fseek(3) Library Functions Manual fseek(3) NOM fgetpos, fseek, fsetpos, ftell, rewind - Positionner un flux BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (libc, -lc) SYNOPSIS #include <stdio.h> int fseek(FILE *stream, long offset, int whence); long ftell(FILE *stream); void rewind(FILE *stream); int fgetpos(FILE *restrict stream, fpos_t *restrict pos); int fsetpos(FILE *stream, const fpos_t *pos); DESCRIPTION La fonction fseek() définit l'indicateur de position du flux pointé par stream. La nouvelle position, mesurée en octets, est obtenue en addi- tionnant offset octets au point de départ indiqué par whence. Si whence vaut SEEK_SET, SEEK_CUR ou SEEK_END, le point de départ correspond res- pectivement au début du fichier, à la position actuelle, ou à la fin du fichier. Un appel réussi à fseek() efface l'indicateur de fin de fi- chier du flux, et annule les effets de toute fonction ungetc(3) sur le même flux. La fonction ftell() obtient la valeur de l'indicateur de position du flux pointé par stream. La fonction rewind() place l'indicateur de position du flux pointé par stream au début du fichier. C'est l'équivalent de : (void) fseek(stream, 0L, SEEK_SET) sauf que l'indicateur d'erreur du flux est également effacé (consultez clearerr(3)). Les fonctions fgetpos() et fsetpos() sont des alternatives à ftell() et fseek() (avec whence à SEEK_SET), en définissant et en mémorisant la valeur de l'indicateur de position du fichier dans ou depuis l'objet référencé par pos. Sur certains systèmes non UNIX, l'objet fpos_t peut être un objet complexe, et ces routines peuvent être les seules mé- thodes possibles pour repositionner un flux de texte de manière por- table. Si le flux fait référence à un fichier ordinaire et que l'indicateur de position du flux résultant dépasse la taille du fichier, les écritures suivantes étendront le fichier avec un trou, jusqu'à l'indicateur de position, avant d'envoyer une donnée. Consultez lseek(2) pour des dé- tails sur les sémantiques de recherche de fichier. VALEUR RENVOYÉE La fonction rewind() ne renvoie pas de valeur. Si elles réussissent to- talement, fgetpos(), fseek(), fsetpos() renvoient 0, et ftell() renvoie la position actuelle. Sinon, elles renvoient -1 et la variable globale errno contient le code d'erreur. ERREURS EINVAL L'argument whence de fseek() n'était ni SEEK_SET, ni SEEK_END, ni SEEK_CUR. Autrement, le décalage du fichier aurait été néga- tif. ESPIPE Le descripteur de fichier stream sous-jacent n'est pas valide (par exemple, il se rapporte à un tube, une FIFO ou une socket). Les fonctions fgetpos(), fseek(), fsetpos(), et ftell() peuvent égale- ment, en cas d'échec, définir errno sur n'importe quelle erreur indi- quée par les routines fflush(3), fstat(2), lseek(2) et malloc(3). ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7). ┌─────────────────────────────────────┬──────────────────────┬─────────┐ │Interface │ Attribut │ Valeur │ ├─────────────────────────────────────┼──────────────────────┼─────────┤ │fseek(), ftell(), rewind(), │ Sécurité des threads │ MT-Safe │ │fgetpos(), fsetpos() │ │ │ └─────────────────────────────────────┴──────────────────────┴─────────┘ STANDARDS POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99. VOIR AUSSI lseek(2), fseeko(3) TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Chris- tophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <ste- phan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, Fran- çois Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Gué- rard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.cou- lon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centra- liens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <si- mon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@de- bian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Frédéric Hantrais <fhan- trais@gmail.com> Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩ concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩. Pages du manuel de Linux 6.03 29 décembre 2022 fseek(3)
Generated by dwww version 1.15 on Sat Jun 29 01:36:59 CEST 2024.