class="application">KDevelop</span></h2></div></div></div><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-2.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Per a configurar-los, aneu a l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Executa</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura els llançaments</span></span>, ressalteu el projecte pel qual voleu afegir un llançament i feu clic al botó <span class="inlinemediaobject"><img src="Icon-list-add.png"></span>. A continuació, introduïu el nom de l'executable i el camí on es troba el programa que voleu executar. Si la seva execució depèn de la construcció d'altres executables i/o biblioteques, llavors és probable que el vulgueu afegir a la part inferior de la llista: seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Construeix</span></span> des del menú desplegable, després premeu el símbol <span class="inlinemediaobject"><img src="Icon-folder.png"></span> a la dreta del quadre de text i seleccioneu qualsevol objectiu que vulgueu construir. En l'anterior exemple, he seleccionat l'objectiu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">tot</span></span> del projecte <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>1.deal.II</code></em></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>step-32</code></em></span> del projecte <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>1.step-32</code></em></span> per assegurar-me que tant la biblioteca base com el programa de l'aplicació s'han tornat a compilar i estan al dia abans d'executar realment el programa. Quan hi arribeu, és possible que també vulgueu configurar un llançament per a la depuració, feu clic al símbol <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Depuració</span></span> i afegiu el nom del programa depurador. Si aquest és el depurador per omissió del sistema (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, el <span class="application">gdb</span> a <span class="trademark">Linux</span>®), llavors no caldrà que realitzeu aquest pas.</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-3.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Ara podeu provar d'executar el programa: Seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Executa</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Executa el llançament</span></span> des del menú a la finestra principal del <span class="application">KDevelop</span> (o premeu <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F9</strong></span>) i el vostre programa s'hauria d'executar en una finestra secundària separada del <span class="application">KDevelop</span>. La imatge de dalt mostra el resultat: La nova subfinestra de l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Executa</span></span> a la part inferior mostra la sortida del programa que s'està executant, en aquest cas del programa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>step-32</code></em></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Si heu configurat múltiples llançaments, podeu triar quin s'haurà d'executar prement <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F9</strong></span> i anant a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Executa</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configuració de llançament actual</span></span>. No obstant això, existeix una manera no evident per editar el nom d'una configuració: en el diàleg que s'obté quan seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Executa</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configuració de llançament actual</span></span>, feu doble clic sobre el nom de la configuració a la vista en arbre de l'esquerra, el qual us permetrà editar el nom de la configuració.</p></div></div><FILENAME filename="some-useful-keyboard-shortcuts0.html"><html><head><title>Algunes dreceres de teclat útils</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="running-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 6. Executar programes al KDevelop"><link rel="prev" href="running-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 6. Executar programes al KDevelop"><link rel="next" href="debugging-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 7. Depurar programes al KDevelop"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Algunes dreceres de teclat útils</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="running-programs-in-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Executar programes al <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="debugging-programs-in-kdevelop.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="some-useful-keyboard-shortcuts0"></a>Algunes dreceres de teclat útils</h2></div></div></div><p>
</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"><col class="c2"></colgroup><thead><tr><th colspan="2">Executar un programa</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>F8</strong></span></td><td>Construeix (crida al «make»).</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F9</strong></span></td><td>Executa</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F9</strong></span></td><td>Executa el programa en el depurador. Possiblement abans voldreu establir punts d'interrupció, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, fent clic dret amb el ratolí sobre una determinada línia en el codi font.</td></tr></tbody></table></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="running-programs-in-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="debugging-programs-in-kdevelop.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Executar programes al <span class="application">KDevelop</span> </td><td class="upCell">Executar programes al <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="what-to-do-with-error-messages.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="some-useful-keyboard-shortcuts0.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Què fer amb els missatges d'error </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Algunes dreceres de teclat útils</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="debugging-programs-in-kdevelop.html"><html><head><title>Capítol 7. Depurar programes al KDevelop</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="some-useful-keyboard-shortcuts0.html" title="Algunes dreceres de teclat útils"><link rel="next" href="attaching-the-debugger-to-a-running-process.html" title="Adjuntar el depurador a un procés en execució"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="some-useful-keyboard-shortcuts0.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="attaching-the-debugger-to-a-running-process.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="debugging-programs-in-kdevelop"></a>Capítol 7. Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="running-a-program-in-the-debugger"></a>Executar un programa en el depurador</h2></div></div></div><p>Una vegada tingueu configurat un llançament (vegeu <a class="link" href="running-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 6. Executar programes al KDevelop">Executar programes</a>), també el podeu executar en un depurador: Seleccioneu l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Executa</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Llança al depurador</span></span> o premeu <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F9</strong></span>. Si esteu familiaritzat amb el <span class="application">gdb</span>, l'efecte és el mateix que iniciar el <span class="application">gdb</span> amb l'executable especificat en la configuració del llançament i després dient <code class="varname">Executa</code>. Això vol dir que si el programa crida <code class="varname">abort()</code> en algun moment (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, quan s'executa sobre una asserció que falla) o si hi ha un error de segmentació, a continuació s'aturarà el ​​depurador. D'altra banda, si el programa s'executa fins al final (de forma correcta o no), llavors el depurador no s'aturarà per si mateix fins que finalitzi el programa. En aquest últim cas, haureu d'establir un punt d'interrupció en totes les línies del codi base en les quals voleu que el depurador s'aturi abans d'executar el llançament de depuració. Ho podeu fer movent el cursor a una certa línia i seleccionant l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Executa</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commuta el punt d'interrupció</span></span>, o fent clic dret en una línia i seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Commuta el punt d'interrupció</span></span> des del menú contextual.</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-4.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Executar un programa en el depurador posarà el <span class="application">KDevelop</span> en un mode diferent: se substituiran tots els botons d'<span class="quote">«<span class="quote">eina</span>»</span> en el perímetre de la finestra principal per altres que siguin apropiats per a la depuració, en lloc de per als d'edició. Podeu veure en quin mode es troba observant la part superior dreta de la finestra: hi ha pestanyes anomenades <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Revisió</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Depuració</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codi</span></span>. En fer clic en elles se us permetrà alternar entre els tres modes. Cada mode té un conjunt de vistes d'eina pròpia, que es poden configurar de la mateixa manera que hem configurat les eines <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codi</span></span> a la secció <a class="link" href="working-with-source-code.html#tools-and-views" title="Eines i vistes">Eines i vistes</a>.</p><p>Una vegada s'atura el depurador (en un punt d'interrupció o punt on es crida <code class="varname">abort()</code>), podreu inspeccionar una varietat d'informació sobre el vostre programa. Per exemple, en la imatge anterior, hem seleccionat l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pila d'execució</span></span> a la part inferior (més o menys equivalent a les ordres <span class="quote">«<span class="quote">backtrace</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">info threads</span>»</span> del <span class="application">gdb</span>) que mostra a l'esquerra els diversos fils que s'estan executant actualment en el vostre programa (aquí un total de 8) i com l'execució arriba al punt d'aturada actual a la dreta (aquí: <span class="quote">«<span class="quote">main()</span>»</span> ha cridat a <span class="quote">«<span class="quote">run()</span>»</span>; la llista podria ser més llarga de no haver-se aturat a una funció anomenada <code class="varname">run()</code>). A l'esquerra, podem inspeccionar les variables locals, inclòs l'objecte actual (l'objecte apuntat per la variable <code class="varname">this</code>).</p><p>A partir d'aquí, hi ha diverses possibilitats: Podeu executar la línia actual (<span class="keycap"><strong>F10</strong></span>, l'ordre <span class="quote">«<span class="quote">next</span>»</span> del <span class="application">gdb</span>), entrar en les funcions (<span class="keycap"><strong>F11</strong></span>, l'ordre <span class="quote">«<span class="quote">step</span>»</span> del <span class="application">gdb</span>) o executar fins al final de la funció (<span class="keycap"><strong>F12</strong></span>, l'ordre <span class="quote">«<span class="quote">finish</span>»</span> del <span class="application">gdb</span>). A cada pas, el <span class="application">KDevelop</span> actualitza les variables que es mostren a l'esquerra als seus valors actuals. També podeu passa el ratolí sobre un símbol en el codi, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, una variable, el <span class="application">KDevelop</span> mostrarà el valor actual d'aquest símbol i oferirà aturar el programa durant l'execució la pròxima vegada que es canviï el valor d'aquesta variable. Si coneixeu el <span class="application">gdb</span>, també podeu fer clic al botó de l'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">GDB</span></span> a la part inferior i tenir la possibilitat d'introduir ordres del <span class="application">gdb</span>, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, amb la finalitat de canviar el valor d'una variable (per al qual actualment no sembla haver-hi una altra manera).</p></div><FILENAME filename="attaching-the-debugger-to-a-running-process.html"><html><head><title>Adjuntar el depurador a un procés en execució</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="debugging-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 7. Depurar programes al KDevelop"><link rel="prev" href="debugging-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 7. Depurar programes al KDevelop"><link rel="next" href="some-useful-keyboard-shortcuts1.html" title="Algunes dreceres de teclat útils"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Adjuntar el depurador a un procés en execució</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="debugging-programs-in-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="some-useful-keyboard-shortcuts1.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="attaching-the-debugger-to-a-running-process"></a>Adjuntar el depurador a un procés en execució</h2></div></div></div><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-9.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>A vegades, un vol depurar un programa que ja s'està executant. Un escenari per a això és la depuració de programes paral·lels utilitzant <a class="ulink" href="https://computing.llnl.gov/tutorials/mpi/" target="_top">MPI</a>, o per a la depuració d'un procés en segon pla de llarga durada. Per fer-ho, aneu a l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Executa</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Adjunta al procés</span></span>, el qual obrirà una finestra com l'anterior. Haureu de seleccionar el programa que s'adapti al vostre projecte actualment obert al <span class="application">KDevelop</span> -en el meu cas seria el programa step-32.</p><p>Aquesta llista de programes pot resultar confusa, perquè sovint és molt llarga, com en el cas que es mostra aquí. Podeu fer que les coses siguin una mica més fàcils anant a la llista desplegable a la part superior dreta de la finestra. El valor per omissió és <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Processos dels usuaris</span></span>, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, tots els programes que s'executen per qualsevol dels usuaris actualment connectats a aquesta màquina (si es tracta del vostre ordinador o portàtil, és probable que sigui un únic usuari, a part de l'arrel i els diversos comptes de servei). La llista no inclou els processos executats per l'usuari «root». Podeu limitar la llista escollint <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Processos propis</span></span>, eliminant tots els programes executats pels altres usuaris. O millor encara: Seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Només els programes</span></span>, el qual elimina una gran quantitat de processos que s'executen formalment sota el vostre nom, però que no solen interactuar, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, el gestor de finestres, tasques en segon pla i així successivament, són candidats improbables per a la depuració.</p><p>Un cop tingueu seleccionat un procés, que s'associï amb ell entrareu en el mode de depuració del <span class="application">KDevelop</span>, obrirà totes les vistes d'eina de depuració habituals i aturarà el programa a la posició en la qual el vau associar a ell. Possiblement, després voldreu establir punts d'interrupció, punts de vista o qualsevol altra cosa que sigui necessària i continuar amb l'execució del programa, aneu a l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Executa</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Continua</span></span>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="debugging-programs-in-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="some-useful-keyboard-shortcuts1.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span> </td><td class="upCell">Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Algunes dreceres de teclat útils</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="some-useful-keyboard-shortcuts1.html"><html><head><title>Algunes dreceres de teclat útils</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="debugging-programs-in-kdevelop.html" title="Capítol 7. Depurar programes al KDevelop"><link rel="prev" href="attaching-the-debugger-to-a-running-process.html" title="Adjuntar el depurador a un procés en execució"><link rel="next" href="working-with-version-control-systems.html" title="Capítol 8. Treballar amb sistemes pel control de versions"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Algunes dreceres de teclat útils</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="attaching-the-debugger-to-a-running-process.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="working-with-version-control-systems.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="some-useful-keyboard-shortcuts1"></a>Algunes dreceres de teclat útils</h2></div></div></div><p>
</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col class="c1"><col class="c2"></colgroup><thead><tr><th colspan="2">Depurar</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></td><td>Avança sobre (l'ordre <span class="quote">«<span class="quote">next</span>»</span> del gdb).</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></td><td>Avança dins (l'ordre <span class="quote">«<span class="quote">step</span>»</span> del gdb).</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>F12</strong></span></td><td>Avança fora de (l'ordre <span class="quote">«<span class="quote">finish</span>»</span> del gdb).</td></tr></tbody></table></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="attaching-the-debugger-to-a-running-process.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="working-with-version-control-systems.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Adjuntar el depurador a un procés en execució </td><td class="upCell">Depurar programes al <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Treballar amb sistemes pel control de versions</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="some-useful-keyboard-shortcuts0.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="attaching-the-debugger-to-a-running-process.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Algunes dreceres de teclat útils </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Adjuntar el depurador a un procés en execució</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="working-with-version-control-systems.html"><html><head><title>Capítol 8. Treballar amb sistemes pel control de versions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="some-useful-keyboard-shortcuts1.html" title="Algunes dreceres de teclat útils"><link rel="next" href="customizing-kdevelop.html" title="Capítol 9. Personalitzar el KDevelop"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Treballar amb sistemes pel control de versions</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="some-useful-keyboard-shortcuts1.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="customizing-kdevelop.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="working-with-version-control-systems"></a>Capítol 8. Treballar amb sistemes pel control de versions</h1></div></div></div><p>Si esteu treballant amb projectes molt grans, el més probable és que el codi font sigui gestionat per un sistema per al control de versions com <a class="ulink" href="https://subversion.apache.org" target="_top">subversion</a> o <a class="ulink" href="https://git-scm.com/" target="_top">git</a>. La següent descripció s'escriu amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">subversion</span></span> a la vista, però també és certa si empreu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">git</span></span> o qualsevol altre sistema admès per al control de versions.</p><p>En primer lloc, si el directori en el qual es troba un projecte està sota el control de versions, el <span class="application">KDevelop</span> s'adonarà de forma automàtica. En altres paraules: No cal indicar-li que el baixi per a configurar el vostre projecte. Només cal apuntar el <span class="application">KDevelop</span> a un directori en el qual heu baixat prèviament una còpia del repositori. Si teniu un directori sota el control de versions, obriu la vista d'eina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Projectes</span></span>. Doncs hi ha una sèrie de coses que podeu fer:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Si el directori s'ha convertit en obsolet, podeu actualitzar-lo des del repositori: Feu clic al nom del projecte amb el botó <span class="mousebutton">dret</span> del ratolí, aneu al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Subversion</span></span> i seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Actualitza</span></span>. Això farà que tots els fitxers que pertanyen a aquest projecte siguin actualitzats amb els del repositori. </p></li><li class="listitem"><p>Si voleu restringir aquesta acció a subdirectoris o fitxers individuals, a continuació expandiu la vista en arbre d'aquest projecte al nivell que vulgueu i feu clic dret sobre el nom del subdirectori o fitxer, i després fer el mateix que anteriorment. </p></li></ul></div><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-8.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Si heu editat un o més fitxers, expandiu la vista d'aquest projecte al directori en el qual es troben aquests fitxers i feu clic dret sobre el directori. Això us oferirà un element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Subversion</span></span> que us oferirà diferents opcions. Trieu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Compara amb la base</span></span> per a veure les diferències entre la versió que heu editat i la versió en el repositori que havíeu actualitzat prèviament (la <span class="quote">«<span class="quote">base</span>»</span> de la revisió). La vista resultant mostrarà els <span class="quote">«<span class="quote">diffs</span>»</span> per a tots els fitxers en aquest directori. </p></li><li class="listitem"><p>Si només editeu un sol fitxer, també podeu obtenir el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Subversion</span></span> per aquest fitxer, simplement fent clic dret al nom del fitxer corresponent a la vista del projecte. Encara més simple, feu clic dret a la vista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Editor</span></span> on heu obert aquest fitxer i també us donarà aquesta opció de menú. </p></li><li class="listitem"><p>Si voleu entregar un o més fitxers editats, feu clic dret en un fitxer individual, subdirectori, o tot el projecte i seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Subversion</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Publica</span></span>. Això us aconseguirà el mode <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Revisió</span></span>, el tercer mode a més de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codi</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Depuració</span></span> com es pot veure a la cantonada superior dreta de la finestra principal del <span class="application">KDevelop</span>. La imatge de la dreta us ho mostra. En el mode <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Revisió</span></span>, la part superior mostra els diffs per al subdirectori sencer/projecte i cada fitxer canviat amb els canvis ressaltats (vegeu les diferents pestanyes en aquesta part de la finestra). Per omissió, tots els fitxers amb canvis pertanyen al conjunt de canvis que esteu a punt de publicar, però es poden desseleccionar alguns fitxers si les seves modificacions no estan relacionades amb el que voleu publicar. Per exemple, a l'exemple de la dreta no tinc seleccionat <code class="varname">step-32.cc</code> i <code class="varname">step-32.prm</code> pel fet que els canvis en aquests fitxers no tenen res a veure amb els altres que vaig fer per a aquest projecte i encara no vull publicar-los (posteriorment puc voler fer-ho en una altra publicació). Després de revisar els canvis podeu introduir un missatge de publicació en el quadre de text i prémer <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Publica</span></span> a la dreta per enviar-ho tot. </p></li><li class="listitem"><p>Igual que amb visualitzar les diferències, si voleu entregar un sol fitxer, també podeu fer clic dret a la finestra de l'editor per obtenir l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Subversion</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Publica</span></span>. </p></li></ul></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="some-useful-keyboard-shortcuts1.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="customizing-kdevelop.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Algunes dreceres de teclat útils </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="customizing-kdevelop.html"><html><head><title>Capítol 9. Personalitzar el KDevelop</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="working-with-version-control-systems.html" title="Capítol 8. Treballar amb sistemes pel control de versions"><link rel="next" href="customizing-code-indentation.html" title="Personalitzar el sagnat del codi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="working-with-version-control-systems.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="customizing-code-indentation.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="customizing-kdevelop"></a>Capítol 9. Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></h1></div></div></div><p>Hi ha moments en què hom vol canviar l'aparença o el comportament per omissió del <span class="application">KDevelop</span>, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, perquè us heu acostumat a diferents dreceres de teclat o perquè el vostre projecte requereix un estil de sagnat diferent per al codi font. En les següents seccions, es discuteixen breument les diverses maneres com es pot personalitzar el <span class="application">KDevelop</span> per a aquestes necessitats.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="customizing-the-editor"></a>Personalitzar l'editor</h2></div></div></div><p>Hi ha un nombre de coses útils que es poden configurar relacionades amb l'editor integrat del <span class="application">KDevelop</span>. Una de les més universals consisteix a canviar la numeració de les línies emprant l'entrada de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editor</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els números de les línies</span></span>, de manera que és més fàcil que coincideixin els missatges d'error del compilador o missatges de depuració amb les ubicacions en el codi. En el mateix submenú és possible que també vulgueu canviar la <span class="emphasis"><em>Vora de la icona</em></span> -una columna a l'esquerra del vostre codi en el qual el <span class="application">KDevelop</span> mostrarà icones com <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, si hi ha un punt d'interrupció en la línia actual-.</p></div><FILENAME filename="customizing-code-indentation.html"><html><head><title>Personalitzar el sagnat del codi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="customizing-kdevelop.html" title="Capítol 9. Personalitzar el KDevelop"><link rel="prev" href="customizing-kdevelop.html" title="Capítol 9. Personalitzar el KDevelop"><link rel="next" href="customizing-keyboard-shortcuts.html" title="Personalitzar les dreceres del teclat"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Personalitzar el sagnat del codi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="customizing-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="customizing-keyboard-shortcuts.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="customizing-code-indentation"></a>Personalitzar el sagnat del codi</h2></div></div></div><p>Molts de nosaltres ens agrada tenir el codi amb format d'una manera particular. Molts projectes també imposen un estil de sagnat en particular. Tampoc té perquè coincidir amb l'estil de sagnat per omissió del <span class="application">KDevelop</span>. No obstant això, es pot personalitzar: Aneu a l'element de menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Personalitza el <span class="application">KDevelop</span></span></span>, després feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Formatador del codi font</span></span> de l'esquerra. Podeu triar un dels estils de sagnat predefinits que estan àmpliament en ús, o definir el vostre propi afegint un estil nou i després editant-lo. Pot ser que no hi hagi una manera de tornar a crear exactament l'estil en què s'han sagnat les fonts del vostre projecte en el passat, però us hi podeu apropar emprant la configuració d'un estil nou. A les dues fotos de sota es mostra un exemple.</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-5.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-6.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Amb el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel"><span class="application">KDevelop</span> 4.2.2</span></span>, podeu crear un nou estil per a un tipus MIME en particular (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, pels fitxers de capçalera de C++), però aquest estil no es mostrarà a la llista de possibles estils per a altres tipus MIME (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, pels fitxers de codi font de C++) tot i que es dona per fet que seria útil emprar el mateix estil per a ambdós tipus de fitxers. Per tant, haureu de definir l'estil dues vegades, un per a les capçaleres i un altre pels fitxers d'origen. Això ha estat informat reportat com a l'<a class="ulink" href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=272335" target="_top">error 272335 del <span class="application">KDevelop</span></a>.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="customizing-kdevelop.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="customizing-keyboard-shortcuts.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span> </td><td class="upCell">Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Personalitzar les dreceres del teclat</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="customizing-keyboard-shortcuts.html"><html><head><title>Personalitzar les dreceres del teclat</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="customizing-kdevelop.html" title="Capítol 9. Personalitzar el KDevelop"><link rel="prev" href="customizing-code-indentation.html" title="Personalitzar el sagnat del codi"><link rel="next" href="customizing-code-auto-completion.html" title="Personalitzar la compleció automàtica del codi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Personalitzar les dreceres del teclat</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="customizing-code-indentation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="customizing-code-auto-completion.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="customizing-keyboard-shortcuts"></a>Personalitzar les dreceres del teclat</h2></div></div></div><p>El <span class="application">KDevelop</span> disposa d'una llista gairebé il·limitada de dreceres de teclat (algunes d'elles s'enumeren en les <span class="quote">«<span class="quote">seccions per a dreceres de teclat útils</span>»</span> de diversos capítols en aquest manual) que es poden canviar al vostre gust mitjançant el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura les dreceres</span></span>. A la part superior del diàleg podeu introduir una paraula de cerca i només es mostraran les ordres que coincideixin. Després podreu editar la combinació de tecles que s'associïn amb aquesta ordre.</p><p>Dues que he trobat molt útils per canviar són establir <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Alinea</span></span> a la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> (moltes persones no solen introduir les tabulacions a mà i més aviat prefereixen que l'editor decideixi la disposició del codi, amb la drecera canviada, el fet de prémer <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> farà que el <span class="application">KDevelop</span> sagni/anul·li el sagnat/alineï el codi). La segona és posar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Commuta el punt d'interrupció</span></span> a <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span> atès que es tracta d'una operació molt freqüent.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="customizing-code-indentation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="customizing-code-auto-completion.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Personalitzar el sagnat del codi </td><td class="upCell">Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Personalitzar la compleció automàtica del codi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="customizing-code-auto-completion.html"><html><head><title>Personalitzar la compleció automàtica del codi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="customizing-kdevelop.html" title="Capítol 9. Personalitzar el KDevelop"><link rel="prev" href="customizing-keyboard-shortcuts.html" title="Personalitzar les dreceres del teclat"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítol 10. Crèdits i llicència"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Personalitzar la compleció automàtica del codi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="customizing-keyboard-shortcuts.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="customizing-code-auto-completion"></a>Personalitzar la compleció automàtica del codi</h2></div></div></div><p>La compleció del codi es discuteix a la <a class="link" href="writing-source-code.html#auto-completion" title="Compleció automàtica">secció d'aquest manual sobre com escriure codi font</a>. En el <span class="application">KDevelop</span>, prové de dues fonts: l'editor i el motor d'anàlisi. L'editor (<span class="application">Kate</span>) és un component del gran entorn KDE i ofereix la compleció automàtica basant-se en paraules que ja ha vist en altres parts del mateix document. Aquestes complecions automàtiques es poden identificar en el consell per la icona que el precedeix:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-20.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>La compleció de codi de l'editor es pot personalitzar a través d'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Configura l'editor</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Compleció automàtica</span></span>. En particular, podeu seleccionar el nombre de caràcters que cal teclejar d'una paraula abans que es mostri la compleció automàtica.</p><p>D'altra banda, la mateixa compleció automàtica del <span class="application">KDevelop</span> és molt més potent, ja que té en compte informació semàntica sobre el context. Per exemple, sap quines funcions de membre oferir en escriure <code class="varname">object.</code>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>, com es mostra aquí:</p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kdevelop-42.png"><div class="caption"><p></p></div></div></div><p>Aquesta informació de context prové de diversos connectors d'implementació del llenguatge, que es poden utilitzar després de desar un determinat fitxer (així que podeu comprovar el tipus de fitxer i emprar la implementació pel llenguatge correcte).</p><p>La compleció del <span class="application">KDevelop</span> està preparada per aparèixer a mesura que escriviu, immediatament, gairebé a tot arreu on possiblement es pot completar quelcom. Això es pot configurar a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configuració</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Configura el <span class="application">KDevelop</span>...</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Implementació del llenguatge</span></span>. Si no s'ha establert ja (com hauria d'estar, per omissió), assegureu-vos que s'estableix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activa la invocació automàtica</span></span>.</p><p>El <span class="application">KDevelop</span> té dues maneres de mostrar una compleció: La <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Compleció mínima automàtica</span></span> només mostra la informació bàsica en els consells de compleció (<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, l'espai de nom, classe, funció o nom de la variable). Aquesta serà similar a la compleció del <span class="application">Kate</span> (a excepció de les icones).</p><p>D'altra banda, la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Compleció completa</span></span> mostrarà a més el tipus de cada entrada, i en el cas de les funcions, també els arguments que prenen. A més, si esteu omplint els arguments d'una funció, la compleció completa tindrà un rètol informatiu addicional sobre el cursor que us mostrarà l'argument actual en què esteu treballant.</p><p>La compleció de codi del <span class="application">KDevelop</span> també ha de mostrar a dalt i ressaltar en verd qualsevol element de compleció que coincideixi amb el tipus actualment esperat tant en la compleció mínima com en la completa, coneguda com a <span class="quote">«<span class="quote">millors coincidències</span>»</span>.</p><p>Les tres opcions possibles per al nivell de compleció en el diàleg de configuració són:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre la compleció mínima</span></span>: Mai mostrarà la <span class="quote">«<span class="quote">Compleció completa</span>»</span>. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Compleció automàtica mínima</span></span>: Només mostrarà la <span class="quote">«<span class="quote">Compleció completa</span>»</span> quan la compleció automàtica s'hagi activat manualment (<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, cada vegada que premeu <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Espai</strong></span>). </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre la compleció completa</span></span>: Mostra sempre la <span class="quote">«<span class="quote">Compleció completa</span>»</span>. </p></li></ul></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="customizing-keyboard-shortcuts.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Personalitzar les dreceres del teclat </td><td class="upCell">Personalitzar el <span class="application">KDevelop</span></td><td class="nextCell"> Crèdits i llicència</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="working-with-version-control-systems.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="customizing-code-indentation.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Treballar amb sistemes pel control de versions </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Personalitzar el sagnat del codi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítol 10. Crèdits i llicència</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KDevelop, IDE, desenvolupament, programació"><link rel="home" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="up" href="index.html" title="Manual del KDevelop"><link rel="prev" href="customizing-code-auto-completion.html" title="Personalitzar la compleció automàtica del codi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crèdits i llicència</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="customizing-code-auto-completion.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítol 10. Crèdits i llicència</h1></div></div></div><p>Copyright de la documentació, vegeu la <a class="ulink" href="https://userbase.kde.org/index.php?title=KDevelop4/Manual&amp;action=history" target="_top">pàgina historial «KDevelop4/Manual»</a> d'UserBase.</p><p>Traductor de la documentació: Antoni Bella <code class="email">(antonibella5 AT yahoo.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Aquesta documentació està llicenciada d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Llicència de Documentació Lliure de
GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="customizing-code-auto-completion.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Personalitzar la compleció automàtica del codi </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="what-is-kdevelop.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Què és el <span class="application">KDevelop</span>?</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Sun Jun 30 05:12:50 CEST 2024.