dwww Home | Manual pages | Find package

ctime(3)                   Library Functions Manual                   ctime(3)

NOM
       asctime,  ctime,  gmtime,  localtime,  mktime,  asctime_r, ctime_r, gm-
       time_r, localtime_r - Convertir des dates et des temps  au  format  an-
       née/mois/jour ou au format ASCII

BIBLIOTHÈQUE
       Bibliothèque C standard (libc, -lc)

SYNOPSIS
       #include <time.h>

       char *asctime(const struct tm *tm);
       char *asctime_r(const struct tm *restrict tm,
                           char tampon[restrict 26]);

       char *ctime(const time_t *timep);
       char *ctime_r(const time_t *restrict timep,
                           char tampon[restrict 26]);

       struct tm *gmtime(const time_t *timep);
       struct tm *gmtime_r(const time_t *restrict timep,
                           struct tm *restrict résultat);

       struct tm *localtime(const time_t *timep);
       struct tm *localtime_r(const time_t *restrict timep,
                           struct tm *restrict résultat);

       time_t mktime(struct tm *tm);

   Exigences  de  macros  de  test de fonctionnalités pour la glibc (consulter
   feature_test_macros(7)) :

       asctime_r(), ctime_r(), gmtime_r(), localtime_r() :
           _POSIX_C_SOURCE
               || /* glibc <= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE

DESCRIPTION
       Les fonctions ctime(), gmtime() et localtime() prennent toutes  un  pa-
       ramètre de type time_t qui représente un temps en secondes. Si l'on in-
       terprète ce paramètre comme une valeur absolue, il s'agit du nombre  de
       secondes  écoulées  depuis  l'époque POSIX, 1er janvier 1970 à 00:00:00
       (UTC).

       Les fonctions asctime() et mktime() utilisent toutes deux un  paramètre
       représentant  le temps dans un format humain, c'est-à-dire année, mois,
       jour, etc.

       La représentation humaine (« broken-down time ») est  stockée  dans  la
       structure tm décrite dans tm(3type).

       L'appel  ctime(t)  est équivalent à asctime(localtime(t)). Il convertit
       le temps calendaire t en une chaîne de caractères, terminée par un  oc-
       tet NULL de la forme

           "Wed Jun 30 21:49:08 1993\n"

       Les  abréviations  des  jours  de  la  semaine  sont  « Sun », « Mon »,
       « Tue », « Wed », « Thu », « Fri » et  « Sat ».  Les  abréviations  des
       mois   sont  « Jan »,  « Feb »,  « Mar »,  « Apr »,  « May »,  « Jun »,
       « Jul », « Aug », « Sep », « Oct », « Nov » et « Dec ». La valeur  ren-
       voyée  pointe  sur  une  chaîne statiquement allouée qui sera écrasée à
       chaque appel ultérieur d'une fonction de date ou de temps. La  fonction
       définit  aussi  les  variables  externes  tzname,  timezone et daylight
       (consultez tzset(3)) avec les informations du fuseau horaire.  La  ver-
       sion  réentrante  ctime_r()  effectue  le  même travail, mais stocke la
       chaîne dans un tampon d'une longueur minimale de 26  caractères  fourni
       par  l'utilisateur.  Elle n'a pas besoin de définir tzname, timezone et
       daylight.

       La fonction gmtime() convertit le temps calendaire timep en une  repré-
       sentation humaine exprimée en temps universel (UTC). Elle peut renvoyer
       NULL quand l'année ne tient pas dans  un  entier.  La  valeur  renvoyée
       pointe  vers  une  structure  allouée  statiquement  qui sera écrasée à
       chaque appel ultérieur d'une fonction de date ou de temps. La  fonction
       réentrante gmtime_r() effectue le même travail, mais stocke le résultat
       dans une structure fournie par l'utilisateur.

       La fonction localtime() convertit le temps calendaire timep en une  re-
       présentation humaine exprimée en fonction du fuseau horaire de l'utili-
       sateur. Cette fonction se comporte comme si elle appelait  tzset(3)  et
       définit  les variables externes tzname avec les informations concernant
       le fuseau horaire, timezone avec la différence (en secondes)  entre  le
       temps universel (UTC) et le temps local et daylight avec une valeur non
       nulle si le décalage horaire saisonnier s'applique pendant  une  partie
       de l'année. La valeur renvoyée pointe vers une structure allouée stati-
       quement qui sera écrasée à chaque appel  ultérieur  d'une  fonction  de
       date ou de temps. La fonction réentrante localtime_r() effectue le même
       travail, mais stocke le résultat dans une structure fournie par  l'uti-
       lisateur. Elle n'a pas besoin de définir tzname, timezone, et daylight.

       La  fonction  asctime()  convertit  une date au format humain tm en une
       chaîne de caractères terminée par un octet NULL dans le même format que
       ctime().  La valeur renvoyée pointe sur une chaîne allouée statiquement
       qui sera écrasée à chaque appel d'une fonction de date et de temps.  La
       version réentrante asctime_r() effectue le même travail, mais stocke la
       chaîne dans un tampon d'une longueur minimale de 26  caractères  fourni
       par l'utilisateur.

       La  fonction mktime() convertit une structure de temps au format humain
       exprimée sous forme d'un temps local en une représentation de temps ca-
       lendaire.  La  fonction  ignore les valeurs tm_wday et tm_yday fournies
       par l'appelant. La valeur fournie dans le champ tm_isdst indique à  mk-
       time()  si  le  décalage horaire d'été (DST) est pris en compte dans le
       temps fourni dans la structure tm : une valeur positive signifie que le
       décalage  horaire  d'été  est effectif ; la valeur zéro signifie que le
       décalage horaire d'été n'est pas effectif ; une valeur négative  signi-
       fie  que  mktime() doit déterminer si le décalage horaire d'été est ef-
       fectif dans le temps spécifié (en utilisant les informations de fuseaux
       horaires et les bases de données du système).

       La fonction mktime() modifie des champs de la structure tm comme suit :
       les valeurs de tm_wday et tm_yday sont déterminées à partir des valeurs
       des  autres champs ; si la valeur d'un membre de la structure n'est pas
       dans un intervalle autorisé, elle  sera  normalisée  (par  exemple,  le
       40 octobre sera converti en 9 novembre) ; tm_isdst est défini (indépen-
       damment de sa valeur initiale) à une valeur positive si le décalage ho-
       raire  d'été  est  effectif dans le temps spécifié, 0 sinon. Un appel à
       mktime() définit aussi la variable externe tzname avec  le  fuseau  ho-
       raire actuel.

       Si  la  représentation  du  temps au format humain spécifié ne peut pas
       être convertie au format calendaire (nombre de secondes depuis l'époque
       POSIX,  1er janvier  1970 à 00:00:00 (UTC)), mktime() renvoie la valeur
       (time_t) -1 et ne modifie pas les membres de la structure du  temps  au
       format humain.

VALEUR RENVOYÉE
       S'ils  réussissent,  les  appels  gmtime()  et localtime() renvoient un
       pointeur sur une struct tm.

       S'ils réussissent, les appels  gmtime_r()  et  localtime_r()  renvoient
       l'adresse de la structure pointée par résultat.

       S'ils  réussissent,  les appels asctime() et ctime() renvoient un poin-
       teur sur une chaîne.

       S'ils réussissent, les appels asctime_r()  et  ctime_r()  renvoient  un
       pointeur sur la chaîne pointée par tampon.

       S'il  réussit,  l'appel mktime() renvoie le temps calendaire (nombre de
       secondes depuis l'époque POSIX, 1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC))  ex-
       primé sous la forme d'une valeur de type time_t.

       En cas d'erreur, errno est définie pour indiquer l'erreur et toutes les
       fonctions  renvoient  NULL,  sauf  mktime()  qui  renvoie   la   valeur
       (time_t) -1.

ERREURS
       EOVERFLOW
              Le résultat ne peut pas être représenté.

ATTRIBUTS
       Pour  une explication des termes utilisés dans cette section, consulter
       attributes(7).

       ┌───────────────┬──────────────────────┬───────────────────────────────┐
       │InterfaceAttributValeur                        │
       ├───────────────┼──────────────────────┼───────────────────────────────┤
       │asctime()      │ Sécurité des threads │ MT-Unsafe race:asctime locale │
       ├───────────────┼──────────────────────┼───────────────────────────────┤
       │asctime_r()    │ Sécurité des threads │ MT-Safe locale                │
       ├───────────────┼──────────────────────┼───────────────────────────────┤
       │ctime()        │ Sécurité des threads │ MT-Unsafe race:tmbuf          │
       │               │                      │ race:asctime env locale       │
       ├───────────────┼──────────────────────┼───────────────────────────────┤
       │ctime_r(),     │ Sécurité des threads │ MT-Safe env locale            │
       │gmtime_r(),    │                      │                               │
       │localtime_r(), │                      │                               │
       │mktime()       │                      │                               │
       ├───────────────┼──────────────────────┼───────────────────────────────┤
       │gmtime(),      │ Sécurité des threads │ MT-Unsafe race:tmbuf env      │
       │localtime()    │                      │ locale                        │
       └───────────────┴──────────────────────┴───────────────────────────────┘

STANDARDS
       POSIX.1-2001. C99 définissent asctime(), ctime(), gmtime(), localtime()
       et  mktime().  POSIX.1-2008  marque  asctime(), asctime_r(), ctime() et
       ctime_r() comme étant obsolètes et recommande à la place  l'utilisation
       de strftime(3).

       POSIX ne préconise pas restrict pour les paramètres de ctime_r() ; cela
       est spécifique à la glibc.

NOTES
       Les quatre fonctions asctime(), ctime(), gmtime() et  localtime()  ren-
       voient un pointeur vers des données statiques et ne sont donc pas sûres
       dans un contexte multithread. Les versions sûres dans un contexte  mul-
       tithread, asctime_r(), ctime_r(), gmtime_r() et localtime_r() sont spé-
       cifiées dans SUSv2.

       POSIX.1-2001 indique : « Les fonctions asctime(), ctime(), gmtime()  et
       localtime()  retourneront les valeurs dans l'un de ces deux objets sta-
       tiques : une structure de temps au format humain et un tableau de  type
       char.  L'exécution  de n'importe laquelle de ces fonctions peut écraser
       l'information renvoyée dans l'un ou l'autre de ces objets par n'importe
       quelle  autre fonction ». Cela peut arriver dans l'implémentation de la
       glibc.

       Dans beaucoup d'implémentations, dont la glibc, un 0 dans  tm_mday  est
       interprété comme le dernier jour du mois précédent.

       Selon  POSIX.1-2001,  localtime()  doit  se comporter comme si tzset(3)
       avait été appelée, alors que localtime_r() n'est pas  soumise  à  cette
       exigence.  Pour  un code portable, tzset(3) doit être appelée avant lo-
       caltime_r().

VOIR AUSSI
       date(1), gettimeofday(2),  time(2),  utime(2),  clock(3),  difftime(3),
       strftime(3), strptime(3), timegm(3), tzset(3), time(7)

TRADUCTION
       La  traduction française de cette page de manuel a été créée par Chris-
       tophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan  Rafin  <ste-
       phan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, Fran-
       çois Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe  Gué-
       rard  <fevrier@tigreraye.org>,  Jean-Luc  Coulon (f5ibh) <jean-luc.cou-
       lon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>,  Thomas  Huriaux
       <thomas.huriaux@gmail.com>,  Nicolas François <nicolas.francois@centra-
       liens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon  Paillard  <si-
       mon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,    Denis   Barbier   <barbier@de-
       bian.org>, David  Prévot  <david@tilapin.org>  et  Lucien  Gentis  <lu-
       cien.gentis@waika9.com>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à
       la       GNU       General       Public        License        version 3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les conditions
       de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de  manuel,
       veuillez envoyer un message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.

Pages du manuel de Linux 6.03   5 février 2023                        ctime(3)

Generated by dwww version 1.15 on Sat Jun 29 00:27:48 CEST 2024.