dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manual do Konsole</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Konsole é o emulador de terminal do KDE."><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manual do <span class="application">Konsole</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="pt-BR" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="konsole"></a>Manual do <span class="application">Konsole</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Jonathan</span> <span class="surname">Singer</span> <code class="email">&lt;jsinger@leeta.net&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Kurt</span> <span class="surname">Hindenburg</span> <code class="email">&lt;kurt.hindenburg@gmail.com&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Ahmad</span> <span class="surname">Samir</span> <code class="email">&lt;a.samirh78@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Robert</span> <span class="surname">Knight</span><br></span><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Kurt</span> <span class="surname">Hindenburg</span><br></span><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Waldo</span> <span class="surname">Bastian</span><br></span><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">reviewer</span>: <span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">McBride</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">Marcus</span> <span class="surname">Gama</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">André Marcelo</span> <span class="surname">Alvarenga</span><br></span></div></div><div>revisão <span class="releaseinfo">Applications 19.08 (<span class="date">16/06/2019</span>)</span></div><div><p class="copyright">Copyright © 2000, 2001, 2002 <span class="firstname">Jonathan</span> <span class="surname">Singer</span></p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2016, 2017, 2018 <span class="firstname">Kurt</span> <span class="surname">Hindenburg</span></p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2018 <span class="firstname">Ahmad</span> <span class="surname">Samir</span></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Nota Legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">Konsole</span> é o emulador de terminal do <span class="orgname">KDE</span>.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introdução</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="introduction.html#terminal">O que é um terminal?</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="scrollback.html">Histórico</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="profiles.html">Perfis</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="mousebuttons.html">Botões do mouse</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="drag-and-drop.html">Arrastar e soltar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="commandreference.html">2. Referência de comandos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="commandreference.html#menubar">Barra de menus</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="commandreference.html#file-menu">Menu Arquivo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="commandreference.html#edit-menu">Menu Editar</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="commandreference.html#view-menu">Menu Exibir</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="commandreference.html#bookmarks-menu">Menu Favoritos</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="commandreference.html#settings-menu">Menu Configurações</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="commandreference.html#help-menu">Menu Ajuda</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="console-dialogs.html">Caixas de diálogo do <span class="application">Konsole</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="console-dialogs.html#rename-tab-dialog">Janela de renomeação de aba</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="console-dialogs.html#copy-input-dialog">Janela de Cópia da Entrada</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="console-dialogs.html#scrollback-options-dialog">Janela de ajuste do histórico</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="command-line-options.html">3. Opções da linha de comando</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="scripting.html">4. Criação de scripts no <span class="application">Konsole</span></a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="key-bindings.html">5. Combinações de teclas do Terminal</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="key-bindings.html#idm1377">Como o <span class="application">Konsole</span> usa as combinações de teclas</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="key-bindings.html#intro">Introdução</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="key-bindings.html#table-fields">Combinações de Teclas e Modos</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="key-bindings.html#output-field">O campo Saída</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="key-bindings.html#other-factors">Outros recursos do sistema</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="key-bindings.html#further-reading">Leitura complementar</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="tabbarstylsheet.html">6. Usando uma folha de estilo para a barra de abas</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="faqtips.html">7. Você sabia?, problemas comuns e outras informações</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="faqtips.html#didyouknow">Você sabia?</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="commonissues.html">Problemas comuns</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">8. Créditos e Direitos Autorais</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="links.html">A. Links</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítulo 1. Introdução</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="next" href="scrollback.html" title="Histórico"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introdução</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="scrollback.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítulo 1. Introdução</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="terminal"></a>O que é um terminal?</h2></div></div></div><p><span class="application">Konsole</span> é um emulador de terminais X, frequentemente denominado como terminal, console ou shell. Emula uma interface de linha de comando em uma janela somente com texto. </p><p>Geralmente executa um comando do shell, um aplicativo que executa os comandos digitados. O shell que o <span class="application">Konsole</span> executa depende das configurações da sua conta. Consulte a documentação do seu sistema operacional para saber qual é o shell e como fazer para configurar e usá-lo. </p></div><FILENAME filename="scrollback.html"><html><head><title>Histórico</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><link rel="next" href="profiles.html" title="Perfis"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Histórico</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Introdução</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="profiles.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="scrollback"></a>Histórico</h2></div></div></div><p>O <span class="application">Konsole</span> usa um conceito de histórico para permitir que os usuários consultem os resultados apresentados anteriormente. Por padrão, o histórico está ativo e armazena 1.000 linhas de resultado, além do que já está sendo mostrado na tela. </p><p>Conforme as linhas se deslocam para a parte superior da tela, elas podem ser revistas ao mover a barra de rolagem para cima, com uso da roda do mouse ou através das teclas <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Page Up</strong></span> (para mover para trás), <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Page Down</strong></span> (para mover para frente), <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Seta para cima</strong></span> (para mover uma linha acima) e <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Seta para baixo</strong></span> (para mover uma linha abaixo). </p><p>A configuração de rolagem com uso das teclas <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Page Up/Down</strong></span> pode ser alterada de meia página para uma página inteira, na aba <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rolagem</span></span> da janela de configuração do perfil (use a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Editar o perfil atual...</span></span> para abrir essa janela). </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="profiles.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introdução </td><td class="upCell">Introdução</td><td class="nextCell"> Perfis</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="profiles.html"><html><head><title>Perfis</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><link rel="prev" href="scrollback.html" title="Histórico"><link rel="next" href="mousebuttons.html" title="Botões do mouse"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Perfis</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="scrollback.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Introdução</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="mousebuttons.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="profiles"></a>Perfis</h2></div></div></div><p>Os perfis permitem que o usuário automatize, de forma simples e rápida, a execução de comandos comuns. Podemos citar os exemplos: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>ssh para outra máquina</p></li><li class="listitem"><p>iniciar uma sessão de IRC</p></li><li class="listitem"><p>usar o 'tail' para monitorar um arquivo</p></li></ul></div><p>

</p><p>Todos os perfis novos e alterados são salvos na pasta pessoal local em <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/konsole</code>.</p><p>Procedimentos para criar um novo perfil: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Clique no item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Gerenciar perfis...</span></span></p></li><li class="listitem"><p>Mude para a página de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Perfis</span></span>.</p></li><li class="listitem"><p>Clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Novo perfil...</span></span></p></li><li class="listitem"><p>Preencha o primeiro campo com um nome. Esse nome aparecerá no menu e será o texto padrão em substituição ao <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Shell</span></span>, quando iniciar uma sessão desse tipo. </p></li><li class="listitem"><p>Insira um comando como você normalmente faria se abrisse um novo shell e digitasse esse comando. Para nosso primeiro exemplo acima, você pode digitar <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ssh</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>administracao</code></em></span></code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>Nas outras abas da janela, configure a aparência desta sessão. É possível configurar uma fonte diferente, um esquema de cores, o tipo $<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">TERM</code></span> e muitas outras definições para cada sessão.</p></li><li class="listitem"><p>Clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span>. A nova sessão ficará disponível na caixa de diálogo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Gerenciar perfis...</span></span> </p></li></ol></div><p>
</p><p>Os perfis que tenham a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar no menu</span></span> assinalada, terão seus nomes listados no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Nova aba</span></span>. Não haverá nenhum submenu se apenas o perfil padrão estiver com a opção assinalada. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="scrollback.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="mousebuttons.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Histórico </td><td class="upCell">Introdução</td><td class="nextCell"> Botões do mouse</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="mousebuttons.html"><html><head><title>Botões do mouse</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><link rel="prev" href="profiles.html" title="Perfis"><link rel="next" href="drag-and-drop.html" title="Arrastar e soltar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Botões do mouse</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="profiles.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Introdução</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="drag-and-drop.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="mousebuttons"></a>Botões do mouse</h2></div></div></div><p>Esta seção detalha o uso dos botões do mouse, na ordem normalmente usada por pessoas destras. Para canhotos, é necessário inverter a ordem dos botões no texto abaixo. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="mousebutton">Esquerdo</span></span></dt><dd><p>Todos os cliques com o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse serão enviados para um aplicativo com suporte a mouse, que esteja em execução no <span class="application">Konsole</span>. Se um aplicativo reagir aos cliques do mouse, o <span class="application">Konsole</span> indicará isso mostrando um cursor em forma de seta. Caso contrário, será mostrado um cursor em forma de barra (I).</p><p>Manter o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse pressionado e arrastar o mouse sobre a tela que tenha em execução um aplicativo sem suporte a mouse, apenas marcará uma região de texto. Ao arrastar com o mouse, o texto marcado será exibido em cores invertidas para ser facilmente visto. Selecione o item <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar</span></span> no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> para copiar o texto marcado para a área de transferência, de forma a poder usá-lo posteriormente dentro do <span class="application">Konsole</span> ou em outro aplicativo. Também poderá arrastar e soltar o texto selecionado em aplicativos compatíveis com esse recurso. Mantenha a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> pressionada e arraste o texto selecionado para o local desejado.</p><p>Normalmente, os caracteres de mudança de linha são inseridos ao final de cada linha selecionada. Isso é melhor para recortar e colar de código-fonte ou o resultado de um comando qualquer. Para texto comum, as quebras de linha normalmente não são importantes. Você pode preferir, no entanto, que o texto seja uma sequência de caracteres que será automaticamente reformatada ao colar em outro aplicativo. Para selecionar em modo de sequência de texto, mantenha pressionada a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> enquanto efetua a seleção.</p><p>Pressionar as teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>, em conjunto com o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse, irá selecionar o texto em colunas. </p><p>O clique duplo com o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse seleciona uma palavra e o clique triplo seleciona uma linha inteira.</p><p>Se o limite superior ou inferior da área de texto for alterado enquanto é feita a marcação, o <span class="application">Konsole</span> rola para cima ou para baixo, eventualmente apresentando algum texto que estiver armazenado no histórico. A rolagem será interrompida para quando cessar o movimento do mouse.</p><p>Após soltar o mouse, o <span class="application">Konsole</span> tenta manter o texto na área de transferência visível, mantendo a área marcada invertida. A área marcada voltará ao normal tão logo mude o conteúdo da área de transferência, o texto na área marcada seja alterado ou o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse seja clicado.</p><p>Para marcar o texto de um aplicativo com suporte a mouse (Midnight Commander, por exemplo), pressione a tecla <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> ao clicar.</p></dd><dt><span class="term"><span class="mousebutton">Meio</span></span></dt><dd><p>Pressionar o botão <span class="mousebutton">do meio</span> do mouse cola o texto que estiver na área de transferência. Manter a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> pressionada enquanto pressiona o botão <span class="mousebutton">do meio</span> do mouse cola o texto e adiciona uma nova linha. Isso é conveniente para executar de imediato o comando que for colado, mas por ser potencialmente perigoso, deve ser utilizado com cuidado. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Se possuir um mouse com apenas dois botões e pressionar o botão esquerdo e o direito ao mesmo tempo, será emulado o botão do meio de um mouse com três botões.</p></div><p>Caso tenha uma <span class="mousebutton">roda</span> como botão do meio, ao girá-la em um programa que não tenha suporte a mouse irá mover a barra de rolagem do <span class="application">Konsole</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span class="mousebutton">Direito</span></span></dt><dd><p>Estes itens aparecem no menu quando o botão <span class="mousebutton">direito</span> do mouse é pressionado:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Colar</span></span></p></li><li class="listitem"><p>Com uma seleção de texto aparecerá um submenu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Pesquisar por</span></span> com uma lista dos Atalhos da Web preferidos, bem como uma opção para configurar os atalhos da Web.</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Abrir gerenciador de arquivos</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Definir codificação</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Limpar histórico</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ajustar histórico...</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar barra de menus</span></span>, apenas quando o menu estiver oculto</p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mudar o perfil</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Editar o perfil atual...</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar aba</span></span></p></li></ul></div><p>Em um aplicativo com suporte a mouse, pressione a tecla <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> em conjunto com o botão <span class="mousebutton">direito</span> do mouse para ver o menu de contexto. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="profiles.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="drag-and-drop.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Perfis </td><td class="upCell">Introdução</td><td class="nextCell"> Arrastar e soltar</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="drag-and-drop.html"><html><head><title>Arrastar e soltar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><link rel="prev" href="mousebuttons.html" title="Botões do mouse"><link rel="next" href="commandreference.html" title="Capítulo 2. Referência de comandos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Arrastar e soltar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="mousebuttons.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Introdução</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commandreference.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="drag-and-drop"></a>Arrastar e soltar</h2></div></div></div><p>Se soltar um arquivo, pasta ou <acronym class="acronym">URL</acronym> em uma janela do <span class="application">Konsole</span>, irá aparecer um menu de contexto com estas ações: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="draganddrop-contextmenu.png" alt="Menu de contexto de arrastar e soltar"></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mover aqui</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Move o item solto para a pasta atual. Esse item só aparece no menu de contexto se você tiver permissão para excluir o arquivo ou pasta solto. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar aqui</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Copia o item solto para a pasta atual.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Criar link aqui</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Cria um link simbólico para o item solto.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Colar localização</span></span>
</span></dt><dd><p>Insere o caminho completo do arquivo do item solto no cursor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alterar a pasta para</span></span>
</span></dt><dd><p>Se soltar uma pasta, esta ação aparece no menu de contexto e permite-lhe alterar a pasta de trabalho da sessão do <span class="application">Konsole</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cancelar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Interrompe a ação de arrastar e soltar.</p></dd></dl></div><p>Em uma ação de arrastar e soltar, caso pressione as teclas de atalho antes de soltar o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse, nenhum menu de contexto aparecerá e as ações serão executadas imediatamente. </p><p>Se quiser usar a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> para arrastar e soltar ou desativar o menu de contexto para inserir <acronym class="acronym">URL</acronym>s como texto por padrão, ative as opções correspondentes na aba <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mouse</span></span> na caixa de diálogo de configuração do perfil. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="mousebuttons.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commandreference.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Botões do mouse </td><td class="upCell">Introdução</td><td class="nextCell"> Referência de comandos</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="scrollback.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manual do <span class="application">Konsole</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Histórico</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="commandreference.html"><html><head><title>Capítulo 2. Referência de comandos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="drag-and-drop.html" title="Arrastar e soltar"><link rel="next" href="console-dialogs.html" title="Caixas de diálogo do Konsole"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Referência de comandos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="drag-and-drop.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="console-dialogs.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="commandreference"></a>Capítulo 2. Referência de comandos</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="menubar"></a>Barra de menus</h2></div></div></div><p>A barra de menus encontra-se no topo da janela do <span class="application">Konsole</span>. Se ela estiver oculta, a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exibir barra de menus</span></span> poderá ser acessada clicando com o botão <span class="mousebutton">direito</span> na janela (desde que não esteja rodando nenhum aplicativo nessa janela, como o vi, minicom, etc.). O atalho padrão aparece ao lado de cada item de menu. </p><p>Alternativamente, pode ser usado o atalho <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span> para mostrar ou ocultar a barra de menus. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="file-menu"></a>Menu Arquivo</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nova janela</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Abre uma nova janela do <span class="application">Konsole</span> com o perfil padrão</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nova aba</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Abre uma nova aba com o perfil padrão</span>
</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O <span class="application">Konsole</span> vem com um perfil padrão. Todos os perfis adicionados pelo usuário serão listados em um submenu. Não aparecerá nenhum submenu se existir apenas o perfil padrão. </p></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Duplicar aba</span></span>
</span></dt><dd><p><span class="action">Tenta duplicar a aba atual em uma nova aba</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salvar saída como...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Salva o histórico atual como um arquivo de texto ou HTML</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Imprimir tela...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Imprime a tela atual.</span> Por padrão, o tamanho do resultado é ajustado para caber no papel, sendo impresso com o texto em preto e sem fundo. Na caixa de diálogo de impressão, essas opções podem ser alteradas na aba <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Opções de saída</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Abrir gerenciador de arquivos</span></span>
</span></dt><dd><p><span class="action">Abre o gerenciador de arquivos do <span class="orgname">KDE</span> na pasta atual</span>. Por padrão, este é o <a class="ulink" href="help:/dolphin/index.html" target="_top"><span class="application">Dolphin</span></a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar aba</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Fecha a aba atual</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar janela</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Sai do <span class="application">Konsole</span></span></p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O <span class="application">Konsole</span> apresentará uma caixa de diálogo de confirmação, caso exista mais de uma aba aberta. Essa caixa de diálogo poderá ser desativada se marcar a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Não perguntar novamente</span></span>. </p><p>Se quiser que a caixa de diálogo de confirmação apareça novamente, remova o item </p><pre class="screen">[Notification Messages]
CloseAllTabs=true</pre><p> em <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_CONFIG_HOME</code></span>/konsolerc</code>. </p></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="edit-menu"></a>Menu Editar</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Copia o texto selecionado para a área de transferência</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Colar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Cola o texto da área de transferência na localização do cursor</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecionar tudo</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Seleciona todo</span> o texto na janela atual </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Copiar a entrada para</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Todas as abas da janela atual</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Permite que a inserção de dados da sessão atual seja enviada simultaneamente para todas as sessões da janela atual</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Copiar a entrada para</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecionar abas...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Permite que a inserção de dados da sessão atual seja enviada simultaneamente para todas as sessões escolhidas pelo usuário</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Copiar a entrada para</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nenhuma</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>/</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Para de enviar a entrada da sessão atual para outras sessões</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Enviar sinal</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Envia o sinal indicado para o processo do console ou outro processo que tenha sido carregado quando a nova sessão foi iniciada</span>.</p><p>Os sinais disponíveis são:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><span class="errorcode">STOP</span></td><td>para interromper o processo</td></tr><tr><td><span class="errorcode">CONT</span></td><td>para continuar, se estiver parado</td></tr><tr><td><span class="errorcode">HUP</span></td><td>suspensão detectada no terminal em controle ou finalização do processo de controle</td></tr><tr><td><span class="errorcode">INT</span></td><td>interrupção a partir do teclado</td></tr><tr><td><span class="errorcode">TERM</span></td><td>sinal de finalização</td></tr><tr><td><span class="errorcode">KILL</span></td><td>sinal de interrupção</td></tr><tr><td><span class="errorcode">USR1</span></td><td>sinal do usuário 1</td></tr><tr><td><span class="errorcode">USR2</span></td><td>sinal do usuário 2</td></tr></tbody></table></div><p>Consulte as páginas de manual do seu sistema para mais detalhes sobre o comando <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>man</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">7 signal</code></span></code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Renomear aba...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Abre uma caixa de diálogo que permite renomear a aba atual</span> (<a class="link" href="console-dialogs.html#rename-tab-dialog" title="Janela de renomeação de aba">mais informações</a>) </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Enviar por ZModem...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Abre uma janela para selecionar um arquivo a enviar, caso esteja instalada a aplicação necessária</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Localizar...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Abre uma barra de pesquisa no fundo da janela do <span class="application">Konsole</span> </span></p><p>Isso permite efetuar pesquisas com distinção entre maiúsculas e minúsculas, para a frente ou para trás, ou ainda por expressões regulares.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Localizar próxima</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Move para a próxima instância de pesquisa</span>. Se a barra de pesquisa estiver em foco, você também pode usar a tecla <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Localizar anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Move para a instância de pesquisa anterior</span>. Se a barra de pesquisa estiver em foco, você também pode usar o atalho <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="view-menu"></a>Menu Exibir</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividir a exibição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dividir a exibição em esquerda/direita</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>(</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Divide todas as abas em janelas esquerdas e direitas</span>
</p><p>Todo o resultado de uma janela será duplicado na outra. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividir a exibição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dividir a exibição em superior/inferior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>)</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Divide todas as abas em janelas superiores e inferiores</span>
</p><p>Todo o resultado de uma janela será duplicado na outra. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividir a exibição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar a ativa</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Fecha a exibição ativa</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividir a exibição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar as outras</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Fecha todas as exibições, menos a atual</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividir a exibição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Expandir exibição</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>]</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Torna a exibição atual maior</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividir a exibição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Reduzir exibição</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>[</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Torna a exibição atual menor</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desanexar a aba atual</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Abre a aba atual em uma janela separada</span>
</p><p>Sair da janela anterior do <span class="application">Konsole</span> não afetará a janela recém-criada. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desanexar a  exibição atual</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Abre a área dividida atual em uma janela separada</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Monitor para silêncio</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Ativa ou desativa o monitoramento da ausência de atividade da aba atual</span>
</p><p>Por padrão, após 10 segundos de inatividade, irá aparecer um ícone informativo na aba da sessão. O tipo de alerta poderá ser configurado através da opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar notificações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Silêncio em sessão monitorada</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Monitor para atividades</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Ativa ou desativa o monitoramento de atividade da aba atual</span>
</p><p>Em caso de qualquer atividade, irá aparecer um ícone informativo na aba da sessão. O tipo de alerta poderá ser alterado através da opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar notificações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atividade em sessão monitorada</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Somente leitura</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Ativa/desativa o modo somente para leitura para a sessão: não é aceito nenhuma introdução de dados e o arrastar e soltar fica desativado. </span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aumentar fonte</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Aumenta o tamanho da fonte do texto</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Restaurar o tamanho da fonte</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>0</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Restaura o tamanho da fonte do texto com o padrão do perfil</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Diminuir fonte</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Diminui o tamanho da fonte do texto</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Definir codificação</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Altera a codificação de caracteres</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Limpar histórico</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Limpa o texto no histórico</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Limpar histórico e reiniciar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Limpa o texto na aba atual e no histórico, reiniciando depois o terminal</span></p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="bookmarks-menu"></a>Menu Favoritos</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Adicionar favorito</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Adiciona o local atual</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Adicionar abas aos favoritos como pasta...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Adiciona todas as abas como uma pasta de favoritos</span>
</p><p>Será aberta uma janela para inserir o nome da pasta de favoritos. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nova pasta de favoritos...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Adiciona uma nova pasta à lista de favoritos</span>
</p><p>Será aberta uma janela para inserir o nome da pasta de favoritos. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Editar favoritos</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre o editor de favoritos</span></p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O programa keditbookmarks precisa estar instalado para que este item de menu fique visível.</p><p>Você poderá usar o editor de favoritos para adicionar URLs manualmente. No momento, o <span class="application">Konsole</span> tem suporte aos seguintes formatos: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: opencircle; "><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>ssh://usuário@máquina:porta</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>telnet://usuário@máquina:porta</p></li></ul></div><p>
</p></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="settings-menu"></a>Menu Configurações</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Editar o perfil atual...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre uma caixa de diálogo para editar o perfil atual</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mudar o perfil</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Muda o perfil atual para um perfil listado</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Gerenciar perfis...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre um editor para gerenciar os perfis</span>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar barra de menus</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Ativa ou desativa a visibilidade do menu</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo de tela inteira</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Ativa ou desativa a utilização da tela inteira pelo <span class="application">Konsole</span></span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar atalhos...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre o editor de atalhos de teclado.</span> Mais informações sobre a configuração de atalhos podem ser encontradas nos <a class="ulink" href="help:/fundamentals/shortcuts.html" target="_top">Fundamentos do <span class="orgname">KDE</span></a>.</p><p>Além disso, o <span class="application">Konsole</span> tem alguns atalhos especiais que não possuem itens de menu correspondentes:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Atalho</th><th>Descrição</th></tr></thead><tbody><tr><td><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Seta à direita</span></td><td>Próxima aba</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Seta à esquerda</span></td><td>Aba anterior</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Seta à esquerda</span></td><td>Mover aba para a esquerda</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Seta à direita</span></td><td>Mover aba para a direita</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Ins</span></td><td>Colar a seleção</td></tr><tr><td><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></td><td>Próximo contêiner de exibição</td></tr></tbody></table></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar notificações...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre o editor de notificações</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar o <span class="application">Konsole</span>...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre o editor de configurações do <span class="application">Konsole</span></span></p><p>Esta caixa de diálogo tem opções que influenciam a aparência e o comportamento da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Barra de abas</span></span> e opções gerais da janela do <span class="application">Konsole</span>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="help-menu"></a>Menu Ajuda</h3></div></div></div><p>O <span class="application">Konsole</span> tem alguns dos itens comuns do menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span> do <span class="orgname">KDE</span>. Para mais informações, leia a seção <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">Menu Ajuda</a> nos Fundamentos do <span class="orgname">KDE</span>. </p></div></div><FILENAME filename="console-dialogs.html"><html><head><title>Caixas de diálogo do Konsole</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="commandreference.html" title="Capítulo 2. Referência de comandos"><link rel="prev" href="commandreference.html" title="Capítulo 2. Referência de comandos"><link rel="next" href="command-line-options.html" title="Capítulo 3. Opções da linha de comando"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Caixas de diálogo do <span class="application">Konsole</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commandreference.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Referência de comandos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="command-line-options.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="console-dialogs"></a>Caixas de diálogo do <span class="application">Konsole</span></h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="rename-tab-dialog"></a>Janela de renomeação de aba</h3></div></div></div><p>O nome da aba atual poderá ser alterado a partir desta caixa de diálogo, que poderá ser exibida através do menu, usando o atalho <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span> ou com um clique duplo na aba. Essas alterações poderão se tornar permanentes se editar o perfil atual. </p><p>O <span class="application">Konsole</span> irá substituir estes itens para as abas locais: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: opencircle; "><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%n : nome do programa</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%d : pasta atual (curta)</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%D : pasta atual (completa)</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%h : máquina local (curta)</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%u : nome do usuário</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%B : sigilo da linha de comandos Bourne do usuário ($ = usuário normal, # = superusuário)</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%w : título da janela definido pela linha de comando</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%# : número da sessão</p></li></ul></div><p>O <span class="application">Konsole</span> irá substituir estes itens para abas remotas: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: opencircle; "><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%c : programa atual</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%h : máquina remota (curta)</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%H : máquina remota (completa)</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%u : nome do usuário</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%U : nome do usuário (se indicado)</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%w : título da janela definido pela linha de comando</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>%# : número da sessão</p></li></ul></div><p>

</p><p>Exemplos: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: opencircle; "><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><strong class="userinput"><code>%d : %n</code></strong>, com /usr/src como pasta atual e executando o <span class="application">bash</span> irá mostrar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">src : bash</span></span> </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><strong class="userinput"><code>%D : %n</code></strong>, com /usr/src como pasta atual e executando o <span class="application">top</span> irá mostrar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">usr/src : top</span></span> </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><strong class="userinput"><code>%w (%#)</code></strong>, com ~ como pasta atual e executando o <span class="application">vim</span> na primeira aba irá mostrar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">[Sem Nome] (~) - VIM(1)</span></span> </p></li></ul></div><p>

</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="copy-input-dialog"></a>Janela de Cópia da Entrada</h3></div></div></div><p>O texto inserido em uma aba poderá ser enviado simultaneamente para as outras abas. Esta janela permite-lhe selecionar quais as abas irão receber esses dados inseridos. A aba atual ficará com uma tonalidade cinza. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="scrollback-options-dialog"></a>Janela de ajuste do histórico</h3></div></div></div><p>As opções do <a class="link" href="scrollback.html" title="Histórico">histórico</a> poderão ser alteradas nesta janela. Qualquer alteração será apenas para a aba atual e não será salva no perfil. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commandreference.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="command-line-options.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Referência de comandos </td><td class="upCell">Referência de comandos</td><td class="nextCell"> Opções da linha de comando</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="drag-and-drop.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="console-dialogs.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Arrastar e soltar </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Caixas de diálogo do <span class="application">Konsole</span></td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="command-line-options.html"><html><head><title>Capítulo 3. Opções da linha de comando</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="console-dialogs.html" title="Caixas de diálogo do Konsole"><link rel="next" href="scripting.html" title="Capítulo 4. Criação de scripts no Konsole"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opções da linha de comando</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="console-dialogs.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="scripting.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="command-line-options"></a>Capítulo 3. Opções da linha de comando</h1></div></div></div><p>Quando o <span class="application">Konsole</span> é iniciado a partir da linha de comando, várias opções podem ser indicadas para modificar seu comportamento.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Lista diversas opções</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--profile</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>arquivo</code></em></span></span></dt><dd><p><span class="action">Inicia o <span class="application">Konsole</span></span> usando o perfil indicado em vez do perfil padrão.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--fallback-profile</code></span></span></dt><dd><p>Usa o perfil interno ALTERNATIVO. Esta opção é um atalho para <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--profile</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>ALTERNATIVO/</code></em></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--workdir</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>pasta</code></em></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre com</span> a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>pasta</code></em></span> como pasta de trabalho inicial.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--hold, --noclose</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Não fecha</span> a sessão inicial automaticamente quando ela terminar. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--new-tab</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Cria uma nova aba</span> em uma janela existente em vez de criar uma nova. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--tabs-from-file </code></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>arquivo</code></em></span></span></dt><dd><p><span class="action">Cria abas</span> a partir dos dados definidos no arquivo de configuração de abas indicado. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O arquivo possui uma aba por linha, no seguinte formato:</p><p>Cada linha define uma aba a abrir, usando até 4 campos para definir como será aberta. Os campos são separados com <strong class="userinput"><code>;;</code></strong> e o nome de um campo deverá ter um <strong class="userinput"><code>:</code></strong> adicionado. As linhas em branco ou que comecem com <strong class="userinput"><code>#</code></strong> serão ignoradas. Dessa forma, você pode usar uma linha que começa com <strong class="userinput"><code>#</code></strong> para adicionar comentários. </p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><strong class="userinput"><code>title:</code></strong> um nome para esta aba, sendo usado o valor padrão se estiver em branco ou não for indicado</td></tr><tr><td><strong class="userinput"><code>workdir:</code></strong> pasta de trabalho, igual a <code class="filename"> ~</code> se estiver e branco ou não for indicada</td></tr><tr><td><strong class="userinput"><code>profile:</code></strong> um perfil do <span class="application">Konsole</span> a ser utilizado, sendo usado o padrão se estiver em branco ou não for indicado</td></tr><tr><td><strong class="userinput"><code>command:</code></strong> um comando a executar</td></tr></table><p>Cada linha deverá conter pelo menos um campo <strong class="userinput"><code>command</code></strong> ou <strong class="userinput"><code>profile</code></strong>. </p><p>Exemplo: <strong class="userinput"><code>title: %n;; command: /usr/bin/top ;; profile: Shell</code></strong></p></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--background-mode</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Inicia o <span class="application">Konsole</span></span> em segundo plano e muda para primeiro plano ao pressionar <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F12</strong></span> (atalho padrão). </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--separate</code></span>, </span><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--nofork</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Executa</span> a nova instância do <span class="application">Konsole</span> em um processo separado. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--show-menubar</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Mostra</span> a barra de menus, sobrepondo-se ao comportamento padrão. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--hide-menubar</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Oculta</span> a barra de menus, sobrepondo-se ao comportamento padrão. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--show-tabbar</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Mostra</span> a barra de abas, sobrepondo-se ao comportamento padrão. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--hide-tabbar</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Oculta</span> a barra de abas, sobrepondo-se ao comportamento padrão. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--fullscreen</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Inicia o <span class="application">Konsole</span> no modo de tela inteira</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--notransparency</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Desabilita</span> fundos transparentes mesmo se existir suporte no sistema. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--list-profiles</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Lista</span> todos os perfis disponíveis. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--list-profile-properties</code></span></span></dt><dd><p><span class="action">Lista</span> todas as propriedades possíveis com o nome e tipo. Veja a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-p</code></span>. </p><p>Para mais informações, consulte a <a class="ulink" href="https://api.kde.org/4.14-api/applications-apidocs/konsole/html/classKonsole_1_1Profile.html" target="_top">Referência da API do <span class="application">Konsole</span></a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-p</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>propriedade=valor</code></em></span></span></dt><dd><p><span class="action">Muda</span> o valor de uma propriedade de perfil.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-e</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>comando</code></em></span></span></dt><dd><p><span class="action">Executa</span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>comando</code></em></span> ao invés do shell normal.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Esta opção irá capturar todos os argumentos seguintes passados ao <span class="application">Konsole</span> e executá-los como um <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>comando</code></em></span>. Por esse motivo, use esta opção sempre por último.</p></div></dd></dl></div><p>O <span class="application">Konsole</span> também aceita as opções genéricas do <span class="trademark">Qt</span>™ e do <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> <span class="productnumber">5</span> - veja as páginas de manual para qt5options e kf5options.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="console-dialogs.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="scripting.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Caixas de diálogo do <span class="application">Konsole</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Criação de scripts no <span class="application">Konsole</span></td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="scripting.html"><html><head><title>Capítulo 4. Criação de scripts no Konsole</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="command-line-options.html" title="Capítulo 3. Opções da linha de comando"><link rel="next" href="key-bindings.html" title="Capítulo 5. Combinações de teclas do Terminal"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Criação de scripts no <span class="application">Konsole</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="command-line-options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="key-bindings.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="scripting"></a>Capítulo 4. Criação de scripts no <span class="application">Konsole</span></h1></div></div></div><p>O <span class="application">Konsole</span> tem suporte a diversos recursos que podem ser usados com o <acronym class="acronym">D-Bus</acronym>. </p><p>Existem duas formas de usar a interface <acronym class="acronym">D-Bus</acronym>: a Interface Gráfica do <span class="trademark">Qt</span>™ <span class="application">qdbusviewer</span> e o utilitário de linha de comando <span class="application">qdbus</span>. </p><p>Exemplos: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: opencircle; "><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qdbus</strong></span></span> irá mostrar todos os serviços disponíveis. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qdbus</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">org.kde.konsole</code></span> irá mostrar a interface <acronym class="acronym">D-Bus</acronym> para o <span class="application">Konsole</span>. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qdbus</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">org.kde.konsole /Windows/1</code></span> irá mostrar os métodos para controle da janela 1. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qdbus</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">org.kde.konsole $KONSOLE_DBUS_WINDOW</code></span> irá mostrar os métodos para controle da janela atual. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qdbus</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">org.kde.konsole /Sessions/1</code></span> irá mostrar os métodos para controle da sessão 1. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qdbus</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">org.kde.konsole $KONSOLE_DBUS_SESSION</code></span> irá mostrar os métodos para controle da sessão atual. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><code class="prompt">%</code> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qdbus</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">org.kde.konsole $KONSOLE_DBUS_SERVICE $KONSOLE_DBUS_SESSION</code></span> irá mostrar os métodos para controle da sessão atual do <span class="application">Konsole</span>. </p></li></ul></div><p>
</p><p>Se algum dos comandos acima apresentar: 'Service 'org.kde.konsole' does not ""exist' (O serviço 'org.kde.konsole' não existe), altere o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">org.kde.konsole</code></span> para um dos seguintes: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">org.kde.konsole-`pidof -s konsole`</code></span> (irá selecionar o primeiro PID) </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">$KONSOLE_DBUS_SERVICE</code></span> (isto pode ser usado a partir do <span class="application">Konsole</span> actual) </p></li><li class="listitem"><p>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">selecione um dos resultados do comando 'qdbus | grep konsole'</code></span>
</p></li></ul></div><p>
</p><p>Para obter mais informações, consulte o <a class="ulink" href="https://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction" target="_top">tutorial do <acronym class="acronym">D-Bus</acronym></a>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="command-line-options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="key-bindings.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opções da linha de comando </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Combinações de teclas do Terminal</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="key-bindings.html"><html><head><title>Capítulo 5. Combinações de teclas do Terminal</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="scripting.html" title="Capítulo 4. Criação de scripts no Konsole"><link rel="next" href="tabbarstylsheet.html" title="Capítulo 6. Usando uma folha de estilo para a barra de abas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Combinações de teclas do Terminal</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="scripting.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tabbarstylsheet.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="key-bindings"></a>Capítulo 5. Combinações de teclas do Terminal</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="idm1377"></a>Como o <span class="application">Konsole</span> usa as combinações de teclas</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="intro"></a>Introdução</h3></div></div></div><p>O <span class="application">Konsole</span> usa arquivos *.keytab para traduzir as combinações de teclas em caracteres de controle e sequências de escape que são enviadas para o shell ou para os programas interativos (normalmente os programas que usam o buffer da tela alternativa, por exemplo <span class="application">vim</span>, <span class="application">less</span>, <span class="application">screen</span>) executados a partir da linha de comando.</p><p>Os usuários poderão personalizar a configuração das combinações de teclas no <span class="application">Konsole</span> com o Editor de Atalhos de Teclado. Poderá também configurar uma combinação de teclas para enviar um controle específico ou sequência de escape para o terminal.</p><p>Você poderá abrir o Editor de Atalhos de Teclado a partir do item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Editar o perfil atual</span></span> e indo à página <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Teclado</span></span>. Aqui aparecem enumerados os esquemas de Combinações de Teclas que disponibilizados por padrão no <span class="application">Konsole</span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="table-fields"></a>Combinações de Teclas e Modos</h3></div></div></div><p>As combinações de teclas seguem o padrão: </p><pre class="programlisting">Tecla (+|-) Modos</pre><p>
</p><p>por exemplo: </p><pre class="programlisting">Up+Shift+AppScreen
Down+Shift-AppScreen
Space+Ctrl
</pre><p>
</p><p>Os nomes das teclas estão definidos no arquivo qnamespace.h, com o prefixo <span class="quote">“<span class="quote">Qt::Key_</span>”</span> removido. Para obter uma lista com os nomes das teclas, consulte a <a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qt.html#Key-enum" target="_top">enumeração Qt::Key na documentação do <span class="trademark">Qt</span>™</a>.</p><p>Um <span class="quote">“<span class="quote">+</span>”</span> que antecede o nome de um Modo significa que esse modo está <span class="emphasis"><em>definido</em></span>; para uma tecla modificadora, indicando que está pressionada, enquanto que para os outros modos significa que esse modo em particular está em efeito (isto é, ativo). Por exemplo, o <span class="quote">“<span class="quote">+Ctrl</span>”</span> significa que a combinação de teclas só irá funcionar se a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> estiver pressionada.</p><p>Um <span class="quote">“<span class="quote">-</span>”</span> que antecede o nome de um Modo significa que esse modo está <span class="emphasis"><em>desativado</em></span>; basicamente, este é o oposto de colocar um <span class="quote">“<span class="quote">+</span>”</span> antes do nome de um Modo. Assim, para uma tecla modificadora, isso significa que a tecla não está pressionada enquanto que, para todos os outros modos, significa que esse modo em particular está inativo. Por exemplo, o <span class="quote">“<span class="quote">-Ctrl</span>”</span> significa que a combinação de teclas só irá funcionar se a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> <span class="emphasis"><em>não</em></span> estiver pressionada.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Se um nome de Modo não estiver presente em uma combinação de teclas, o seu estado será ignorado.</p></div><p>Os modos de Combinações de Teclas aparecem relacionados abaixo:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Alt, Ctrl, Shift</span></dt><dd><p>Um ou mais Modos como estes poderão ser usados em uma combinação de teclas. Caso algum deles esteja definido, a combinação de teclas usa essa tecla modificadora, respectivamente, ou se não estiver definido, aplica-se o modo inverso.</p></dd><dt><span class="term">AnyModifier</span></dt><dd><p>Se este modo estiver definido, a combinação de teclas usa qualquer tecla modificadora (das acima mencionadas) e se não estiver definido, não utilizará</p></dd><dt><span class="term">Ansi</span></dt><dd><p>Se este modo estiver definido, o <span class="application">Konsole</span> irá enviar as sequências de controle e escape do ANSI</p><p>Se este modo não estiver definido, o <span class="application">Konsole</span> irá enviar as sequências de controle e escape do VT52</p></dd><dt><span class="term">AppScreen</span></dt><dd><p>Se este modo estiver definido, a combinação de teclas só irá afetar os programas interativos que usam o buffer da tela alternativa</p><p>Se este modo estiver desativado, a combinação de teclas só irá afetar o terminal quando estiver usando o buffer da tela norma</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O <span class="application">Konsole</span> utiliza dois buffers de tela:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>O buffer de tela normal (padrão): permite-lhe rolar para ver as linhas de resultado anteriores. Este é o buffer padrão que normalmente usado para executar os comandos, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p></li><li class="listitem"><p>O buffer de tela alternativa: o terminal muda para este buffer quando você executar um programa interativo (por exemplo, <span class="application">less</span>, <span class="application">vim</span>, <span class="application">screen</span>, <span class="application">tmux</span>... <abbr class="abbrev">etc.</abbr>)</p></li></ul></div></div></dd><dt><span class="term">KeyPad</span></dt><dd><p>Se este modo estiver ativo, a combinação de teclas usa uma tecla no teclado numérico. Este modo é útil para distinguir entre as teclas no teclado normal e as equivalentes no teclado numérico. Por exemplo, quando o Num Lock está <span class="emphasis"><em>ligado</em></span>, você poderá configurar duas combinações de teclas em separado, uma que usa a tecla <span class="quote">“<span class="quote">1</span>”</span> no teclado (normalmente abaixo da tecla <span class="keycap"><strong>F1</strong></span>) e a outra usando a tecla <span class="quote">“<span class="quote">1</span>”</span> no teclado numérico. O mesmo conceito se aplica quando o Num Lock está <span class="emphasis"><em>desligado</em></span> para as teclas End, Home, Setas direcionais, etc., no teclado numérico</p></dd><dt><span class="term">AppCursorKeys</span></dt><dd><p>Este modo implementa o <a class="ulink" href="https://www.vt100.net/docs/vt100-ug/chapter3.html#DECCKM" target="_top">Modo das Teclas de Cursores (DECCKM)</a> do VT100. Ele controla as sequências de escape que cada tecla de cursor (<span class="keycap"><strong>Para cima</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Para baixo</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Direita</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Esquerda</strong></span>) envia, dependendo de este modo estar ativado ou desativado</p><p>Por padrão, o <span class="application">Konsole</span> segue o comportamento do XTerm para tratar as teclas <span class="keycap"><strong>Home</strong></span> e <span class="keycap"><strong>End</strong></span> como teclas de cursores, no que diz respeito ao DECCKM</p></dd><dt><span class="term">AppKeyPad</span></dt><dd><p>Se este modo estiver ativo, a combinação de teclas só irá funcionar quando o teclado numérico estiver no Modo de Aplicativo (DECKPAM)</p><p>Se este modo estiver desativado, a combinação de teclas só irá funcionar quando o teclado numérico estiver no Modo Numérico (DECKPNM)</p></dd><dt><span class="term">NewLine</span></dt><dd><p>Se este modo estiver ativo, a tecla <span class="keycap"><strong>Return</strong></span> (Enter) do teclado irá enviar ambos os caracteres de controle 'Carriage Return' "\r" e 'New Line' "\n"</p><p>Se este modo estiver desativado, a tecla <span class="keycap"><strong>Return</strong></span> só irá enviar um 'Carriage Return' "\r"</p><p>O mesmo se aplica à tecla <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> no teclado numérico</p><p>Este modo emula o <a class="ulink" href="https://www.vt100.net/docs/vt100-ug/chapter3.html#LNM" target="_top">Modo LNM - Line Feed/New Line</a></p></dd></dl></div><p>Repare que cada combinação de teclas e modos (ativado/desativado) deverá ser única. Por exemplo, considerando as duas regras seguintes:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>A+Shift : <span class="quote">“<span class="quote">A</span>”</span></p></li><li class="listitem"><p>a : <span class="quote">“<span class="quote">a</span>”</span></p></li></ul></div><p>O <span class="application">Konsole</span> <span class="emphasis"><em>não</em></span> aceitará a regra da letra minúscula <span class="quote">“<span class="quote">a</span>”</span> e você precisará adicionar um <span class="quote">“<span class="quote">-Shift</span>”</span> a essa regra para que ela funcione.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="output-field"></a>O campo Saída</h3></div></div></div><p>No campo Saída, você poderá adicionar as sequências de escape ou caracteres de controle que deseja que o <span class="application">Konsole</span> envie para o terminal, quando a combinação de teclas associada for pressionada.</p><p>Você também poderá usar qualquer uma das seguintes palavras-chave, tendo cada uma delas um significado especial no <span class="application">Konsole</span>:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>scrollUpLine : sobe uma linha no buffer de rolagem do histórico do shell</p></li><li class="listitem"><p>scrollUpPage : sobe uma página no buffer de rolagem do histórico do shell</p></li><li class="listitem"><p>scrollDownLine : desce uma linha no buffer de rolagem do histórico do shell</p></li><li class="listitem"><p>scrollDownPage : desce uma página no buffer de rolagem do histórico do shell</p></li><li class="listitem"><p>scrollUpToTop : sobe até ao início do buffer de rolagem do histórico do shell</p></li><li class="listitem"><p>scrollDownToBottom : desce até o final do buffer de rolagem do histórico do shell</p></li></ul></div><p>Você também pode usar strings com sintaxes de texto em C, com as seguintes sequências de escape:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>\E : Escape</p></li><li class="listitem"><p>\\ : Barra invertida</p></li><li class="listitem"><p>\" : Aspas</p></li><li class="listitem"><p>\t : Tabulação</p></li><li class="listitem"><p>\r : Carriage Return</p></li><li class="listitem"><p>\n : Nova linha</p></li><li class="listitem"><p>\b : Backspace</p></li><li class="listitem"><p>\xHH : onde HH são dois dígitos hexadecimais</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Isto poderá ser usado para enviar caracteres de controle em <acronym class="acronym">ASCII</acronym>, por exemplo, <span class="quote">“<span class="quote">\x00</span>”</span> que corresponde ao caractere NUL</p></div></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="other-factors"></a>Outros recursos do sistema</h3></div></div></div><p>Existem outros recursos do sistema que poderão afetar as combinações de teclas do terminal:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Consulte a base de dados do <a class="ulink" href="man:terminfo(5)" target="_top">terminfo</a> ou <a class="ulink" href="man:termcap(5)" target="_top">termcap</a> para conhecer as sequências de escape e caracteres de controle esperados que cada combinação de teclas deve enviar.</p></li><li class="listitem"><p>É provável que o seu sistema tenha outras bases de dados de teclado que devem estar igualmente sincronizadas (por exemplo, <a class="ulink" href="man:bash(1)" target="_top">/etc/inputrc e readline</a> para a linha de comando <span class="application">BASH</span>), pois afetam as operações (interações) associadas às combinações de teclas.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="further-reading"></a>Leitura complementar</h3></div></div></div><p>Para mais informações sobre as sequências de escape e caracteres de controle, consulte a seguinte documentação:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="ulink" href="https://www.vt100.net/docs/vt100-ug/" target="_top">Guia de usuário do VT100</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="ulink" href="https://vt100.net/docs/vt102-ug/" target="_top">Guia de usuário do VT102</a></p></li><li class="listitem"><p>Documentação abrangente e indispensável das <a class="ulink" href="https://invisible-island.net/xterm/ctlseqs/ctlseqs.html" target="_top">Sequências de Controle do XTerm</a></p></li></ul></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="scripting.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tabbarstylsheet.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Criação de scripts no <span class="application">Konsole</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Usando uma folha de estilo para a barra de abas</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="tabbarstylsheet.html"><html><head><title>Capítulo 6. Usando uma folha de estilo para a barra de abas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="key-bindings.html" title="Capítulo 5. Combinações de teclas do Terminal"><link rel="next" href="faqtips.html" title="Capítulo 7. Você sabia?, problemas comuns e outras informações"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usando uma folha de estilo para a barra de abas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="key-bindings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faqtips.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="tabbarstylsheet"></a>Capítulo 6. Usando uma folha de estilo para a barra de abas</h1></div></div></div><p>A folha de estilo padrão da barra de abas define as larguras mínima e máxima das abas. O usuário pode criar um arquivo <code class="filename">.css</code> e usá-lo como folha de estilo para a barra de abas do <span class="application">Konsole</span>. No arquivo <code class="filename">.css</code>, o elemento a ser usado é o <strong class="userinput"><code>QTabBar::tab</code></strong>. </p><p>Para mais informações, leia <a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/stylesheet.html" target="_top">Folhas de Estilo do <span class="trademark">Qt</span>™</a> </p><p>Exemplos: </p><p>
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: opencircle; "><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Alterar o fundo da aba selecionada para cinza-claro </p><pre class="programlisting">QTabBar::tab:selected {
    background: #999999
}
</pre><p>
</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Alterar o texto da aba selecionada para vermelho </p><pre class="programlisting">QTabBar::tab:selected {
    color: red
}
</pre><p>
</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Todas as abas terão no mínimo 200 pontos de largura </p><pre class="programlisting">QTabBar::tab {
    min-width: 200px
}
</pre><p>
</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Apenas a aba selecionada terá no mínimo 200 pontos de largura </p><pre class="programlisting">QTabBar::tab::selected {
    min-width: 200px
}
</pre><p>
</p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Qualquer um destes estilos pode ser combinado em um único arquivo </p><pre class="programlisting">QTabBar::tab::selected {
    background: #999999;
    color: red;
    min-width: 200px;
}
QTabBar::tab {
    min-width: 100px
}
</pre><p>
</p></li></ul></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="key-bindings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faqtips.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Combinações de teclas do Terminal </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Você sabia?, problemas comuns e outras informações</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="faqtips.html"><html><head><title>Capítulo 7. Você sabia?, problemas comuns e outras informações</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="tabbarstylsheet.html" title="Capítulo 6. Usando uma folha de estilo para a barra de abas"><link rel="next" href="commonissues.html" title="Problemas comuns"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Você sabia?, problemas comuns e outras informações</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tabbarstylsheet.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commonissues.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="faqtips"></a>Capítulo 7. Você sabia?, problemas comuns e outras informações</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="didyouknow"></a>Você sabia?</h2></div></div></div><p>
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: opencircle; "><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Pressionar a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> ao selecionar um texto faz com que as quebras de linha sejam convertidas para espaços ao serem coladas. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Pressionar as teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> ao selecionar um texto também irá selecionar as colunas. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>A combinação <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="mousebutton">Roda do mouse</span> amplia ou reduz o tamanho do texto, como no Konqueror e Firefox. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Quando um programa avalia os botões do mouse, pressionar a tecla <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> permitirá que o menu de contexto apareça. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>O atalho <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F10</strong></span> ativará o menu. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>A combinação de teclas <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Insert</strong></span> insere o conteúdo da área de transferência. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Um clique duplo selecionará uma palavra inteira. Continuar com o botão do mouse pressionado e mover o mouse estenderá a seleção. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Um clique triplo selecionará uma linha inteira. Continuar com o botão do mouse pressionado e mover o mouse estenderá a seleção. </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p>Existe uma funcionalidade oculta para o formatador "%d" no título da aba. Você pode indicar ao <span class="application">Konsole</span> para abreviar o nome de uma pasta para o seu primeiro caractere. Por exemplo, o "/local/do/konsole/src" pode ser abreviado para "konsole/s". Se deseja ativar e controlar esta funcionalidade oculta, abra o <code class="filename">konsolerc</code> em <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--paths GenericConfigLocation</code></span></code></strong> e adicione as seguintes linhas:</p><pre class="programlisting">[ProcessInfo]
CommonDirNames=nome1,nome2,nome3...
</pre><p>

</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Se estiver usando o <span class="application">Yakuake</span>, edite o arquivo <code class="filename">yakuakerc</code> em <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--paths GenericConfigLocation</code></span></code></strong>.</p></div><p>

</p></li></ul></div><p>
</p></div><FILENAME filename="commonissues.html"><html><head><title>Problemas comuns</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="faqtips.html" title="Capítulo 7. Você sabia?, problemas comuns e outras informações"><link rel="prev" href="faqtips.html" title="Capítulo 7. Você sabia?, problemas comuns e outras informações"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítulo 8. Créditos e Direitos Autorais"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Problemas comuns</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faqtips.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Você sabia?, problemas comuns e outras informações</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="commonissues"></a>Problemas comuns</h2></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Algumas fontes podem estar indisponíveis no <span class="application">Konsole</span>, mesmo que estejam disponíveis para outros aplicativos. Isto não significa que haja um erro no <span class="application">Konsole</span>. O <span class="application">Konsole</span> necessita de fontes monoespaçadas para oferecer o melhor resultado visual e, desta forma, solicita ao <span class="trademark">Qt</span>™ para apresentar apenas as fontes monoespaçadas.</p><p>A partir da versão 16.08 (agosto de 2016), o <span class="application">Konsole</span> pode ser configurado para permitir a seleção de qualquer fonte, mas pode ser que a apresentação não fique correta.</p></li><li class="listitem"><p>Desde o KDE4, todas as abas usam o mesmo ID de processo. Isto tem um efeito colateral de que se o processo de uma aba tiver problemas, todas as outras abas podem experimentar o mesmo problema. </p><p>Isto é particularmente percebido quando um comando que se conecta a um dispositivo externo ou sistema (ssh, nfs) apresenta problemas. </p></li><li class="listitem"><p>O <span class="application">Konsole</span> trata os argumentos após a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-e</code></span> como um único comando, executando-o diretamente, em vez de os processar e dividir em subcomandos para execução. Isto é diferente no xterm. </p><p>
    </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: opencircle; "><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>konsole -e "comando1 ; comando2"</strong></span></span> não funciona </p></li><li class="listitem" style="list-style-type: circle"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>konsole -e $SHELL -c "comando1 ; comando2"</strong></span></span> funciona </p></li></ul></div><p>
</p></li><li class="listitem"><p>O <span class="application">Konsole</span> não fornece nenhuma capacidade para executar uma shell de autenticação, porque os desenvolvedores não gostam da ideia de executar shell de autenticação em um emulador de terminal. </p><p>Obviamente, os usuários podem ainda executar shell de autenticação no <span class="application">Konsole</span> se realmente necessitarem disto. Edite o perfil usado e modifique o comando de forma a iniciar um shell de autenticação de forma explícita, como por exemplo, "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bash -l</strong></span></span>" ou "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>zsh -l</strong></span></span>". </p></li><li class="listitem"><p>A opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--new-tab</code></span> comporta-se algumas vezes de forma estranha. Ela pode criar uma nova janela ou aba em outra janela existente do <span class="application">Konsole</span>, em vez da janela atual. </p><p>Esses comportamentos são estranhos, mas não são necessariamente erros. A opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--new-tab</code></span> tenta reutilizar as janelas existentes do <span class="application">Konsole</span>, mas nem todas as janelas do <span class="application">Konsole</span> podem ser reutilizadas. Todas as janelas do <span class="application">Konsole</span> abertas através do <span class="application">KRunner</span> podem ser reutilizadas, enquanto a maioria das janelas do <span class="application">Konsole</span> abertas a partir da linha de comando não podem. </p></li></ul></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faqtips.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Você sabia?, problemas comuns e outras informações </td><td class="upCell">Você sabia?, problemas comuns e outras informações</td><td class="nextCell"> Créditos e Direitos Autorais</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tabbarstylsheet.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="commonissues.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usando uma folha de estilo para a barra de abas </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Problemas comuns</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítulo 8. Créditos e Direitos Autorais</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="commonissues.html" title="Problemas comuns"><link rel="next" href="links.html" title="Apêndice A. Links"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Créditos e Direitos Autorais</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commonissues.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="links.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítulo 8. Créditos e Direitos Autorais</h1></div></div></div><p>O <span class="application">Konsole</span> é atualmente mantido por <span class="firstname">Kurt</span> <span class="surname">Hindenburg</span> <code class="email">(kurt.hindenburg AT gmail.com)</code></p><p>Os responsáveis anteriores pela manutenção do <span class="application">Konsole</span> incluem: <span class="firstname">Robert</span> <span class="surname">Knight</span> <code class="email">(robertknight AT gmail.com)</code> e <span class="firstname">Waldo</span> <span class="surname">Bastian</span> <code class="email">(bastian AT kde.org)</code></p><p>O aplicativo <span class="application">Konsole</span> tem o Copyright (c) 1997-2008 de <span class="firstname">Lars</span> <span class="surname">Doelle</span> <code class="email">(lars.doelle AT on-line.de)</code></p><p>Este documento foi originalmente escrito por <span class="firstname">Jonathan</span> <span class="surname">Singer</span> <code class="email">(jsinger AT leeta.net)</code></p><p>Este documento foi atualizado para o <span class="orgname">KDE</span> 4.x por <span class="firstname">Kurt</span> <span class="surname">Hindenburg</span> <code class="email">(kurt.hindenburg AT gmail.com)</code></p><p>Este documento foi atualizado para o <span class="orgname">KDE</span> 3.4 por <span class="firstname">Kurt</span> <span class="surname">Hindenburg</span> <code class="email">(kurt.hindenburg AT gmail.com)</code></p><p>Convertido originalmente para DocBook <acronym class="acronym">SGML</acronym> por <span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">McBride</span> e <span class="firstname">Lauri</span> <span class="surname">Watts</span></p><p>Tradução de Marcus Gama <code class="email">(marcus.gama AT gmail.com)</code> e André Marcelo Alvarenga <code class="email">(alvarenga AT kde.org)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Esta documentação é licenciada sob os termos da <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Licença de Documentação Livre 
GNU</a>.</p><p>Este programa é licenciado sob os termos da <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">Licença Pública Geral GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="commonissues.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="links.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Problemas comuns </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Links</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="links.html"><html><head><title>Apêndice A. Links</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, konsole, kdebase, comando, linha, terminal, cli"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do Konsole"><link rel="prev" href="credits.html" title="Capítulo 8. Créditos e Direitos Autorais"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Links</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="appendix"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="links"></a>Apêndice A. Links</h1></div></div></div><p>Para mais informações, visite estas páginas Web:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="ulink" href="https://userbase.kde.org/Konsole" target="_top">Página Web do <span class="application">Konsole</span> no <span class="orgname">KDE</span> UserBase</a> </p></li><li class="listitem"><p><a class="ulink" href="https://konsole.kde.org/" target="_top">Página Web do <span class="application">Konsole</span></a></p></li><li class="listitem"><p><a class="ulink" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/konsole-devel" target="_top">Lista de discussão do <span class="application">Konsole</span></a></p></li><li class="listitem"><p><a class="ulink" href="https://freebsd.kde.org/" target="_top"><span class="orgname">KDE</span> no FreeBSD</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="ulink" href="https://solaris.kde.org/" target="_top"><span class="orgname">KDE</span> no <span class="trademark">Solaris</span>™</a></p></li></ul></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Créditos e Direitos Autorais </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introdução</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu Jun 27 16:21:21 CEST 2024.