dwww Home | Manual pages | Find package

deb-changelog(5)                  dpkg suite                  deb-changelog(5)

NOME
       deb-changelog - formato do ficheiro changelog de pacotes fonte dpkg

SINOPSE
       debian/changelog

DESCRIÇÃO
       Alterações na versão empacotada de um projecto estão explicadas no
       ficheiro de registo de alterações debian/changelog.  Isto inclui
       modificações feitas no pacote fonte comparadas com as do autor assim
       como outras alterações e actualizações feitas ao pacote.

       O formato do debian/changelog permite às ferramentas de compilação do
       pacote descobrir qual a versão do pacote está a ser compilada e
       descobrir outras informações específicas do lançamento.

       Esse formato é uma série de entradas como esta:

        package (version) distributions; metadata
                 [optional blank line(s), stripped]
         * change-details
           more-change-details
                 [blank line(s), included in dpkg-parsechangelog(1) output]
         * even-more-change-details
                 [optional blank line(s), stripped]
         -- maintainer-name <email-address>  date

       package e version são o nome do pacote fonte e o número da versão.
       version é delimitado por parêntesis U+00028 ‘(’ e U+0029 ‘)’.

       distributions lista uma ou mais distribuições separadas por espaços
       onde esta versão deve ser instalada quando é enviada; é copiado para o
       campo Distribution no ficheiro .changes. distributions tem de ser
       terminada com um caractere ponto e vírgula (U+003B ‘;’).

       metadata lista zero ou mais itens keyword=value separados por espaços.
       Cada palavra-chave pode conter apenas os caracteres menos e
       alfanuméricos insensíveis a maiúsculas/minúsculas, pois precisam de ser
       mapeadas para nomes de campos deb822(5). As únicas keywords
       presentemente suportadas pelo dpkg são urgency e binary-only.  o valor
       de urgency é usado para o campo Urgency no ficheiro changes para o
       envio.  binary-only com um valor yes, é usado para indicar que esta
       entrada no changelog é para um envio de não-maintainer apenas-binário
       (uma recompilação binária automática com a única alteração sendo a
       entrada no registo de alterações).

       Os detalhes da alteração podem de facto serem qualquer série de linhas
       começando com pelo menos dois espaços (U+0020 SPACE), mas
       convencionalmente cada alteração começa com um asterisco e um espaço de
       separação e as linhas de continuação são recuadas para as alinhar com o
       inicio de texto em cima. Linhas vazias podem ser usadas aqui para
       separar grupos de alterações, se desejado.

       Se este envio resolver bugs guardados no sistema de acompanhamento de
       bugs da distribuição, estes podem ser fechados automaticamente na
       inclusão deste pacote no arquivo da distribuição ao incluir a string:

           Closes: #nnnnn

       nos detalhes de alteração, onde #nnnnn é o número do bug. A expressão
       regular Perl exacta é:

           /closes:\s*(?:bug)?\#?\s?\d+(?:,\s*(?:bug)?\#?\s?\d+)*/i

       Isto é, a string deve consistir da palavra closes: seguida por uma
       lista separada por vírgulas de números de bug.  Os números de bug podem
       ser precedidos pela palavra bug e/ou sinal #, como em "Closes: 42,
       bug#43, #44, bug 45".  As palavras closes: e bug não são sensíveis a
       maiúsculas/minúsculas. A lista de números de bug pode ocupar várias
       linhas.

       Esta informação é transmitida via campo Closes no ficheiro .changes.
       Onde, dependendo do software de manutenção do arquivo, todos os números
       de bug listados podem ser fechados automaticamente.

       O nome de maintainer e endereço email usado no changelog deverão ser os
       detalhes da pessoa que preparou este lançamento do pacote. Não são
       necessários os da pessoa que faz o envio ou do maintainer habitual do
       pacote. A informação daqui será copiada para o campo Changed-By no
       ficheiro .changes, e depois mais tarde pode ser usada para enviar uma
       confirmação quando o pacote enviado for instalado no arquivo da
       distribuição.

       O date tem o seguinte formato (compatível com as mesmas semânticas de
       RFC2822 e RFC5322, ou o que «date -R» gerar):

           day-of-week, dd month yyyy hh:mm:ss +zzzz

       onde:

       day-of-week
           É um de: Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun.

       dd  E um dia do mês de um ou dois dígitos (01-31), onde o zero inicial
           é opcional, mas convencionalmente não é omitido.

       month
           É um de of: Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov,
           Dec.

       yyyy
           É o ano em quatro dígitos (ex. 2020).

       hh  É a hora em dois dígitos (00-23).

       mm  É os minutos em dois dígitos (00-59).

       ss  É os segundos em dois dígitos (00-60).

       [+-]zzzz
           é o deslocamento de fuso horário de Coordinated Universal Time
           (UTC). ‘+’ indica que a hora é adiantada de (isto é, a este de) UTC
           e ‘-’ indica que a hora é atrasada de (isto é, a oeste) UTC. Os
           primeiros dois dígitos indicam a diferença horária de UTC e os dois
           últimos dígitos indicam o número de minutos adicionais em diferença
           a UTC. OS últimos dois dígitos têm de estar dentro do alcance
           00-59.

       A primeira linha "título" com no nome do pacote tem de começar na
       margem esquerda. margin.  A linha final “trailer” com os detalhes do
       maintainer e data deve ser precedida de exactamente um espaço (U+0020
       SPACE). Os detalhes do maintainer e a data devem estar separados por
       exactamente dois espaços (U+0020 SPACE).  Cada parte de date pode ser
       separada  por um ou mais espaços (U+0020 SPACE), excepto após a vírgula
       onde pode ser separada por zero ou mais espaços (U+0020 SPACE).

       Quaisquer linhas que consistam inteiramente (isto é, sem espaço em
       branco à esquerda) de # ou /* */ são comentários de estilo ou palavras
       chave RCS.

       Linhas modelo do Vim ou variáveis locais do Emacs, e entradas changelog
       antigas com outros formatos até ao fim do ficheiro devem ser aceites e
       preservados no resultado, mas os seus conteúdos podem ser por outro
       lado ignorados e a análise parada nesse ponto.

       Todo o changelog tem de estar codificado em UTF-8.

FICHEIROS
       debian/changelog

EXEMPLOS
        dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low

         [ Guillem Jover ]
         * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions,
           as the code is mapping the minimum version 0 to '' to avoid outputting
           useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929

         [ Updated programs translations ]
         * Catalan (Guillem Jover).

         [ Updated dselect translations ]
         * Catalan (Guillem Jover).
         * German (Sven Joachim).

         -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200

VEJA TAMBÉM
       deb822(5), deb-version(7), deb-changes(5), dpkg-parsechangelog(1).

TRADUÇÃO
       Américo Monteiro

       Se encontrar algum erro na tradução deste documento, por favor
       comunique para Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>.

1.21.22                           2023-05-11                  deb-changelog(5)

Generated by dwww version 1.15 on Mon Jul 1 05:30:47 CEST 2024.