<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> ]> <book id="krfb" lang="&language;"> <bookinfo> <title >Руководство пользователя &krfb;</title> <authorgroup> <author >&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Олег</firstname ><surname >Баталов</surname ><affiliation ><address ><email >olegbatalov@mail.ru</email ></address ></affiliation ><contrib >Перевод на русский язык</contrib ></othercredit ><othercredit role="translator" ><firstname >Олеся</firstname ><surname >Герасименко</surname ><affiliation ><address ><email >translation-team@basealt.ru</email ></address ></affiliation ><contrib >Обновление перевода</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2003</year> <holder >&Brad.Hards;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >25 июля 2016 г.</date> <releaseinfo >5.0 (Приложения KDE 16.08)</releaseinfo> <abstract> <para >&krfb; — это сервер, позволяющий вам предоставлять доступ к своему текущему сеансу пользователю на другом компьютере таким образом, чтобы этот пользователь мог просматривать ваш рабочий стол или управлять им с помощью клиента <acronym >VNC</acronym >. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdenetwork</keyword> <keyword >krfb</keyword> <keyword >VNC</keyword> <keyword >RFB</keyword> <keyword >krdc</keyword> <keyword >Совместный доступ к рабочему столу</keyword> <keyword >Удалённое управление </keyword> <keyword >Удалённая помощь </keyword> <keyword >Удалённый экран </keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Введение</title> <para >&krfb; — это сервер, позволяющий вам предоставлять доступ к своему текущему сеансу пользователю на другом компьютере таким образом, чтобы этот пользователь мог просматривать ваш рабочий стол или управлять им с помощью клиента <acronym >VNC</acronym >. </para> <para >Обычно &krfb; используется совместно с клиентом <acronym >VNC</acronym > от &kde;, поскольку он наиболее полно соответствует специфичным возможностям &krfb;. </para> <para >&krfb; не требует запуска нового сеанса X; он предоставляет доступ к текущему сеансу. Это очень полезно, когда требуется получить помощь при работе над какой-либо задачей. </para> <para >Сообщайте о любых проблемах или необходимости новых возможностей в список рассылки &kde; или зарегистрируйте ошибку по адресу <ulink url="https://bugs.kde.org" >https://bugs.kde.org</ulink >. </para> </chapter> <chapter id="what-is-RFB"> <title >Протокол удалённого кадрового буфера</title> <para >Этот раздел содержит краткое описание протокола удалённого кадрового буфера, используемого в &krfb; и других совместимых системах. Если вы с ним уже знакомы — можете пропустить этот раздел. </para> <para >Реализация системы высокого уровня, использующая протокол удалённого кадрового буфера, известна как «виртуальный сетевой компьютер» или просто <acronym >VNC</acronym >. </para> <para >Удалённый кадровый буфер (для краткости — <acronym >RFB</acronym >) представляет собой простой протокол для удалённого доступа к графическому интерфейсу пользователя. Он работает на уровне буфера кадров, который тесно связан с показом изображения на экране; это означает, что его можно применять ко всем оконным системам (включая X11, &MacOS; и &Microsoft; &Windows;). Приложения удалённого кадрового буфера существуют для многих программных платформ и часто распространяются свободно. </para> <para >В протоколе удалённого кадрового буфера то приложение, которое выполняется на компьютере, где находится пользователь (включая экран, клавиатуру и мышь), называется клиентом. Приложение, выполняемое на компьютере, где расположен буфер кадров (на котором работает оконная система и приложения, которыми пользователь управляет дистанционно), называется сервером. &krfb; является сервером &kde; для протокола удалённого кадрового буфера. &krdc; является клиентом &kde; для протокола удалённого кадрового буфера. </para> <para >Для отправки изображения буфера кадров требуется передать достаточно значительный объём данных по сети, следовательно, удалённый кадровый буфер лучше всего работает при использовании высокоскоростных соединений (например, в локальной сети). &krfb; можно использовать и при других условиях соединения, но в таком случае программа, скорее всего, будет работать медленнее. </para> </chapter> <chapter id="using-krfb"> <title >Использование &krfb;</title> <sect1 id="main-windw"> <title >Главное окно &krfb;</title> <para >Программа &krfb; очень удобна и имеет простой интерфейс, как показано на снимке экрана ниже. </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Снимок экрана &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Главное окно &krfb;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Чтобы предоставить другому пользователю доступ к своему рабочему столу, установите флажок <guilabel >Включить доступ к компьютеру</guilabel >; будет запущен сервер. </para> <sect2 id="connection-details"> <title >Подробности соединения</title> <para >Поле <guilabel >Адрес</guilabel > содержит адрес компьютера и номер порта, разделённые двоеточием. Адрес — это просто подсказка. Можно использовать любой адрес, который позволяет получить доступ к компьютеру. &krfb; пытается определить адрес по конфигурации сети, но программе не всегда удаётся это сделать. Если компьютер находится за межсетевым экраном, он может иметь другой адрес или быть недоступным для других компьютеров. </para> <para >Для изменения порта следует перейти на страницу <guilabel >Сеть</guilabel > диалога конфигурации. </para> <para >Следующее поле уже содержит автоматически сгенерированный пароль. Чтобы изменить этот пароль, щёлкните по расположенному справа от поля значку. </para> </sect2> <sect2 id="unattended-access"> <title >Доступ без подтверждения</title> <para >Любому удалённому пользователю при вводе пароля доступа к компьютеру придётся пройти проверку подлинности. Если включён доступ без подтверждения и удалённый пользователь ввёл пароль для доступа без подтверждения, то подключение ему будет предоставлено без дополнительных проверок. </para> <para >По умолчанию пароль для этого режима является пустым. Чтобы изменить это поведение программы, нажмите кнопку и введите пароль. </para> <para >Если доступ без подтверждения разрешён, рекомендуется указать пароль. </para> <para >Если компьютер работает как сервер и для удалённого администрирования используется &krfb;, следует включить доступ без подтверждения. </para> </sect2> <sect2 id="transfer-login-information"> <title >Передача сведений для аутентификации</title> <para >В &krfb; больше нет возможности приглашения пользователей, имевшейся в предыдущих версиях программы. Поэтому сведения для аутентификации потребуется передать по электронной почте или с помощью личных приглашений. </para> <para >Если письмо не удаётся зашифровать (или иначе обезопасить ссылку), отправка приглашения по почте будет очень серьёзным риском для безопасности, поскольку любой может прочитать пароль и адрес в письме при его передаче по сети. Это означает потенциальную возможность захвата контроля над компьютером. </para> <para >Если не удаётся зашифровать письмо, возможно, лучше использовать персональное приглашение, позвонить человеку, которому предоставляется доступ, проверить его личность и предоставить информацию приглашения таким образом. </para> <note> <para >&krfb; использует обычную систему паролей <acronym >RFB</acronym >, которая не передаёт по сети пароль открытым текстом. Вместо этого используется система ответного вызова. Это достаточно безопасно, если пароль хранится в надёжном месте. </para> </note> </sect2> <sect2 id="krfb-qqit"> <title >Выход из &krfb;</title> <para >Если закрыть главное окно &krfb; путём нажатия значка закрытия или комбинации клавиш <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F4</keycap ></keycombo >, сервер продолжит работать (это будет обозначаться соответствующим значком в системном лотке). Для остановки работы &krfb; следует либо выбрать в главном окне пункт меню <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu ><guimenuitem >Выход</guimenuitem ></menuchoice >, либо щёлкнуть правой кнопкой мыши по значку в системном лотке и выбрать в контекстном меню пункт <guimenuitem >Выход</guimenuitem >. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="krfb-configuration"> <title >Настройка &krfb;</title> <para >&krfb; возможно управлять не только с помощью показанного и описанного выше основного интерфейса, но и с помощью пункта <guibutton >Настроить... </guibutton > в главном окне &krfb;. Параметры &krfb; расположены на двух страницах, как показано на снимке экрана ниже: </para> <para >Страница <guilabel >Сеть</guilabel > позволяет управлять тем, какой порт использует &krfb;, как показано ниже. </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Настройка &krfb; (страница «Сеть»)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Настройка &krfb; (страница «Сеть»)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Флажок <guilabel >Анонсировать службу в локальной сети</guilabel > управляет тем, объявляет ли &krfb; службу в локальной сети с помощью протокола обнаружения служб. Обычно рекомендуется установить этот флажок, но объявление хорошо работает только с клиентами, поддерживающими протокол обнаружения служб, такими как &krdc;. </para> <para >Если флажок <guilabel >Использовать порт по умолчанию</guilabel > установлен, &krfb; определит подходящий порт. Если снять этот флажок, будет возможно указать определённый порт. Указание порта вручную может быть полезным, если используется перенаправление портов в сетевом экране. Обратите внимание: если протокол обнаружения служб включён, будет автоматически определён верный порт. </para> <para >На странице <guilabel >Безопасность</guilabel > возможно указать, может ли подключающийся к серверу &krfb; пользователь управлять рабочим столом или только просматривать его. </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Настройка &krfb; (страница «Безопасность»)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configuration_security.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Настройка &krfb; (страница «Безопасность»)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect1> <sect1 id="krfb-connection"> <title >Подключение к &krfb;</title> <para >Когда кто-либо подключается к &krfb;, появляется вплывающее уведомление (пример такого уведомления представлен на расположенном ниже снимке экрана), если не включено принятие подключений без подтверждения. </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Окно подключения &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Окно подключения &krfb;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Если нажать кнопку <guibutton >Принять соединение</guibutton >, клиент сможет перейти к аутентификации (ему потребуется указать верный пароль для входа). Если нажать кнопку <guibutton >Отказаться от соединения</guibutton >, попытка подключения будет отклонена. </para> <para >Флажок <guilabel >Разрешить удалённому пользователю управлять клавиатурой и мышью</guilabel > определяет, будет ли клиент только наблюдать или полностью управлять вашим компьютером. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Авторские права и лицензия</title> <para >&krfb; </para> <para >Авторское право на программу: Tim Jansen <email >tim@tjansen.de</email >, 2002 </para> <para >Участники: <itemizedlist > <listitem ><para >Ian Reinhart Geiser <email >geiseri@kde.org</email > </para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Авторское право на документацию © &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;, 2003 </para> <para >Олег Баталов<email >olegbatalov@mail.ru</email > Перевод на русский язык</para ><para >Олеся Герасименко<email >translation-team@basealt.ru</email > Обновление перевода</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: xml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab -->
Generated by dwww version 1.15 on Sat Jun 15 00:05:22 CEST 2024.