dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Основи KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="У цьому підручнику наведено вступ до робочого простору і програм Плазми та опис багатьох завдань, які можна виконувати."><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="next" href="introduction.html" title="Розділ 1. Вступ"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Основи <span class="orgname">KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="uk" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="fundamentals"></a>Основи <span class="orgname">KDE<br></span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div><div>версія <span class="releaseinfo"> (<span class="date">28 листопада 2016 року</span>)</span></div><div><p class="copyright">Авторське право © 2011, 2012, 2013 <span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span></p></div><div><p class="copyright">Авторське право © 2011 Alexey Subach</p></div><div><p class="copyright">Авторське право © 2011 Salma Sultana</p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Правова примітка</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>У цьому підручнику наведено вступ до робочого простору і програм Плазми та опис багатьох завдань, які можна виконувати.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Зміст</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Вступ</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="install.html">2. Встановлення стільниці Плазми та програм <span class="orgname">KDE</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="install.html#install-packages">Встановлення пакунків</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="install.html#install-linux"><span class="trademark">Linux</span>®</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="install.html#install-windows"><span class="trademark">Microsoft</span>® <span class="trademark">Windows</span>®</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="install.html#install-mac"><span class="trademark">Mac</span>® <acronym class="acronym">OS</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="install.html#install-bsd"><span class="trademark">BSD</span>™</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="install.html#install-mobile">Мобільні пристрої</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="install.html#install-live">Носії портативних систем</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="install.html#install-source">Збирання з початкових кодів</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ui.html">3. Знайомимося з середовищем</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="ui.html#visualdict">Візуальний словник</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="ui.html#visualdict-screens">Загальна картина</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="ui.html#visualdict-widgets">Віджети</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="menus.html">Типові меню</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="menus.html#menus-file">Меню «Файл»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="menus.html#menus-edit">Меню «Зміни»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="menus.html#menus-view">Меню «Перегляд»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="menus.html#menus-tools">Меню «Інструменти»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="menus.html#menus-settings">Меню «Параметри»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="menus.html#menus-help">Меню «Довідка»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="menus.html#menus-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kbd.html">Загальні клавіатурні скорочення</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-windows">Робота з вікнами</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-activities">Робота з просторами дій та віртуальними стільницями</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-desktop">Робота зі стільницею</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-help">Як отримати довідку</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-docs">Робота з документами</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-files">Робота з файлами</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-vol-bright">Зміна гучності і яскравості</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-leaving">Завершення роботи за комп’ютером</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kbd.html#kbd-modifying">Внесення змін до скорочень</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="tasks.html">4. Типові завдання</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="tasks.html#nav">Навігація документами</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="tasks.html#nav-scroll">Гортання</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="tasks.html#nav-zoom">Зміна масштабу</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="files.html">Відкриття і збереження файлів</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="files.html#files-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="files.html#files-ui">Вікно вибору файлів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="files.html#files-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="spellcheck.html">Перевірка правопису</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="spellcheck.html#spellcheck-check">Перевірка правопису</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="spellcheck.html#spellcheck-auto">Автоматична перевірка правопису</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="spellcheck.html#spellcheck-config">Налаштовування <span class="application">Sonnet</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="spellcheck.html#spellcheck-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="find.html">Пошук з заміною</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="find.html#find-find">Функціональна можливість пошуку</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="find.html#find-replace">Функціональна можливість заміни</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="find.html#find-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="fonts.html">Вибір шрифтів</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="colors.html">Вибір кольору</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="colors.html#basic-colors">Використання основних кольорів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="colors.html#colors-mixing">Змішування кольорів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="colors.html#colors-custom">Нетипові кольори</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="config.html">5. Налаштовування програмного забезпечення <span class="orgname">KDE</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="config.html#toolbars">Налаштовування панелей інструментів</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config.html#toolbars-items">Внесення змін до переліку пунктів панелі інструментів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config.html#toolbars-appearance">Налаштування вигляду панелі інструментів</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config.html#toolbars-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="shortcuts.html">Використання та налаштовування клавіатурних скорочень</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-intro">Вступ</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-change">Зміна клавіатурного скорочення</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-reset">Відновлення початкової комбінації клавіш</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-delete">Вилучення комбінації клавіш</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-schemes">Робота зі схемами</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-print">Друк списку клавіатурних скорочень</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="shortcuts.html#shortcuts-ack">Подяки</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">6. Подяки і ліцензія</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Розділ 1. Вступ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="prev" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="next" href="install.html" title="Розділ 2. Встановлення стільниці Плазми та програм KDE"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Вступ</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="install.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Розділ 1. Вступ</h1></div></div></div><p>Ласкаво просимо до <span class="orgname">KDE</span>!</p><p>У цьому підручнику ви знайдете вступні зауваження щодо багатьох можливостей робочого простору і програм Плазми та опис багатьох типових завдань, які ви зможете виконувати.</p><p>Докладнішу інформацію щодо <span class="orgname">KDE</span> можна знайти на <a class="ulink" href="https://www.kde.org/" target="_top">сайті KDE</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="install.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Основи <span class="orgname">KDE</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Встановлення стільниці Плазми та програм <span class="orgname">KDE</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="install.html"><html><head><title>Розділ 2. Встановлення стільниці Плазми та програм KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Розділ 1. Вступ"><link rel="next" href="ui.html" title="Розділ 3. Знайомимося з середовищем"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Встановлення стільниці Плазми та програм <span class="orgname">KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="ui.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="install"></a>Розділ 2. Встановлення стільниці Плазми та програм <span class="orgname">KDE</span></h1></div></div></div><p>Встановити програми <span class="orgname">KDE</span>, зокрема стільницю Плазми, можна на багатьох апаратних платформах, від смартфонів та планшетів до комп’ютерів під керуванням <span class="trademark">Microsoft</span>® <span class="trademark">Windows</span>®, <span class="trademark">Mac</span>® <acronym class="acronym">OS</acronym>, <span class="trademark">UNIX</span>®, <span class="trademark">BSD</span>™ або <span class="trademark">Linux</span>®. Готові пакунки можна знайти для багатьох платформ та дистрибутивів. Досвідчені користувачі можуть самі зібрати потрібні програми з початкових кодів.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="install-packages"></a>Встановлення пакунків</h2></div></div></div><p>На полегшенням встановлення <span class="orgname">KDE</span> на всі можливі пристрої та програмні платформи працюють сотні розробників з усього світу.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="install-linux"></a><span class="trademark">Linux</span>®</h3></div></div></div><p>Майже у кожному дистрибутиві <span class="trademark">Linux</span>® передбачено пакунки для окремих програм комплекту програм стільниці Плазми та робочих просторів Плазми загалом.</p><p>Щоб встановити певну програму, виконайте пошук її назви у збірці пакунків вашого дистрибутива. Щоб встановити один з робочих просторів Плазми, зокрема Плазму для стаціонарних комп’ютерів, знайдіть відповідний метапакунок або групу пакунків, зазвичай, з назвою <code class="literal">plasma-desktop</code>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Деякі з програм можна встановити з іншими програмами у спільному пакунку, назва якого збігається з модулем <span class="orgname">KDE</span>, з якого вони походять. Наприклад, <span class="application">Konqueror</span> є частиною модуля <code class="literal">kde-baseapps</code>.</p></div><p>Якщо у вас виникають проблеми з пошуком пакунків <span class="orgname">KDE</span> для вашого дистрибутива, будь ласка, зв’яжіться зі службою підтримки дистрибутива. У багатьох дистрибутивах пакунки, розроблені <span class="orgname">KDE</span>, створюються окремою командою розробників, які можуть допомогти вам у питаннях, пов’язаних з <span class="orgname">KDE</span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="install-windows"></a><span class="trademark">Microsoft</span>® <span class="trademark">Windows</span>®</h3></div></div></div><p>У межах проєкту <span class="orgname">KDE</span> у Windows створено готові пакунки комплексу програм <span class="orgname">KDE</span>, призначені для <span class="trademark">Microsoft</span>® <span class="trademark">Windows</span>®. Крім того, створено спеціальну програму для встановлення окремих програм та груп програм з усіма потрібними для роботи залежностями.</p><p>Щоб дізнатися більше про проєкт та отримати програму для встановлення <span class="orgname">KDE</span>, відвідайте <a class="ulink" href="https://windows.kde.org/" target="_top">сторінку проєкту KDE у Windows</a>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="install-mac"></a><span class="trademark">Mac</span>® <acronym class="acronym">OS</acronym></h3></div></div></div><p>Окремі програми комплексу програм <span class="orgname">KDE</span> можна встановити за допомогою різних систем «портів», які використовуються у <span class="trademark">Mac</span>® <acronym class="acronym">OS</acronym>. Крім того, для деяких програм <span class="orgname">KDE</span> передбачено власні готові збірки для <span class="trademark">Mac</span>® <acronym class="acronym">OS</acronym>.</p><p>Щоб дізнатися більше, відвідайте <a class="ulink" href="https://mac.kde.org/" target="_top">сторінку, присвячену <span class="orgname">KDE</span> у <span class="trademark">Mac</span>® <acronym class="acronym">OS</acronym> X</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="install-bsd"></a><span class="trademark">BSD</span>™</h3></div></div></div><p>У більшості дистрибутивів <span class="trademark">BSD</span>™ ви можете встановити програми та робочі простори Плазми комплекту програм стільниці Плазми за допомогою системи «портів».</p><p>Щоб дізнатися більше про встановлення портів, зверніться до документації з вашого дистрибутива <span class="trademark">BSD</span>™.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="install-mobile"></a>Мобільні пристрої</h3></div></div></div><p>У межах проєкту портативної Плазми виконується розробка нової системи <span class="orgname">KDE</span> для портативних пристроїв, зокрема смартфонів та планшетів. Для декількох пристроїв вже створено готові випуски.</p><p>Щоб дізнатися більше, зверніться до <a class="ulink" href="https://www.plasma-mobile.org/" target="_top">сторінки, присвяченої портативній версії Плазми</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="install-live"></a>Носії портативних систем</h3></div></div></div><p>Деякі з дистрибутивів <span class="trademark">Linux</span>® і <span class="trademark">BSD</span>™ мають портативні версії. За допомогою таких версій ви можете спробувати стільницю Плазми без встановлення нової системи на жорсткий диск вашого комп’ютер. Достатньо лише вставити компакт-диск або з’єднати з комп’ютером флеш-накопичувач і виконати завантаження системи з цього носія даних. Якщо вам сподобається те, що ви побачите, ви зможете встановити систему на жорсткий диск вашого комп’ютера.</p><p>На сайті <span class="orgname">KDE</span> можна знайти <a class="ulink" href="https://www.kde.org/download/distributions.php" target="_top">список дистрибутивів з портативними версіями <span class="orgname">KDE</span></a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="install-source"></a>Збирання з початкових кодів</h3></div></div></div><p>Докладні відомості щодо збирання та встановлення стільниці Плазми можна знайти на <a class="ulink" href="https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Build_from_source" target="_top">цій сторінці <span class="orgname">KDE</span> TechBase</a>.</p><p>Оскільки у програмному забезпеченні <span class="orgname">KDE</span> використовується <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cmake</strong></span></span>, у вас не повинно виникнути проблем зі збиранням. Якщо такі проблеми все ж виникнуть, повідомте про них до списків листування розробників <span class="orgname">KDE</span>.</p><p>Рекомендованим інструментом збирання Frameworks і стільниці Плазми, а також інших програм є <a class="ulink" href="https://commits.kde.org/kdesrc-build" target="_top">kdesrc-build</a> </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="ui.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Вступ </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Знайомимося з середовищем</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="ui.html"><html><head><title>Розділ 3. Знайомимося з середовищем</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="prev" href="install.html" title="Розділ 2. Встановлення стільниці Плазми та програм KDE"><link rel="next" href="menus.html" title="Типові меню"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Знайомимося з середовищем</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="install.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menus.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="ui"></a>Розділ 3. Знайомимося з середовищем</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="visualdict"></a>Візуальний словник</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Claus</span> <span class="surname">Christensen</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p>У робочих просторах Плазми передбачено багато різних елементів графічного інтерфейсу користувача. Ці елементи називають віджетами. У цьому підручнику ми спробуємо ознайомити вас з назвами та призначенням віджетів.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="visualdict-screens"></a>Загальна картина</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="visualdict-windows"></a>Вікна</h4></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobjectco"><img border="0" usemap="#idm188" src="visualdict-window.png"><map name="idm188"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-statusbar" coords="47,522,752,566"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-scrollbar" coords="720,127,760,513"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-central-widget" coords="48,127,719,515"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-toolbar" coords="51,95,570,128"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-menubar" coords="4,67,46,109"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-menubar" coords="49,75,311,93"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-menu" coords="50,51,72,70"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-button" coords="74,52,93,69"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-button" coords="678,51,747,70"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-titlebar" coords="106,40,676,74"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-button" coords="691,6,740,49"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-titlebar" coords="346,0,388,37"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-button" coords="61,1,103,43"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-menu" coords="14,2,57,45"></map></div></div><p>Це вікно <span class="application">KWrite</span>, текстового редактора. Клацніть на елементах вікна, щоб дізнатися про них більше.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong>Меню вікна</strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-titlebar">Смужка заголовка</a></strong></span> </p></li><li class="listitem"><p>Кнопки для <span class="emphasis"><em>мінімізації</em></span>, <span class="emphasis"><em>максимізації</em></span> та <span class="emphasis"><em>закриття</em></span> вікна. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-menubar">Смужка меню</a></strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-toolbar">Панель інструментів</a></strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Дуже велика <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-text-area">текстова ділянка</a></strong></span>, яка є <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-central-widget">центральним віджетом</a></strong></span> цієї програми. </p></li><li class="listitem"><p>Вертикальна <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-scrollbar">смужка гортання</a></strong></span> (також передбачено горизонтальну смужку гортання під текстовою ділянкою) </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-statusbar">Смужка стану</a></strong></span> </p></li></ol></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobjectco"><img border="0" usemap="#idm246" src="visualdict-window2.png"><map name="idm246"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-panel" coords="580,80,763,529"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-slider" coords="383,490,573,536"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-context-menu" coords="199,225,451,462"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-icon" coords="198,187,224,225"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-icon" coords="121,187,197,276"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-icon" coords="282,110,515,165"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-icon" coords="124,111,211,163"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-breadcrumb" coords="108,76,415,109"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-panel" coords="1,73,107,544"></map></div></div><p>Це інше вікно, вікно програми для керування файлами <span class="application">Dolphin</span>. Клацніть на елементах вікна, щоб дізнатися про них більше.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-panel">Панель</a></strong></span>, на якій показано список місць у системі комп’ютера. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-breadcrumb">Панель послідовної навігації</a></strong></span> для шляху до показаної теки. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-icon">Піктограма</a></strong></span> теки. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-icon">Піктограма</a></strong></span> файла. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-icon">Піктограма</a></strong></span> позначеного об’єкта. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-context-menu">Контекстне меню</a></strong></span> зі списком дій, які можна виконати над файлом. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-slider">Повзунок</a></strong></span>, за допомогою якого можна змінити розмір показаних <a class="link" href="ui.html#visualdict-icon">піктограм</a>. </p></li><li class="listitem"><p>Інші <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-panel">панелі</a></strong></span>. </p></li></ol></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="visualdict-gui"></a>Елементи графічного інтерфейсу користувача</h4></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobjectco"><img border="0" usemap="#idm300" src="visualdict-gui1.png"><map name="idm300"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-button" coords="15,505,690,549"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-button" coords="683,129,722,170"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-button" coords="636,140,681,161"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-drop-down-box" coords="225,137,631,327"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-tab" coords="581,28,625,71"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-tab" coords="172,112,632,135"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-icon-list" coords="5,58,171,495"></map></div></div><p>На цьому знімку вікна сторінки «Формати» програми «Системні параметри», показано декілька елементів графічного інтерфейсу. Клацніть на відповідній частині вікна, щоб дізнатися про них більше.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-icon-list">Список з піктограмами</a></strong></span> (позначено другий пункт). </p></li><li class="listitem"><p>Розгорнутий <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-drop-down-box">спадний список</a></strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Позначений пункт у <a class="link" href="ui.html#visualdict-drop-down-box">спадному списку</a>. </p></li><li class="listitem"><p>Декілька інших <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-button">кнопок</a></strong></span>. </p></li></ol></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobjectco"><img border="0" usemap="#idm331" src="visualdict-gui2.png"><map name="idm331"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-menu-button" coords="306,451,349,493"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-menu-button" coords="172,405,298,538"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-spin-box" coords="522,204,638,253"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-check-box" coords="425,98,467,162"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-tree-view" coords="368,63,411,100"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-tree-view" coords="164,101,424,403"></map></div></div><p>На цьому знімку вікна сторінки «Нетипові скорочення» програми «Системні параметри», показано декілька інших елементів графічного інтерфейсу.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-tree-view">Ієрархічний список</a></strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Позначений <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-check-box">пункт у списку</a></strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Пара полів <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-spin-box">лічильника</a></strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-menu-button">Кнопка меню</a></strong></span> </p></li></ol></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobjectco"><img border="0" usemap="#idm362" src="visualdict-gui3.png"><map name="idm362"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-text-box" coords="562,235,603,252"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-text-box" coords="214,253,767,280"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-radio-button" coords="187,193,468,252"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-list-box" coords="8,101,185,547"></map></div></div><p>На цьому знімку вікна сторінки «Типові програми» програми «Системні параметри», показано ще декілька елементів графічного інтерфейсу. Клацніть на відповідній частині вікна, щоб дізнатися про них більше.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-list-box">Список</a></strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p>Пара <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-radio-button">перемикачів</a></strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-text-box">Текстовий блок</a></strong></span>. </p></li></ol></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobjectco"><img border="0" usemap="#idm387" src="visualdict-gui4.png"><map name="idm387"><area shape="rect" href="ui.html#visualdict-combo-box" coords="268,128,722,288"></map></div></div><p>Нарешті, на цьому знімку вікна з панелі «Кольори» програми «Системні параметри» показано п’ять <span class="bold"><strong><a class="link" href="ui.html#visualdict-tab">вкладок</a></strong></span>. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="visualdict-widgets"></a>Віджети</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col align="left"><col><col align="center"></colgroup><thead><tr><th align="center">Назва</th><th>Опис</th><th align="center">Знімок вікна</th></tr></thead><tbody valign="top"><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-central-widget"></a>Центральний віджет</td><td valign="top">Основна ділянка запущеної програми. Тут може бути показано документ, який ви редагуєте у текстовому процесорі або ігрова (наприклад шахова) дошка.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-central-widget.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-button"></a>Кнопка</td><td valign="top">Кнопки можна натискати за допомогою клацання лівою кнопкою миші для того, щоб наказати програмі виконати певну дію.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-button.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-breadcrumb"></a>Послідовна навігація</td><td valign="top">Показує шлях у ієрархічній системі, зокрема файловій системі. Натисніть кнопку частини шляху, щоб перейти у ієрархії на відповідний рівень. Натисніть кнопку зі стрілочкою праворуч від кнопки частини шляху, щоб перейти до іншого дочірнього елемента за цим же шляхом. </td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-breadcrumb.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-check-box"></a>Пункт позначки</td><td valign="top">На такий пункт можна навести вказівник миші і клацнути лівою кнопкою, щоб позначити його або зняти позначення. Такі пункти зазвичай використовуються у списках з декількома варіантами вибору. Позначені пункти типово показано з позначкою у відповідному полі, а непозначені — порожнім квадратиком.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-check-box.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-color-selector"></a>Засіб вибору кольорів</td><td valign="top">За допомогою цього засобу можна вибрати колір для різних призначень. Щоб дізнатися більше про засіб вибору кольору, зверніться до розділу <a class="xref" href="colors.html" title="Вибір кольору">«Вибір кольору»</a>.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-color-selector.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-combo-box"></a>Комбінований список</td><td valign="top">Поєднання <a class="link" href="ui.html#visualdict-drop-down-box">спадного списку</a> і <a class="link" href="ui.html#visualdict-text-box">текстового блоку</a>. Ви можете вибрати пункт зі списку або ввести значення до текстового блоку. У деяких комбінованих списках передбачено автоматичне доповнення введеного тексту або відкриття списку можливих варіантів, які відповідають вже введеним символам.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-combo-box.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-context-menu"></a>Контекстне меню</td><td valign="top">У багатьох елементах інтерфейсу користувача <span class="orgname">KDE</span> передбачено контекстне меню, відкрити яке можна клацанням правою кнопкою миші на елементі інтерфейсу. У цьому меню ви буде показано пункти, які зазвичай впливають на роботу і вигляд елемента інтерфейсу, на якому було здійснено клацання.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-context-menu.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-dialog-box"></a>Діалогове вікно</td><td valign="top">Невеличке вікно, яке буде показано над великим вікном програм. У вікні може бути показано текст повідомлення, попередження, панель налаштування або щось інше.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-dialog-box.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-drop-down-box"></a>Спадний список</td><td valign="top">У таких списках можна вибрати певний пункт.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-drop-down-box.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-icon"></a>Піктограма</td><td valign="top">Графічний відповідник чогось, наприклад файла або дії. Разом з піктограмою типово, але не завжди, також буде показано текстовий опис, розташований поряд або під самою піктограмою.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-icon.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-icon-list"></a>Список з піктограмами</td><td valign="top">Список, у якому кожен пункт складається з <a class="link" href="ui.html#visualdict-icon">піктограми</a> і текстового опису. Типово використовується на лівій панелі вікон налаштовування для того, щоб уможливити для користувача вибір однієї з категорій налаштувань.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-icon-list.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-list-box"></a>Список</td><td valign="top">Список, у якому типово можна вибрати декілька пунктів. Щоб вибрати неперервну групу пунктів, натисніть і не відпускайте клавішу <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>, а потім наведіть вказівник миші на перший і останній пункт потрібної ділянки списку, клацнувши на кожному з них лівою кнопкою миші. Щоб позначити декілька пунктів, розташованих не послідовно, натисніть і не відпускайте клавішу <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>, а потім позначте клацанням лівою кнопкою миші потрібні вам пункти.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-list-box.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-menu"></a>Меню</td><td valign="top">Список з варіантами вибору. Вибір пункту у списку, зазвичай, призводить до виконання дії, зміни значення параметра або відкриття додаткового вікна. Меню можна відкрити за допомогою <a class="link" href="ui.html#visualdict-menubar">смужок меню</a> або <a class="link" href="ui.html#visualdict-menu-button">кнопок меню</a>.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-menu.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-menubar"></a>Смужка меню</td><td valign="top">Смужки меню розташовуються у верхній частині майже усіх вікон і надають доступ до всіх функціональних можливостей запущеної програми. Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <a class="xref" href="menus.html" title="Типові меню">«Типові меню»</a>.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-menubar.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-menu-button"></a>Кнопка меню</td><td valign="top">Особливий тип <a class="link" href="ui.html#visualdict-button">кнопки</a>, призначений для відкриття <a class="link" href="ui.html#visualdict-menu">меню</a>.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-menu-button.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-panel"></a>Панель, <span class="emphasis"><em>або</em></span> бічна панель, <span class="emphasis"><em>або</em></span> панель набору інструментів</td><td valign="top">Такі панелі розташовуються обабіч або у нижній частині <a class="link" href="ui.html#visualdict-central-widget">центрального віджета</a>. За їхньою допомогою ви можете виконувати у програмі багато різних завдань. У текстовому редакторі на такій панелі може бути розташовано список відкритих документів, а у текстовому процесорі — список шаблонів зображень.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-panel.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-progress-bar"></a>Смужка поступу</td><td valign="top">Невеличка панель, за допомогою якої можна спостерігати за поступом тривалої дії. На такій панелі може бути показано дані щодо поточної тривалості виконання дії або просто зображення очікування (позначку, що рухається туди-сюди). </td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-progress-bar.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-radio-button"></a>Перемикач</td><td valign="top">Перемикачі використовуються у списках, де можна вибрати лише один пункт з багатьох.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-radio-button.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-scrollbar"></a>Панель гортання</td><td valign="top">Надає вам змогу здійснювати навігацію документом.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-scrollbar.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-slider"></a>Повзунок</td><td valign="top">Надає змогу вибрати числове значення параметра за допомогою пересування невеличкої кнопки у горизонтальному або вертикальному напрямку уздовж прямої.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-slider.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-spin-box"></a>Лічильник</td><td valign="top">Надає змогу вибрати числове значення параметра натисканням невеличких стрілочок вгору і вниз, розташованих праворуч від поля значення (натискання стрілочки вниз призводить до зменшення значення, а стрілочки вгору — збільшення), або ввести його безпосередньо до <a class="link" href="ui.html#visualdict-text-box">текстового блоку</a>.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-spin-box.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-statusbar"></a>Смужка стану</td><td valign="top">Смужки стану розташовуються у нижній частині вікон багатьох програм. На них може бути показано дані щодо того, яку дію зараз виконує програма. Наприклад, у вікні програми для перегляду сторінок інтернету може бути показано поступ завантаження сторінки, а у текстовому процесорі — поточна кількість слів у документі.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-statusbar.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-tab"></a>Вкладка</td><td valign="top">Вкладки розташовуються у верхній частині вікна і надають змогу вибирати для вмісту основної частини вікна один з декількох варіантів.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-tab.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-text-area"></a>Текстова ділянка</td><td valign="top">Надає змогу вводити значні обсяги текстових даних, типово у декілька рядків або абзаців. На відміну від <a class="link" href="ui.html#visualdict-text-box">текстового блоку</a>, натискання <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> у такій ділянці зазвичай означає, що слід почати введення наступного абзацу тексту. </td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-text-area.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-text-box"></a>Текстовий блок</td><td valign="top">Однорядкове поле для введення тексту, за допомогою якого можна ввести невеличкий текстовий фрагмент. Типово, натискання клавіші <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> у текстовому блоці призводити до тих самих наслідків, що і натискання кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Гаразд</span></span>.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-text-box.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-titlebar"></a>Смужка заголовка</td><td valign="top">Ця смужка розташовується у верхній частині кожного вікна. На ній буде показано назву програми і, зазвичай, дані щодо того, що робить програма, наприклад, у вікні програми для перегляду сторінок інтернету на смужці заголовка буде показано заголовок сторінки, а у текстовому процесорі — назва файла відкритого документа.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-titlebar.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-toolbar"></a>Панель інструментів</td><td valign="top">Панелі інструментів розташовуються у верхній частині вікон багатьох програм, одразу під <a class="link" href="ui.html#visualdict-menubar">смужкою меню</a>. За допомогою панелей інструментів можна отримати доступ до багатьох типових функціональних можливостей запущеної програми, зокрема дій <span class="emphasis"><em>Зберегти</em></span> або <span class="emphasis"><em>Друкувати</em></span>.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-toolbar.png"></span>
</td></tr><tr><td align="left" valign="top"><a name="visualdict-tree-view"></a>Ієрархічний перегляд</td><td valign="top">За допомогою ієрархічного перегляду ви можете здійснювати вибір з ієрархічного списку варіантів. Розділи або категорії ієрархічного списку може бути згорнуто. Під згорнутими пунктами не показується їхній вміст, стрілочку такого пункту спрямовано праворуч, до заголовка пункту. Розділи може бути також розгорнуто, тоді під основним пунктом буде показано список підпунктів, а стрілочка ліворуч від заголовка вказуватиме вниз, до підпунктів. Щоб розгорнути гілку ієрархічного списку, натисніть стрілочку ліворуч від заголовка розділу, який слід розгорнути, двічі клацніть на заголовку, або позначте заголовок основного пункту за допомогою клавіш зі стрілками на клавіатурі і натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> або клавішу <span class="keycap"><strong>+</strong></span>. Щоб згорнути частину ієрархічного списку, натисніть стрілочку, двічі клацніть на заголовку цієї частини або натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> чи клавішу <span class="keycap"><strong>-</strong></span>.</td><td align="center" valign="top">
<span class="inlinemediaobject"><img src="visualdict-tree-view.png"></span>
</td></tr></tbody></table></div></div></div><FILENAME filename="menus.html"><html><head><title>Типові меню</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="ui.html" title="Розділ 3. Знайомимося з середовищем"><link rel="prev" href="ui.html" title="Розділ 3. Знайомимося з середовищем"><link rel="next" href="kbd.html" title="Загальні клавіатурні скорочення"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Типові меню</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="ui.html">назад</a></td><td class="upCell">Знайомимося з середовищем</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kbd.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menus"></a>Типові меню</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p>Описані тут меню є у багатьох програмах комплексу програм <span class="orgname">KDE</span>. Втім, у більшості програм набагато більше пунктів меню, ніж описано у цьому розділі, у інших же — немає деяких з цих пунктів.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-menus"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="menus.png" alt="Смужка меню"><div class="caption"><p>Смужка меню <a class="ulink" href="https://www.kde.org/applications/graphics/gwenview/" target="_top"><span class="application">Gwenview</span></a>. </p></div></div></div><p>У вікнах деяких програм, зокрема <span class="application">Dolphin</span>, типово не показано смужку меню. Наказати програмі показувати цю смужку можна натисканням комбінації клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span>. Цією з комбінацією клавіш можна вимкнути показ смужки меню у програмах, у яких передбачено приховування смужки меню.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menus-file"></a>Меню «Файл»</h3></div></div></div><p>За допомогою пунктів меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> ви зможете виконувати дії над поточним відкритим файлом та отримувати доступ до загальних завдань програм.</p><p>Серед типових пунктів цього меню такі:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Створити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Пункт створення файла. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Нове вікно</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває нове вікно програми. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Відкрити...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкриває вже створений файл, придатний до читання у програмі. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Зберігає поточний файл. Якщо файл з відповідною назвою вже існує, його буде перезаписано. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти як...</span></span></span></dt><dd><p>Зберігає поточні дані до файла з новою назвою. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберегти все</span></span></span></dt><dd><p>Зберігає всі відкриті у програмі файли. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перезавантажити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перезавантажує поточний файл. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перезавантажити всі</span></span></span></dt><dd><p>Перезавантажує всі відкриті файли. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Друкувати...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Надрукувати файл. Скористайтеся пунктом <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Надрукувати до файла (PDF)</span></span>, щоб створити файл <acronym class="acronym">PDF</acronym>, або виберіть діапазон сторінок, щоб вивести лише вказані вами сторінки до нового файла <acronym class="acronym">PDF</acronym>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Закрити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Закриває поточний файл. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Закрити всі</span></span></span></dt><dd><p>Закриває всі відкриті файли. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вийти</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Завершує роботу програми. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menus-edit"></a>Меню «Зміни»</h3></div></div></div><p>За допомогою пунктів меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> ви зможете вносити зміни до поточного файла.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вернути</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Скасувати останню дію, яку було виконано над документом. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Повторити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Повторити останню скасовану дію, яку було виконано над документом. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вирізати</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Вилучає поточний позначений фрагмент файла, якщо у файлі щось позначено, і вставляє замість нього вміст буфера обміну даними системи. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Копіювати</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Розташовує копію поточного позначеного фрагмента файла, якщо у файлі щось позначено, у буфері обміну даними системи. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вставити</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Копіює перший з пунктів у буфері обміну даними системи, якщо такий буде виявлено, до поточної позиції у файлі. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вибрати все</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Позначає весь вміст поточного відкритого файла. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пошук...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Надає вам змогу виконати пошук тексту у поточному відкритому файлі. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Замінити...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Надає вам змогу виконати пошук фрагмента тексту у поточному відкритому файлі і замінити його на якийсь інший фрагмент тексту. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Знайти далі</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Наказує програмі перейти до наступного фрагмента, знайденого під час попередньої дії з пошуку. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Знайти позаду</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Наказує програмі перейти до попереднього фрагмента, знайденого під час попередньої дії з пошуку. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menus-view"></a>Меню «Перегляд»</h3></div></div></div><p>За допомогою меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Перегляд</span></span> ви зможете змінити умови перегляду поточного відкритого файла і/або компонування вікна програми.</p><p>У цьому меню ви знайдете пункти, перелік яких залежить від програми, якою ви користуєтеся.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menus-tools"></a>Меню «Інструменти»</h3></div></div></div><p>За допомогою меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> ви зможете виконувати певні дії над поточним відкритим файлом.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Автоматична перевірка правопису</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перевірити, чи є у тексті помилки правопису. Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <a class="xref" href="spellcheck.html#spellcheck-auto" title="Автоматична перевірка правопису">«Автоматична перевірка правопису»</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перевірка правопису...</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває вікно програми перевірки правопису. Цю програму спеціально розроблено для того, щоб допомогти вам у пошуку і виправленні всіх помилок правопису. Щоб дізнатися про неї більше, зверніться до розділу <a class="xref" href="spellcheck.html#spellcheck-check" title="Перевірка правопису">«Перевірка правопису»</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перевірка правопису (від курсора)...</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна запустити засіб перевірки правопису, але перевірка виконуватиметься не у всьому тексті, а лише у фрагменті тексту від поточного розташування курсора до кінця тексту. Щоб дізнатися більше про інструмент перевірки правопису, зверніться до розділу <a class="xref" href="spellcheck.html#spellcheck-check" title="Перевірка правопису">«Перевірка правопису»</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перевірка правопису вибраного...</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту можна запустити засіб перевірки правопису, але перевірка виконуватиметься не у всьому тексті, а лише у його позначеному фрагменті. Щоб дізнатися більше про інструмент перевірки правопису, зверніться до розділу <a class="xref" href="spellcheck.html#spellcheck-check" title="Перевірка правопису">«Перевірка правопису»</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Змінити словник...</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту ви можете змінити словник, який буде використано для перевірки правопису. Щоб дізнатися більше про інструмент перевірки правопису, зверніться до розділу <a class="xref" href="spellcheck.html#spellcheck-config" title="Налаштовування Sonnet">«Налаштовування <span class="application">Sonnet</span>»</a>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menus-settings"></a>Меню «Параметри»</h3></div></div></div><p>За допомогою меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> ви можете налаштувати програму.</p><p>У цьому меню, типово, ви побачите такі пункти:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати смужку меню</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Вмикає або вимикає показ смужки меню</span>. Знову показати сховану смужку меню можна за допомогою контекстного меню, яке можна викликати повторним натисканням комбінації клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span>. Якщо смужку меню буде приховано, у контекстному меню, яке відкривається клацанням правою кнопкою миші у будь-якій точці панелі перегляду, буде додатковий пункт, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати смужку меню</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати смужку стану</span></span></span></dt><dd><p>Вмикає та вимикає показ смужки стану. Деякі з програм <span class="orgname">KDE</span> використовують смужку стану у нижній частині вікна для показу корисних даних. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Показані панелі</span></span></span></dt><dd><p>Надає вам змогу наказати програмі показувати або приховувати певні панелі інструментів, підтримку яких передбачено у програмі. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати смужку стану</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено цей пункт, внизу вікна програми ви побачите невеличку панель, у якій міститиметься інформація щодо стану. Якщо позначки поряд з цим пунктом не буде, смужку стану буде сховано.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати скорочення...</span></span></span></dt><dd><p>Надає вам змогу вмикати, вимикати та змінювати клавіатурні скорочення. Щоб дізнатися про це більше, зверніться до розділу <a class="xref" href="shortcuts.html" title="Використання та налаштовування клавіатурних скорочень">«Використання та налаштовування клавіатурних скорочень»</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати пенали...</span></span></span></dt><dd><p>Надає вам змогу налаштовувати вміст, компонування, текст та піктограми панелі інструментів. Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <a class="xref" href="config.html#toolbars" title="Налаштовування панелей інструментів">«Налаштовування панелей інструментів»</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати сповіщення...</span></span></span></dt><dd><p>Показує стандартне діалогове вікно <span class="orgname">KDE</span> для налаштування повідомлень, в якому ви можете змінити повідомлення (звуки, повідомлення, <abbr class="abbrev">тощо</abbr>), що використовуються програмою.</p><p>Щоб дізнатися про те, як налаштувати сповіщення, будь ласка, ознайомтеся з документацією до модуля «Системних параметрів» <a class="ulink" href="help:/kcontrol/kcmnotify/index.html" target="_top">Керування сповіщеннями</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва програми</code></em></span>...</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває панель налаштування поточної програми. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menus-help"></a>Меню «Довідка»</h3></div></div></div><p>За допомогою меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> ви можете отримати доступ до документації з програми та інших корисних даних.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Підручник з <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва програми</code></em></span></span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F1</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Викликає систему довідки</span> і відкриває сторінку підручника з поточної програми.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Що це?</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Змінює вигляд вказівника миші на поєднання стрілочки зі знаком питання.</span> Якщо після вибору цього пункту меню ви наведете вказівник миші на якийсь з елементів інтерфейсу програми і клацнете лівою кнопкою миші, буде відкрито панель довідки (якщо таку довідку передбачено) з описом призначення елемента інтерфейсу.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Підказка дня</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цього пункту меню можна <span class="action">відкрити діалогове вікно поради дня</span>. За допомогою кнопок цього діалогового вікна ви можете ознайомитися з усіма порадами та визначити, чи слід показувати поради під час запуску програми.</p><p>Зауваження: підказки надаються не в усіх програмах.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Надіслати звіт про помилку...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Відкриває діалогове вікно повідомлення про ваду</span>, у якому ви можете створити повідомлення про ваду або запит щодо реалізації можливості.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Підтримати фінансово</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває <a class="ulink" href="https://www.kde.org/community/donations" target="_top">сторінку фінансової підтримки</a>, за допомогою якої ви можете підтримати команду <span class="orgname">KDE</span> та її проєкти.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перемкнути мову програми...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Відкриває діалогове вікно</span>, за допомогою якого ви можете вказати <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Головну мову</span></span> та <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Запасну мову</span></span> інтерфейсу програми.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Про <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>назва програми</code></em></span></span></span></span></dt><dd><p><span class="action">За допомогою цього пункту можна переглянути дані щодо версії, авторів та перекладачів програми.</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Довідка</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Про KDE</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Відкриває вікно з відомостями про версію <span class="orgname">KDE</span> та іншими базовими відомостями.</span></p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menus-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Особлива подяка анонімному учасникові Google Code-In 2011 за написання більшої частини цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="ui.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kbd.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Знайомимося з середовищем </td><td class="upCell">Знайомимося з середовищем</td><td class="nextCell"> Загальні клавіатурні скорочення</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kbd.html"><html><head><title>Загальні клавіатурні скорочення</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="ui.html" title="Розділ 3. Знайомимося з середовищем"><link rel="prev" href="menus.html" title="Типові меню"><link rel="next" href="tasks.html" title="Розділ 4. Типові завдання"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Загальні клавіатурні скорочення</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menus.html">назад</a></td><td class="upCell">Знайомимося з середовищем</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tasks.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kbd"></a>Загальні клавіатурні скорочення</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p>У робочих просторах Плазми передбачено клавіатурні скорочення, за допомогою яких ви зможете виконувати багато завдань без потреби у використанні миші. Якщо ви користуєтеся в основному клавіатурою, ці скорочення допоможуть вам зекономити багато часу.</p><p>У цьому списку містяться найпоширеніші клавіатурні скорочення, підтримку яких передбачено у робочому просторі та багатьох програмах, з якими у ньому можна працювати. Для кожної з програм передбачено і власні клавіатурні скорочення, отже, для ознайомлення з повним списком цих скорочень варто прочитати підручник з програми.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Примітка</h3><p>Використане нижче позначення для клавіші <span class="keysym">Meta</span> відповідає нетиповій клавіші, яка використовується на багатьох клавіатурах. На клавіатурах, призначених для роботи у <span class="trademark">Microsoft</span>® <span class="trademark">Windows</span>®, на цій клавіші, зазвичай, ви можете побачити логотип <span class="trademark">Windows</span>®. На клавіатурах, створених для роботи з комп’ютерами <span class="trademark">Mac</span>®, ця клавіша називається <span class="keysym">Command</span>, на ній зображено логотип компанії <span class="trademark">Apple</span>® та/або символ <span class="keycap"><strong>⌘</strong></span>. На клавіатурах, розроблених для роботи у системах <span class="trademark">UNIX</span>®, ця клавіша називається <span class="keysym">Meta</span>, на ній, зазвичай, зображено ромб: <span class="keycap"><strong>◆</strong></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-windows"></a>Робота з вікнами</h3></div></div></div><p>За допомогою цих клавіатурних скорочень, ви зможете виконувати усі типи дій з вікнами: відкривати вікна, закривати вікна, пересувати вікна або перемикатися між вікнами.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kbd-windows-start-stop"></a>Запуск і завершення роботи програм</h4></div></div></div><p>За допомогою цих клавіатурних скорочень вам буде простіше розпочинати або завершувати роботу програм.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keysym">Meta</span></td><td>Відкрити інструмент запуску програм</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Пробіл</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span></td><td><a class="ulink" href="help:/plasma-desktop/krunner.html" target="_top">Інтерфейс запуску команд</a></td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></td><td>Відкрити вікно програми «Системні процеси»</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F4</strong></span></td><td>Закрити</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></td><td>Вийти</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></td><td>Примусово завершити роботу</td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kbd-windows-moving"></a>Пересування</h4></div></div></div><p>За допомогою цих клавіатурних скорочень ви зможете пересуватися вікнами, просторами дій та стільницями.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F10</strong></span></td><td>Показ вікон</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F9</strong></span></td><td>Показати вікна на поточній стільниці</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F7</strong></span></td><td>Показати вікна лише поточної програми</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F12</strong></span></td><td>Показати стільницю</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></td><td>Активізувати вікно, що потребує уваги</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></td><td>Прогулянка вікнами</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></td><td>Прогулянка вікнами (у зворотному напрямку)</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></td><td>Відкрити меню дій над вікном</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></td><td>Перемкнутися на верхнє вікно</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></td><td>Перемкнутися на вікно внизу</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">←</span></td><td>Перемкнутися на вікно ліворуч</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">→</span></td><td>Перемкнутися на вікно праворуч</td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kbd-activity-pan-zoom"></a>Панорамування і зміна масштабу</h4></div></div></div><p>Хочете роздивитися щось ближче? У робочих просторах Плазми передбачено можливість зміни масштабу та пересування стільницею за допомогою клавіатури, отже, ви зможете збільшити масштаб зображення навіть у програмі, де не передбачено збільшення масштабу засобами самої програми.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>=</strong></span></td><td>Збільшити</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></td><td>Зменшити</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>0</strong></span></td><td>Звичайний розмір</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">↑</span></td><td>Панорамування вгору</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">↓</span></td><td>Панорамування вниз</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">←</span></td><td>Панорамування ліворуч, пересунути вікно на монітор ліворуч<a href="#ftn.fn1" class="footnote" name="fn1"><sup class="footnote">[a]</sup></a></td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">→</span></td><td>Панорамування праворуч, пересунуто вікно на монітор праворуч<a href="kbd.html#ftn.fn1" class="footnoteref"><sup class="footnoteref">[a]</sup></a></td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">PgUp</span></td><td>Максимізувати/Відновити вікно</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keysym">PgDn</span></td><td>Мінімізувати вікно</td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="2"><div id="ftn.fn1" class="footnote"><p><a href="#fn1" class="para"><sup class="para">[a] </sup></a>У середовищі із декількома моніторами</p></div></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-activities"></a>Робота з просторами дій та віртуальними стільницями</h3></div></div></div><p>За допомогою цих клавіатурних скорочень ви зможете перемикатися між <a class="ulink" href="help:/plasma-desktop/activities-interface.html" target="_top">просторами дій</a> та <a class="ulink" href="help:/kcontrol/desktop/" target="_top">віртуальними стільницями</a> та керувати ними.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>,<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span> </td><td>Керування просторами дій</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></td><td>Наступний простір дій</td></tr><tr><td><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></td><td>Попередній простір дій</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span></td><td>Перемкнутися на стільницю 1</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span></td><td>Перемкнутися на стільницю 2</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></td><td>Перемкнутися на стільницю 3</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F4</strong></span></td><td>Перемкнутися на стільницю 4</td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-desktop"></a>Робота зі стільницею</h3></div></div></div><p>За допомогою цих клавіатурних скорочень ви зможете працювати зі стільницею Плазми і панелями. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span> <span class="keycap"><strong>A</strong></span></td><td>Додати віджети</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span> <span class="keycap"><strong>R</strong></span></td><td>Вилучити віджет <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>віджет</code></em></span></td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span> <span class="keycap"><strong>L</strong></span></td><td>Заблокувати/Розблокувати віджети</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span> <span class="keycap"><strong>S</strong></span></td><td>Параметри <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>віджета</code></em></span></td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F12</strong></span></td><td>Показати стільницю</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span> <span class="keycap"><strong>T</strong></span></td><td>Запустити пов’язану програму</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>,<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span> </td><td>Параметри стільниці</td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-help"></a>Як отримати довідку</h3></div></div></div><p>Потрібна довідка? Достатньо натиснути лише одну клавішу і ви зможете ознайомитися з підручником з програми. У деяких програмах навіть передбачено можливість отримання додаткової інформації щодо елементів інтерфейсу, на які наведено вказівник миші.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>F1</strong></span></td><td>Довідка</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span></td><td>Що це?</td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-docs"></a>Робота з документами</h3></div></div></div><p>Працюєте з текстовим документом, електронною таблицею чи сайтом? Ці клавіатурні скорочення допоможуть впоратися з багатьма завданнями набагато простіше за звичні способи.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></td><td>Оновити</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></td><td>Позначити все</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></td><td>Скасувати</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></td><td>Повторити скасовану дію</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></td><td>Вирізати</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></td><td>Копіювати</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></td><td>Вставити</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></td><td>Створити</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></td><td>Надрукувати</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></td><td>Зберегти</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></td><td>Знайти</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></td><td>Закрити документ або вкладку</td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-files"></a>Робота з файлами</h3></div></div></div><p>Якщо ви працюєте з діалоговим вікно відкриття або збереження файлів чи програмою для керування <span class="application">Dolphin</span>, описані нижче клавіатурні скорочення допоможуть вам зекономити час на виконанні простих дій з файлами. Зауважте, що деякі з понять, пов’язаних з діями над файлами, поширюються і на дії з документами, отже, деякі з клавіатурних скорочень збігаються з їхніми відповідниками для документів, описаними вище.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></td><td>Скасувати</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></td><td>Вирізати</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></td><td>Копіювати</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></td><td>Вставити</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></td><td>Позначити все</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></td><td>Замінити адресу</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></td><td>Інвертувати позначення</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>←</strong></span></td><td>Назад</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>→</strong></span></td><td>Вперед</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>↑</strong></span></td><td>Вище (до теки, у якій міститься поточна тека)</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Home</strong></span></td><td>Домашня тека</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Delete</strong></span></td><td>Пересунути до смітника</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Delete</strong></span></td><td>Остаточно вилучити</td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-vol-bright"></a>Зміна гучності і яскравості</h3></div></div></div><p>Окрім стандартного набору клавіш, на багатьох комп’ютерах та ноутбуках ви зможете скористатися додатковими клавішами або кнопками, призначеними для зміни гучності або яскравості зображення на моніторі (якщо така зміна можлива). Звичайно ж, ви можете користуватися цими клавішами і кнопками для виконання відповідних дій і у робочих просторах Плазми.</p><p>Якщо на вашій клавіатурі немає відповідних клавіш, ознайомтеся з розділом <a class="xref" href="kbd.html#kbd-modifying" title="Внесення змін до скорочень">«Внесення змін до скорочень»</a>, щоб дізнатися як призначити клавіатурні скорочення для виконання цих дій.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-leaving"></a>Завершення роботи за комп’ютером</h3></div></div></div><p>Роботу завершено? Скористайтеся цими клавіатурними скороченнями, щоб належним чином попрощатися з комп’ютером!</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Клавіатурне скорочення</th><th>Опис</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></td><td>Заблокувати екран</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Del</strong></span></td><td>Вийти</td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kbd-modifying"></a>Внесення змін до скорочень</h3></div></div></div><p>Клавіатурні скорочення, описані у розділах <a class="link" href="kbd.html#kbd-windows" title="Робота з вікнами">Робота з вікнами</a>, <a class="link" href="kbd.html#kbd-leaving" title="Завершення роботи за комп’ютером">Завершення роботи за комп’ютером</a>, <a class="link" href="kbd.html#kbd-vol-bright" title="Зміна гучності і яскравості">Зміна гучності та яскравості</a> та <a class="link" href="kbd.html#kbd-activities" title="Робота з просторами дій та віртуальними стільницями">Робота із просторами дій і віртуальними стільницями</a> називаються <span class="emphasis"><em>загальними клавіатурними скороченнями</em></span>, оскільки ними можна скористатися незалежно від того, яке з вікон відкрито на екрані. Внести зміни до цих скорочень можна за допомогою <a class="ulink" href="help:/kcontrol/keys/" target="_top">сторінки загальних скорочень програми «Системні параметри»</a>, де ці скорочення розподілено на групи, відповідно до компонентів <span class="orgname">KDE</span>.</p><p>Клавіатурні скорочення, описані у розділі <a class="link" href="kbd.html#kbd-desktop" title="Робота зі стільницею">Робота зі стільницею</a>, змінювати не можна.</p><p>Клавіатурні скорочення, описані у розділах <a class="link" href="kbd.html#kbd-docs" title="Робота з документами">Робота з документами</a> та <a class="link" href="kbd.html#kbd-help" title="Як отримати довідку">Отримання довідки</a>, встановлюються на рівні окремих програми. У більшості програм <span class="orgname">KDE</span> для внесення змін до цих скорочень передбачено <a class="link" href="shortcuts.html" title="Використання та налаштовування клавіатурних скорочень">діалогове вікно редагування загальних клавіатурних скорочень</a>. Зміни до клавіатурних скорочень, описаних у розділі <a class="link" href="kbd.html#kbd-files" title="Робота з файлами">робота з файлами</a>, можна внести у той самий спосіб за допомогою вікна програми для керування файлами, наприклад <span class="application">Dolphin</span> або <span class="application">Konqueror</span>, але їх не можна змінити за допомогою діалогових вікон відкриття та збереження файлів та інших подібних діалогових вікон. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="menus.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tasks.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Типові меню </td><td class="upCell">Знайомимося з середовищем</td><td class="nextCell"> Типові завдання</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="install.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="menus.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Встановлення стільниці Плазми та програм <span class="orgname">KDE</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Типові меню</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="tasks.html"><html><head><title>Розділ 4. Типові завдання</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="prev" href="kbd.html" title="Загальні клавіатурні скорочення"><link rel="next" href="files.html" title="Відкриття і збереження файлів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Типові завдання</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kbd.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="files.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="tasks"></a>Розділ 4. Типові завдання</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="nav"></a>Навігація документами</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="nav-scroll"></a>Гортання</h3></div></div></div><p>Ймовірно, ви вже знайомі зі смужкою гортання, яку програми показують у правій частині (іноді і у нижній частині) панелей документів. За допомогою цієї смужки ви можете пересуватися документом. Втім, передбачено і ще декілька способів пересування документом, які є швидшими і простішими.</p><p>У деяких мишах передбачено коліщатко у передній частині. Ви можете крутити його вперед або назад, щоб пересуватися документом. Якщо під час такого прокручування ви натиснете і утримуватимете натисненою клавішу <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>, програма гортатиме документ швидше.</p><p>Якщо ви користуєтеся портативним комп’ютером, наприклад ноутбуком, ви можете гортати документ за допомогою сенсорної панелі. У деяких комп’ютерах передбачено гортання документа у вертикальному напрямку у відповідь на рух пальцем на правому краю сенсорної панелі і гортання документів у горизонтальному напрямку у відповідь на рух пальцем на нижньому краю сенсорної панелі. У інших, гортання здійснюється за допомогою двох пальців: пересуньте два пальці ліворуч або праворуч, щоб прогорнути документ у горизонтальному напрямку. Оскільки під час таких рухів пальцями імітується гортання коліщатком миші, ви також можете натиснути і утримувати клавішу <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>, щоб пришвидшити гортання.</p><p>Якщо ви користуєтеся робочим простором Плазми, ви можете керувати поведінкою миші за допомогою <a class="ulink" href="help:/kcontrol/mouse/" target="_top">модуля керування мишею «Системних параметрів»</a>, а поведінкою сенсорної панелі за допомогою модуля керування сенсорними панелями «Системних параметрів». Якщо ви не користуєтеся робочим простором Плазми, налаштовування можна виконати за допомогою відповідних засобів вашої операційної системи або стільничного середовища.</p><p>Крім того, ви можете скористатися декількома пунктами контекстного меню смужки гортання. Доступ до цього контекстного меню можна отримати наведенням вказівника миші на довільне місце смужки гортання з наступним клацанням правою кнопкою миші. У контекстному меню ви побачите такі пункти:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="nav-scroll-here"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Прокрутити сюди</span></span></span></dt><dd><p>Гортання безпосередньо до місця, яке відповідає точці, у якій відбулося клацання правою кнопкою миші на смужці гортання. Ця дія еквівалентна до простого клацання лівою кнопкою миші у відповідній точці смужки гортання.</p></dd><dt><a name="nav-scroll-top"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Верх</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Home</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перейти на початок документа.</p></dd><dt><a name="nav-scroll-bottom"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Низ</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>End</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перейти до кінця документа.</p></dd><dt><a name="nav-scroll-page-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Сторінка вгору</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>PgUp</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перейти до попередньої сторінки документа, якщо ви переглядаєте документ, поділений на друковані сторінки, або перейти на один екран вище для всіх інших типів документів.</p></dd><dt><a name="nav-scroll-page-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Сторінка вниз</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>PgDn</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Перейти до наступної сторінки документа, якщо ви переглядаєте документ, поділений на друковані сторінки, або перейти на один екран нижче для всіх інших типів документів. </p></dd><dt><a name="nav-scroll-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Прокрутити вгору</span></span></span></dt><dd><p>Виконати гортання на одиницю виміру документа (зазвичай, на один рядок) вгору. Дія, еквівалентна до натискання кнопки зі стрілочкою вгору у верхній частині смужки гортання.</p></dd><dt><a name="nav-scroll-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Прокрутити вниз</span></span></span></dt><dd><p>Виконати гортання на одиницю виміру документа (зазвичай, на один рядок) вниз. Дія, еквівалентна до натискання кнопки зі стрілочкою вниз у нижній частині смужки гортання.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="nav-zoom"></a>Зміна масштабу</h3></div></div></div><p>У багатьох програмах передбачено можливості масштабування. За допомогою масштабування можна збільшити або зменшити масштаб перегляду документа. Зазвичай, пункти керування масштабом розташовано у <a class="link" href="menus.html#menus-view" title="Меню «Перегляд»">меню «Перегляд»</a>. Іноді масштабом можна керувати за допомогою смужки стану вікна програми.</p><p>Змінити масштаб можна і за допомогою клавіатури: натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span>, щоб збільшити масштаб, або комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span>, щоб зменшити масштаб. Якщо у вашій системі передбачено гортання за допомогою коліщатка миші або сенсорної панелі, як це описано у розділі <a class="xref" href="tasks.html#nav-scroll" title="Гортання">«Гортання»</a>, ви можете змінювати масштаб, натиснувши і утримуючи натиснутою клавішу <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> з одночасним гортанням у описаний у цьому розділі спосіб.</p></div></div><FILENAME filename="files.html"><html><head><title>Відкриття і збереження файлів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="tasks.html" title="Розділ 4. Типові завдання"><link rel="prev" href="tasks.html" title="Розділ 4. Типові завдання"><link rel="next" href="spellcheck.html" title="Перевірка правопису"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Відкриття і збереження файлів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tasks.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="spellcheck.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="files"></a>Відкриття і збереження файлів</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="files-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>Багато програм комплексу програм <span class="orgname">KDE</span> працюють з файлами. У більшості програм передбачено меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Файл</span></span>, у якому ви знайдете пункти, призначені для відкриття та збереження файлів. Щоб дізнатися про це більше, зверніться до розділу <a class="xref" href="menus.html#menus-file" title="Меню «Файл»">«Меню «Файл»»</a>. Втім, існує багато інших дій, які потребують вибору певного файла. Незалежно від призначення цієї дії, у всіх програмах комплексу програм <span class="orgname">KDE</span> використовується однакове вікно вибору файлів.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-files-open"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="files-open.png" alt="Вікно відкриття файлів."><div class="caption"><p>Відкриття файла у <a class="ulink" href="https://www.kde.org/applications/internet/konqueror/" target="_top"><span class="application">Konqueror</span></a>. </p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="files-ui"></a>Вікно вибору файлів</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="files-ui-toolbar"></a><span class="term">Панель інструментів</span></dt><dd><p>На цій панелі містяться стандартні кнопки інструментів навігації:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="files-ui-toolbar-back"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Назад</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цієї кнопки можна повернути переглядач тек до перегляду попередньої теки з журналу перегляду. Якщо попередніх тек у журналі немає, цю кнопку буде вимкнено. </p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-forward"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Вперед</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цієї кнопки можна повернути переглядач тек до перегляду наступної теки з журналу перегляду. Якщо наступних тек у журналі немає, цю кнопку буде вимкнено.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-parent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Батьківська тека</span></span></span></dt><dd><p>За допомогою цієї кнопки можна перевести фокус інструменту перегляду теки на один рівень вище у ієрархії тек, якщо це можливо.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-reload"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Перезавантажити</span></span> (<span class="keycap"><strong>F5</strong></span>)</span></dt><dd><p>Перезавантажує вміст теки, щоб відтворити всі зміни, які могло бути внесено з часу попереднього завантаження даних щодо вмісту.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-show-preview"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Показати перегляд</span></span></span></dt><dd><p>Показує попередній перегляд вмісту кожного файла на панелі вмісту теки. </p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-zoom"></a><span class="term">Повзунок масштабу</span></dt><dd><p>За допомогою цього повзунка можна змінювати розмір піктограм або зображень попереднього перегляду, показаних на панелі перегляду вмісту теки.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Параметри</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="files-ui-toolbar-options-sorting"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Упорядкування</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="files-ui-toolbar-options-sorting-name"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Упорядкування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">За назвою</span></span></span></dt><dd><p>Упорядкувати файли у списку файлів теки за рядками назв цих файлів. </p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-sorting-size"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Упорядкування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">За розміром</span></span></span></dt><dd><p>Упорядкувати файли у списку файлів теки за розміром цих файлів.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-sorting-date"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Упорядкування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">За датою</span></span></span></dt><dd><p>Упорядкувати файли у списку файлів теки за датами останнього внесення змін до цих файлів. </p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-sorting-type"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Упорядкування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">За типом</span></span></span></dt><dd><p>Упорядкувати файли у списку файлів теки за типами цих файлів.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-sorting-descending"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Упорядкування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">За спаданням</span></span></span></dt><dd><p>Якщо цей пункт не позначено (типовий стан), файли у теці буде впорядковано за зростанням. (Наприклад, впорядковані за абеткою файли буде розташовано від «А» до «Я», файли з меншими номерами у назвах будуть стояти у списку вище за файли з більшими номерами.) Якщо ж пункт буде позначено, файли у теці буде впорядковано за спаданням (показано у зворотному порядку).</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-sorting-folders-first"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Упорядкування</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Теки спочатку</span></span></span></dt><dd><p>Якщо позначено (типовий стан), теки буде показано у списку перед звичайними файлами.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-view"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перегляд</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="files-ui-toolbar-options-view-short"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Стислий вигляд</span></span></span></dt><dd><p>За натискання цієї кнопки у переглядачі буде показано лише назви файлів.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-view-detailed"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Детальний вигляд</span></span></span></dt><dd><p>За натискання цієї кнопки у переглядачі буде показано дані про <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Назву</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Дату створення</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Розмір</span></span> файлів.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-view-tree"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">View</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ієрархічний вигляд</span></span></span></dt><dd><p>Подібний до скороченого вигляду, але теки можна розгортати для перегляду їхнього вмісту.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-view-detailed-tree"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перегляд</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Детальний ієрархічний вигляд</span></span></span></dt><dd><p>У цьому режимі також можна розгортати теки, але буде показано додаткові стовпчики даних з детального вигляду.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-hidden"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показувати приховані файли</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Показати файли або теки, які за звичайних умов буде приховано вашою операційною системою. Іншим клавіатурним скороченням для виконання цієї дії є <span class="keycap"><strong>F8</strong></span>. </p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-show-places"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати панель швидкого доступу</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Наказує системі показати панель швидкого доступу (місць), за допомогою якої можна отримати доступ до закладок місць, дисків та інших носіїв даних.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-show-bookmarks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати закладки</span></span></span></dt><dd><p>Показати додаткову піктограму на панелі, за допомогою якої можна буде отримати доступ до закладок, списку збережених важливих адрес тек.</p></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-options-show-preview"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати бічний перегляд</span></span></span></dt><dd><p>Показати панель перегляду вмісту поточного позначеного файла праворуч від панелі перегляду вмісту теки.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="files-ui-toolbar-bookmarks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Закладки</span></span></span></dt><dd><p>Ця кнопка відкриває підменю, за допомогою якого ви змінити або додати закладку, а також створити нову теку закладок.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="files-ui-location"></a><span class="term">Панель адреси</span></dt><dd><p>У смужці адреси, розташованій у верхній частині панелі перегляду вмісту теки, буде показано шлях до поточної теки. Смужка адреси може працювати у одному з двох режимів:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="files-ui-location-breadcrumb"></a><span class="term">Режим послідовного перегляду</span></dt><dd><p>У режимі <span class="quote">«<span class="quote">послідовного перегляду</span>»</span>, який є типовим, кожній з назв тек на шляху до поточної теки відповідатиме власна кнопка. Натискання цієї кнопки призведе до відкриття на панелі перегляду вмісту відповідної теки. Крім того, якщо ви натиснете кнопку <span class="quote">«<span class="quote">&gt;</span>»</span>, розташовану праворуч від кнопки теки, програма відкриє меню, за допомогою якого ви зможете наказати відкрити одну з підтек відповідної теки. </p><div class="screenshot"><a name="screenshot-files-locationbar-breadcrumb"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="files-locationbar-breadcrumb.png" alt="Смужка адреси у режимі послідовного перегляду."><div class="caption"><p>Смужка адреси у режимі послідовного перегляду.</p></div></div></div></dd><dt><a name="files-ui-location-editable"></a><span class="term">Режим змінної адреси</span></dt><dd><p>Якщо у режимі послідовного перегляду ви наведете вказівник миші на сіру область праворуч від візуального представлення шляху і клацнете лівою кнопкою миші, смужка адреси перемкнеться у режимі <span class="quote">«<span class="quote">змінної адреси</span>»</span>, у якому ви зможете змінити адресу за допомогою клавіатури. Щоб повернути програму у режим послідовного перегляду, наведіть вказівник на позначку, розташовану праворуч від смужки адреси, і ще раз клацніть лівою кнопкою миші. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="files-locationbar-editable.png" alt="Смужка адреси у режимі змінної адреси."><div class="caption"><p>Смужка адреси у режимі змінної адреси.</p></div></div></div></dd></dl></div><p>У контекстному меню панелі адреси передбачено пункти для перемикання режимів, копіювання та вставлення адреси за допомогою буфера обміну даними. Останній пункт меню призначено для перемикання рядка адреси між режимом показу повної адреси, починаючи з кореневої теки файлової системи, та режимом показу адреси, починаючи з одного з записів списку місць. </p><div class="screenshot"><a name="screenshot-files-locationbar-context-menu"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="files-locationbar-context-menu.png" alt="Контекстне меню панелі адреси"></div></div></dd><dt><a name="files-ui-places"></a><span class="term">Список <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Місця</span></span></span></dt><dd><p>Стандартний список записів місць <span class="orgname">KDE</span>, який використовується спільно у <span class="application">Dolphin</span> та інших програмах для керування файлами.</p></dd><dt><a name="files-ui-folder-view"></a><span class="term">Панель перегляду вмісту теки</span></dt><dd><p>Найбільшу частину вікна вибору файлів займає область списку всіх записів у поточній теці. Щоб вибрати у цьому списку файл або теку, наведіть на відповідний пункт вказівник миші і двічі клацніть лівою кнопкою миші або позначте потрібний пункт і натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Відкрити</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Зберегти</span></span>.</p><p>Можна одночасно позначити декілька файлів. Щоб вибрати потрібні файли або зняти вибір з певних файлів, які вже було вибрано, натисніть і утримуйте натисненою клавішу <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>, наведіть вказівник на пункт кожного з відповідних файлів, клацніть лівою кнопкою миші, а потім відпустіть клавішу <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>. Щоб вибрати неперервну групу файлів, наведіть вказівник миші на перший файл з групи, клацніть лівою кнопкою миші, натисніть і утримуйте натисненою клавішу <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>, наведіть вказівник миші на останній файл у групі, клацніть лівою кнопкою миші, а потім відпустіть клавішу <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>.</p><p>Для панелі перегляду вмісту теки передбачено обмежений набір дій над файлами. Доступ до цих дій можна отримати за допомогою контекстного меню (клацання правою кнопкою миші) або за допомогою клавіатурних скорочень. У контекстному меню панелі передбачено такі пункти дій:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Створити…</span></span></span></dt><dd><p>Створити новий файл або теку.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пересунути до смітника...</span></span> (<span class="keycap"><strong>Del</strong></span>)</span></dt><dd><p>Пересунути поточний позначений пункт до теки смітника.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Впорядкування</span></span></span></dt><dd><p>Доступ до цього підменю можна також отримати за допомогою панелі інструментів, як це описано у розділі <a class="xref" href="files.html#files-ui-toolbar-options-sorting"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Упорядкування</span></span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перегляд</span></span></span></dt><dd><p>Доступ до цього підменю можна також отримати за допомогою панелі інструментів, як це описано у розділі <a class="xref" href="files.html#files-ui-toolbar-options-view"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Перегляд</span></span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Відкрити менеджер файлів</span></span></span></dt><dd><p>Відкрити поточну теку у типовій програмі для керування файлами.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Властивості</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>)</span></dt><dd><p>Відкрити вікно властивостей, за допомогою якого можна переглядати та змінювати різноманітні типи метаданих, пов’язаних з поточним позначеним файлом чи текою.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="files-ui-preview"></a><span class="term">Панель попереднього перегляду</span></dt><dd><p>Якщо цю панель буде увімкнено, на ній система показуватиме попередній перегляд вмісту поточного позначеного файла.</p></dd><dt><a name="files-ui-name"></a><span class="term">Поле <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Назва</span></span></span></dt><dd><p>Якщо на панелі перегляду вмісту теки буде позначено файл, у цьому полі буде показано назву файла. Крім того, назву можна ввести до цього поля вручну.</p></dd><dt><a name="files-ui-filter"></a><span class="term">Поле <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фільтр</span></span></span></dt><dd><p>Якщо вам потрібно відкрити файл, за допомогою поля <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фільтр</span></span> ви можете виконати фільтрування списку файлів на панелі показу вмісту теки. У фільтрі можна використовувати стандартні замінники, шаблони слід відокремлювати пробілами. Наприклад, ви можете вказати фільтр <strong class="userinput"><code>*.cpp *.h *.moc</code></strong>, щоб наказати системі показувати лише типові файли кодів програм на основі бібліотеки <span class="trademark">Qt</span>™.</p><p>Щоб було показано всі файли, просто введіть у поле фільтрування символ зірочки, <strong class="userinput"><code>*</code></strong>.</p><p>У полі фільтрування передбачено запам’ятовування останніх 10 шаблонів, щоб скористатися одним з них, натисніть кнопку зі стрілочкою, розташовану праворуч від поля, і виберіть потрібний рядок шаблону зі списку. Ви можете вимкнути фільтр натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Вилучити текст</span></span>, розташованої ліворуч від кнопки автоматичного доповнення.</p><p>Під час збереження файла у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фільтр</span></span> буде показано спадний список, за допомогою якого ви зможете вибрати один з типів файлів, підтримку яких передбачено у програмі. Вибравши один з цих типів, ви накажете програмі зберегти дані у відповідному форматі.</p></dd><dt><a name="files-ui-autoselect-extension"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Автоматично вибрати суфікс назви файла</span></span></span></dt><dd><p>Цей пункт з’являтиметься, якщо ви зберігатимете файл. Якщо пункт буде позначено (типовий стан), програма автоматично додасть типовий суфікс назви для вибраного типу файлів до назви файла, якщо цей суфікс ще не вказано у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Назва</span></span>. Суфікс назви файла, який буде використано, має бути показано у дужках наприкінці мітки поряд з полем для позначки. </p><div class="screenshot"><a name="screenshot-files-save"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="files-save.png" alt="Вікно збереження файла."><div class="caption"><p>Збереження файла у <a class="ulink" href="https://www.kde.org/applications/internet/konqueror/" target="_top"><span class="application">Konqueror</span></a>. </p></div></div></div></dd><dt><a name="files-ui-open-save"></a><span class="term">Кнопка <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Відкрити</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Зберегти</span></span></span></dt><dd><p>Залежно від дії, яку має бути виконано, буде показано кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Відкрити</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Зберегти</span></span>. Натискання цієї кнопки призведе до закриття вікна вибору файлів і виконання відповідної дії.</p></dd><dt><a name="files-ui-cancel"></a><span class="term">Кнопка <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Скасувати</span></span></span></dt><dd><p>Натискання кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Скасувати</span></span> призведе до закриття діалогового вікна вибору файлів без виконання будь-яких дій.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="files-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Особлива подяка учаснику Google Code-In 2011 Alexey Subach за написання частини цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tasks.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="spellcheck.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Типові завдання </td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"> Перевірка правопису</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="spellcheck.html"><html><head><title>Перевірка правопису</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="tasks.html" title="Розділ 4. Типові завдання"><link rel="prev" href="files.html" title="Відкриття і збереження файлів"><link rel="next" href="find.html" title="Пошук з заміною"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Перевірка правопису</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="files.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="find.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="spellcheck"></a>Перевірка правопису</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">David</span> <span class="surname">Sweet</span> <code class="email">&lt;dsweet@kde.org&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Salma</span> <span class="surname">Sultana</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p><span class="application">Sonnet</span> — утиліта перевірки правопису для програм <span class="orgname">KDE</span>, зокрема <span class="application">Kate</span>, <span class="application">KMail</span> і <span class="application">KWord</span>. Вона надає графічний інтерфейс до різноманітних вільних програм для перевірки правопису.</p><p>Щоб скористатися <span class="application">Sonnet</span>, вам слід встановити програму для перевірки правопису, зокрема <span class="application"><acronym class="acronym">GNU</acronym> Aspell</span>, <span class="application">Enchant</span>, <span class="application">Hspell</span>, <span class="application">ISpell</span> або <span class="application">Hunspell</span>, та словники для мов, якими ви маєте намір користуватися.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="spellcheck-check"></a>Перевірка правопису</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-spellcheck-check"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="spellcheck-check.png" alt="Вікно засобу перевірки правопису."><div class="caption"><p>Виправлення помилок правопису.</p></div></div></div><p>Щоб перевірити правопис, скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Tools</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Перевірка правопису...</span></span>.</p><p>Якщо у вашому документі буде знайдено слово, яке, ймовірно, написано з помилками, його буде показано у верхньому рядку діалогового вікна. <span class="application">Sonnet</span> спробує знайти відповідні замінники неправильно написаного слова. Найкращий відповідник буде показано праворуч від напису <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Замінити на</span></span>. To accept this replacement, click on <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Replace</span></span>.</p><p>Крім того, за допомогою <span class="application">Sonnet</span> ви можете вибрати слово зі списку пропозицій і замінити ним слово, написане з помилками. За допомогою кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Запропонувати</span></span> ви можете додати до списку пропозицій на основі словника ваш варіант.</p><p>Щоб зберегти початкове написання слова, натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ігнорувати</span></span>.</p><p>Щоб припинити перевірку і <span class="emphasis"><em>зберегти</em></span> внесені зміни, натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Завершити</span></span>.</p><p>Щоб припинити перевірку і <span class="emphasis"><em>скасувати</em></span> всі внесені зміни, натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Скасувати</span></span>.</p><p>Натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Замінити всі</span></span> можна наказати програмі виконати заміну всіх слів з помилками за вибраний замінник, якщо ці помилки трапляються у всьому тексті документа.</p><p>Натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ігнорувати всі</span></span> можна наказати програмі ігнорувати ймовірну помилку у поточній позиції та всюди у документі.</p><p>Натискання кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Додати до словника</span></span> призведе до додавання слова до вашого особистого словника. Після додавання слово вже не вважатиметься написаним з помилками.</p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Особистий словник</span></span> є окремим від загальносистемного словником. Всі додані до нього записи не будуть доступними іншим користувачам системи.</p><p>За допомогою спадного списку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Мова</span></span>, розташованого у нижній частині діалогового вікна ви можете тимчасово перемкнути програму на використання іншого словника.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="spellcheck-auto"></a>Автоматична перевірка правопису</h3></div></div></div><p>У багатьох програмах передбачено автоматичну інтерактивну перевірку правопису. Щоб увімкнути цю можливість, скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Автоматична перевірка правопису</span></span>.</p><p>Слова, у яких ймовірно є помилки, буде підкреслено червоною лінією. Щоб вибрати одну з пропозицій виправлення слова, наведіть на нього вказівник миші, клацніть правою кнопкою миші, виберіть підменю <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Правопис</span></span> і у ньому виберіть правильний варіант написання. Крім того, за допомогою цього підменю ви можете наказати <span class="application">Sonnet</span> ігнорувати слово у цьому документі за допомогою пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ігнорувати слово</span></span> або наказати програмі додати слово до вашого особистого словника за допомогою пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Додати до словника</span></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="spellcheck-config"></a>Налаштовування <span class="application">Sonnet</span></h3></div></div></div><p>Щоб змінити словник, який використовуватиметься для перевірки, скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Інструменти</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Змінити словник...</span></span>. У відповідь під полем поточного документа буде показано невеличку панель, за допомогою якої ви зможете змінити словник.</p><p>Щоб дізнатися більше про налаштовування <span class="application">Sonnet</span>, зверніться до <a class="ulink" href="help:/kcontrol/spellchecking" target="_top">документації з модуля перевірки правопису «Системних параметрів»</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="spellcheck-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Особлива подяка учасниці Google Code-In 2011 Salma Sultana за написання більшої частини цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="files.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="find.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Відкриття і збереження файлів </td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"> Пошук з заміною</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="find.html"><html><head><title>Пошук з заміною</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="tasks.html" title="Розділ 4. Типові завдання"><link rel="prev" href="spellcheck.html" title="Перевірка правопису"><link rel="next" href="fonts.html" title="Вибір шрифтів"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Пошук з заміною</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="spellcheck.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fonts.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="find"></a>Пошук з заміною</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p>За допомогою функціональної можливості пошуку, передбаченої у багатьох програмах комплексу програм <span class="orgname">KDE</span> ви зможете виконувати пошук певних фрагментів тексту у документі. Функціональна можливість заміни надасть вам змогу замінювати знайдені фрагменти тексту іншими, вказаними вами фрагментами.</p><p>Доступ до обох можливостей здійснюється за допомогою меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> основного меню програми. Докладніші відомості про це меню можна знайти у розділі <a class="xref" href="menus.html#menus-edit" title="Меню «Зміни»">«Меню «Зміни»»</a>.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="find-find"></a>Функціональна можливість пошуку</h3></div></div></div><p>За допомогою функціональної можливості пошуку ви можете наказати програмі виконати пошук у документі фрагмента тексту і позначити його.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-find-find"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="find-find.png" alt="Вікно пошуку"><div class="caption"><p>Шукаємо <strong class="userinput"><code>income</code></strong> у <a class="ulink" href="https://www.kde.org/applications/office/sheets/" target="_top"><span class="application">Calligra Sheets</span></a>. </p></div></div></div><p>Щоб скористатися можливістю пошуку, виберіть пункт меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Пошук...</span></span> або натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>. Після цього у полі <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Знайти текст:</span></span> вкажіть фрагмент тексту, який слід знайти.</p><p>Якщо буде позначено пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Формальний вираз</span></span> ви зможете виконати пошук на основі формального виразу. Натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Редагування</span></span>, щоб вибрати і додати поширені символи формальних виразів, зокрема <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Будь-який пропуск</span></span> або <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Початок рядка</span></span>. Якщо встановлено <span class="application">Kate</span>, ви можете <a class="ulink" href="help:/katepart/regular-expressions.html" target="_top">ознайомитися з додатковими даними щодо формальних виразів, викладеними у документації</a>.</p><p>Обмежити перелік знайдених фрагментів тексту можна визначенням таких варіантів пошуку:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">З врахуванням регістру</span></span></span></dt><dd><p>Вважати великі і малі літери різними символами. Наприклад, якщо ви вкажете для пошуку рядок «Цей рядок», у списку результатів не буде рядка «цей рядок».</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Тільки цілі слова</span></span></span></dt><dd><p>Типово, пошук виконуватиметься будь-де, навіть усередині слів. Наприклад, якщо ви шукаєте «аб», у результатах пошуку можуть бути слова «<span class="emphasis"><em>аб</em></span>етка» та «кульб<span class="emphasis"><em>аб</em></span>а». Якщо ж ви позначите цей пункт, програма поверне лише ті результати, у яких ключове слово є окремим словом.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Від курсора</span></span></span></dt><dd><p>Пошук буде розпочато від поточної позиції курсора і завершено наприкінці тексту.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Пошук назад</span></span></span></dt><dd><p>Типово, пошук виконуватиметься від початку документа у напрямі його кінця. Якщо ж ви позначите цей пункт, пошук розпочинатиметься від кінця документа і продовжуватиметься у напрямку до його початку. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">У вибраному тексті</span></span></span></dt><dd><p>Позначте цей пункт, якщо пошук слід виконати лише у позначеному фрагменті тексту, а не у всьому тексті. Цей пункт буде вимкнено, якщо у документі не позначено жодного фрагмента тексту. </p></dd></dl></div><p>У багатьох програмах замість вікна пошуку показують панель пошуку. Дізнатися про панель пошуку більше можна за допомогою <a class="ulink" href="help:/katepart/kate-part-find-replace.html#finding-text" target="_top">документації до <span class="application">KatePart</span></a>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-find-find-inline"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="find-find-inline.png" alt="Панель пошуку у Kate."><div class="caption"><p>Пошук слова <strong class="userinput"><code>software</code></strong> за допомогою панелі пошуку <span class="application">Kate</span>. </p></div></div></div><p>У результаті використання можливості пошуку буде позначено лише перший відповідник ключового рядка пошуку. Продовжити пошук можна за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Знайти далі</span></span> або натискання клавіші <span class="keycap"><strong>F3</strong></span>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-find-found"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="find-found.png" alt="Приклад пошуку."><div class="caption"><p><span class="application">Kate</span> показує відповідники фрагмента тексту <strong class="userinput"><code>KDE</code></strong>. </p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="find-replace"></a>Функціональна можливість заміни</h3></div></div></div><p>За допомогою функціональної можливості заміни ви можете наказати програмі виконати у документі пошук певного рядка тексту з заміною цього рядка іншим, вказаним вами рядком. Отримати доступ до цієї можливості можна за допомогою пункту меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Зміни</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Замінити...</span></span> або натискання комбінації клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-find-replace"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="find-replace.png" alt="Вікно засобу заміни."><div class="caption"><p>Замінюємо <strong class="userinput"><code>income</code></strong> на <strong class="userinput"><code>expense</code></strong> у <span class="application">Calligra Sheets</span></p></div></div></div><p>Вікно засобу заміни тексту поділено на три розділи:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Пошук</span></span></span></dt><dd><p>У цьому полі ви можете вказати фрагмент тексту, який слід знайти. Докладніший опис можливих варіантів пошуку наведено у розділі <a class="xref" href="find.html#find-find" title="Функціональна можливість пошуку">«Функціональна можливість пошуку»</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Замінити на</span></span></span></dt><dd><p>Тут ви можете вказати фрагмент тексту, яким слід замінити знайдені фрагменти тексту.</p><p>Знайдений фрагмент тексту може бути використано у тексті заміни: достатньо лише позначити пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Використовувати підставні параметри</span></span>. Підставні параметри, які іноді називають зворотними посиланнями, є особливими послідовностями символів, які буде замінено на весь знайдений текст або його частину. Наприклад, послідовність «\0» буде замінено на весь знайдений рядок.</p><p>Ви можете вставляти підставні параметри до поля для введення тексту натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Вставити підставний параметр</span></span> з наступним вибором варіанта з меню, наприклад <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Повний збіг</span></span>. Наприклад, якщо ви хочете знайти всі рядки «лист» і замінити їх на «листи», вставте підставний параметр <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Повний збіг</span></span> і додайте до нього «и». У полі заміни буде показано «\0s».</p><p>Якщо у системі встановлено <span class="application">Kate</span>, ви можете знайти додаткові відомості щодо підставних параметрів у <a class="ulink" href="help:/katepart/regular-expressions.html" target="_top">розділі документації, присвяченому формальним виразам</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Параметри</span></span></span></dt><dd><p>Тут ви побачите всі ті пункти, які передбачено для функціональної можливості <a class="link" href="find.html#find-find" title="Функціональна можливість пошуку">пошуку</a>, окрім одного доданого пункту:</p><p>Якщо буде позначено пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Запитувати перед заміною</span></span>, програма відкриватиме вікно запиту для кожного знайденого рядка. За допомогою цього вікна ви зможете визначити, чи слід виконувати зміну знайденого фрагмента тексту.</p></dd></dl></div><p>У багатьох програмах замість вікна пошуку з заміною показують панель пошуку з заміною. Дізнатися про панель пошуку з заміною більше можна за допомогою <a class="ulink" href="help:/katepart/kate-part-find-replace.html#replacing-text" target="_top">документації до <span class="application">KatePart</span></a>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-find-replace-inline"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="find-replace-inline.png" alt="Панель пошуку з заміною."><div class="caption"><p>Заміна <strong class="userinput"><code>kmail</code></strong> на <strong class="userinput"><code>kate</code></strong> на панелі пошуку з заміною <span class="application">Kate</span></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="find-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Дякуємо анонімному учасникові Google Code-In 2011 за написання більшої частини цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="spellcheck.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fonts.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Перевірка правопису </td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"> Вибір шрифтів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fonts.html"><html><head><title>Вибір шрифтів</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="tasks.html" title="Розділ 4. Типові завдання"><link rel="prev" href="find.html" title="Пошук з заміною"><link rel="next" href="colors.html" title="Вибір кольору"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Вибір шрифтів</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="find.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="colors.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="fonts"></a>Вибір шрифтів</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p>Вікно вибору шрифту передбачено у багатьох програмах <span class="orgname">KDE</span>. За його допомогою ви можете вибрати гарнітуру, стиль та розмір шрифту, яким буде показано текст у ваших програмах.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-fonts"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="fonts.png" alt="Вибір шрифту."><div class="caption"><p>Вибір шрифту у «<a class="ulink" href="help:/systemsettings" target="_top">Системних параметрах</a>».</p></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Шрифт</span></span></span></dt><dd><p>Цю панель вибору розташовано найлівіше. За її допомогою ви можете вибрати гарнітуру шрифту зі списку встановлених у вашій системі гарнітур.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Стиль шрифту</span></span></span></dt><dd><p>Цю панель вибору розташовано посередині. За її допомогою ви можете вибрати один з таких варіантів шрифту:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Курсив</span></span> — курсивне написання символів, його часто використовують для запису цитат або тексту, на якому слід наголосити. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Звичайний</span></span> — типовий стиль. Символи тексту, записані цим стилем, не піддаватимуться ніякій додатковій обробці.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Жирний Курсив</span></span> — поєднання стилів <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Жирний</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Курсив</span></span>.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Жирний</span></span> — текст, записаний цим стилем, виглядатиме темнішим, штрихи символів будуть товщими. Цей стиль часто використовують для заголовків документів або тексту, на якому слід зробити наголос.</p></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Розмір</span></span></span></dt><dd><p>Ця панель є найправішою. За її допомогою ви можете вибрати розмір символів шрифту. Розмір символів вимірюється у <span class="emphasis"><em>пунктах</em></span>, стандартній одиниці виміру у видавничій справі. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі <a class="ulink" href="https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82" target="_top">статтею щодо типографського пункту у Вікіпедії</a>.</p></dd><dt><span class="term">Зразок</span></dt><dd><p>У нижній частині вікна вибору шрифту буде показано попередній перегляд зразка тексту, показаний з використанням параметрів, які було визначено. Ви можете змінити текст, якщо це потрібно.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="find.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="colors.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Пошук з заміною </td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"> Вибір кольору</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="colors.html"><html><head><title>Вибір кольору</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="tasks.html" title="Розділ 4. Типові завдання"><link rel="prev" href="fonts.html" title="Вибір шрифтів"><link rel="next" href="config.html" title="Розділ 5. Налаштовування програмного забезпечення KDE"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Вибір кольору</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fonts.html">назад</a></td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="colors"></a>Вибір кольору</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><p>Вікно вибору кольору передбачено у багатьох програмах <span class="orgname">KDE</span>, у яких потрібно вибрати якийсь колір. За допомогою цього вікна ви можете вибрати колір з <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Основних кольорів</span></span> палітри, що складається з багатьох вже заданих кольорів або змішати кольори у власний колір, якщо жоден з попередньо визначених кольорів вам не подобається.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-colors"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="colors.png" alt="Палітра кольорів."><div class="caption"><p>Вибір кольору у «<a class="ulink" href="help:/systemsettings" target="_top">Системних параметрах</a>».</p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="basic-colors"></a>Використання основних кольорів</h3></div></div></div><p>Група основних кольорів — це набір заздалегідь визначених кольорів. Панель палітри розташовано у верхній частині вікна вибору кольору.</p><p>Щоб вибрати колір з основних кольорів, просто натисніть квадратик з відповідним кольором. Колір буде показано праворуч від палітри разом з даними щодо його шістнадцяткового коду <acronym class="acronym">HTML</acronym>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="colors-mixing"></a>Змішування кольорів</h3></div></div></div><p>За допомогою вікна вибору кольору можна змішати кольори у власний колір. Передбачено декілька способів такого змішування:</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="colors-mixing-select"></a>За допомогою ґратки</h4></div></div></div><p>У правій частині вікна вибору кольору розташовано велику панель, праворуч від якої розташовано вужчу панель. Лівішою панеллю можна скористатися для вибору відтінку та насиченості бажаного кольору за допомогою візуальної підказки панелі. За допомогою правішої панелі можна визначити значення кольору. Ви можете визначити потрібні вам значення для цих трьох параметрів, стежачи за зразком, показаним у середній частині вікна.</p><p>Щоб дізнатися більше про параметри відтінку, насиченості та значення кольору, ознайомтеся з розділом <a class="xref" href="colors.html#colors-mixing-hsv" title="Відтінок, Насиченість, Значення">«Відтінок, Насиченість, Значення»</a>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="colors-mixing-eyedropper"></a>Використання кольорів з екрана</h4></div></div></div><p>За допомогою інструмента «піпетка» ви можете вибрати колір з екрана комп’ютера. Щоб скористатися цим інструментом, натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Вибрати колір з екрана</span></span>, розташовану під панеллю основних кольорів, а потім наведіть вказівник миші на ділянку екрана з бажаним кольором і клацніть лівою кнопкою миші.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="colors-mixing-hsv"></a>Відтінок, Насиченість, Значення</h4></div></div></div><p>За допомогою нижньої правої частини вікна ви можете вручну вказати координати бажаного кольору у системі відтінок-насиченість-значення (просторі кольорів <acronym class="acronym">HSV</acronym>). Щоб дізнатися більше про цей простір кольорів, ознайомтеся зі <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV" target="_top">статтею щодо HSL та HSV у Вікіпедії</a>.</p><p>Ці значення буде оновлено, якщо колір буде вибрано якимось іншим чином, отже вони завжди точно відповідатимуть поточному вибраному кольору.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="colors-mixing-rgb"></a>Червоний, Зелений, Синій</h4></div></div></div><p>Крім того, за допомогою нижньої правої частини вікна ви можете вручну вказати координати бажаного кольору у системі червоний-зелений-синій (просторі кольорів <acronym class="acronym">RGB</acronym>). Щоб дізнатися більше про цей простір кольорів, ознайомтеся зі <a class="ulink" href="https://uk.wikipedia.org/wiki/RGB" target="_top">статтею щодо RGB у Вікіпедії</a>.</p><p>Ці значення буде оновлено, якщо колір буде вибрано якимось іншим чином, отже вони завжди точно відповідатимуть поточному вибраному кольору.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="colors-mixing-HTML"></a>Шістнадцятковий код <acronym class="acronym">HTML</acronym></h4></div></div></div><p>У нижньому правому куті вікна ви можете ввести шістнадцятковий код <acronym class="acronym">HTML</acronym> кольору. Щоб дізнатися більше про такі коди, ознайомтеся зі <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors" target="_top">статтею щодо кольорів інтернету у Вікіпедії</a>.</p><p>Це значення буде оновлено, якщо колір буде вибрано якимось іншим чином, отже воно завжди точно відповідатиме поточному вибраному кольору.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="colors-custom"></a>Нетипові кольори</h3></div></div></div><p>Щойно колір буде вибрано, ви можете додати його до групи нетипових кольорів, щоб ним було простіше скористатися пізніше. Для цього натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Додати до нетипових кольорів</span></span>.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fonts.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Вибір шрифтів </td><td class="upCell">Типові завдання</td><td class="nextCell"> Налаштовування програмного забезпечення <span class="orgname">KDE</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kbd.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="files.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Загальні клавіатурні скорочення </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Відкриття і збереження файлів</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="config.html"><html><head><title>Розділ 5. Налаштовування програмного забезпечення KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="prev" href="colors.html" title="Вибір кольору"><link rel="next" href="shortcuts.html" title="Використання та налаштовування клавіатурних скорочень"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Налаштовування програмного забезпечення <span class="orgname">KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="colors.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="shortcuts.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="config"></a>Розділ 5. Налаштовування програмного забезпечення <span class="orgname">KDE</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="toolbars"></a>Налаштовування панелей інструментів</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-toolbars-toolbar"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="toolbars-toolbar.png" alt="Панель інструментів Gwenview."><div class="caption"><p>Панель інструментів у <a class="ulink" href="https://kde.org/applications/graphics/gwenview/" target="_top"><span class="application">Gwenview</span></a>. </p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="toolbars-items"></a>Внесення змін до переліку пунктів панелі інструментів</h3></div></div></div><p>Щоб налаштувати панелі інструментів програми, скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати пенали...</span></span> або клацніть правою кнопкою на панелі інструментів і виберіть у контекстному меню пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати пенали...</span></span>.</p><p>У лівій частині панелі налаштування панелей інструментів буде показано кнопки, які ви можете додати на панель інструментів. Праворуч буде показано список кнопок, які вже додано на панель інструментів. За допомогою верхньої частини ви зможете вибрати панель, вміст якої ви хочете змінити або переглянути.</p><p>Над обома списками панелі буде показано поле <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Фільтр</span></span>, за допомогою якого ви зможете шукати потрібні вам кнопки у списках.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-toolbars-customize"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="toolbars-configure.png" alt="Вікно налаштування панелей інструментів."><div class="caption"><p>Вікно налаштування панелей інструментів <span class="application">Gwenview</span>, у якому позначено пункт кнопки <span class="guiitem"><span class="guibutton">Попереднє</span></span>.</p></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-items-add"></a>Додавання кнопки</h4></div></div></div><p>Додати кнопку на панель можна так: позначте пункт кнопки у списку ліворуч і натисніть кнопку зі стрілкою праворуч.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-items-remove"></a>Вилучення кнопки</h4></div></div></div><p>Щоб вилучити кнопку, позначте відповідний пункт у списку і натисніть кнопку зі стрілочкою ліворуч.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-items-rearrange"></a>Зміна розташування кнопок</h4></div></div></div><p>Змінити розташування кнопок можна пересуванням їх пунктів на позиції вище або нижче у списку. Щоб пересунути пункт вниз, натисніть кнопку зі стрілочкою вниз. Пересування пункту вгору здійснюється за допомогою натискання кнопки зі стрілочкою вгору. Крім того, змінити позицію пункту можна перетягуванням зі скиданням за допомогою вказівника миші.</p><p>На панелях інструментів, розташованих горизонтально, кнопка, пункт якої перебуває на першій позиції списку, буде найлівішою на панелі. На панелях інструментів, розташованих вертикально, кнопки буде впорядковано відповідно до пунктів у списку.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-items-separator"></a>Додавання роздільника</h4></div></div></div><p>Щоб додати між кнопками роздільник, пересуньте до відповідного місця списку пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">--- роздільник ---</span></span>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-items-defaults"></a>Відновлення типових налаштувань</h4></div></div></div><p>Відновити вигляд панелі інструментів на час встановлення програми можна натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Типові значення</span></span>, розташованої у нижній частині вікна. Після натискання цієї кнопки програма попросить вас підтвердити ваше рішення.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-items-text-icons"></a>Зміна тексту і піктограм</h4></div></div></div><p>Піктограму і підпис окремих кнопок панелі інструментів можна змінити за допомогою натискання кнопок <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Змінити піктограму...</span></span> і <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Змінити текст...</span></span>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="toolbars-appearance"></a>Налаштування вигляду панелі інструментів</h3></div></div></div><p>Змінити вигляд панелі інструментів можна за допомогою контекстного меню, викликати яке можна клацанням правою кнопкою миші, коли вказівник миші перебуває на відповідній панелі інструментів.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-appearance-text-position"></a>Розташування тексту</h4></div></div></div><p>Змінити вигляд тексту на панелі можна за допомогою підменю <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розташування тексту</span></span> контекстного меню панелі інструментів.</p><p>Ви можете вибрати один з таких варіантів:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Піктограми</span></span> — показувати на кнопках панелі інструментів лише піктограми. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Текст</span></span> — показувати на всіх кнопках панелі інструментів лише текстові мітки. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Текст поруч з піктограмами</span></span> — показувати на кожній з кнопок панелі інструментів текстову мітку поруч з піктограмою. </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Текст під піктограмами</span></span> — показувати на кожній з кнопок панелі інструментів текстову мітку під піктограмою. </p></li></ul></div><p>Крім того, ви можете наказати програмі показувати або приховувати текст на окремих кнопках панелі інструментів. Наведіть вказівник на відповідну кнопку, клацніть правою кнопкою миші і позначте або зніміть позначку з пункту під написом <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Показувати текст</span></span>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-appearance-icon-size"></a>Розмір піктограм</h4></div></div></div><p>Змінити розмір піктограм кнопок панелі інструментів можна за допомогою підменю <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Розмір піктограм</span></span> контекстного меню панелі інструментів.</p><p>Ви можете вибрати один з таких варіантів (розміри вказано у пікселях):</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Малий (16⨯16)</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Середній (22⨯22)</span></span> [типовий розмір]</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Великий (32⨯32)</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Величезний (48⨯48)</span></span></p></li></ul></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-appearance-move"></a>Пересування панелей інструментів</h4></div></div></div><p>Щоб пересунути панель інструментів, вам слід спочатку розблокувати панелі. Щоб зробити це, зніміть позначку з пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Заблокувати панелі</span></span>. Щоб відновити блокування просто знову позначте цей пункт меню.</p><p>Змінити розташування панелі інструментів можна за допомогою підменю <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Орієнтація</span></span> контекстного меню панелі.</p><p>Ви можете вибрати один з таких варіантів:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Вгорі</span></span> [типове розташування для багатьох програм]</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ліворуч</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Праворуч</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Внизу</span></span></p></li></ul></div><p>Крім того, ви можете пересунути панель інструментів: наведіть вказівник миші на крапчасту лінію у лівій частині горизонтальної панелі або у верхній частині вертикальної панелі, натисніть і утримуйте натисненою ліву кнопку миші, потім перетягніть панель у бажане місце.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="toolbars-appearance-show-hide"></a>Показ або приховування панелей інструментів</h4></div></div></div><p>Якщо у вікні програми є лише одна панель інструментів, ви можете наказати програмі приховати цю панель зняттям позначки з пункту <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати панель інструментів</span></span> або у контекстному меню панелі інструментів, або у меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span>. Щоб відновити показ панелі інструментів, виберіть пункт <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Показати панель інструментів</span></span> у меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span>. Зауважте, що для приховування панелей за допомогою контекстного меню їх слід спочатку розблокувати. Докладніше про розблокування у розділі <a class="xref" href="config.html#toolbars-appearance-move" title="Пересування панелей інструментів">«Пересування панелей інструментів»</a>.</p><p>Якщо у вікні програми декілька панелей інструментів, у контекстному меню та у меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> буде показано підменю <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Показані панелі</span></span> замість згаданого вище пункту меню. За допомогою цього підменю ви зможете наказати програмі приховати або показати певні панелі інструментів за допомогою позначення або зняття позначок з відповідних пунктів підменю.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="toolbars-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Дякуємо анонімному учасникові Google Code-In 2011 за написання більшої частини цього розділу.</p></div></div><FILENAME filename="shortcuts.html"><html><head><title>Використання та налаштовування клавіатурних скорочень</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="config.html" title="Розділ 5. Налаштовування програмного забезпечення KDE"><link rel="prev" href="config.html" title="Розділ 5. Налаштовування програмного забезпечення KDE"><link rel="next" href="credits.html" title="Розділ 6. Подяки і ліцензія"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Використання та налаштовування клавіатурних скорочень</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config.html">назад</a></td><td class="upCell">Налаштовування програмного забезпечення <span class="orgname">KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">далі</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="shortcuts"></a>Використання та налаштовування клавіатурних скорочень</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Alexey</span> <span class="surname">Subach</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Переклад українською</span>: <span class="firstname">Юрій</span> <span class="surname">Чорноіван</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-intro"></a>Вступ</h3></div></div></div><p>У багатьох програмах <span class="orgname">KDE</span> передбачено можливість налаштовування клавіатурних скорочень. Щоб відкрити стандартне вікно налаштовування клавіатурних скорочень, скористайтеся пунктом меню <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Параметри</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Налаштувати скорочення...</span></span>.</p><p>У вікні налаштовування скорочень ви побачите список всіх визначених клавіатурних скорочень програми. Для пошуку потрібного вам клавіатурного скорочення ви можете скористатися полем для пошуку, розташованим у верхній частині вікна налаштовування.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-shortcuts-search"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="shortcuts-search.png" alt="Вікно налаштування клавіатурних скорочень."><div class="caption"><p>Пошук клавіатурних скорочень за ключовим словом <strong class="userinput"><code>файл</code></strong> у <a class="ulink" href="https://kde.org/applications/system/dolphin/" target="_top"><span class="application">Dolphin</span></a>. </p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-change"></a>Зміна клавіатурного скорочення</h3></div></div></div><p>Щоб змінити клавіатурне скорочення, спочатку натисніть пункт дії, клавіатурне скорочення для якої ви хочете змінити. Ви побачите список варіантів, за допомогою якого можна або призначити для виконання дії типове клавіатурне скорочення, або вибрати нове клавіатурне скорочення. Щоб встановити нове скорочення, виберіть варіант <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Нетипове</span></span> і натисніть показану поряд з ним кнопку. Після цього натисніть комбінацію клавіш або окрему клавішу, яку ви хочете пов’язати з відповідною дією. Програма збереже внесені вами зміни.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-shortcuts-set"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="shortcuts-set.png" alt="Вікно налаштовування клавіатурних скорочень, у якому показано, як встановити клавіатурне скорочення."></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-reset"></a>Відновлення початкової комбінації клавіш</h3></div></div></div><p>У нижній частині вікна розташовано кнопку з написом <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Типові значення</span></span>. Натискання цієї кнопки поверне типові значення для всіх визначених вами нетипових клавіатурних скорочень.</p><p>Крім того, ви можете повернути типові значення скорочень для окремих дій так: натисніть пункт дії і виберіть варіант <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Типове</span></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-delete"></a>Вилучення комбінації клавіш</h3></div></div></div><p>Щоб вилучити клавіатурне скорочення, позначте відповідний пункт у списку, потім натисніть піктограму вилучення (чорну стрілку з хрестиком), розташовану праворуч від кнопки, за допомогою якої можна вибрати клавіатурне скорочення.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-schemes"></a>Робота зі схемами</h3></div></div></div><p>Схеми — це профілі клавіатурних скорочень. Отже, ви можете створити декілька профілів з різними клавіатурними скороченнями і перемикатися між цими профілями для виконання різних завдань.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-shortcuts-schemes"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="shortcuts-schemes.png" alt="Вікно налаштовування клавіатурних скорочень, у якому показано інструменти редагування схем."><div class="caption"><p>Редагування схеми з назвою <strong class="userinput"><code>work</code></strong>.</p></div></div></div><p>Щоб відкрити меню редагування схем, натисніть кнопку <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Керування схемами</span></span>, розташовану у нижній частині вікна. У відповідь буде показано такі пункти дій:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Поточна схема</span></span></span></dt><dd><p>Надає вам змогу перемикатися між схемами.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Створити…</span></span></span></dt><dd><p>Створює схему. У відповідь на натискання цієї кнопки буде відкрито вікно, за допомогою якого ви зможете вказати назву нової схеми.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Вилучити</span></span></span></dt><dd><p>Вилучає поточну схему.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Додаткові дії</span></span></span></dt><dd><p>Відкриває таке меню:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Зберігає базу даних клавіатурних скорочень</span></span></span></dt><dd><p>Зберігає поточні клавіатурні скорочення до поточної бази даних скорочень.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Експортувати схему...</span></span></span></dt><dd><p>Експортує поточну схему до файла.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Імпортувати схему...</span></span></span></dt><dd><p>Імпортує поточну схему з файла.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-print"></a>Друк списку клавіатурних скорочень</h3></div></div></div><p>Надрукувати список клавіатурних скорочень з довідковою метою можна натисканням кнопки <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Друк</span></span>, розташованої у нижній частині вікна.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts-ack"></a>Подяки</h3></div></div></div><p>Особлива подяка учаснику Google Code-In 2011 Alexey Subach за написання цього розділу.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Налаштовування програмного забезпечення <span class="orgname">KDE</span> </td><td class="upCell">Налаштовування програмного забезпечення <span class="orgname">KDE</span></td><td class="nextCell"> Подяки і ліцензія</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="colors.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="shortcuts.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Вибір кольору </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Використання та налаштовування клавіатурних скорочень</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Розділ 6. Подяки і ліцензія</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, вступ, інтерфейс користувача, меню, файли, відкрити, зберегти, правопис, перевірка правопису, знайти, замінити, кольори, налаштування, пристосування, панелі інструментів, встановлення, збирання"><link rel="home" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Основи KDE"><link rel="prev" href="shortcuts.html" title="Використання та налаштовування клавіатурних скорочень"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Подяки і ліцензія</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="shortcuts.html">назад</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Розділ 6. Подяки і ліцензія</h1></div></div></div><p>Початкова ідея щодо цього підручника належить Чаславу Ілічу (Chusslove Illich). Її реалізовано з використанням пропозицій, які надійшли від <span class="firstname">Burkhard</span> <span class="surname">Lück</span>, Юрія Чорноівана та <span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span>.</p><p>Значну частину цього підручника було написано учасниками <a class="ulink" href="http://code.google.com/opensource/gci/2011-12/index.html" target="_top">Google Code-In 2011</a>. Дякуємо Google за спонсорську підтримку чудової роботи цих учасників!</p><p>Переклад українською: Юрій Чорноіван<code class="email">(yurchor AT ukr.net)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Цей документ поширюється за умов дотримання <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-translated.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>.</p><p>Ця програма поширюється за умов дотримання <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">GNU General Public License</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="shortcuts.html">назад</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Початок</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Використання та налаштовування клавіатурних скорочень </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">далі</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Вступ</td></tr></table></div><div id="footer_text">Бажаєте прокоментувати або оновити вміст цієї сторінки?<br>Надсилайте пропозиції до <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Команди з документування KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Wed Jun 26 01:21:42 CEST 2024.