dwww Home | Manual pages | Find package

MSGATTRIB(1)              Commandes de l'utilisateur              MSGATTRIB(1)

NOM
       msgattrib  -  correspondance  et manipulation d'attributs dans un cata-
       logue de messages

SYNOPSIS
       msgattrib [OPTION] [INPUTFILE]

DESCRIPTION
       Filtrer les messages d'un catalogue de traductions selon  leurs  attri-
       buts et manipuler les attributs.

       Les  paramètres  obligatoires  pour les options de forme longue le sont
       aussi pour les options de forme courte.

   Localisation du fichier d'entrée :
       INPUTFILE
              fichier PO d'entrée'

       -D, --directory=RÉPERTOIRE
              ajouter RÉPERTOIRE à la liste  pour  la  recherche  de  fichiers
              d'entrée

       Si  aucun fichier d'entrée n'est indiqué ou c'est « - », c'est l'entrée
       standard qui est lue.

   Localisation du fichier de sortie
       -o, --output-file=FICHIER
              écrire la sortie dans le fichier spécifié

       Les résultats seront écrits sur la sortie  standard  si  aucun  fichier
       n'est spécifié ou si c'est -.

   Sélection de messages :
       --translated
              conserver les messages traduits et supprimer les messages qui ne
              le sont pas.

       --untranslated
              conserver les messages non traduits et  supprimer  les  messages
              traduits

       --no-fuzzy
              supprimer les messages marqués « fuzzy »

       --only-fuzzy
              conserver uniquement les messages marqués « fuzzy »

       --no-obsolete
              supprimer les messages obsolètes marqués « #~ »

       --only-obsolete
              conserver uniquement les messages obsolètes marqués « #~ »

   Manipulation d'attributs'
       --set-fuzzy
              définir tous les messages comme « fuzzy »

       --clear-fuzzy
              définir tous les messages comme non « fuzzy »

       --set-obsolete
              définir tous les messages comme obsolètes

       --clear-obsolete
              définir tous les messages comme non obsolètes

       --previous
              lors de la définition de messages comme « fuzzy », conserver les
              msgids précédents des messages traduits.

       --clear-previous
              retirer les « msgids précédents » de tous les messages

       --empty
              lors de la suppression des  « fuzzy»,  définir  également  comme
              vide le msgstr

       --only-file=FICHIER.po
              manipuler uniquement les entrées listées dans FICHIER.po

       --ignore-file=FICHIER.po
              manipuler uniquement les entrée non listées dans FICHIER.po

       --fuzzy
              synonyme de --only-fuzzy --clear-fuzzy

       --obsolete
              synonyme de --only-obsolete --clear-obsolete

   Syntaxe du fichier d'entrée
       -P, --properties-input
              le fichier d'entrée a la syntaxe .properties de Java

       --stringtable-input
              le fichier d'entrée a la syntaxe .strings de NeXTstep/GNUstep

   Détails de la sortie
       --color
              utiliser toujours la couleur et d'autres attributs de texte

       --color=QUAND
              utiliser  la  couleur  et  d'autres attributs de texte si QUAND.
              QUAND peut être always, never, auto ou html

       --style=FICHIER_STYLE
              spécifier le fichier de règles de style CSS pour --color

       -e, --no-escape
              ne pas utiliser de séquence d'échappement C dans la sortie  (par
              défaut)

       -E, --escape
              utiliser  les  séquences d'échappement C dans la sortie, pas les
              caractères étendus

       --force-po
              écrire un fichier PO même s'il est vide'

       -i, --indent
              écrire le fichier .po en utilisant le style indenté

       --no-location
              ne pas écrire les lignes « #: filename:line »

       -n, --add-location
              générer les lignes « #: filename:line » (par défaut)

       --strict
              écrire un fichier .po conforme au Uniforum strict

       -p, --properties-output
              écrire un fichier .properties Java

       --stringtable-output
              écrire un fichier .strings NeXTstep/GNUstep

       -w, --width=NOMBRE
              régler la largeur de page de la sortie

       --no-wrap
              ne pas scinder en plusieurs lignes les longues  lignes  de  mes-
              sage, plus longues que la largeur de la page de sortie

       -s, --sort-output
              générer une sortie triée

       -F, --sort-by-file
              trier la sortie par emplacement de fichier

   Sortie informative :
       -h, --help
              afficher l'aide-mémoire et quitter.

       -V, --version
              afficher les informations de version et quitter.

AUTEUR
       Écrit par Bruno Haible.

SIGNALER DES BOGUES
       Signaler les bogues dans le système de gestion de problèmes à l'adresse
       <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> ou par courriel à <bug-get-
       text@gnu.org>.

COPYRIGHT
       Copyright  ©  2001-2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+ :
       GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et  le  re-
       distribuer.  Il  n'y  a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la
       loi.

VOIR AUSSI
       La documentation complète de msgattrib est disponible  dans  un  manuel
       Texinfo.  Si les programmes info et msgattrib sont correctement instal-
       lés, la commande

              info msgattrib

       devrait vous donner accès au manuel complet.

TRADUCTION
       La traduction française de cette page de manuel a été créée  par  Jean-
       Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à
       la       GNU       General       Public        License        version 3
       ⟨https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html⟩  concernant  les conditions
       de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de  manuel,
       veuillez envoyer un message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.

GNU gettext-tools 0.21           Février 2023                     MSGATTRIB(1)

Generated by dwww version 1.15 on Sat Jun 29 01:41:25 CEST 2024.