dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manual do KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="O KatePart é um componente de edição completo para aplicativos do Qt e do KDE."><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manual do <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="pt-BR" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="katepart"></a>Manual do <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Thad</span> <span class="surname">McGinnis</span> <code class="email">&lt;ctmcginnis@compuserve.com&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span> <code class="email">&lt;annma@kde.org&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Christoph</span> <span class="surname">Cullmann</span><br></span><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">reviewer</span>: <span class="firstname">Lauri</span> <span class="surname">Watts</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">Marcus</span> <span class="surname">Gama</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">André Marcelo</span> <span class="surname">Alvarenga</span><br></span></div></div><div>revisão <span class="releaseinfo">Frameworks 5.21 (<span class="date">09/04/2016</span>)</span></div><div><p class="copyright">Copyright © 2000, 2001 <span class="firstname">Thad</span> <span class="surname">McGinnis</span></p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005 <span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span> <code class="email">&lt;annma@kde.org&gt;</code>, <span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2011, 2012, 2013, 2014 <span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Nota Legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>O <span class="application">KatePart</span> é um componente de edição completo para aplicativos do <span class="trademark">Qt</span>™ e do <span class="orgname">KDE</span>.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introdução</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="on-screen-fundamentals.html">2. Alguns Fundamentos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="on-screen-fundamentals.html#drag-and-drop">Arrastar e Soltar</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="command-line-options.html">Opções de Linha de Comando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="command-line-options.html#specify-a-file">Especificar um Arquivo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="command-line-options.html#editing-files-on-the-internet">Especificar um arquivo da Internet</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="command-line-options.html#other-command-line-options">Outras Opções de Linha de Comando</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="keybindings.html">Atalhos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="kate-part.html">3. Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="kate-part.html#kate-part-overview">Visão geral</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-navigation.html">Navegando no Texto</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-selection.html">Trabalhando com Seleção</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-block">Usando a Seleção de Blocos</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-overwrite">Usando Seleção de Sobrescrita</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-persistent">Usando Seleção Persistente</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-copy-and-paste.html">Copiando e Colando Texto</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-find-replace.html">Procurando e Substituindo Texto</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#find-replace-bars">As Barras para Procurar e Substituir</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#finding-text">Procurando Texto</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#idm1057">Substituindo Texto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-bookmarks.html">Usando os favoritos</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-auto-wrap.html">Quebra de Texto Automática</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-autoindent.html">Usando o recuo automático</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-line-modification.html">Indicadores de modificação de linhas</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-scrollbar-minimap.html">O minimapa na barra de rolagem</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="the-menu-entries.html">4. Entradas de Menu</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="the-menu-entries.html#file">Menu Arquivo</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="edit.html">Menu Editar</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="view-menu.html">Menu Exibir</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="go.html">Menu Favoritos</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="tools.html">Menu Ferramentas</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="settings.html">O menu Configurações</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="help.html">O menu Ajuda</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="advanced-editing-tools.html">5. Ferramentas Avançadas de Edição</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools.html#advanced-editing-tools-comment">Comentar/Descomentar</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools-commandline.html">A Linha de Comando do Componente de Edição</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="advanced-editing-tools-commandline.html#advanced-editing-tools-commandline-commands">Comandos Padrão da Linha de Comando</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Usando o Desdobramento de Código</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="dev.html">6. Ampliando o <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="dev.html#dev-intro">Introdução</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="highlight.html">Trabalhando com Realce de Sintaxe</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#highlight-overview">Introdução</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#katehighlight-system">O Sistema de Realce de Sintaxe do <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#katehighlight-xml-format">O Formato <acronym class="acronym">XML</acronym> de Definição de Realce</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#kate-highlight-rules-detailled">Regras de Detecção de Realce</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dev-scripting.html">Criação de scripts com JavaScript</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-indentation">Scripts de recuo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line">Scripts de Linha de Comando</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-api">API de Programação</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="config-dialog.html">7. Configurar o <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="config-dialog.html#config-dialog-editor">Configuração do Componente de Edição</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#appearance">Aparência</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#prefcolors">Fontes &amp; Cores</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#pref-edit">Edição</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#pref-open-save">Abrir/Salvar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="config-variables.html">Configurando com as Variáveis do Documento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config-variables.html#config-variables-howto">Como o <span class="application">KatePart</span> usa Variáveis</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-variables.html#config-variables-list">Variáveis Disponíveis</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">8. Créditos e licença</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="vi-input-mode-chapter.html">9. O modo de entrada do VI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-mode-sect1">Modo de entrada do VI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-incompatibilities">Incompatibilidades com o Vim</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-switching-modes">Alternando modos</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-integration">Integração com as funcionalidades do Kate</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-normal-visual-mode-commands">Comandos suportados nos modos normal/visual</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-supported-motions">Movimentos suportados</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-supported-text-objects">Objetos de texto suportados</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-insert-mode-commands">Comandos de modo de inserção suportados</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-text-object">O Objeto de Texto Vírgula</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-missing-features">Funcionalidades que faltam</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="regular-expressions.html">A. Expressões Regulares</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="regular-expressions.html#idm8332">Introdução</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="regex-patterns.html">Padrões</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm8390">Escapando caracteres</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm8401">Classes de Caracteres e abreviações</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm8566">Alternativas: combinando <span class="quote">“<span class="quote">um deles</span>”</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm8575">Subpadrões</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#special-characters-in-patterns">Caracteres com significado especial dentro de padrões</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="quantifiers.html">Quantificadores</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm8720">Guloso</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm8727">Exemplos do Contexto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="assertions.html">Afirmações</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="list-of-examples"><p><b>Lista de Exemplos</b></p><dl><dt>5.1. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3061">exemplos do comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">char</span></span></a></dt><dt>5.2. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3095">Substituindo texto na linha atual</a></dt><dt>5.3. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3103">Substituindo texto no arquivo inteiro</a></dt><dt>5.4. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3112">Um Exemplo Mais Avançado</a></dt><dt>5.5. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3153"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">sort</span></span> x <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">natsort</span></span></a></dt><dt>5.6. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3223">Mescla as linhas selecionadas</a></dt><dt>5.7. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3239">Remover linhas em branco</a></dt><dt>5.8. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3255">Remover linhas em branco</a></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítulo 1. Introdução</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="next" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capítulo 2. Alguns Fundamentos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introdução</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="on-screen-fundamentals.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítulo 1. Introdução</h1></div></div></div><p><span class="application">KatePart</span> é um componente de edição completo, usado por muitos aplicativos do <span class="trademark">Qt</span>™ e do <span class="orgname">KDE</span>. O <span class="application">KatePart</span> é mais que um editor de texto, tem como objetivo ser o editor do programador e poderia ser considerado pelo menos como uma alternativa parcial para a maioria dos editores mais poderosos. Uma das principais funcionalidades do <span class="application">KatePart</span> é a sintaxe colorida, personalizada para muitas das diferentes linguagens de programação, como por exemplo: C/C++, <span class="trademark">Java</span>™, Python, Perl, Bash, Modula 2, <acronym class="acronym">HTML</acronym> e Ada. </p><p><span class="application">KWrite</span> é um editor de texto simples baseado no <span class="application">KatePart</span>. Tem uma interface de documentos individuais (<acronym class="acronym">SDI</acronym>) que permite modificar apenas um arquivo por janela. Pelo fato de o <span class="application">KWrite</span> ser uma implementação muito simples do <span class="application">KatePart</span>, não precisa ter uma documentação própria. Se você souber usar o <span class="application">KWrite</span>, poderá usar o <span class="application">KatePart</span> em qualquer lugar! </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="on-screen-fundamentals.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manual do <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Alguns Fundamentos</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="on-screen-fundamentals.html"><html><head><title>Capítulo 2. Alguns Fundamentos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><link rel="next" href="command-line-options.html" title="Opções de Linha de Comando"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Alguns Fundamentos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="command-line-options.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="on-screen-fundamentals"></a>Capítulo 2. Alguns Fundamentos</h1></div></div></div><p>O <span class="application">KWrite</span> e várias outras utilizações do <span class="application">KatePart</span> são muito simples de usar. Qualquer pessoa que já usou um editor de texto não deverá ter problemas. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="drag-and-drop"></a>Arrastar e Soltar</h2></div></div></div><p>O <span class="application">KatePart</span> usa o protocolo Arrastar e Soltar do <span class="orgname">KDE</span>. Os arquivos podem ser arrastados e depois soltos no <span class="application">KatePart</span>, a partir da Área de Trabalho, do gerenciador de arquivos <span class="application">Dolphin</span> ou de algum site <acronym class="acronym">FTP</acronym> remoto que estiver aberto em uma das janelas do <span class="application">Dolphin</span>. </p></div><FILENAME filename="command-line-options.html"><html><head><title>Opções de Linha de Comando</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capítulo 2. Alguns Fundamentos"><link rel="prev" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capítulo 2. Alguns Fundamentos"><link rel="next" href="keybindings.html" title="Atalhos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opções de Linha de Comando</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="on-screen-fundamentals.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Alguns Fundamentos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="keybindings.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="command-line-options"></a>Opções de Linha de Comando</h2></div></div></div><p>Embora o <span class="application">KWrite</span> possa ser geralmente iniciado a partir do menu de programas do <span class="orgname">KDE</span> ou de um ícone da área de trabalho, ele poderá ser aberto a partir da linha de comando de uma janela de terminal. Existem algumas opções úteis que estão disponíveis ao fazer isto. </p><p>Muitos outros aplicativos que usam o <span class="application">KatePart</span> oferecem opções de linha de comando similares.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="specify-a-file"></a>Especificar um Arquivo</h3></div></div></div><p>Especificando o caminho e nome de um arquivo específico o usuário pode fazer com que o <span class="application">KWrite</span> abra (ou crie) este arquivo imediatamente após iniciar. Esta opção pode parecer algo como o seguinte:</p><div class="informalexample"><pre class="screen"><code class="prompt">%</code> <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option"><span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>/home/eu/documentos/arquivo.txt</code></em></span></code></span>
</code></strong>
</pre></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="editing-files-on-the-internet"></a>Especificar um arquivo da Internet</h3></div></div></div><p>O método acima mencionado pode também ser usado para abrir arquivos na Internet (se o usuário tiver uma conexão ativa no momento.) Um exemplo disto pode parecer com o seguinte:</p><div class="informalexample"><pre class="screen"><code class="prompt">%</code> <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option"><span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/README</code></em></span>
</code></span></code></strong>
</pre></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="other-command-line-options"></a>Outras Opções de Linha de Comando</h3></div></div></div><p>As seguintes opções de ajuda de linha de comando estão disponíveis</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Apresenta as opções mais básicas disponíveis a partir da linha de comando.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help-qt</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira como o <span class="application">KWrite</span> interage com o <span class="trademark">Qt</span>™.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help-kde</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira com o <span class="application">KWrite</span> interage com o <span class="orgname">KDE</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help-all</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Apresenta todas as opções da linha de comando.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--author</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Lista o autor do <span class="application">KWrite</span> na janela do terminal</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-v, --version</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Lista as informações de versão do <span class="trademark">Qt</span>™, do <span class="orgname">KDE</span> e do <span class="application">KWrite</span>. Também está disponível como <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-v</code></span></code></strong> </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong><span class="application">KWrite</span></strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--license</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Mostra informações sobre a licença.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--stdin</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Faz com que o <span class="application">KWrite</span> leia o conteúdo do documento a partir do STDIN. Isto é semelhante à opção comum <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-</code></span>, que é usada em muitos programas de linha de comando, permitindo-lhe encaminhar o resultado dos comandos para o <span class="application">KWrite</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encoding</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>encoding</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code><acronym class="acronym">URL</acronym></code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Faz com que o <span class="application">KWrite</span> use a codificação indicada para o documento. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--line</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>linha</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code><acronym class="acronym">URL</acronym></code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Vai para a linha indicada, após abrir o documento. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--column</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>coluna</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code><acronym class="acronym">URL</acronym></code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Vai para a coluna indicada, após abrir o documento. </p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="on-screen-fundamentals.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="keybindings.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Alguns Fundamentos </td><td class="upCell">Alguns Fundamentos</td><td class="nextCell"> Atalhos</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="keybindings.html"><html><head><title>Atalhos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capítulo 2. Alguns Fundamentos"><link rel="prev" href="command-line-options.html" title="Opções de Linha de Comando"><link rel="next" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Atalhos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="command-line-options.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Alguns Fundamentos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="keybindings"></a>Atalhos</h2></div></div></div><p>Muitos dos atalhos de teclado são configuráveis através do menu <a class="link" href="settings.html" title="O menu Configurações">Configurações</a>. Por padrão, o <span class="application">KatePart</span> respeita os seguintes atalhos de teclado:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></p></td><td><p>Alterna entre o modo Inserir e Sobrescrever. Quando no modo inserir o editor adicionará qualquer caractere digitado ao texto empurrando qualquer dado à direita do cursor do texto. O modo sobrescrever faz com que a entrada de cada caractere elimine o caractere imediatamente à direita do cursor de texto.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Seta à esquerda</strong></span></p></td><td><p>Move o cursor um caractere à esquerda </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Seta à direita</strong></span></p></td><td><p>Move o cursor um caractere à direita </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Seta para cima</strong></span></p></td><td><p>Move o cursor uma linha acima </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Seta para baixo</strong></span></p></td><td><p>Move o cursor uma linha abaixo </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Page Up</strong></span></p></td><td><p>Move o cursor uma página acima </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Page Up</strong></span></p></td><td><p>Favorito Anterior</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Page Down</strong></span></p></td><td><p>Move o cursor uma página abaixo </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Page Down</strong></span></p></td><td><p>Próximo favorito</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span></p></td><td><p>Apaga o caractere à esquerda do cursor </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Home</strong></span></p></td><td><p>Move o cursor para o início da linha </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>End</strong></span></p></td><td><p>Move o cursor para o fim da linha </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Excluir</strong></span></p></td><td><p>Apaga o caractere à direita do cursor (ou o texto selecionado)</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Enter</strong></span></p></td><td><p>Insere uma nova linha incluindo os caracteres iniciais da linha atual, que não forem letras ou números. Isso é útil, por exemplo, para escrever comentários no código. No fim da linha <span class="quote">“<span class="quote">// algum texto</span>”</span>, pressione esse atalho para que a próxima linha inicie com <span class="quote">“<span class="quote">// </span>”</span>. Assim, você não terá que inserir esses caracteres no início de cada nova linha com comentários.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Seta à esquerda</strong></span></p></td><td><p>Marca o texto que estiver um caractere à esquerda </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Seta Direita</strong></span></p></td><td><p>Marca o texto que estiver um caractere à direita </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F1</strong></span></p></td><td><p>Ajuda</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span></p></td><td><p>O que é isto?</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit.html#find-again">Localizar próxima</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit.html#find-previous">Localizar anterior</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit.html#find-selected">Procurar Selecionado</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit.html#find-selected-backwards">Procurar Selecionado para Trás</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></p></td><td><p>Selecionar Tudo</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></p></td><td><p>Desmarcar</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Modo de Seleção em Bloco</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Definir um favorito</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></p></td><td><p>Copia o texto marcado para a área de transferência. </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Comentário</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Descomentar</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit.html#find">Localizar</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></p></td><td><p>Vai para linha...</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Recua a seleção</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Retira o recuo da seleção</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Juntar Linhas</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#new">Novo</a> documento</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#open">Abre um documento</a> </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#print">Imprimir</a> </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></p></td><td><p>Sair - fecha a cópia ativa do editor </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit.html#replace">Substituir</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></p></td><td><p>Invoca o comando <a class="link" href="the-menu-entries.html#save"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Salvar</span></span></a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Maiúsculas</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Minúsculas</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Iniciais maiúsculas</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></p></td><td><p>Cola o texto da área de transferência na linha de edição. </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#close">Fechar</a> </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></p></td><td><p>Apaga o texto marcado e copia-o para a área de transferência. </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit.html#undo">Desfazer</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit.html#redo">Refazer</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></p></td><td><p>Recolher um nível local</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></p></td><td><p>Fechar o Nível de Topo</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></p></td><td><p>Expandir Um Nível Local</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></p></td><td><p>Expandir o Nível de Topo</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></p></td><td><p>Modo de entrada do VI</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Espaço</strong></span></p></td><td><p>Invocar complementação de código</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#reload">Recarregar</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F6</strong></span></p></td><td><p>Mostrar/Ocultar a Borda dos Ícones</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F7</strong></span></p></td><td><p>Alternar para linha de comando</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></p></td><td><p>Mostrar/Ocultar as Marcas de Desdobramento</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></p></td><td><p>Quebra de linha dinâmica</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></p></td><td><p>Mostrar/Ocultar os Números de Linha</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="command-line-options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opções de Linha de Comando </td><td class="upCell">Alguns Fundamentos</td><td class="nextCell"> Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="command-line-options.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introdução </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Opções de Linha de Comando</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part.html"><html><head><title>Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="keybindings.html" title="Atalhos"><link rel="next" href="kate-part-navigation.html" title="Navegando no Texto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="keybindings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-navigation.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kate-part"></a>Capítulo 3. Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span> <code class="email">&lt;dhdev@gmx.de&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">Lisiane</span> <span class="surname">Sztoltz</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-overview"></a>Visão geral</h2></div></div></div><p>O editor <span class="application">KatePart</span> é a área de edição da janela do <span class="application">KatePart</span>. Este editor também é usado pelo <span class="application">Kate</span> e pelo <span class="application">KWrite</span>, e ele pode também ser usado pelo <span class="application">Konqueror</span> para exibir arquivos texto de seu computador local ou da rede.</p><p>O editor é composto pelos seguintes componentes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">A Área do Editor</span></dt><dd><p>Esta é a área onde o texto de seu documento está localizado.</p></dd><dt><span class="term">As barras de rolagem</span></dt><dd><p>Indicam a posição da parte visível do texto do documento, e pode ser usada para mover-se pelo documento. Arrastar as barras não fará com que o cursor de inserção seja movido.</p><p>As barras de rolagem podem ser exibidas e ocultas, caso necessário.</p></dd><dt><span class="term">A Borda do Ícone</span></dt><dd><p>A borda do ícone é um pequeno painel do lado esquerdo do editor, exibindo um pequeno ícone próximo às linhas marcadas.</p><p>Você pode ajustar ou remover um <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usando os favoritos">favorito </a> em uma linha visível clicando com o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse na borda do ícone, próximo àquela linha.</p><p>A exibição da borda do ícone pode ser alternada usando o item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Borda do Ícone</span></span>.</p></dd><dt><span class="term">O Painel dos Números de Linha</span></dt><dd><p>O painel de números de linha exibem os números de linha de todas as linhas visíveis no documento.</p><p>A exibição do Painel de Números de linha pode ser alternado usando o item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Números da Linha</span></span>.</p></dd><dt><span class="term">Painel Dobragem</span></dt><dd><p>A área de dobragem/desdobramento permite-lhe expandir ou recolher blocos de linhas de código. O cálculo das regiões dobráveis é feito de acordo com regras na definição de realce de sintaxe do documento.</p></dd></dl></div><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Também Neste Capítulo:</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-navigation.html" title="Navegando no Texto">Navegando no texto</a> </p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-selection.html" title="Trabalhando com Seleção">Trabalhando com seleção</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiando e Colando Texto">Copiando e colando o texto</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-find-replace.html" title="Procurando e Substituindo Texto">Procurando e substituindo texto</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usando os favoritos">Usando os favoritos</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Quebra de Texto Automática">Quebra de Texto Automática</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usando o recuo automático">Usando o recuo automático</a></p></li></ul></div></div><FILENAME filename="kate-part-navigation.html"><html><head><title>Navegando no Texto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="next" href="kate-part-selection.html" title="Trabalhando com Seleção"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Navegando no Texto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-selection.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-navigation"></a>Navegando no Texto</h2></div></div></div><p>A movimentação pelo texto no <span class="application">KatePart</span> é como na maioria dos editores de texto gráficos. O usuário poderá mover o cursor com as teclas dos cursores e com as teclas <span class="keycap"><strong>Page Up</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Page Down</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Home</strong></span> e <span class="keycap"><strong>End</strong></span>, em conjunto com as teclas modificadoras <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>. A tecla <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> é sempre usada para gerar uma seleção, enquanto a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> pode ter efeitos diferentes nas diferentes teclas: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Para as teclas <span class="keycap"><strong>Cima</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Baixo</strong></span>, isto significa deslocar o cursor, em vez de movê-lo.</p></li><li class="listitem"><p>Para as teclas <span class="keycap"><strong>Esquerda</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Direita</strong></span>, isto significa saltar as palavras em vez de simples caracteres.</p></li><li class="listitem"><p>Para as teclas <span class="keycap"><strong>Page Up</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Page Down</strong></span>, isto significa ir para o limite visível da janela, em vez de navegar.</p></li><li class="listitem"><p>Para as teclas <span class="keycap"><strong>Home</strong></span> e <span class="keycap"><strong>End</strong></span>, isto significa ir para o início ou fim do documento, em vez de ir para o início ou fim da linha.</p></li></ul></div><p>
</p><p>O <span class="application">KatePart</span> também lhe oferece uma forma de saltar rapidamente para um parênteses correspondente: Coloque o cursor no interior de um parênteses e pressione <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span> para saltar para o parênteses correspondente.</p><p>Além disso, você poderá colocar ou retirar um <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usando os favoritos">favorito</a>, para saltar para posições definidas por você.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-selection.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Trabalhando com Seleção</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-selection.html"><html><head><title>Trabalhando com Seleção</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-navigation.html" title="Navegando no Texto"><link rel="next" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiando e Colando Texto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Trabalhando com Seleção</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-navigation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-copy-and-paste.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-selection"></a>Trabalhando com Seleção</h2></div></div></div><p>Existem duas maneiras básicas de selecionar texto no <span class="application">KatePart</span>: usando o mouse e usando o teclado.</p><p>Para selecionar usando o mouse, pressione e mantenha pressionado o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse enquanto arrasta o cursor do mouse de onde a seleção deve iniciar, até o ponto final desejado. O texto fica selecionado quando você arrasta.</p><p>O clique duplo em uma palavra seleciona a mesma.</p><p>O clique triplo em uma linha seleciona a linha inteira.</p><p>Se o <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> estiver pressionado enquanto se clica, o texto será selecionado:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Se nenhum texto já estiver selecionado, da posição do cursor do texto até a posição do cursor do mouse.</p></li><li class="listitem"><p>Se existe uma seleção, deste essa seleção até a posição do ponteiro do mouse.</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Ao selecionar o texto arrastando o mouse, o texto selecionado é copiado para a área de transferência, e pode ser coloca clicando-se com o botão do meio do mouse no editor, ou em qualquer outro aplicativo para o qual você deseja colar o texto. </p></div><p>Para selecionar usando o teclado, pressione mantenha pressionada a tecla <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> usando as teclas de navegação (as setas, <span class="keycap"><strong>Page Up</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Page Down</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Home</strong></span> e <span class="keycap"><strong>End </strong></span>, possivelmente em combinação com o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> para aumentar o movimento do cursor de texto).</p><p>Veja também a seção <a class="link" href="kate-part-navigation.html" title="Navegando no Texto">Navegando no Texto </a>, neste capítulo.</p><p>Para <span class="action">Copiar</span> a seleção atual, use o item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar </span></span> ou o atalho de teclado (o padrão é <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>).</p><p>Para <span class="action">Desmarcar</span> a seleção atual, use o item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desmarcar </span></span> ou o atalho de teclado (o padrão é <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span>), ou clique com o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> do mouse no editor.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-block"></a>Usando a Seleção de Blocos</h3></div></div></div><p>Quando a Seleção de Bloco estiver habilitada, você pode fazer <span class="quote">“<span class="quote">seleções verticais</span>”</span> no texto, o que significa selecionar colunas limitadas de múltiplas linhas. Isto é útil em trabalhos com linhas separadas com tabulações, por exemplo.</p><p>A Seleção de Bloco pode ser alternada usando-se o item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar </span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo de Seleção de Bloco</span></span>. O atalho padrão no teclado é <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-overwrite"></a>Usando Seleção de Sobrescrita</h3></div></div></div><p>Se a Seleção de Sobrescrita estiver habilitada, a digitação ou colagem de texto dentro da seleção causará a substituição do texto selecionado. Se não estiver habilitada, o novo texto será adicionado na posição do cursor do texto.</p><p>A Seleção de Sobrescrita está habilitada, por padrão.</p><p>Para alterar a configuração desta opção, veja a página <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navegação de texto">Cursor &amp; Seleção</a> da <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart">Janela de Configuração</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-persistent"></a>Usando Seleção Persistente</h3></div></div></div><p>Quando a Seleção Persistente estiver habilitada, a digitação de caracteres ou a movimentação do cursor não fará com que a seleção desapareça. Isto significa que você pode mover o cursor para fora da seleção e digitar o texto.</p><p>A Seleção Persistente está desabilitada, por padrão.</p><p>A Seleção Persistente pode ser ativada na página <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navegação de texto">Cursor &amp; Seleção</a> da <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart">Janela de Configuração</a>.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Atenção</h3><p>Se a Seleção Persistente e a Seleção de Sobrescrita estiverem ambas habilitadas, a digitação e a colagem de texto, quando o cursor estiver dentro da seleção, farão com que ela seja substituída ou desmarcada.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-navigation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-copy-and-paste.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Navegando no Texto </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Copiando e Colando Texto</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-copy-and-paste.html"><html><head><title>Copiando e Colando Texto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-selection.html" title="Trabalhando com Seleção"><link rel="next" href="kate-part-find-replace.html" title="Procurando e Substituindo Texto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Copiando e Colando Texto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-selection.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-find-replace.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-copy-and-paste"></a>Copiando e Colando Texto</h2></div></div></div><p>Para copiar texto, selecione-o e use a opção do menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar</span></span>. Adicionalmente, a seleção de texto com o mouse fará com que o texto selecionado seja copiado para a área de transferência.</p><p>Para colar o texto contido atualmente na área de transferência, use o item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Colar</span></span>.</p><p>Adicionalmente, o texto selecionado com o mouse pode ser colando clicando-se com o botão do <span class="mousebutton">meio</span> do mouse na posição desejada.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Se você está usando o ambiente de trabalho <span class="orgname">KDE</span>, você pode recuperar textos copiados recentemente de qualquer aplicativo, usando o ícone do <span class="application">Klipper</span> na área de notificação.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-selection.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-find-replace.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Trabalhando com Seleção </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Procurando e Substituindo Texto</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-find-replace.html"><html><head><title>Procurando e Substituindo Texto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiando e Colando Texto"><link rel="next" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usando os favoritos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Procurando e Substituindo Texto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-copy-and-paste.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-bookmarks.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-find-replace"></a>Procurando e Substituindo Texto</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="find-replace-bars"></a>As Barras para Procurar e Substituir</h3></div></div></div><p>O <span class="application">KatePart</span> possui uma barra de pesquisa incremental e uma barra avançada de pesquisa e substituição, que possibilita a inserção de um texto de substituição, juntamente com algumas opções adicionais.</p><p>As barras oferecem as seguintes opções comuns:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Procurar</span></span></span></dt><dd><p>Aqui é onde se digita a string de busca. A interpretação da string depende de algumas das opções escritas a seguir.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Diferenciar maiúsculas de minúsculas</span></span></span></dt><dd><p>Se estiver ativo, a pesquisa será limitada aos itens que correspondam a nível de capitalização (maiúsculas ou minúsculas) de cada um dos caracteres no padrão de pesquisa.</p></dd></dl></div><p>A barra de pesquisa e substituição avançadas oferece algumas opções adicionais:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Texto Simples</span></span></span></dt><dd><p>Corresponde literalmente a qualquer ocorrência do texto de pesquisa.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Palavras Completas</span></span></span></dt><dd><p>Se estiver selecionado, a busca somente combinará se existir uma palavra com os mesmos finais da string encontrada, o que significa que nem caracteres alfanuméricos, nem algum outro caractere visível ou um final de linha.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequências de Escape</span></span></span></dt><dd><p>Se estiver selecionada, o botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Adicionar</span></span> no topo de menu de contexto das caixas de texto ficará ativo permitindo que você adicione sequências de escape para o padrão de pesquisa, usando uma lista pré-definida.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressão regular</span></span></span></dt><dd><p>Se estiver assinalada, o texto a procurar é interpretado como uma expressão regular. O botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Adicionar</span></span> no topo do menu de contexto das caixas de texto ficará ativo permitindo que você crie itens de expressão regular para o padrão de pesquisa, usando como base uma lista pré-definida.</p><p>Veja em <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares">Expressões regulares</a> para mais informações.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apenas a seleção</span></span></span></dt><dd><p>Se estiver selecionada, a pesquisa e substituição será feita apenas sobre o texto selecionado.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Procurar todos</span></span></span></dt><dd><p>Ao clicar neste botão, serão realçadas todas as ocorrências no documento e será mostrado o número de ocorrências encontradas numa pequena área. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="finding-text"></a>Procurando Texto</h3></div></div></div><p>Para procurar texto, invoque a barra de pesquisa incremental com a combinação de teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span> ou com a opção do menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Procurar...</span></span>.</p><p>Isto abre a barra de pesquisa incremental no fundo da janela do editor. Do lado esquerdo da barra, existe um botão com ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para inserir o padrão a pesquisar.</p><p>Quando você começar a inserir os caracteres no seu padrão de pesquisa, a busca inicia imediatamente. Se existir uma ocorrência no texto, ela fica realçada e a cor de fundo do campo muda para verde-claro. Se o padrão de pesquisa não corresponder a nenhum texto, isto é indicado por uma cor de fundo vermelha-clara no campo e com uma mensagem <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Não encontrado</span></span> do lado direito da barra.</p><p>Use o botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Próximo</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Anterior</span></span> para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</p><p>As correspondências são realçadas mesmo quando você fecha a barra de pesquisa. Para limpar este realce, pressione a tecla <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>.</p><p>Você poderá escolher aqui se a pesquisa faz a distinção entre minúsculas e maiúsculas. Se selecionar a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Diferenciar maiúsculas de minúsculas</span></span>, irá limitar as pesquisas para os itens que correspondam às letras (maiúsculas ou minúsculas) de cada um dos caracteres do padrão de pesquisa.</p><p>Clique no botão com um ícone da seta verde, à direita da barra de pesquisa incremental, para mudar para a barra mais poderosa de pesquisa e substituição. </p><p>Para repetir a última operação de pesquisa, se existir alguma e sem ter que invocar a barra de pesquisa incremental, use a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Procurar Próximo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>) ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Procurar Anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1057"></a>Substituindo Texto</h3></div></div></div><p>Para substituir o texto, invoque a barra avançada de pesquisa e substituição com a opção do menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Substituir</span></span> ou com a combinação de teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span>.</p><p>No canto superior esquerdo da barra existe um botão com um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para inserir o padrão de pesquisa.</p><p>Você poderá controlar o modo de pesquisa selecionando as opções <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Texto Simples</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Palavras Completas</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequências de Escape</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressão Regular</span></span>, que estão descritas acima. </p><p>Use o botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Próximo</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Anterior</span></span> para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</p><p>Insira o texto de substituição no campo de texto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substituir</span></span> e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substituir</span></span>, para substituir apenas o texto realçado, ou o botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substituir Tudo</span></span> para substituir o texto de pesquisa em todo o documento. </p><p>Você poderá modificar o comportamento da pesquisa e da substituição se selecionar as diferentes opções no fundo da barra. Selecionar a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Distinguir a Capitalização</span></span> irá limitar as pesquisas aos itens que correspondam, a nível de maiúsculas/minúsculas, a cada um dos caracteres no padrão de pesquisa. A opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apenas a Seleção</span></span> irá procurar e substituir apenas dentro da seleção atual. O botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Procurar Tudo</span></span> irá realçar todas as ocorrências no documento e mostrar o número de ocorrências encontradas numa pequena janela. </p><p>Clique no botão com o ícone da seta verde, à direita da barra avançada de pesquisa e substituição, para mudar para a barra de pesquisa incremental. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Se estiver usando uma expressão regular para encontrar um texto a ser substituído, você pode empregar referências regressivas, para reutilizar o texto capturado em subpadrões da expressão, com parênteses.</p><p>Veja em <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares">Expressões regulares</a> para mais informações.</p></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Você poderá <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>procurar</strong></span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>substituir</strong></span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>procurar de forma incremental</strong></span></span> na <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="A Linha de Comando do Componente de Edição">linha de comando</a>.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-copy-and-paste.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-bookmarks.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Copiando e Colando Texto </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Usando os favoritos</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-bookmarks.html"><html><head><title>Usando os favoritos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-find-replace.html" title="Procurando e Substituindo Texto"><link rel="next" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Quebra de Texto Automática"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usando os favoritos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-find-replace.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-auto-wrap.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-bookmarks"></a>Usando os favoritos</h2></div></div></div><p>A característica de favoritos permite a você marcar certas linhas, para ser capaz de encontrá-las facilmente de novo.</p><p>Você pode ajustar ou remover um favorito de uma linha de duas maneiras:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Movendo o cursor de inserção para essa linha e ativando o comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Definir Favorito</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span>).</p></li><li class="listitem"><p>Carregando na Borda do Ícone junto a essa linha.</p></li></ul></div><p>Os Favoritos estão disponíveis no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span>. Os favoritos individuais estão disponíveis como itens de menu, rotulados com o número da linha que contém o favorito, e os primeiros caracteres da linha. Para mover o cursor para o início da linha marcada, abra o menu e selecione o favorito.</p><p>Para saltar rapidamente entre favoritos ou para o favorito anterior/seguinte, use as opções <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seguinte</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>PgDown</strong></span>) ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Anterior</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>PgUp</strong></span>).</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-find-replace.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-auto-wrap.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Procurando e Substituindo Texto </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Quebra de Texto Automática</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-auto-wrap.html"><html><head><title>Quebra de Texto Automática</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usando os favoritos"><link rel="next" href="kate-part-autoindent.html" title="Usando o recuo automático"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Quebra de Texto Automática</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-bookmarks.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-autoindent.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-auto-wrap"></a>Quebra de Texto Automática</h2></div></div></div><p>Esta característica permite a você ter o texto formatado de uma maneira muito simples: o texto será quebrado, e assim nenhuma linha excederá o número máximo de caracteres por linha, a menos que exista uma string mais longa sem espaços em branco.</p><p>Para desabilitar/habilitar isto, desmarque/marque a caixa de verificação <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Quebra de Linha Estática</span></span> na <a class="link" href="config-dialog.html#pref-word-wrap">página de edição</a> do <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart"> diálogo de configuração</a>.</p><p>Para definir o tamanho máximo da linha (número máximo de caracteres por linha), use a opção <a class="link" href="config-dialog.html#pref-wrap-words-at"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Quebrar Linha Em</span></span></a> na página de <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit" title="Edição">Edição</a> da <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart">janela de configuração</a>.</p><p>Se habilitada, ele terá os seguintes efeitos: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Ao digitar, o editor inserirá automaticamente uma quebra de linha após o último espaço em branco na posição antes que o comprimento máximo de linha seja alcançado.</p></li><li class="listitem"><p>Ao carregar um documento, o editor quebrará o texto de modo similar, e assim nenhuma linha será maior que o comprimento máximo por linha, se elas contiverem quaisquer espaços em branco pertencentes a ela.</p></li></ul></div><p>

</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Não existe atualmente um modo de ajustar a quebra de linha por tipo de documento, ou até mesmo habilitar ou desabilitar a característica em um nível de documento. Isto será corrigido em versões futuras do <span class="application">KatePart</span>.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-bookmarks.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-autoindent.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usando os favoritos </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Usando o recuo automático</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-autoindent.html"><html><head><title>Usando o recuo automático</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Quebra de Texto Automática"><link rel="next" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadores de modificação de linhas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usando o recuo automático</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-auto-wrap.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-line-modification.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-autoindent"></a>Usando o recuo automático</h2></div></div></div><p>O componente de edição do <span class="application">KatePart</span> suporta uma variedade de modos de recuo automático, desenhado para os diferentes formatos de texto. Você poderá escolhê-los, entre os modos disponíveis, com a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Recuar</span></span>. Os módulos de recuo automático também oferecem uma função <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alinhamento</span></span>, que irá calcular novamente o recuo da linha atual ou a selecionada. Assim, você poderá mudar o recuo do seu documento inteiro, selecionando o texto e ativando essa opção.</p><p>Todos os modos de recuo usam a configuração de recuo no documento ativo.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Você poderá definir todos os tipos de variáveis de configuração, incluindo aqueles relacionados com o recuo com as <a class="link" href="config-variables.html" title="Configurando com as Variáveis do Documento">Variáveis do documento</a> e os <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modos &amp; Tipos de Arquivos">Tipos de arquivo</a>.</p></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Modos de recuo automático disponíveis</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Nenhum</span></dt><dd><p>Se selecionar este modo, irá desativar o recuo automático.</p></dd><dt><span class="term">Normal</span></dt><dd><p>Este sistema de recuo simplesmente mantém o recuo semelhante ao da linha anterior, com o conteúdo que não corresponda a espaços em branco. Você poderá combinar isto com a utilização das ações de recuo e remoção de recuo, para poder recuar de acordo com a sua vontade. </p></dd><dt><span class="term">Estilo C</span></dt><dd><p>Um sistema de recuo para o C e para as linguagens semelhantes, como o C++, C#, Java, JavaScript, entre outros. Este sistema não irá funcionar para as linguagens de 'scripting', como o Perl ou o PHP.</p></dd><dt><span class="term">Haskell</span></dt><dd><p>Um sistema de recuo específico para a linguagem de programação Haskell. </p></dd><dt><span class="term">Lilypond</span></dt><dd><p>Um sistema de recuo específico para a linguagem de notação musical Lilypond. </p></dd><dt><span class="term">Lisp</span></dt><dd><p>Um sistema de recuo específico para a linguagem de programação Lisp e respectivos dialetos. </p></dd><dt><span class="term">Python</span></dt><dd><p>Um sistema de recuo específico para a linguagem de programação Python. </p></dd><dt><span class="term">Estilo XML</span></dt><dd><p>Um sistema de recuo específico para linguagens semelhantes ao XML. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-auto-wrap.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-line-modification.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Quebra de Texto Automática </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Indicadores de modificação de linhas</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-line-modification.html"><html><head><title>Indicadores de modificação de linhas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-autoindent.html" title="Usando o recuo automático"><link rel="next" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="O minimapa na barra de rolagem"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Indicadores de modificação de linhas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-autoindent.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-line-modification"></a>Indicadores de modificação de linhas</h2></div></div></div><p>Os indicadores de modificação de linhas do <span class="application">KatePart</span> permitem-lhe ver facilmente o que você alterou recentemente em um arquivo. Por padrão, as alterações gravadas são indicadas com uma barra verde à esquerda de um documento, enquanto as alterações não gravadas são indicadas com uma barra laranja.</p><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="./line-modification-system.png"><div class="caption"><p>Os indicadores de modificação de linhas em ação.</p></div></div><p>
</p><p>Você poderá alterar as cores usadas no <a class="link" href="config-dialog.html#prefcolors" title="Fontes &amp; Cores">painel de configuração das <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cores &amp; Fontes</span></span></a> ou poderá desativar esta funcionalidade por completo na página <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-borders" title="Bordas"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bordas</span></span> do painel de configuração da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aparência</span></span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-autoindent.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usando o recuo automático </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> O minimapa na barra de rolagem</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-scrollbar-minimap.html"><html><head><title>O minimapa na barra de rolagem</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítulo 3. Trabalhando com o Editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadores de modificação de linhas"><link rel="next" href="the-menu-entries.html" title="Capítulo 4. Entradas de Menu"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O minimapa na barra de rolagem</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-line-modification.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-scrollbar-minimap"></a>O minimapa na barra de rolagem</h2></div></div></div><p>O minimapa na barra de rolagem exibe uma miniatura dos documentos no local da barra de rolagem. A parte visível do documento será realçada. </p><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="./minimap.png"><div class="caption"><p>O minimapa na barra de rolagem mostra uma miniatura do código-fonte do <span class="application">Kate</span>. </p></div></div><p>
</p><p>Você pode ativar ou desativar o minimapa temporariamente selecionando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar minimapa na barra de rolagem</span></span> ou de forma permanente na seção <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-borders" title="Bordas">Aparência, da configuração do <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-line-modification.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Indicadores de modificação de linhas </td><td class="upCell">Trabalhando com o Editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Entradas de Menu</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="keybindings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-navigation.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Atalhos </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Navegando no Texto</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="the-menu-entries.html"><html><head><title>Capítulo 4. Entradas de Menu</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="O minimapa na barra de rolagem"><link rel="next" href="edit.html" title="Menu Editar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Entradas de Menu</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="the-menu-entries"></a>Capítulo 4. Entradas de Menu</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="file"></a>Menu Arquivo</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="new"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Novo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto inicia um novo documento numa janela de edição nova e independente. </p></dd><dt><span class="term"><a name="open"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Abrir...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Exibe o diálogo padrão do <span class="orgname">KDE</span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abrir Arquivo</span></span>. Use o visualizador de arquivo para selecionar o arquivo que você deseja abrir, e clique em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Abrir</span></span> para abri-lo.</p></dd><dt><span class="term"><a name="open-recent"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Abrir recente</span></span>
</span></dt><dd><p>Este é um atalho para os documentos recentemente salvos. Clicar neste item abrirá uma lista ao lado do menu com vários dos arquivos mais recentemente salvos. Clicar em um arquivo específico irá abri-lo no <span class="application">KatePart</span> - se o arquivo ainda estiver na mesma localização. </p></dd><dt><span class="term"><a name="save"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salvar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Isto salva o documento atual. Se o documento já tiver sido salvo então isto sobrescreverá o arquivo anteriormente salvo sem pedir pela permissão do usuário. Se esta é a primeira vez que salva um novo documento a diálogo salvar como (descrito abaixo) será invocado. </p></dd><dt><span class="term"><a name="save-as"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salvar como...</span></span>
</span></dt><dd><p>Isto permite que um documento seja salvo com um novo nome de arquivo. Isto é feito com a caixa de diálogo de arquivo descrita acima na seção <a class="link" href="the-menu-entries.html#open">Abrir</a> deste arquivo de ajuda. </p></dd><dt><span class="term"><a name="reload"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Atualizar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Recarrega o arquivo ativo do disco. Este comando é útil, se outro programa ou processo tiver alterado o arquivo enquanto você o manipula no <span class="application">KatePart</span>. </p></dd><dt><span class="term"><a name="print"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Imprimir...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Abre uma janela de impressão que permite ao usuário especificar o quê, onde e como imprimir. </p></dd><dt><span class="term"><a name="export-as-html"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar como HTML</span></span>
</span></dt><dd><p>Exporta o seu arquivo para o formato <acronym class="acronym">HTML</acronym> para que o documento possa ser visto como uma página Web. </p></dd><dt><span class="term"><a name="close"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Fecha o arquivo ativo com este comando. Se você tiver feito alterações não salvas, será questionado se deseja salvar o arquivo antes do <span class="application">KatePart</span> fechá-lo. </p></dd><dt><span class="term"><a name="quit"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arquivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sair</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Isto fechará a janela do editor. Se você tiver mais de uma instância do <span class="application">KatePart</span> em execução, através dos itens de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nova</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nova Janela</span></span>, estas instâncias não serão fechadas. </p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="edit.html"><html><head><title>Menu Editar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítulo 4. Entradas de Menu"><link rel="prev" href="the-menu-entries.html" title="Capítulo 4. Entradas de Menu"><link rel="next" href="view-menu.html" title="Menu Exibir"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menu Editar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="edit"></a>Menu Editar</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="undo"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desfazer</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto é usado para eliminar ou reverter a ação ou operação mais recente do usuário. </p></dd><dt><span class="term"><a name="redo"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refazer</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto reverte a mudança mais recente (se houver) feita usando o Desfazer</p></dd><dt><span class="term"><a name="cut"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Recortar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Este comando apaga a seleção atual e coloca-a na área de transferência. A área de transferência é uma funcionalidade do <span class="orgname">KDE</span> que funciona de forma invisível para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</p></dd><dt><span class="term"><a name="copy"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto copia o texto atualmente selecionado para a área de transferência, de modo a poder ser colado em outro local. A área de transferência é uma funcionalidade do <span class="orgname">KDE</span> que funciona de forma invisível para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</p></dd><dt><span class="term"><a name="paste"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Colar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto irá inserir o conteúdo da área de transferência na posição do cursor. A área de transferência é uma funcionalidade do <span class="orgname">KDE</span> que funciona, de forma invisível, para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="edit-clipboard-history"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Histórico da área de transferência</span></span>
</span></dt><dd><p>Este submenu irá mostrar a parte inicial do texto recentemente copiado para a área de transferência. Selecione um item a partir deste menu para colá-lo no arquivo aberto.</p></dd><dt><span class="term"><a name="copy-as-html"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar como HTML</span></span></span></dt><dd><p>Copia o texto selecionado para a área de transferência como <acronym class="acronym">HTML</acronym>. </p></dd><dt><span class="term"><a name="select-all"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecionar Tudo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto irá selecionar todo o documento. Isto pode ser muito útil para copiar um arquivo inteiro para outro aplicativo.</p></dd><dt><span class="term"><a name="deselect"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desmarcar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Retira a seleção de texto no editor, se existir.</p></dd><dt><span class="term"><a name="block-selection-mode"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo de Seleção em Bloco</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Ativa ou desativa o Modo de Seleção. Quando o Modo de Seleção for <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">BLOCO</span></span>, você poderá fazer seleções verticais, por exemplo selecionar as colunas de 5 a 10 nas linhas 9 a 15. A barra de estado mostra a informação sobre o Modo de Seleção, como <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">BLOCO</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">LINHA</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><a name="vi-input-mode"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo de Entrada VI</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Muda para um modo, semelhante ao VI, de edição modal. Este modo suporta os comandos e sequências mais usadas nos modos normal e visual do 'vim', tendo uma barra de estado opcional do modo VI. Esta barra de estado mostra os comandos, à medida que vão sendo inseridos, o resultado dos comandos e o modo atual. O comportamento deste modo poderá ser configurado na aba <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-vi-input-mode" title="Modo de entrada Vi">Modo de Entrada VI</a> da página de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Edição</span></span>, na janela de configuração do <span class="application">KatePart</span>.</p></dd><dt><span class="term"><a name="overwrite-mode"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo de Sobrescrita</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Ativa ou desativa os modos de Inserção/Sobrescrita. Quando o modo for o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">INS</span></span>, você poderá inserir caracteres no local onde se encontra o cursor. Quando o modo for o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SOB</span></span>, os caracteres inseridos irão substituir os caracteres atuais, se o seu cursor tiver texto após ele. A barra de estado mostra a informação sobre o Modo de Sobreposição como <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">INS</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SOB</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><a name="find"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Localizar...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto abre a barra de pesquisa incremental no fundo da janela do editor. Do lado esquerdo da barra, existe um botão com um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para introduzir o padrão a pesquisar.</p><p>Quando você começar a inserir caracteres no seu padrão de pesquisa, a busca começa imediatamente. Se existir uma ocorrência no texto, ela fica realçada e a cor de fundo do campo muda para verde-claro. Se o padrão de pesquisa não corresponder a nenhum texto, isto é indicado por uma cor de fundo vermelha-clara no campo e com uma mensagem <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Não encontrado</span></span> do lado direito da barra.</p><p>Use o botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Próximo</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Anterior</span></span> para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</p><p>Você poderá escolher aqui se a pesquisa faz a distinção entre minúsculas e maiúsculas. Se selecionar a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Diferenciar maiúsculas de minúsculas</span></span>, irá limitar as pesquisas para os itens que correspondam às letras (maiúsculas ou minúsculas) de cada um dos caracteres do padrão de pesquisa. </p><p>Clique no botão com um ícone da seta verde, à direita da barra de pesquisa incremental, para mudar para a barra mais poderosa de pesquisa e substituição. </p></dd><dt><span class="term"><a name="find-again"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Localizar variantes</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Localizar próxima</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto repete a última operação de busca, se houver, sem chamar a barra de procura. </p></dd><dt><span class="term"><a name="find-previous"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Localizar variantes</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Localizar anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Isto repete a última operação de busca, se houver, sem chamar a barra de procura, e busca no documento para trás ao invés de para frente. </p></dd><dt><span class="term"><a name="find-selected"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Localizar variantes</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Localizar selecionada</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Procura a próxima ocorrência do texto selecionado.</p></dd><dt><span class="term"><a name="find-selected-backwards"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Localizar variantes</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Procurar selecionado para trás</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Procura a ocorrência anterior do texto selecionado.</p></dd><dt><span class="term"><a name="replace"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Substituir...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Este comando abre a barra avançada de pesquisa e substituição. No lado superior esquerdo da barra, existe um botão com um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para inserir o padrão a pesquisar.</p><p>Você pode controlar o modo de pesquisa selecionando as opções <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Texto simples</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Palavras completas</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequências de escape</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressão regular</span></span> na lista. </p><p>Se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequências de escape</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressão regular</span></span> estiver selecionado, o item de menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Adicionar...</span></span> na base do menu de contexto de caixas de texto será habilitado e lhe permitirá adicionar sequências de escape ou expressões regulares para pesquisa ou substituição de padrões a partir de listas pré-definidas.</p><p>Use o botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Próximo</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Anterior</span></span> para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</p><p>Insira o texto de substituição no campo de texto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substituir</span></span> e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substituir</span></span>, para substituir apenas o texto realçado, ou o botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substituir Tudo</span></span> para substituir o texto de pesquisa no documento inteiro. </p><p>Você poderá modificar o comportamento da pesquisa e da substituição ao selecionar as diferentes opções no lado direito da barra. Se selecionar a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Distinguir a capitalização</span></span> irá limitar as pesquisas apenas aos itens com capitalização correspondente (maiúsculas ou minúsculas) para cada um dos caracteres no padrão de pesquisa. A opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apenas a seleção</span></span> irá procurar e substituir apenas dentro do texto selecionado no momento. A opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Procurar Tudo</span></span> realça todas as ocorrências no documento e mostra o número de correspondências encontradas em uma pequena janela de contexto. </p><p>Clique no botão com o ícone da seta verde, à direita da barra avançada de pesquisa e substituição, para mudar para a barra de pesquisa incremental. </p></dd><dt><span class="term"><a name="go-to-previous-modified-line"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mover até a linha modificada anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>As linhas que foram alteradas desde a abertura do arquivo são chamadas de linhas modificadas. Esta ação move o cursor para a linha modificada anterior. </p></dd><dt><span class="term"><a name="go-to-next-modified-line"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mover até a próxima linha modificada</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>As linhas que foram alteradas desde a abertura do arquivo são chamadas de linhas modificadas. Esta ação move o cursor para a próxima linha modificada. </p></dd><dt><span class="term"><a name="go-to-line"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ir para Linha...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto abre a barra "ir para linha" no fundo da janela, que é usada para fazer com que o cursor pule para uma linha em particular (especificada pelo número) no documento. O número da linha pode ser inserido diretamente na caixa de texto ou graficamente clicando na seta para cima e para baixo do controle de contagem ao lado da caixa de texto. A pequena seta para cima aumentará o número da linha e a seta para baixo diminuirá. Feche a barra com um clique no botão com um ícone existente no lado esquerdo da barra. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Entradas de Menu </td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"> Menu Exibir</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="view-menu.html"><html><head><title>Menu Exibir</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítulo 4. Entradas de Menu"><link rel="prev" href="edit.html" title="Menu Editar"><link rel="next" href="go.html" title="Menu Favoritos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menu Exibir</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="go.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="view-menu"></a>Menu Exibir</h2></div></div></div><p>O menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> permite-lhe gerenciar a configuração específica do editor ativo, bem como o gerenciamento das subjanelas.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<a name="view-new-window"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nova janela</span></span>
</span></dt><dd><p>Cria outra janela que contém o documento atual. Todas as modificações feitas no documento de uma janela serão refletidos na outra janela e vice-versa.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-command-line"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mudar para Linha de Comando</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F7</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Mostra a linha de comando da componente do Kate no fundo da janela. Na linha de comando, digite <strong class="userinput"><code>help</code></strong> para obter ajuda e <strong class="userinput"><code>help list</code></strong> para obter uma lista de comandos. Para mais informações sobre a linha de comando, veja a <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="A Linha de Comando do Componente de Edição">Linha de comando do componente de edição</a>.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-schema"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Esquema</span></span>
</span></dt><dd><p>Seleciona um esquema de fontes.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-dynamic-word-wrap"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Quebra de Linha Dinâmica</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>As linhas de texto serão repartidas ao atingir o limite da janela.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-dynamic-word-wrap-indicators"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Indicadores de Mudança de Linha Dinâmica</span></span>
</span></dt><dd><p>Escolhe se e quando deverão ser mostrados os indicadores de quebra de linha. Isto só fica disponível se a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Quebra de Linha Dinâmica</span></span> estiver assinalada.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-show-static-word-wrap"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Marcadores de Quebra de Linha</span></span>
</span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, será desenhada uma linha vertical na coluna de quebra de linha, como está definido na opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar Editor...</span></span> na página de Edição. Lembre-se que o marcador de mudança de linha só é desenhado se usar uma fonte monoespaçada.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-show-icon-border"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Borda do Ícone</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F6</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá ativar a Borda dos Ícones do lado esquerdo do editor ativo, e vice-versa. A borda dos ícones indica as posições das linhas marcadas no editor.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-show-line-numbers"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Números de Linha</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Isto é um item de comutação. Se ligá-lo, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento à esquerda e vice-versa.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-scrollbar-marks"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Mostrar marcas na barra de rolagem</span></span>
</span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, a janela irá mostrar algumas marcas na barra de rolagem vertical. As marcas são equivalentes às marcas na <a class="link" href="view-menu.html#view-show-icon-border">Borda do ícone</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar minimapa na barra de rolagem</span></span></span></dt><dd><p>Isto irá substituir a barra de rolagem com a visualização do documento atual. Para obter mais informações sobre o minimapa na barra de rolagem, veja <a class="xref" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="O minimapa na barra de rolagem">“O minimapa na barra de rolagem”</a></p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-hide-folding-markers"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Marcadores de Dobragem</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, as marcas de desdobramento do código serão exibidas.</p></dd><dt><span class="term">
<a name="view-code-folding"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dobradura de código</span></span>
</span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dobrar o nó atual</span></span>
</span></dt><dd><p>Recolhe a região que contém o cursor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desdobrar o nó atual</span></span>
</span></dt><dd><p>Expande a região que contém o cursor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Fechar nós de nível superior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Recolhe todos os níveis superiores do documento. Clique no triângulo que aponta para a direita para expandir todos os níveis superiores.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aumentar fonte</span></span>
</span></dt><dd><p>Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Diminuir fonte</span></span>
</span></dt><dd><p>Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="go.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menu Editar </td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"> Menu Favoritos</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="go.html"><html><head><title>Menu Favoritos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítulo 4. Entradas de Menu"><link rel="prev" href="view-menu.html" title="Menu Exibir"><link rel="next" href="tools.html" title="Menu Ferramentas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menu Favoritos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="go"></a>Menu Favoritos</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="set-bookmark"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar Favorito</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Ativa ou remove um favorito na linha atual do documento ativo (Se já existir, é removido, caso contrário é configurado). </p></dd><dt><span class="term"><a name="clear-bookmarks"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Limpar Todos Favoritos</span></span>
</span></dt><dd><p>Este comando removerá todos os marcadores do documento bem como a lista de marcadores que é anexada na base deste item de menu. </p></dd><dt><a name="bookmarks-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>PgUp</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</p></dd><dt><a name="bookmarks-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Próximo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>PgDown</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</p></dd></dl></div><p>Na base deste menu, uma lista de favoritos aparece se algum favorito está disponível para esta janela. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menu Exibir </td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"> Menu Ferramentas</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="tools.html"><html><head><title>Menu Ferramentas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítulo 4. Entradas de Menu"><link rel="prev" href="go.html" title="Menu Favoritos"><link rel="next" href="settings.html" title="O menu Configurações"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Menu Ferramentas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="go.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="tools"></a>Menu Ferramentas</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="tools-read-only"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo Somente Leitura</span></span></span></dt><dd><p>Configura o documento atual no modo Somente Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-filetype"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modo</span></span></span></dt><dd><p>Escolhe o esquema de tipo de arquivos que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de tipo de arquivos global definido na opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar Editor...</span></span> na página de Tipos de Arquivos, somente para o seu documento atual.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-highlighting"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Realce</span></span></span></dt><dd><p>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar Editor...</span></span>, somente para o seu documento atual.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-indentation"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Recuar</span></span></span></dt><dd><p>Escolhe o estilo de recuo que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de recuo global definido na opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar editor...</span></span>, somente para o seu documento atual.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-encoding"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Codificação</span></span></span></dt><dd><p>Você poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar Editor...</span></span>, na página <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abrir/Salvar</span></span>, para definir uma codificação diferente para o seu documento atual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento atual.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-end-of-line"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Fim de linha</span></span></span></dt><dd><p>Seleciona o modo de fim de linha que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar o Editor...</span></span>, somente para o seu documento.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-add-byte-mark-order"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Adicionar o Marcador da Ordem de 'Bytes' (BOM)</span></span></span></dt><dd><p>Se assinalar esta opção, você poderá adicionar explicitamente um marcador de ordem dos 'bytes' para os documentos codificados em Unicode. O marcador da ordem de 'bytes' é um caractere em Unicode que é usado para assinalar a ordem dos 'bytes' ('endianness') de um arquivo ou sequência de texto. Para mais informações, veja o <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark" target="_top">Marcador da Ordem de 'Bytes'</a>.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-scripts"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span></span></dt><dd><p>Este submenu contém uma lista para todas as ações de script. A lista pode ser facilmente modificada ao se <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line" title="Scripts de Linha de Comando">escrever seus próprios scripts</a>. Desta maneira, o <span class="application">KatePart</span> pode ser estendido por ferramentas definidas pelo usuário. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="scripts-navigation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navegação</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="scripts-navigation-previous-indent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navegação</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mover o cursor para o recuo correspondente anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Acima</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Move o cursor para a primeira linha acima da atual, que esteja no mesmo nível de recuo desta. </p></dd><dt><a name="scripts-navigation-next-indent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navegação</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mover o cursor para o recuo correspondente seguinte</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Abaixo</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Move o cursor para a primeira linha abaixo da atual, que esteja no mesmo nível de recuo desta. </p></dd></dl></div></dd><dt><a name="scripts-editing"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edição</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="scripts-editing-sort"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ordenar o texto selecionado</span></span></span></dt><dd><p>Ordena o texto selecionado ou o documento inteiro em ordem crescente. </p></dd><dt><a name="scripts-editing-move-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mover as linhas para baixo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Abaixo</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Move as linhas selecionadas para baixo. </p></dd><dt><a name="scripts-editing-move-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mover as linhas para cima</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Acima</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Move as linhas selecionadas para cima. </p></dd><dt><a name="scripts-editing-dupe-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Duplicar as linhas selecionadas para baixo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Abaixo</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Duplica as linhas selecionadas para baixo. </p></dd><dt><a name="scripts-editing-dupe-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Duplicar as linhas selecionadas para cima</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Acima</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Duplica as linhas selecionadas para cima. </p></dd><dt><a name="scripts-editing-uri-encode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Codificar em URI o texto selecionado</span></span></span></dt><dd><p>Codifica o texto selecionado, de forma que possa ser usado como parte de um texto de pesquisa em uma <acronym class="acronym">URL</acronym>, substituindo a seleção pelo texto codificado. </p></dd><dt><a name="scripts-editing-uri-decode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descodificar a URI do texto selecionado</span></span></span></dt><dd><p>Se parte do texto de pesquisa de uma <acronym class="acronym">URL</acronym> estiver selecionado, isto irá descodificá-lo e substituir a seleção pelo texto original. </p></dd></dl></div></dd><dt><a name="scripts-emmet"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="scripts-emmet-expand-abbreviation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Expandir a abreviatura</span></span></span></dt><dd><p>Converte o texto selecionado para um par de marcas <acronym class="acronym">HTML</acronym> ou <acronym class="acronym">XML</acronym> abertas e fechadas. Por exemplo, se selecionar <strong class="userinput"><code>div</code></strong>, este item irá substituir isso por <code class="computeroutput">&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</code>. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-wrap-with-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Envolver com a marca</span></span></span></dt><dd><p>Envolve o texto selecionado com a marca indicada na <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line" title="Scripts de Linha de Comando">linha de comando</a>. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-select-tag-inwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecionar o conteúdo interior da marca <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym></span></span></span></dt><dd><p>Quando o cursor estiver dentro de um par de marcas <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, este item irá alterar a seleção para incluir o conteúdo dessas marcas de <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, sem selecionar as marcas em si. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-select-tag-outwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecionar o conteúdo exterior da marca <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym></span></span></span></dt><dd><p>Quando o cursor estiver dentro de um par de marcas de <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, este item irá alterar a seleção para incluir o conteúdo dessas marcas <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, sem selecionar as marcas em si. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-move-cursor-to-matching-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mover o cursor para a marca correspondente</span></span></span></dt><dd><p>Se o cursor estiver dentro de uma marca aberta <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, esta opção irá movê-lo para a marca de fechamento. Se o cursor estiver dentro da marca de fechamento, irá movê-lo para a marca de abertura. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-toggle-comment"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alternar comentário</span></span></span></dt><dd><p>Se o bloco selecionado não for um comentário, esta opção irá envolver esse bloco em comentários de <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym> (por exemplo, <code class="computeroutput">&lt;!-- texto selecionado --&gt;</code>). Se já for um comentário, as marcas do comentário serão removidas. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-toggle-delete-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Excluir a marca sob o cursor</span></span></span></dt><dd><p>Se o cursor estiver dentro de uma marca de <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, este item irá excluir a marca inteira. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-decrement-number-by-1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decrementar 1 ao número</span></span></span></dt><dd><p>Este item irá subtrair uma unidade ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, irá passar para <code class="computeroutput">4</code>. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-decrement-number-by-10"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decrementar 10 ao número</span></span></span></dt><dd><p>Este item irá subtrair dez unidades ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <strong class="userinput"><code>15</code></strong>, irá passar para <code class="computeroutput">5</code>. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-decrement-number-by-0_1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decrementar 0,1 ao número</span></span></span></dt><dd><p>Este item irá subtrair 0,1 ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <strong class="userinput"><code>4,5</code></strong>, irá passar para <code class="computeroutput">4,4</code>. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-increment-number-by-1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incrementar 1 ao número</span></span></span></dt><dd><p>Este item irá adicionar uma unidade ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, irá passar para <code class="computeroutput">6</code>. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-increment-number-by-10"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incrementar 10 ao número</span></span></span></dt><dd><p>Este item irá adicionar dez unidades ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, irá passar para <code class="computeroutput">15</code>. </p></dd><dt><a name="scripts-emmet-increment-number-by-0_1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu"> Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incrementar 0,1 ao número</span></span></span></dt><dd><p>Este item irá adicionar 0,1 ao texto selecionado, se for um número. Por exemplo, se tiver selecionado um <strong class="userinput"><code>4,5</code></strong>, irá passar para <code class="computeroutput">4,6</code>. </p></dd></dl></div></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Invocar o completamento de código</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Espaço</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Invocar manualmente a complementação de comando, normalmente usando um atalho associado a esta ação.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Completamento de Palavras</span></span></span></dt><dd><p>As opções <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Reutilizar a Palavra Abaixo</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>9</strong></span>) e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Reutilizar a Palavra Acima</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>8</strong></span>) terminam o texto escrito no momento, procurando por palavras semelhantes antes ou depois da posição atual do cursor. O <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Completamento por Linha de Comando</span></span> mostra uma janela com os itens correspondentes.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Verificação ortográfica automática</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Quando a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Verificação ortográfica automática</span></span> estiver ativa, o texto errado será sublinhado no texto imediatamente.</p></dd><dt><span class="term"><a name="Spelling..."></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia...</span></span>
</span></dt><dd><p><span class="action">Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o usuário a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</span> Ao clicar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e abrir a janela de verificação ortográfica. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. Começando a partir do topo, elas são:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Palavra desconhecida:</span></span></span></dt><dd><p>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra atualmente em análise. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um arquivo que contém uma lista com as palavras corretas com as quais compara cada palavra no editor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substituir por:</span></span></span></dt><dd><p>Se o verificador possuir alguma palavra semelhante no seu dicionário a primeira será listada aqui. O usuário pode aceitar a sugestão, digitar nesta caixa sua correção, ou escolher uma sugestão diferente a partir da próxima caixa.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Idioma:</span></span></span></dt><dd><p>Se você possuir vários dicionários instalados, poderá selecionar aqui o dicionário/idioma a ser usado.</p></dd></dl></div><p>Do lado direito da janela, existem 6 botões que permitem ao usuário controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Adicionar ao Dicionário</span></span></span></dt><dd><p>Pressionar este botão adiciona a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Palavra Desconhecida:</span></span> ao dicionário do verificador. Isto significa que no futuro o verificador sempre considerará esta palavra como ortograficamente correta.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sugerir</span></span></span></dt><dd><p>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Clicar em qualquer uma das sugestões, fará com que ela seja introduzida no campo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substituir por</span></span> acima.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substituir</span></span></span></dt><dd><p>Este botão faz o verificador substituir a palavra em consideração no documento com a palavra na caixa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substituir por</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substituir Todas</span></span></span></dt><dd><p>Este botão faz com que o verificador ortográfico substitua não somente a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Palavra desconhecida:</span></span> atual, mas automaticamente faça a mesma substituição para qualquer outra ocorrência desta <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Palavra desconhecida</span></span> no documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ignorar</span></span></span></dt><dd><p>Ativar este botão fará com que o verificador ortográfico avance sem realizar nenhuma alteração.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ignorar Todas</span></span></span></dt><dd><p>Este botão faz com que o verificador não faça nada com a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Palavra desconhecida:</span></span> atual e em nenhuma das outras ocorrências da mesma palavra.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Isto só se aplica a esta rodada de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, ele irá parar na mesma palavra.</p></div></dd></dl></div><p>Existem mais três botões no fundo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ajuda</span></span></span></dt><dd><p>Isto invoca o sistema de ajuda do <span class="orgname">KDE</span> com a página de ajuda para esta janela.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Terminado</span></span></span></dt><dd><p>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cancelar</span></span></span></dt><dd><p>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="tools-spelling-from-cursor"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia (do cursor)...</span></span></span></dt><dd><p>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-spellcheck-selection"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Verificação ortográfica da seleção...</span></span></span></dt><dd><p>Faz uma verificação ortográfica da seleção atual.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-change-dictionary"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alterar dicionário</span></span></span></dt><dd><p>Mostra uma lista com todos os dicionários disponíveis para verificação ortográfica no fundo da janela de edição. Isto permite a mudança rápida do dicionário de verificação ortográfica, por exemplo para a verificação automática do texto em vários idiomas.</p></dd><dt><span class="term"><a name="cleanindent"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Limpar recuo</span></span></span></dt><dd><p>Isto limpa o recuo da seleção atual ou da linha onde o cursor se encontra. Limpar o recuo, garante que todo o seu texto selecionado segue o modo de recuo que você escolher.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-align"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alinhamento</span></span></span></dt><dd><p>Faz um novo alinhamento da linha atual ou das linhas selecionadas, usando o modo de recuo e a configuração de recuo no documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comentar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto adiciona um espaço ao início da linha onde o cursor de texto está localizado ou ao início de quaisquer linhas selecionadas.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descomentar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Isto remove um espaço (se existir) do início da linha onde o cursor de texto está localizado ou do início de quaisquer linhas selecionadas.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Maiúsculas</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Coloca o texto selecionado ou a letra após o cursor em maiúsculo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Minúsculas</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Coloca o texto selecionado ou a letra após o cursor em minúsculo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Capitalização</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Coloca em maiúsculo a primeira letra do texto selecionado ou da palavra atual.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Juntar Linhas</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Junta as linhas selecionadas, ou a linha atual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplicar quebra de linha</span></span></span></dt><dd><p>Aplica quebra de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente quando a linha atual exceder o tamanho definido na opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Quebrar Linha em</span></span> da página de Edição em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar Editor...</span></span></p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-create-snippet"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Criar trecho</span></span></span></dt><dd><p>Cria um novo trecho, que é um bloco de texto reutilizável que você pode inserir em qualquer parte do documento.</p></dd><dt><span class="term"><a name="tools-snippets"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trechos...</span></span></span></dt><dd><p>Mostra uma lista com os trechos disponíveis.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="go.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menu Favoritos </td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"> O menu Configurações</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="settings.html"><html><head><title>O menu Configurações</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítulo 4. Entradas de Menu"><link rel="prev" href="tools.html" title="Menu Ferramentas"><link rel="next" href="help.html" title="O menu Ajuda"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O menu Configurações</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="help.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="settings"></a>O menu Configurações</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="show-statusbar"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Barra de Estado</span></span></span></dt><dd><p>Quando habilitado, isto exibe uma pequena barra na base do editor contendo informações sobre o estado do documento atual. Quando desabilitado a barra de estado é oculta.</p></dd><dt><span class="term"><a name="show-toolbar"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Barra de Ferramentas</span></span>
</span></dt><dd><p>Quando habilitado, isto exibe uma barra de ferramentas móvel que contém botões usados para iniciar os comando mais frequentemente usados. Quando desabilitado a barra de ferramentas é oculta. </p></dd><dt><span class="term"><a name="show-path"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar Caminho</span></span></span></dt><dd><p>Quando estiver selecionada, esta opção mostra na barra de título a localização no sistema de arquivos do documento atual. Se não estiver, a localização ficará oculta.</p></dd><dt><span class="term"><a name="preferences"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar Editor...</span></span>
</span></dt><dd><p>Este item de menu abre um diálogo de onde diversas <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart">configurações</a> diferentes podem ser ajustadas. </p></dd><dt><span class="term"><a name="configure-keybindings"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar atalhos...</span></span></span></dt><dd><p>Apresenta a janela de configuração de atalhos de teclado padrão do <span class="orgname">KDE</span>. Para mais informações sobre sua utilização, veja a seção <a class="ulink" href="help:/fundamentals/shortcuts.html" target="_top"><span class="emphasis"><em>Usar e personalizar atalhos de teclado</em></span> da documentação dos <span class="emphasis"><em>Fundamentos do <span class="orgname">KDE</span></em></span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><a name="configure-toolbars"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar barras de ferramentas...</span></span></span></dt><dd><p>Apresenta a janela de configuração de barra de ferramentas padrão do <span class="orgname">KDE</span>. Para mais informações sobre sua utilização, veja a seção <a class="ulink" href="help:/fundamentals/config.html#toolbars" target="_top"><span class="emphasis"><em>Personalizar as barras de ferramentas</em></span> da documentação dos <span class="emphasis"><em>Fundamentos do <span class="orgname">KDE</span></em></span></a>.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="help.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Menu Ferramentas </td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"> O menu Ajuda</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="help.html"><html><head><title>O menu Ajuda</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítulo 4. Entradas de Menu"><link rel="prev" href="settings.html" title="O menu Configurações"><link rel="next" href="advanced-editing-tools.html" title="Capítulo 5. Ferramentas Avançadas de Edição"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O menu Ajuda</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="help"></a>O menu Ajuda</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Manual do <span class="application">KatePart</span></span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F1</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Invoca o sistema de ajuda do KDE</span>, iniciando nas páginas de ajuda do <span class="application">KatePart</span>. (este documento)</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">O que é isto?</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p><span class="action">Muda o cursor do mouse para uma combinação de seta 
com um ponto de interrogação.</span>  Ao clicar nos itens do <span class="application">KatePart</span> 
uma janela de ajuda será aberta (se existir alguma para o item) explicando 
a função do item.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Relatar erro...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre o diálogo para relatar erros</span> onde 
você pode comunicar um erro ou <span class="quote">“<span class="quote">sugerir</span>”</span> uma funcionalidade.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mudar o idioma do aplicativo...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Abre uma caixa de diálogo</span> onde você pode escolher o 
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Idioma primário</span></span> e o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Idioma secundário</span></span>
para este aplicativo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sobre o <span class="application">KatePart</span></span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Mostra a versão e as informações 
do autor.</span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sobre o KDE</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Mostra a versão do KDE e outras informações básicas.</span></p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O menu Configurações </td><td class="upCell">Entradas de Menu</td><td class="nextCell"> Ferramentas Avançadas de Edição</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O minimapa na barra de rolagem </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Menu Editar</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="advanced-editing-tools.html"><html><head><title>Capítulo 5. Ferramentas Avançadas de Edição</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="help.html" title="O menu Ajuda"><link rel="next" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="A Linha de Comando do Componente de Edição"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ferramentas Avançadas de Edição</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="help.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="advanced-editing-tools"></a>Capítulo 5. Ferramentas Avançadas de Edição</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span> <code class="email">&lt;dhdev@gmx.de&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">Lisiane</span> <span class="surname">Sztoltz</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-comment"></a>Comentar/Descomentar</h2></div></div></div><p>Os comandos <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comentar</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descomentar</span></span>, disponíveis no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> permitem-lhe adicionar ou remover marcações de comentários à seleção ou à linha atual, se não existir texto selecionado, se os comentários são suportados pelo formato do texto que você está editando.</p><p>As regras de como o comentário é feito são feitas nas definições de sintaxe; assim, se o realce de sintaxe não é usado, as ações de comentar/descomentar não são possíveis. </p><p>Alguns formatos definem marcas de comentários para linhas únicas, outros suportam marcas de comentários para várias linhas e alguns suportam ambas. Se não estiverem disponíveis os comentários para várias linhas, o ato de comentar uma seleção que não inclui por completo a sua última linha não é possível.</p><p>Se um marcador de linha única estiver disponível, é preferível comentar linhas simples onde for aplicável, pois isto ajuda a evitar problemas com comentários aninhados.</p><p>Ao remover marcadores de comentários, textos sem comentários devem ser selecionados; ao remover marcadores de comentários de múltiplas linhas de uma seleção, qualquer espaço em branco fora do marcador é ignorado.</p><p><a class="indexterm" name="idm2635"></a> Para colocar marcações de comentários, use a opção do menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comentar</span></span> ou o atalho de teclado relacionado, que por padrão é <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>.</p><p><a class="indexterm" name="idm2644"></a> Para remover marcações de comentários, use a opção do menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descomentar</span></span> ou o atalho de teclado relacionado, que por padrão é o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>.</p></div><FILENAME filename="advanced-editing-tools-commandline.html"><html><head><title>A Linha de Comando do Componente de Edição</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="advanced-editing-tools.html" title="Capítulo 5. Ferramentas Avançadas de Edição"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools.html" title="Capítulo 5. Ferramentas Avançadas de Edição"><link rel="next" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Usando o Desdobramento de Código"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> A Linha de Comando do Componente de Edição</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Ferramentas Avançadas de Edição</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-commandline"></a>A Linha de Comando do Componente de Edição</h2></div></div></div><p>O componente de edição do <span class="application">KatePart</span> possui uma linha de comando interna, que lhe permite efetuar várias ações a partir de uma interface mínima. A linha de comando é um campo de texto no fundo da área de edição onde, para mostrá-la, você poderá selecionar a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ver</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alternar para Linha de Comando</span></span> ou usar o atalho (que é, por padrão, o <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>). O editor oferece um conjunto de comandos, tal como está documentado abaixo, sendo oferecidos mais comandos através de plugins.</p><p>Para executar um comando, pressione a tecla Return. A linha de comando irá indicar se foi bem sucedida e, provavelmente, irá mostrar uma mensagem. Se você inseriu na linha de comando pressionando <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>, ele ocultar-se-á automaticamente, ao fim de alguns segundos. Para limpar a mensagem e inserir um comando novo, pressione <span class="keycap"><strong>F7</strong></span> de novo.</p><p>A linha de comando possui um sistema de ajuda embutido, podendo inserir o comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help</strong></span></span> para iniciá-lo. Para ver uma lista com todos os comandos disponíveis, invoque o comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help list</strong></span></span>; para ver a ajuda sobre um determinado comando, faça <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>comando</code></em></span></strong></span></span>.</p><p>A linha de comando possui um histórico embutido, como tal, o usuário poderá reutilizar os comandos já digitados. Para navegar no histórico, use as teclas <span class="keycap"><strong>Cima</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Baixo</strong></span>. Ao mostrar os comandos do histórico, a parte do argumento do comando será selecionada, o que lhe permite sobrepor facilmente os argumentos.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands"></a>Comandos Padrão da Linha de Comando</h3></div></div></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Tipos de argumento</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">BOOLEANO</span></dt><dd><p>Isto é usado com os comandos que ativam ou desativam certas coisas. Os valores válidos são o <strong class="userinput"><code>on</code></strong>, <strong class="userinput"><code>off</code></strong>, <strong class="userinput"><code>true</code></strong>, <strong class="userinput"><code>false</code></strong>, <strong class="userinput"><code>1</code></strong> ou <strong class="userinput"><code>0</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term">INTEIRO</span></dt><dd><p>Um número inteiro.</p></dd><dt><span class="term">TEXTO</span></dt><dd><p>Uma string separada por aspas simples (') ou aspas (") quando conter espaços.</p></dd></dl></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-configure"></a>Comandos para configurar o Editor</h4></div></div></div><p>Estes comandos são oferecidos pelo componente do editor e permitem-lhe configurar apenas o documento e a janela ativos. Isto poderá ser útil se quiser usar uma configuração diferente da pré-definida como, por exemplo, no recuo. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-tab-width</strong></span></span> {INTEIRO largura}</p></div></span></dt><dd><p>Configura a largura da tabulação como sendo <strong class="userinput"><code>largura</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-width</strong></span></span> {INTEIRO largura}</p></div></span></dt><dd><p>Configura a largura do recuo como <strong class="userinput"><code>largura</code></strong>. Só é usado se o usuário recuar com espaços.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-word-wrap-column</strong></span></span> {INTEIRO largura}</p></div></span></dt><dd><p>Configura a largura da linha para uma quebra como tendo <strong class="userinput"><code>largura</code></strong> colunas. Isto é usado se você tiver o seu texto sendo quebrado automaticamente.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-icon-border</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Configura a visibilidade da borda dos ícones.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-folding-markers</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Configura a visibilidade da área de marcadores de dobra do código.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-line-numbers</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Configura a visibilidade da área de números de linha.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-replace-tabs</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Se estiver ativo, as tabulações são substituídas por espaços, à medida que você vai digitando. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-remove-trailing-space</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Se estiver ativo, os espaços finais serão removidos quando o cursor abandonar uma determinada linha.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-show-tabs</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Se estiver ativo, os caracteres de tabulação e espaços estarão visíveis através de um pequeno ponto.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-show-indent</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Se estiver ativo, o recuo será visualizado por uma linha tracejada vertical.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-spaces</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Se estiver ativo, o editor irá recuar com <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">largura-recuo</code></span> espaços por cada nível de recuo, em vez de usar o caractere TAB.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-mixed-indent</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Se estiver ativo, o <span class="application">KatePart</span> irá usar uma mistura de TABs e espaços para o recuo. Cada nível de recuo irá ter um tamanho de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">largura-recuo</code></span>, enquanto os restantes níveis de recuo serão otimizados para usar tantos caracteres TAB quantos possíveis.</p><p>Quando for executado, este comando irá ativar o recuo com espaços e, se a largura de recuo não estiver definida, corresponderá a metade da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">largura-tabulação</code></span> do documento, no momento da execução.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-word-wrap</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Ativa a quebra de linha dinâmica, de acordo com o parâmetro <strong class="userinput"><code>ativar</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-replace-tabs-save</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Quando estiver ativo, as tabulações serão substituídas por espaços em branco, sempre que o documento for salvo.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-remove-trailing-space-save</strong></span></span> {BOOLEANO ativar}</p></div></span></dt><dd><p>Quando estiver ativo, os espaços finais serão removidos de cada linha, sempre que o documento for salvo.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-mode</strong></span></span> {TEXTO nome}</p></div></span></dt><dd><p>Configura o modo de recuo automático como <strong class="userinput"><code>nome</code></strong>. Se o <strong class="userinput"><code>nome</code></strong> não for conhecido, o modo é configurado como 'none' (nenhum). Os modos válidos são 'none', 'normal', 'cstyle', 'haskell', 'lilypond', 'lisp', 'python', 'ruby' e 'xml'.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-auto-ident</strong></span></span> {BOOLEANO script}</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa o recuo automático.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-highlight</strong></span></span> {TEXTO realce}</p></div></span></dt><dd><p>Configura o sistema de realce de sintaxe para o documento. O argumento deverá ser um nome de realce válido, como pode ser visto no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Realce</span></span>. Este comando oferece uma lista de completação automática para o seu argumento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Recarrega todos os <a class="link" href="dev-scripting.html" title="Criação de scripts com JavaScript">scripts do JavaScript</a> usados pelo Kate, incluindo scripts de indentação e de linha de comando.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-mode</strong></span></span> {STRING modo}</p></div></span></dt><dd><p>Seleciona o esquema de tipo de arquivo para o documento atual. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>nn[oremap]</strong></span></span> {TEXTO original} {TEXTO mapeado}</p></div></span></dt><dd><p>Mapeia a sequência <strong class="userinput"><code>original</code></strong> para a <strong class="userinput"><code>mapeada</code></strong>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-edit"></a>Comandos de edição</h4></div></div></div><p>Estes comandos modificam o documento atual.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Recua as linhas selecionadas ou a linha atual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>unindent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Remove um nível de recuo das linhas selecionadas ou da linha atual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cleanindent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Limpa o recuo das linhas selecionadas ou da linha atual, de acordo com a configuração de recuo no documento. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>comment</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Insere marcações de comentários para fazer da seleção, linhas selecionadas ou da linha atual um comentário, de acordo com o formato de texto definido pela definição do realce de sintaxe para o documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>uncomment</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Remove os marcadores de comentários da seleção, linhas selecionadas ou da linha atual, de acordo com o formato de texto definido pela definição do realce de sintaxe do documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kill-line</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Remove a linha atual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace</strong></span></span> { TEXTO padrão} {TEXTO substituição}</p></div></span></dt><dd><p>Substitui o texto correspondente ao <strong class="userinput"><code>padrão</code></strong> por <strong class="userinput"><code>substituição</code></strong>. Se você quiser incluir espaços em branco no <strong class="userinput"><code>padrão</code></strong>, deverá colocar tanto o <strong class="userinput"><code>padrão</code></strong> como a <strong class="userinput"><code>substituição</code></strong> entre aspas simples ou duplas. Se os argumentos não estiverem entre estes caracteres, a primeira palavra é usada como <strong class="userinput"><code>padrão</code></strong> e o resto como a <strong class="userinput"><code>substituição</code></strong>. Se a <strong class="userinput"><code>substituição</code></strong> estiver em branco, cada ocorrência do <strong class="userinput"><code>padrão</code></strong> será removida.</p><p>Você poderá configurar opções para modificar a procura, adicionando dois pontos (:), seguidos de uma ou mais letras, onde cada uma representa uma configuração, o que corresponderá ao formato <strong class="userinput"><code>replace:opções padrão substituição</code></strong>. As opções disponíveis são: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Pesquisar para trás.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Procura a partir da posição do cursor.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>e</code></strong></span></dt><dd><p>Procura apenas na área selecionada.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Faz uma pesquisa por uma determinada expressão regular. Se estiver ativo, você poderá usar o <strong class="userinput"><code>\N</code></strong>, onde o N é um número que representa as capturas no texto de substituição.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Faz uma pesquisa com distinção entre maiúsculas e minúsculas.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>p</code></strong></span></dt><dd><p>Pede permissão para substituir a próxima ocorrência.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>w</code></strong></span></dt><dd><p>Faz uma correspondência apenas com palavras inteiras.</p></dd></dl></div><p>

</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>date</strong></span></span> {TEXTO formato}</p></div></span></dt><dd><p>Insere um texto de data/hora, tal como está definido pelo <strong class="userinput"><code>formato</code></strong> indicado, ou com o formato <span class="quote">“<span class="quote">aaaa-MM-dd hh:mm:ss</span>”</span>, se não for indicada qualquer formatação. As traduções a seguir são feitas quando for interpretado o <strong class="userinput"><code>formato</code></strong>: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><code class="literal">d</code></td><td>O dia, como um número sem um zero inicial (1-31).</td></tr><tr><td><code class="literal">dd</code></td><td>O dia, como um número com um zero inicial (01-31).</td></tr><tr><td><code class="literal">ddd</code></td><td>O nome do dia abreviado, no formato regional (p.ex. 'Seg'..'Dom').</td></tr><tr><td><code class="literal">dddd</code></td><td>O nome do dia completo, no formato regional (p.ex. 'Segunda'..'Domingo').</td></tr><tr><td><code class="literal">M</code></td><td>O mês, como um número sem um zero inicial (1-12).</td></tr><tr><td><code class="literal">MM</code></td><td>O mês, como um número com um zero inicial (01-12).</td></tr><tr><td><code class="literal">MMMM</code></td><td>O nome completo do mês localizado (ex.: 'Janeiro'..'Dezembro').</td></tr><tr><td><code class="literal">MMM</code></td><td>O nome do mês abreviado, no formato regional (p.ex. 'Jan'..'Dez').</td></tr><tr><td><code class="literal">aa</code></td><td>O ano, como um número de dois algarismos (00-99).</td></tr><tr><td><code class="literal">aaaa</code></td><td>O ano, como um número de quatro algarismos (1752-8000).</td></tr><tr><td><code class="literal">h</code></td><td>As horas sem um zero inicial (0..23 ou 1..12 no caso do formato AM/PM).</td></tr><tr><td><code class="literal">hh</code></td><td>As horas com um zero inicial (00..23 ou 01..12 no caso do formato AM/PM).</td></tr><tr><td><code class="literal">m</code></td><td>Os minutos sem um zero inicial (0..59).</td></tr><tr><td><code class="literal">mm</code></td><td>Os minutos com um zero inicial (00..59).</td></tr><tr><td><code class="literal">s</code></td><td>Os segundos sem um zero inicial (0..59).</td></tr><tr><td><code class="literal">ss</code></td><td>Os minutos com um zero inicial (00..59).</td></tr><tr><td><code class="literal">z</code></td><td>Os milissegundos sem um zero inicial (0..999).</td></tr><tr><td><code class="literal">zzz</code></td><td>Os milissegundos com zeros iniciais (000..999).</td></tr><tr><td><code class="literal">AP</code></td><td>Usar o formato de horas AM/PM. O AP será substituído por "AM" ou por "PM".</td></tr><tr><td><code class="literal">ap</code></td><td>Usar o formato de horas am/pm. O ap será substituído por "am" ou por "pm".</td></tr></tbody></table></div><p>

</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>char</strong></span></span> {TEXTO identificador}</p></div></span></dt><dd><p>Este comando permite que você insira caracteres literais através de suas identificações numéricas, em decimal, octal ou hexadecimal. Para usá-lo, abra o diálogo de Edição de Comando e digite <strong class="userinput"><code>char: [número]</code></strong> na caixa de entrada e clique em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span>.</p><div class="example"><a name="idm3061"></a><p class="title"><b>Exemplo 5.1. exemplos do comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">char</span></span></b></p><div class="example-contents"><p>Entrada: <strong class="userinput"><code>char:234</code></strong></p><p>Resultado: <code class="computeroutput">ê</code></p><p>Entrada: <strong class="userinput"><code>char:0x1234</code></strong></p><p>Resultado: <code class="computeroutput">ሴ</code></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term">
<a class="indexterm" name="idm3074"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>s///[ig]</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>%s///[ig]</strong></span></span></span></dt><dd><p>Este comando faz um sed como operação de procura/substituição na linha atual, ou em um arquivo inteiro (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>%s///</strong></span></span>).</p><p>Em resumo, é procurado o texto que combine com o <span class="emphasis"><em>padrão de busca </em></span>, a expressão regular entre a primeira e a segunda barra, e quando é encontrado, a parte que combina com o texto é substituída pela expressão entre a segunda e a última barra. Os parênteses no padrão de busca criam <span class="emphasis"><em>referências anteriores</em></span>, isto é, o comando lembra qual parte encontrada do texto combinou no parênteses; estas strings podem ser reutilizadas no padrão de substituição, referidas como <strong class="userinput"><code>\1</code></strong> para o primeiro conjunto de parênteses, <strong class="userinput"><code>\2</code></strong> para o segundo e assim por diante.</p><p>Para procurar por um caractere literal <code class="literal">(</code> ou <code class="literal">)</code>, você precisa usar o caractere de <span class="emphasis"><em>escape</em></span>, que é o caractere de barra invertida: <strong class="userinput"><code>\(\)</code></strong></p><p>Se você puser um <strong class="userinput"><code>i</code></strong> no fim da expressão, a correspondência não fará distinção entre maiúsculas ou minúsculas. Se, por outro lado, puser um <strong class="userinput"><code>g</code></strong> no fim, todas as ocorrências do padrão serão substituídas, caso contrário, só será substituída a primeira ocorrência.</p><div class="example"><a name="idm3095"></a><p class="title"><b>Exemplo 5.2. Substituindo texto na linha atual</b></p><div class="example-contents"><p>Seu compilador parou, dizendo a você que a classe <code class="classname">minhaClasse</code>, mencionada na linha 3902 do seu arquivo fonte, não está definida.</p><p>"Droga!" você pensa, é claro que é <code class="classname">MinhaClasse</code>. Você vai para a linha 3902, e em vez de tentar encontrar a palavra no texto, você lança o Diálogo de Edição de Comando, digita <strong class="userinput"><code>s/minhaclasse/MinhaClasse/i</code></strong>, clica no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span>, salva o arquivo e compila – com sucesso, sem erros.</p></div></div><br class="example-break"><div class="example"><a name="idm3103"></a><p class="title"><b>Exemplo 5.3. Substituindo texto no arquivo inteiro</b></p><div class="example-contents"><p>Imagine que você tem um arquivo, no qual está mencionada a string <span class="quote">“<span class="quote">Senhorita Jensen</span>”</span> várias vezes, quando aparece alguém e lhe diz que ela casou com o <span class="quote">“<span class="quote">Senhor Jones</span>”</span>. Você quer, é claro, substituir todas as ocorrências de <span class="quote">“<span class="quote">Senhorita Jensen</span>”</span> por <span class="quote">“<span class="quote">Senhora Jones</span>”</span>.</p><p>Entre na linha de comando e digite o comando <strong class="userinput"><code>%s/Senhorita Jensen/Senhora Jones/</code></strong>, pressionando RETURN para terminar.</p></div></div><br class="example-break"><div class="example"><a name="idm3112"></a><p class="title"><b>Exemplo 5.4. Um Exemplo Mais Avançado</b></p><div class="example-contents"><p>Este exemplo tira partido das <span class="emphasis"><em>referências anteriores</em></span> assim como das <span class="emphasis"><em>classes de palavras</em></span> (se você não souber o que isso é, baseie-se na documentação referida abaixo).</p><p>Suponha que você possui a seguinte linha: </p><pre class="programlisting">void MinhaClasse::DoStringOps( String      &amp;foo, String &amp;bar, String *p, int  &amp;a, int &amp;b )</pre><p>
</p><p>Agora, você pode perceber que este não é um código bom, e decidir que deseja usar a palavra-chave <code class="constant">const</code> para todos os argumentos <span class="quote">“<span class="quote">address of</span>”</span>, aqueles caracterizados pelo operador &amp; em frente ao nome do argumento. Você poderia também simplificar o espaço em branco, pois assim existiria somente um caractere de espaço em branco entre cada palavra.</p><p>Abra o Diálogo de Edição de Comando, e digite <strong class="userinput"><code>s/\s+(\w+)\s+(&amp;)/ const \1 \2/g</code></strong> e clique no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span>. O caractere <strong class="userinput"><code>g</code></strong> no final da expressão faz com que a expressão regular recompile cada combinação, para recuperar as <span class="emphasis"><em>referências de volta</em></span>.</p><p>Saída <code class="computeroutput">void MinhaClasse::DoStringOps( const String &amp;foo, const String &amp;bar, String *p, const int &amp;a, const int &amp;b )</code></p><p>Missão completa! Agora, o que aconteceu? Bem, procuramos por espaços em branco (<code class="literal">\s+</code>) seguidos por um ou mais caracteres alfabéticos(<code class="literal">\w+</code>) seguidos por mais espaços em branco (<code class="literal">\s+</code>) seguidos por um E comercial, e no processo é salvo o pedaço alfabético e o E comercial para reutilização na operação de substituição. Quando substituímos a parte relacionada da nossa linha, com um espaço em branco, seguido por <span class="quote">“<span class="quote">const</span>”</span>, seguido por um espaço em branco, seguido por nosso pedaço alfabético (<code class="literal">\1</code>) seguido por um espaço em branco, em por fim, seguido por nosso E comercial salvo (<code class="literal">\2</code>)</p><p>Em alguns casos, a parte alfabética foi <span class="quote">“<span class="quote">String</span>”</span>, em alguns <span class="quote">“<span class="quote">int</span>”</span>, assim, usar a classe de caractere <code class="literal">\w</code> e o quantificador <code class="literal">+</code> provê uma vantagem considerável.</p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ordena o texto selecionado ou todo o documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>natsort</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ordena as linhas selecionadas ou todo o documento naturalmente.</p><div class="example"><a name="idm3153"></a><p class="title"><b>Exemplo 5.5. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">sort</span></span> x <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">natsort</span></span></b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span>(a10, a1, a2)</code></strong> resulta em <code class="computeroutput">a1, a10, a2</code></p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>natsort</strong></span></span>(a10, a1, a2)</code></strong> resulta em <code class="computeroutput">a1, a2, a10</code></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>moveLinesDown</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Move as linhas selecionadas para baixo.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>moveLinesUp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Move as linhas selecionadas para cima.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>uniq</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Remove linhas duplicadas do texto selecionado ou do documento inteiro.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>rtrim</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Remove o espaço à direita do texto selecionado ou do documento inteiro.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ltrim</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Remove o espaço à esquerda do texto selecionado ou do documento inteiro.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>join</strong></span></span> [TEXTO separador]</p></div></span></dt><dd><p>Mescla as linhas selecionadas ou o documento inteiro. Opcionalmente, recebe um parâmetro definindo um separador, por exemplo: <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>join</strong></span></span> ', '</code></strong> </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>rmblank</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Remove todos os espaços em branco do texto selecionado ou do documento inteiro.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>unwrap</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Remove as quebras de linha do texto selecionado ou do documento inteiro.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> {TEXTO script}</p></div></span></dt><dd><p>Fornecida uma função do JavaScript como argumento, chama pela lista de linhas selecionadas e substitui-as com o valor de retorno desta chamada.</p><div class="example"><a name="idm3223"></a><p class="title"><b>Exemplo 5.6. Mescla as linhas selecionadas</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> 'function(lines){return lines.join(", ")}' </code></strong></p><p>Ou, de maneira resumida:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> 'lines.join(", ")'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> {TEXTO script}</p></div></span></dt><dd><p>Fornecida uma função do JavaScript como argumento, chama pela lista de linhas selecionadas e remove-as onde a chamada retorna falso.</p><div class="example"><a name="idm3239"></a><p class="title"><b>Exemplo 5.7. Remover linhas em branco</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> 'function(1){return 1.length 
&gt; 0;}' </code></strong></p><p>Ou, de maneira resumida:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> 'line.length 
&gt; 0'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> {TEXTO script}</p></div></span></dt><dd><p>Fornecida uma função do JavaScript como argumento, chama pela lista de linhas selecionadas e substitui a linha com o valor de retorno da chamada.</p><div class="example"><a name="idm3255"></a><p class="title"><b>Exemplo 5.8. Remover linhas em branco</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> 'function(line){return line.replace(/^s+/,"");}' </code></strong></p><p>Ou, de maneira resumida:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> 'line.replace(/^s+/,"")'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>duplicateLinesUp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Duplica as linhas selecionadas acima da seleção atual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>duplicateLinesDown</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Duplica as linhas selecionadas abaixo da seleção atual.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-navigation"></a>Comandos de navegação</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>goto</strong></span></span> {INT linha}</p></div></span></dt><dd><p>Este comando vai para a linha indicada.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>grep</strong></span></span> {TEXTO padrão}</p></div></span></dt><dd><p>Pesquisa o documento pela expressão regular <strong class="userinput"><code>padrão</code></strong>. Para mais informações, veja as <a class="xref" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares">Apêndice A, <i>Expressões Regulares</i></a></p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>find</strong></span></span> {TEXTO padrão}</p></div></span></dt><dd><p>Este comando vai para a primeira ocorrência do <strong class="userinput"><code>padrão</code></strong>, de acordo com a configuração. As ocorrências a seguir poderão ser encontradas com a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Procurar Próximo</span></span> (o atalho por padrão é o <span class="keycap"><strong>F3</strong></span>).</p><p>O comando de procura poderá ser configurado adicionando dois-pontos, seguidos de uma ou mais opções, sendo o formato <strong class="userinput"><code>find:opções padrão</code></strong>. São suportadas as seguintes opções:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Pesquisar para trás.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Procura a partir da posição do cursor.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>e</code></strong></span></dt><dd><p>Procura apenas na área selecionada.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Faz uma pesquisa por uma determinada expressão regular. Se estiver ativo, você poderá usar o <strong class="userinput"><code>\N</code></strong>, onde o N é um número que representa as capturas no texto de substituição.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Faz uma pesquisa com distinção entre maiúsculas e minúsculas.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>w</code></strong></span></dt><dd><p>Faz uma correspondência apenas com palavras inteiras.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ifind</strong></span></span> {TEXTO padrão}</p></div></span></dt><dd><p>Este comando oferece uma procura <span class="quote">“<span class="quote">à-medida-que-digita</span>”</span>. Você poderá configurar o comportamento da procura adicionando dois-pontos (:), seguidos de uma ou mais opções, como se segue: <strong class="userinput"><code>ifind:opções padrão</code></strong>. As opções permitidas são </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Pesquisar para trás.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Faz uma procura por uma expressão regular.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Faz uma pesquisa com distinção entre maiúsculas e minúsculas.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Procura a partir da posição do cursor.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-basic"></a>Comandos das funções básicas do editor (dependem do aplicativo em que o componente de edição for usado)</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>w</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salvar o documento atual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salvar todos os documentos abertos.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>q</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Fechar o documento atual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Fechar todos os documentos abertos.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wq</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salvar e fechar o documento atual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wqa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salvar e fechar todos os documentos abertos.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>x</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salvar e fechar o documento atual somente se ele foi modificado. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>x</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salvar e fechar todos os documentos abertos somente se eles foram modificados.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ir para o documento anterior na lista de documentos. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bn</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ir para o próximo documento na lista de documentos. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>new</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Abrir um novo documento em uma divisão de visão horizontal. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>vnew</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Abrir um novo documento em uma divisão de visão vertical. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Recarregar o documento atual se ele tiver sido modificado em disco. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>enew</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Editar um novo documento. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Abrir a janela de impressão para imprimir o documento atual. </p></dd></dl></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ferramentas Avançadas de Edição </td><td class="upCell">Ferramentas Avançadas de Edição</td><td class="nextCell"> Usando o Desdobramento de Código</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="advanced-editing-tools-code-folding.html"><html><head><title>Usando o Desdobramento de Código</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="advanced-editing-tools.html" title="Capítulo 5. Ferramentas Avançadas de Edição"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="A Linha de Comando do Componente de Edição"><link rel="next" href="dev.html" title="Capítulo 6. Ampliando o KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usando o Desdobramento de Código</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Ferramentas Avançadas de Edição</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-code-folding"></a>Usando o Desdobramento de Código</h2></div></div></div><p>O desdobramento ou dobragem de código permite-lhe ocultar partes de um documento no editor, tornando mais simples analisar globalmente arquivos grandes. No <span class="application">KatePart</span>, as regiões desdobráveis são calculadas com base nas regras das definições de realce de sintaxe; como tal só está disponível em alguns formatos - tipicamente em código-fonte de programas, código em XML e semelhantes. A maioria das definições de realce que suportam o desdobramento de código também lhe permitem definir manualmente regiões desdobráveis, tipicamente com as palavras-chave <strong class="userinput"><code>BEGIN</code></strong> e <strong class="userinput"><code>END</code></strong>.</p><p>Para usar a funcionalidade de desdobramento de código, ative os marcadores com a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Exibir</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostrar as Marcações de Dobragem</span></span>, se não estiverem já visíveis. A área de Marcações de Dobragem, no lado esquerdo da tela, mostra uma visão gráfica sobre as regiões que poderão ser recolhidas ou expandidas, com símbolos triangulares para indicar a operação possível numa determinada região: um triângulo para baixo significa que a região é expandida; clicar sobre ele irá recolher a região, clicar em um triângulo para direita irá expandi-la.</p><p>Estão disponíveis três comandos para manipular o estado das regiões dobradas; para tal, veja a <a class="link" href="view-menu.html#view-code-folding">documentação do menu</a>. </p><p>As linhas recolhidas serão lembradas quando um arquivo é fechado, assim quando você reabri-lo, os nós que estiverem recolhidos permanecerão dobrados. Isto se aplica a operações de recarregamento também.</p><p>Se você não quiser usar a funcionalidade de desdobramento do código, poderá desativar a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar as marcações de dobragem (se disponíveis)</span></span> na página <a class="link" href="config-dialog.html#appearance" title="Aparência">Aparência</a> do editor de configuração.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">A Linha de Comando do Componente de Edição </td><td class="upCell">Ferramentas Avançadas de Edição</td><td class="nextCell"> Ampliando o <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="help.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O menu Ajuda </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> A Linha de Comando do Componente de Edição</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev.html"><html><head><title>Capítulo 6. Ampliando o KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Usando o Desdobramento de Código"><link rel="next" href="highlight.html" title="Trabalhando com Realce de Sintaxe"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ampliando o <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="dev"></a>Capítulo 6. Ampliando o <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">Lisiane</span> <span class="surname">Sztoltz</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">André Marcelo</span> <span class="surname">Alvarenga</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-intro"></a>Introdução</h2></div></div></div><p>Como em qualquer componente de editor de texto avançado, o <span class="application">KatePart</span> oferece uma grande variedade de formas para ampliar suas funcionalidades. Você pode <a class="link" href="dev-scripting.html" title="Criação de scripts com JavaScript">criar scripts simples para adicionar funcionalidades com o JavaScript</a> Finalmente, assim que tiver ampliado as funcionalidades do <span class="application">KatePart</span>, sinta-se a vontade para <a class="ulink" href="http://kate-editor.org/join-us/" target="_top">se juntar a nós</a> e compartilhar as suas melhorias com o mundo!</p></div><FILENAME filename="highlight.html"><html><head><title>Trabalhando com Realce de Sintaxe</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="dev.html" title="Capítulo 6. Ampliando o KatePart"><link rel="prev" href="dev.html" title="Capítulo 6. Ampliando o KatePart"><link rel="next" href="dev-scripting.html" title="Criação de scripts com JavaScript"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Trabalhando com Realce de Sintaxe</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Ampliando o <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="highlight"></a>Trabalhando com Realce de Sintaxe</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="highlight-overview"></a>Introdução</h3></div></div></div><p>O Realce de Sintaxe é o que faz com que o editor exiba automaticamente o texto em diferentes cores/estilos, dependendo da função da string em questão para o propósito do arquivo. No código-fonte do programa, por exemplo, declarações de controle pode ser renderizadas em negrito, enquanto tipos de dados e comentários ficam com cores diferentes do restante do texto. Isto aumenta consideravelmente a legibilidade do texto e assim, o autor pode ser mais eficiente e produtivo.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="highlighted.png" alt="Uma função Perl, representada com realce de sintaxe."><div class="caption"><p>Uma função Perl, representada com realce de sintaxe.</p></div></div><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="unhighlighted.png" alt="A mesma função Perl, sem realce de sintaxe."><div class="caption"><p>A mesma função Perl, sem realce de sintaxe.</p></div></div><p>Dos dois exemplos, qual é o mais fácil de ler?</p><p>O <span class="application">KatePart</span> vem com um sistema flexível, configurável e capaz de fazer realce de sintaxe; a distribuição padrão oferece definições para um vasto conjunto de linguagens de programação, de manipulação e de 'scripting', bem como para outros formatos de texto. Além disso, você pode criar as suas próprias definições em arquivos <acronym class="acronym">XML</acronym> simples.</p><p>O <span class="application">KatePart</span> detectará automaticamente regras de realce de sintaxe quando você abrir um arquivo, baseado no tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym> do arquivo, determinado pela extensão ou, se não existir, pelo conteúdo. Se você não conseguir, ajuste manualmente a sintaxe para o uso no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Realçar</span></span>.</p><p>Os estilos e cores usados por cada definição de realce de sintaxe podem ser configurados usando a página de <a class="link" href="config-dialog.html#prefcolors-highlighting-text-styles" title="Estilos de texto de realce">Estilos de Realce de Texto</a> da <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart">Janela de Configuração</a>; por outro lado, os tipos <acronym class="acronym">MIME</acronym> e as extensões de arquivos para os quais deve ser usada, podem ser configurados usando a página de <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modos &amp; Tipos de Arquivos">Modos &amp; Tipos de Arquivo</a>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O realce de sintaxe existe para aumentar a legibilidade do texto correto, mas não se pode confiar nisto para validar seu texto. Marcar o texto para sintaxe é difícil, dependendo do formato que você está usando e, em alguns casos, os autores das regras de sintaxe ficarão orgulhosos se 98% do texto é renderizado corretamente, embora muito frequentemente você precise de um estilo raro para ver os 2% incorretos.</p></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Você pode baixar as definições de sintaxe adicionais ou atualizadas na página Web do <span class="application">KatePart</span> clicando no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Baixar Arquivos de Sintaxe...</span></span> na página <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modos &amp; Tipos de Arquivos">Modos &amp; Tipos de Arquivo</a> da <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart">Janela de Configuração</a>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="katehighlight-system"></a>O Sistema de Realce de Sintaxe do <span class="application">KatePart</span></h3></div></div></div><p>Esta seção irá discutir o realce de sintaxe do <span class="application">KatePart</span> em detalhes. É para você, caso deseje saber mais sobre esta funcionalidade ou se quiser criar ou alterar as definições de sintaxe.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="katehighlight-howitworks"></a>Como funciona</h4></div></div></div><p>Sempre que você abrir um arquivo, uma das primeiras coisas que o editor <span class="application">KatePart</span> faz é detectar qual definição de sintaxe deve ser usada para o arquivo. Ao ler o texto do arquivo, e enquanto você digita no arquivo, o sistema de realce de sintaxe analisará o texto usando as regras definidas pela definição de sintaxe, e marcará no texto onde contexto e estilos diferentes iniciarem e finalizarem.</p><p>Quando você escrever no documento, o novo texto será analisado e marcado na hora, pois se você remover um caractere que está marcado como início ou fim de um contexto, o estilo em volta do texto modifica de acordo com ele.</p><p>As definições de sintaxe usadas pelo sistema de realce de sintaxe do <span class="application">KatePart</span> são arquivos <acronym class="acronym">XML</acronym> que contém </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Regras para a detecção do texto inteiro, organizado em blocos de contexto</p></li><li class="listitem"><p>Listas de palavras-chave</p></li><li class="listitem"><p>Definições de Item de Estilo</p></li></ul></div><p>
</p><p>Ao analisar o texto, as regras de detecção serão avaliadas na ordem em que foram definidas, e se o início da string atual coincidir com uma regra, o contexto relacionado será usado. O ponto de partida no texto é movido para o ponto final no local onde aquela regra coincide, e um novo loop de regras inicia, começando no contexto configurado pela regra relacionada.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlight-system-rules"></a>Regras</h4></div></div></div><p>As regras de detecção são o "coração" do sistema de detecção de sintaxe. Uma regra é uma string, um caractere ou uma <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares">expressão regular</a> com a qual se faz a correspondência do texto a analisar. Contém informações sobre o estilo a ser usado na parte correspondente do texto. Pode mudar do contexto atual do sistema para outro contexto explícito ou para o contexto anterior usado pelo texto.</p><p>As regras são organizadas em grupos de contexto, sendo que este é usado pelos conceitos principais do texto dentro de um formato, como por exemplo strings dentro de aspas ou blocos de comentário do código-fonte de um programa. Isto garante que o sistema de realce não precisa ficar procurando todas as regras quando não for necessário, e também que sequências de algum caractere no texto podem ser tratadas de modo diferente, dependendo do contexto atual. </p><p>As regras são organizadas em grupos de contexto, sendo que este é usado pelos conceitos principais do texto dentro de um formato, como por exemplo strings dentro de aspas ou blocos de comentário do código-fonte de um programa. Isto garante que o sistema de realce não precisa ficar procurando todas as regras quando não for necessário, e também que sequências de algum caractere no texto podem ser tratadas de modo diferente, dependendo do contexto atual.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlight-context-styles-keywords"></a>Estilos de Contexto e Palavras-Chave</h4></div></div></div><p>Em algumas linguagens de programação, os números inteiros são tratados diferentemente dos números de ponto flutuante pelo compilador (o programa que converte o código-fonte para um binário executável), e podem existir caracteres que possuem significado especial dentro de uma string. Em tais casos, faz sentido renderizá-los de modo diferente dos outros, assim, são mais fáceis de identificar durante a leitura do texto. Mesmo que eles não sejam representados em contextos especiais, pode ser vistos no sistema de realce de sintaxe, e assim, podem ser marcados com uma renderização diferente.</p><p>Uma definição de sintaxe pode conter tantos estilos quanto forem necessários para cobrir os conceitos do formato no qual serão usados.</p><p>Em muitos formatos, existem listas de palavras, que representam um conceito específico; por exemplo, em linguagens de programação, as declaração de controle são um conceito, nomes de tipos de dados outro conceito, e funções pré-integradas na linguagem um terceiro conceito. O Sistema de Realce de Sintaxe do <span class="application">KatePart</span> pode usar estas listas para detectar e marcar palavras no texto para enfatizar os conceitos dos formatos.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-system-default-styles"></a>Estilos Padrão</h4></div></div></div><p>Se você abrir um arquivo de código em C++, um arquivo de <span class="trademark">Java</span>™ e um documento em <acronym class="acronym">HTML</acronym> no <span class="application">KatePart</span>, irá ver que, ainda que os formatos sejam diferentes e, por isso, sejam selecionadas palavras diferentes para um tratamento especial, as cores usadas são as mesmas. Isto deve-se ao fato do <span class="application">KatePart</span> ter uma lista pré-definida de Estilos Padrão, os quais são usados pelas definições de sintaxe individuais.</p><p>Isto faz com que fique mais fácil reconhecer conceitos similares em diferentes formatos. Por exemplo, os comentários estão presentes na maioria das linguagens de programação, script e marcação, e quando são renderizados utilizando-se o mesmo estilo em todas as linguagens, você não precisa parar e pensar para identificá-los dentro do texto.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Todos os estilos de uma definição de sintaxe usam um dos estilos padrão. Algumas definições de sintaxe usam mais estilos além dos pré-definidos, por isso se você usar um formato frequentemente, pode ser útil abrir a janela de configuração para ver se alguns conceitos usam o mesmo estilo. Por exemplo, só existe um estilo padrão para as cadeias de caracteres, mas como a linguagem de programação Perl lida com dois tipos de cadeias de caracteres, você pode melhorar o realce se configurar esses dois tipos de uma forma ligeiramente diferente. Todos os <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-default-styles" title="Estilos Padrão Disponíveis">estilos padrão disponíveis</a> serão explicados mais tarde.</p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="katehighlight-xml-format"></a>O Formato <acronym class="acronym">XML</acronym> de Definição de Realce</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm3600"></a>Introdução</h4></div></div></div><p>Esta seção é uma introdução ao formato <acronym class="acronym">XML</acronym> de Definição de Realce. Baseado em um pequeno exemplo, ele irá descrever as componentes principais, bem como o seu significado e utilização. A próxima seção colocará em detalhes as regras de detecção.</p><p>A definição formal, também conhecida como <acronym class="acronym">XSD</acronym>, é armazenada no arquivo <code class="filename">language.xsd</code>, o qual deve estar instalado na pasta <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_DIRS</code></span>/katepart5/syntax</code> do seu sistema. Nesse sentido, a variável de ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_DIRS</code></span> normalmente se expande para <code class="filename">/usr/share</code>. </p><div class="variablelist"><p class="title"><b>Seções principais dos arquivos de Definições de Realce do <span class="application">KatePart</span></b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Um arquivo de realce contém um cabeçalho que define a versão do XML:</span></dt><dd><pre class="programlisting">&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">A raiz do arquivo de definição é o elemento <strong class="userinput"><code>language</code></strong>. Os atributos disponíveis são:</span></dt><dd><p>Atributos necessários:</p><p>O <strong class="userinput"><code>name</code></strong> define o nome da linguagem. Ele aparece nos respectivos menus e janelas.</p><p>O <strong class="userinput"><code>section</code></strong> indica a categoria.</p><p>O <strong class="userinput"><code>extensions</code></strong> define as extensões dos arquivos, como por exemplo, "*.cpp;*.h"</p><p>Atributos opcionais:</p><p>O <strong class="userinput"><code>mimetype</code></strong> associa os arquivos do tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym>.</p><p>O <strong class="userinput"><code>version</code></strong> indica a versão atual do arquivo de definição.</p><p>O <strong class="userinput"><code>kateversion</code></strong> indica a última versão suportada pelo <span class="application">KatePart</span>.</p><p>O <strong class="userinput"><code>casesensitive</code></strong> define se as palavras-chave fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas.</p><p>O <strong class="userinput"><code>priority</code></strong> é necessário se outro arquivo de definições de realce usar as mesmas extensões. Ganhará o que tiver maior prioridade.</p><p>O <strong class="userinput"><code>author</code></strong> contém o nome do autor e o seu endereço de e-mail.</p><p>O <strong class="userinput"><code>license</code></strong> contém a licença, que é normalmente a LGPL, a Artistic, a GPL ou outras.</p><p>O <strong class="userinput"><code>style</code></strong> contém a linguagem fornecida e é usado pelos sistemas de recuo para o atributo <code class="literal">required-syntax-style</code>.</p><p>O <strong class="userinput"><code>hidden</code></strong> define se o nome deverá aparecer nos menus do <span class="application">KatePart</span>.</p><p>Assim, a próxima linha se parece com o seguinte:</p><pre class="programlisting">&lt;language name="C++" version="1.00" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">A seguir vem o elemento <strong class="userinput"><code>highlighting</code></strong>, que contém o elemento opcional <strong class="userinput"><code>list</code></strong> e os elementos obrigatórios <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong> e <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>.</span></dt><dd><p>O elemento <strong class="userinput"><code>list</code></strong> contém uma lista de palavras-chave. Neste caso, as palavras-chave são a <span class="emphasis"><em>class</em></span> e a <span class="emphasis"><em>const</em></span>.Você poderá adicionar tantas listas quanto desejar.</p><p>O elemento <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong> contém todos os contextos. O primeiro contexto é, por padrão, o início do realce. Existem duas regras no contexto <span class="emphasis"><em>Normal Text</em></span> (Texto Normal), que correspondem à lista de palavras-chave com o nome <span class="emphasis"><em>um_nome</em></span> e uma regra que detecta aspas e muda o contexto para <span class="emphasis"><em>string</em></span> (cadeia de caracteres). Para aprender mais sobre as regras, leia o próximo capítulo.</p><p>A terceira parte é o elemento <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>. Contém todas as cores e estilos de fonte necessários pelos contextos e regras. Neste exemplo, são usados o <strong class="userinput"><code>itemData</code></strong> de <span class="emphasis"><em>Normal Text</em></span> (Texto Normal), <span class="emphasis"><em>String</em></span> (Cadeia de Caracteres) e <span class="emphasis"><em>Keyword</em></span> (Palavra-Chave). </p><pre class="programlisting">&lt;highlighting&gt;
    &lt;list name="um_nome"&gt;
      &lt;item&gt; class &lt;/item&gt;
      &lt;item&gt; const &lt;/item&gt;
    &lt;/list&gt;
    &lt;contexts&gt;
      &lt;context attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop" name="Normal Text" &gt;
        &lt;keyword attribute="Keyword" context="#stay" String="somename" /&gt;
        &lt;DetectChar attribute="String" context="string" char="&amp;quot;" /&gt;
      &lt;/context&gt;
      &lt;context attribute="String" lineEndContext="#stay" name="string" &gt;
        &lt;DetectChar attribute="String" context="#pop" char="&amp;quot;" /&gt;
      &lt;/context&gt;
    &lt;/contexts&gt;
    &lt;itemDatas&gt;
      &lt;itemData name="Normal Text" defStyleNum="dsNormal" /&gt;
      &lt;itemData name="Keyword" defStyleNum="dsKeyword" /&gt;
      &lt;itemData name="String" defStyleNum="dsString" /&gt;
    &lt;/itemDatas&gt;
  &lt;/highlighting&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">A última parte de uma definição de realce é a seção opcional <strong class="userinput"><code>general</code></strong>. Ela poderá conter informações sobre as palavras-chave, expansão/recolhimento de código, comentários e recuo.</span></dt><dd><p>A seção <strong class="userinput"><code>comment</code></strong> define com que texto é introduzido um comentário para uma única linha. Você poderá também definir comentários multilinha, usando o <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span> com o atributo adicional <span class="emphasis"><em>end</em></span>. Isto é usado se o usuário pressionar o atalho correspondente para <span class="emphasis"><em>comentar/descomentar</em></span>.</p><p>A seção <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong> define se as listas de palavras-chave fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas ou não. Os outros atributos serão explicados mais tarde.</p><pre class="programlisting">&lt;general&gt;
    &lt;comments&gt;
      &lt;comment name="singleLine" start="#"/&gt;
    &lt;/comments&gt;
    &lt;keywords casesensitive="1"/&gt;
  &lt;/general&gt;
&lt;/language&gt;
</pre></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-sections"></a>As Seções em Detalhe</h4></div></div></div><p>Esta parte irá descrever todos os atributos disponíveis para o 'contexts', o 'itemDatas', o 'keywords', o 'comments', a expansão de código e o recuo.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">O elemento <strong class="userinput"><code>context</code></strong> pertence ao grupo <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong>. Um contexto, por si só, define as regras específicas do contexto, como o que deve acontecer se o sistema de realce chegar ao fim de uma linha. Os atributos disponíveis são:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> declara o nome do contexto. As regras irão usar esse nome para indicar o contexto para onde mudar, se a regra corresponder.</p><p>O <strong class="userinput"><code>lineEndContext</code></strong> define o contexto para onde o sistema de realce salta, se atingir o fim de uma linha. Poderá ser o nome de outro contexto, o <strong class="userinput"><code>#stay</code></strong> para não mudar de contexto (por exemplo, não fazer nada) ou o <strong class="userinput"><code>#pop</code></strong> que fará com que saia deste contexto. É possível usar, por exemplo, <strong class="userinput"><code>#pop#pop#pop</code></strong> para sair de dentro de três contextos, ou ainda <strong class="userinput"><code>#pop#pop!OutroContexto</code></strong> para sair duas vezes e mudar para o contexto <strong class="userinput"><code>OutroContexto</code></strong>.</p><p>O <strong class="userinput"><code>lineEmptyContext</code></strong> define o contexto, se for encontrada uma linha em branco. Padrão: #stay.</p><p>O <strong class="userinput"><code>fallthrough</code></strong> define se o sistema de realce salta para o contexto indicado em 'fallthroughContext' se não corresponder nenhuma regra. Padrão: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p><p>O <strong class="userinput"><code>fallthroughContext</code></strong> define o próximo contexto, se nenhuma regra corresponder.</p><p>O <strong class="userinput"><code>dynamic</code></strong>, se for <span class="emphasis"><em>true</em></span> (verdadeiro), fará com que o contexto recorde os textos/sequências de substituição gravados pelas regras dinâmicas. Isto é necessário, por exemplo, para os documentos do HERE. Padrão: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">O elemento <strong class="userinput"><code>itemData</code></strong> está no grupo <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>. Define o estilo e as cores da fonte. Assim, é possível definir os seus próprios estilos e cores. Contudo, recomenda-se que usar os estilos predefinidos, para que o usuário veja sempre as mesmas cores usadas em várias linguagens. Todavia, existem casos em que não existe outra forma e, assim, é necessário mudar os atributos de cores e tipos de fonte. Os atributos 'name' e 'defStyleNum' são obrigatórios, enquanto os outros são opcionais. Os atributos disponíveis são:</span></dt><dd><p>O <strong class="userinput"><code>name</code></strong> define o nome do 'itemData'. Os contextos e regras irão usar este nome no seu atributo <span class="emphasis"><em>attribute</em></span>, para referenciar um 'itemData'.</p><p>O <strong class="userinput"><code>defStyleNum</code></strong> define qual o estilo padrão usar. Os estilos pré-definidos disponíveis são explicados mais tarde em detalhes.</p><p>O <strong class="userinput"><code>color</code></strong> define uma cor. Os formatos válidos são o '#rrggbb' ou '#rgb'.</p><p>O <strong class="userinput"><code>selColor</code></strong> define a cor da seleção.</p><p>O <strong class="userinput"><code>italic</code></strong>, se for <span class="emphasis"><em>true</em></span> (verdadeiro), irá colocar o texto em itálico.</p><p>O <strong class="userinput"><code>bold</code></strong>, se for <span class="emphasis"><em>true</em></span> (verdadeiro), irá colocar o texto em negrito.</p><p>O <strong class="userinput"><code>underline</code></strong>, se for <span class="emphasis"><em>true</em></span> (verdadeiro), irá colocar o texto sublinhado.</p><p>O <strong class="userinput"><code>strikeout</code></strong>, se for <span class="emphasis"><em>true</em></span> (verdadeiro), o texto ficará traçado.</p><p>O <strong class="userinput"><code>spellChecking</code></strong>, se for <span class="emphasis"><em>true</em></span> (verdadeiro), será verificada a ortografia do texto.</p></dd><dt><span class="term">O elemento <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong>, no grupo <strong class="userinput"><code>general</code></strong>, define as propriedades das palavras-chave. Os atributos disponíveis são:</span></dt><dd><p>O <strong class="userinput"><code>casesensitive</code></strong> poderá ser <span class="emphasis"><em>true</em></span> (verdadeiro) ou <span class="emphasis"><em>false</em></span> (falso). Se for <span class="emphasis"><em>true</em></span>, todas as palavras-chave farão distinção entre maiúsculas e minúsculas.</p><p>O <strong class="userinput"><code>weakDeliminator</code></strong> é uma lista de caracteres que não irão atuar como separadores de palavras. Por exemplo, o ponto <strong class="userinput"><code>'.'</code></strong> é um separador de palavras. Assuma que uma palavra-chave num <strong class="userinput"><code>list</code></strong> contém um ponto; nesse caso, só irá corresponder se indicar que o ponto é um delimitador fraco.</p><p>O <strong class="userinput"><code>additionalDeliminator</code></strong> define os delimitadores ou separadores adicionais.</p><p>O <strong class="userinput"><code>wordWrapDeliminator</code></strong> define os caracteres após os quais poderá ocorrer uma mudança de linha.</p><p>Os delimitadores pré-definidos e de mudança de linha são os caracteres <strong class="userinput"><code>.():!+,-&lt;=&gt;%&amp;*/;?[]^{|}~\</code></strong>, o espaço (<strong class="userinput"><code>' '</code></strong>) e a tabulação (<strong class="userinput"><code>'\t'</code></strong>).</p></dd><dt><span class="term">O elemento <strong class="userinput"><code>comment</code></strong>, no grupo <strong class="userinput"><code>comments</code></strong>, define as propriedades dos comentários que são usadas nas opções <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comentar</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descomentar</span></span>. Os atributos disponíveis são:</span></dt><dd><p>O <strong class="userinput"><code>name</code></strong> tanto poderá ser <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span> como <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span>. Se escolher o <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span>, serão necessários os atributos <span class="emphasis"><em>end</em></span> e <span class="emphasis"><em>region</em></span>.</p><p>O <strong class="userinput"><code>start</code></strong> define o texto usado para iniciar um comentário. No C++, este será o "/*".</p><p>O <strong class="userinput"><code>end</code></strong> define o texto usado para fechar um comentário. No C++, será o "*/".</p><p>O <strong class="userinput"><code>region</code></strong> deverá ser o nome do comentário multi-linhas que poderá expandir ou recolher. Assuma que tem o <span class="emphasis"><em>beginRegion="Comment"</em></span> ... <span class="emphasis"><em>endRegion="Comment"</em></span> nas suas regras; nesse caso, deverá usar o <span class="emphasis"><em>region="Comment"</em></span>. Desta forma, a remoção de comentários funciona, mesmo que não tenha selecionado todo o texto do comentário multi-linhas. O cursor só precisa estar dentro deste comentário.</p></dd><dt><span class="term">O elemento <strong class="userinput"><code>folding</code></strong>, no grupo <strong class="userinput"><code>general</code></strong>, define as propriedades de dobragem/desdobramento do código. Os atributos disponíveis são:</span></dt><dd><p>O <strong class="userinput"><code>indentationsensitive</code></strong>, se for <span class="emphasis"><em>true</em></span>, aplicará os marcadores de dobragem de código com base no recuo, como acontece na linguagem de programação Python. Normalmente você não terá que definir isto, uma vez que o valor padrão é <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">O elemento <strong class="userinput"><code>indentation</code></strong>, no grupo <strong class="userinput"><code>general</code></strong>, define qual o sistema de recuo será usado. Contudo, recomenda-se omitir esse elemento, uma vez que o sistema de recuo será normalmente definido a partir de um Tipo de Arquivo ou através da adição da linha de modo no arquivo de texto. Se você indicar um sistema de recuo, todavia, irá obrigar o usuário a usar um sistema de recuo específico, o que poderá não ser o que ele quer. Os atributos disponíveis são:</span></dt><dd><p>O <strong class="userinput"><code>mode</code></strong> é o nome do sistema de recuo. Os sistemas disponíveis atualmente são: <span class="emphasis"><em>normal, cstyle, haskell, lilypond, lisp, python, ruby</em></span> e <span class="emphasis"><em>xml</em></span>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-default-styles"></a>Estilos Padrão Disponíveis</h4></div></div></div><p>Os estilos padrão <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-system-default-styles" title="Estilos Padrão">já foram explicados</a>, em resumo: Os estilos padrão são os estilos de cores e fontes pré-definidos.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Estilos padrão gerais:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsNormal</code></strong>, quando não é necessário nenhum realce em especial.</p><p><strong class="userinput"><code>dsKeyword</code></strong>, para as palavras-chave do idioma incorporadas.</p><p><strong class="userinput"><code>dsFunction</code></strong>, nas chamadas e definições de funções.</p><p><strong class="userinput"><code>dsVariable</code></strong>, se aplicável: nomes das variáveis (por exemplo, $algumaVariavel em PHP/Perl).</p><p><strong class="userinput"><code>dsControlFlow</code></strong>, palavras-chave de controle de fluxo, como o 'if', 'else', 'switch', 'break', 'return', 'yield', ...</p><p><strong class="userinput"><code>dsOperator</code></strong>, operadores como o + - * / :: &lt; &gt;</p><p><strong class="userinput"><code>dsBuiltIn</code></strong>, nas funções, classes e objetos incorporados.</p><p><strong class="userinput"><code>dsExtension</code></strong>, extensões comuns, como as classes e funções/macros do Qt em C++ e Python.</p><p><strong class="userinput"><code>dsPreprocessor</code></strong>, para as instruções do pré-processador ou para as definições de macros.</p><p><strong class="userinput"><code>dsAttribute</code></strong>, anotações como o @override e o __declspec(...).</p></dd><dt><span class="term">Estilos padrão relacionados com as strings:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsChar</code></strong>, para caracteres únicos, como o 'x'.</p><p><strong class="userinput"><code>dsSpecialChar</code></strong>, caracteres com significados especiais nas strings, como as sequências de escape, substituições ou operadores de expressões regulares.</p><p><strong class="userinput"><code>dsString</code></strong>, para strings do tipo "olá mundo".</p><p><strong class="userinput"><code>dsVerbatimString</code></strong>, strings literais como o 'raw \backlash' do Perl, CoffeeScript e das linhas de comando, assim como o r'\raw' do Python.</p><p><strong class="userinput"><code>dsSpecialString</code></strong>, SQL, expressões regulares, documentação, modo matemático do LaTeX, ...</p><p><strong class="userinput"><code>dsImport</code></strong>, importação, inclusão ou requisição de módulos.</p></dd><dt><span class="term">Estilos padrão relacionados com números:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsDataType</code></strong>, para os tipos de dados incorporados, como o 'int', 'void', 'u64'.</p><p><strong class="userinput"><code>dsDecVal</code></strong>, nos valores decimais.</p><p><strong class="userinput"><code>dsBaseN</code></strong>, nos valores com uma base diferente de 10.</p><p><strong class="userinput"><code>dsFloat</code></strong>, nos valores de ponto flutuante.</p><p><strong class="userinput"><code>dsConstant</code></strong>, nas constantes incorporadas e definidas pelo usuário, como o PI.</p></dd><dt><span class="term">Estilos padrão de comentários e relacionados com a documentação:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsComment</code></strong>, para comentários.</p><p><strong class="userinput"><code>dsDocumentation</code></strong>, para /** Comentários de documentação */ ou """strings de documentação""".</p><p><strong class="userinput"><code>dsAnnotation</code></strong>, para os comandos de documentação como o @param, @brief.</p><p><strong class="userinput"><code>dsCommentVar</code></strong>, os nomes das variáveis usadas nos comandos acima, como o "foobar" no @param foobar.</p><p><strong class="userinput"><code>dsRegionMarker</code></strong>, para marcadores de região, como o //BEGIN, //END nos comentários.</p></dd><dt><span class="term">Outros estilos padrão:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsInformation</code></strong>, notas e dicas do tipo @note no doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>dsWarning</code></strong>, para os avisos do tipo @warning no doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>dsAlert</code></strong>, para palavras especiais como o TODO, FIXME, XXXX.</p><p><strong class="userinput"><code>dsError</code></strong>, para realçar erros e sintaxes inválidas.</p><p><strong class="userinput"><code>dsOthers</code></strong>, quando nada mais se aplica.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-highlight-rules-detailled"></a>Regras de Detecção de Realce</h3></div></div></div><p>Esta seção descreve as regras de detecção de sintaxe.</p><p>Cada regra pode corresponder a zero ou mais caracteres no início do texto que é testado. Se a regra corresponder, é atribuído o estilo ou <span class="emphasis"><em>atributo</em></span> definido pela regra aos caracteres correspondentes; uma regra poderá perguntar se o contexto atual será alterado.</p><p>As regras se parecem com isto:</p><pre class="programlisting">&lt;NomeRegra attribute="(identificador)" context="(identifier)" [atributos específicos da regra] /&gt;</pre><p>O <span class="emphasis"><em>attribute</em></span> identifica o estilo a usar para os caracteres correspondentes pelo nome ou índice; o <span class="emphasis"><em>context</em></span> identifica, como esperado, o contexto a usar a partir daqui.</p><p>O <span class="emphasis"><em>context</em></span> pode ser identificado por:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Um <span class="emphasis"><em>identificador</em></span>, que é o nome do outro contexto.</p></li><li class="listitem"><p>Uma <span class="emphasis"><em>ordem</em></span> diz ao mecanismo para ficar no contexto atual (<strong class="userinput"><code>#stay</code></strong>), ou voltar a usar um contexto usado anteriormente na string (<strong class="userinput"><code>#pop</code></strong>).</p><p>Para voltar mais passos, a palavra-chave #pop pode ser repetida: <strong class="userinput"><code>#pop#pop#pop</code></strong></p></li><li class="listitem"><p>Uma <span class="emphasis"><em>ordem</em></span> seguida de um ponto de exclamação (<span class="emphasis"><em>!</em></span>) e um <span class="emphasis"><em>identificador</em></span>, que fará com que o mecanismo siga primeiro a ordem e depois mude para o outro contexto, por exemplo, <strong class="userinput"><code>#pop#pop!OtherContext</code></strong>.</p></li></ul></div><p>Algumas regras podem ter <span class="emphasis"><em>regras-filhas</em></span>, as quais podem ser avaliadas se e só se a regra-mãe foi verificada. O texto inteiro verificado terá o atributo definido pela regra-mãe. Uma regra com regras-filhas se pareceria com a seguinte:</p><pre class="programlisting">&lt;NomedaRegra (atributos)&gt;
  &lt;NomedaRegraFilha (atributos) /&gt;
  ...
&lt;/NomedaRegra&gt;
</pre><p>Os atributos específicos da regra variam e estão descritos nas seções a seguir.</p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Atributos comuns</b></p><p>Todas as regras possuem os seguintes atributos em comum e estão disponíveis sempre que os <strong class="userinput"><code>(atributos comuns)</code></strong> aparecerem. O <span class="emphasis"><em>attribute</em></span> e o <span class="emphasis"><em>context</em></span> são atributos obrigatórios, enquanto os outros são opcionais. </p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>attribute</em></span>: Um atributo mapeia-se para um <span class="emphasis"><em>itemData</em></span> definido.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>context</em></span>: Indica o contexto para onde muda o sistema de realce, se a regra corresponder.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>beginRegion</em></span>: Inicia um bloco de dobragem de código. Padrão: não definido.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>endRegion</em></span>: Fecha uma região de dobragem de código. Padrão: não definido.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>lookAhead</em></span>: Se for <span class="emphasis"><em>true</em></span> (verdadeiro), o sistema de realce não irá processar o tamanho da correspondência. Padrão: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>firstNonSpace</em></span>: Corresponder apenas se o texto for o primeiro não-espaço em branco da linha. Padrão: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>column</em></span>: Corresponder apenas se a coluna corresponder. Padrão: não definido.</p></li></ul></div><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Regras dinâmicas</b></p><p>Algumas regras permitem o atributo opcional <strong class="userinput"><code>dynamic</code></strong>, do tipo booleano, cujo valor padrão é <span class="emphasis"><em>false</em></span>. Se o 'dynamic' for <span class="emphasis"><em>true</em></span>, uma regra poderá usar sequências de substituição que representam o texto correspondente a uma <span class="emphasis"><em>expressão regular</em></span> que mudou para o contexto atual, nos seus atributos <strong class="userinput"><code>string</code></strong> ou <strong class="userinput"><code>char</code></strong>. Num <strong class="userinput"><code>string</code></strong>, o texto de substituição <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%N</code></em></span> (em que o N é um número) será substituído pela captura correspondente a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> na expressão regular de chamada. Num <strong class="userinput"><code>char</code></strong>, a sequência de substituição deverá ser um número <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> que será substituído pelo primeiro caractere da captura <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> da expressão regular de chamada. Sempre que uma regra permitir este atributo, irá conter um <span class="emphasis"><em>(dinâmico)</em></span>.</p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>dynamic</em></span>: poderá ser <span class="emphasis"><em>(true|false)</em></span>.</p></li></ul></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlighting-rules-in-detail"></a>As Regras em Detalhes</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">DetectChar</span></dt><dd><p>Detecta um caractere específico. Comumente usado, por exemplo, para encontrar o final das strings citadas.</p><pre class="programlisting">&lt;DetectChar char="(caractere)" (atributos comuns) (dinâmico) /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>char</code></strong> define o caractere a ser procurado.</p></dd><dt><span class="term">Detect2Chars</span></dt><dd><p>Detecta dois caracteres específicos, em uma ordem definida.</p><pre class="programlisting">&lt;Detect2Chars char="(caractere)" char1="(caractere)" (atributos comuns) (dinâmico) /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>char</code></strong> define o primeiro caractere a ser procurado, e o atributo <strong class="userinput"><code>char1</code></strong> o segundo.</p></dd><dt><span class="term">AnyChar</span></dt><dd><p>Detecta um caractere de um conjunto de caracteres especificados.</p><pre class="programlisting">&lt;AnyChar String="(string)" (atributos comuns) /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> define o conjunto de caracteres.</p></dd><dt><span class="term">StringDetect</span></dt><dd><p>Detecta uma string exata.</p><pre class="programlisting">&lt;StringDetect String="(string)" [insensitive="true|false;"] (atributos comuns) (dinâmico) /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> define a sequência a encontrar. O atributo <strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> é por padrão <span class="emphasis"><em>false</em></span> e é passado à função de comparação de cadeias de caracteres. Se o valor for <span class="emphasis"><em>true</em></span> a comparação não faz distinção entre maiúsculas e minúsculas.</p></dd><dt><span class="term">WordDetect</span></dt><dd><p>Detecta um texto exato, mas obriga adicionalmente a que esteja rodeado por limites de palavras, como um ponto <strong class="userinput"><code>'.'</code></strong> ou um espaço em branco no início e no fim da palavra. Pense em <strong class="userinput"><code>\b&lt;texto&gt;\b</code></strong> em termos de uma expressão regular, só que é mais rápido que a regra <strong class="userinput"><code>Exp Reg</code></strong>.</p><pre class="programlisting">&lt;WordDetect String="(string)" [insensitive="true|false;"] (atributos comuns) (dinâmico) /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> define a sequência a encontrar. O atributo <strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> é por padrão <span class="emphasis"><em>false</em></span> e é passado à função de comparação de cadeias de caracteres. Se o valor for <span class="emphasis"><em>true</em></span> a comparação não faz distinção entre maiúsculas e minúsculas.</p><p>Desde: Kate 3.5 (KDE 4.5)</p></dd><dt><span class="term">RegExpr</span></dt><dd><p>Procura por uma expressão regular.</p><pre class="programlisting">&lt;RegExpr String="(texto)" [insensitive="true|false"] [minimal="true|false"] (atributos comuns) (dinâmico) /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> define a expressão regular.</p><p>O <strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> é, por padrão, <span class="emphasis"><em>false</em></span> e é passado ao motor de expressões regulares.</p><p>O <strong class="userinput"><code>minimal</code></strong> é, por padrão, <span class="emphasis"><em>false</em></span> e é passado ao motor de expressões regulares.</p><p>Pelo motivo que as regras estão sempre iniciando a busca no início da string atual, uma expressão regular iniciada com um acento circunflexo (<code class="literal">^ </code>) indica que a regra deve ser coincidente somente no início da linha.</p><p>Veja em <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares">Expressões Regulares</a> mais informações sobre o assunto.</p></dd><dt><span class="term">keyword</span></dt><dd><p>Detecta uma palavra-chave de uma lista especificada.</p><pre class="programlisting">&lt;keyword String="(nome da lista)" (atributos comuns) /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> identifica a lista de palavras-chave pelo nome. Uma lista com aquele nome, portanto, deve existir.</p><p>O sistema de realce processa as regras da palavra-chave de forma muito otimizada. Isto a torna uma necessidade absoluta em que quaisquer palavras-chave a corresponder sejam envolvidas por separadores definidos, sejam eles implícitos (os separadores padrão) ou explícitos, com a propriedade <span class="emphasis"><em>additionalDeliminator</em></span> da marca <span class="emphasis"><em>keywords</em></span>.</p><p>Se uma palavra-chave a corresponder conter um caractere separador, este caractere respectivo deverá ser adicionado à propriedade <span class="emphasis"><em>weakDeliminator</em></span> da marca <span class="emphasis"><em>keywords</em></span>. Este caractere irá então perder a sua propriedade de separador em todas as regras <span class="emphasis"><em>keyword</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">Int</span></dt><dd><p>Detecta um número inteiro.</p><pre class="programlisting">&lt;Int (atributos comuns) (dinâmico) /&gt;</pre><p>Esta regra não tem atributos específicos. As regras-filho são tipicamente usadas para detectar as combinações de <strong class="userinput"><code>L</code></strong> e <strong class="userinput"><code>U</code></strong> depois do número, o que indica o tipo inteiro no código do programa. De fato, todas as regras são permitidas como regras-filhas, contudo, o <acronym class="acronym">DTD</acronym> só permite a regra-filha <strong class="userinput"><code>StringDetect</code></strong>.</p><p>O exemplo a seguir faz correspondência com os números inteiros, seguidos do caractere 'L'. </p><pre class="programlisting">&lt;Int attribute="Decimal" context="#stay" &gt;
  &lt;StringDetect attribute="Decimal" context="#stay" String="L" insensitive="true"/&gt;
&lt;/Int&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">Float</span></dt><dd><p>Detecta um número de ponto flutuante.</p><pre class="programlisting">&lt;Float (atributos comuns) /&gt;</pre><p>Esta regra não tem atributos específicos. O <strong class="userinput"><code>AnyChar</code></strong> é permitido como regra-filha e é tipicamente usada para detectar combinações; veja a regra <strong class="userinput"><code>Int</code></strong> para mais referências.</p></dd><dt><span class="term">HlCOct</span></dt><dd><p>Detecta uma representação de um número octal.</p><pre class="programlisting">&lt;HlCOct (atributos comuns) /&gt;</pre><p>Esta regra não possui atributos específicos.</p></dd><dt><span class="term">HlCHex</span></dt><dd><p>Detecta uma representação de um número hexadecimal.</p><pre class="programlisting">&lt;HlCHex (atributos comuns) /&gt;</pre><p>Esta regra não possui atributos específicos.</p></dd><dt><span class="term">HlCStringChar</span></dt><dd><p>Detecta um caractere de escape.</p><pre class="programlisting">&lt;HlCStringChar (atributos comuns) /&gt;</pre><p>Esta regra não possui atributos específicos.</p><p>Corresponde a representações literais dos caracteres usados normalmente no código do programa como, por exemplo, o <strong class="userinput"><code>\n</code></strong> (nova linha) ou o <strong class="userinput"><code>\t</code></strong> (TAB).</p><p>Os seguintes caracteres irão corresponder se estiverem após uma barra invertida (<code class="literal">\</code>): <strong class="userinput"><code>abefnrtv"'?\</code></strong>. Além disso, os números escapados em hexadecimal como, por exemplo, o <strong class="userinput"><code>\xff</code></strong> e os números octais escapados, como o <strong class="userinput"><code>\033</code></strong>, irão corresponder.</p></dd><dt><span class="term">HlCChar</span></dt><dd><p>Detecta um caractere do C.</p><pre class="programlisting">&lt;HlCChar (atributos comuns) /&gt;</pre><p>Esta regra não possui atributos específicos.</p><p>Corresponde aos caracteres em C colocados dentro de um tique (Exemplo: <strong class="userinput"><code>'c'</code></strong>). Os tiques podem ser um único caractere ou um caractere de escape. Veja o 'HlCStringChar' para ver as sequências de caracteres de escape correspondentes.</p></dd><dt><span class="term">RangeDetect</span></dt><dd><p>Detecta uma string com os caracteres de início e fim definidos.</p><pre class="programlisting">&lt;RangeDetect char="(caractere)"  char1="(caractere)" (atributos comuns) /&gt;</pre><p>O <strong class="userinput"><code>char</code></strong> define o caractere de início e o <strong class="userinput"><code>char1</code></strong> o caractere que termina o intervalo.</p><p>Útil para detectar, por exemplo, pequenas cadeias de caracteres entre aspas e semelhantes, mas repare que, uma vez que o motor de realce de sintaxe funciona com uma linha de cada vez, isto não irá encontrar as cadeias de caracteres que se prolonguem por mais de uma linha.</p></dd><dt><span class="term">LineContinue</span></dt><dd><p>Corresponde um caractere específico indicado no fim de uma linha.</p><pre class="programlisting">&lt;LineContinue (atributos comuns) [char="\"] /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>char</code></strong> define o caractere opcional a ser encontrado, sendo a barra invertida (<strong class="userinput"><code>'\'</code></strong>). o padrão. Novidade da versão 4.13 do <span class="orgname">KDE</span>.</p><p>Esta regra é útil para mudar de contexto no fim da linha. Isso é necessário no C/C++, por exemplo, para continuar as macros ou cadeias de caracteres.</p></dd><dt><span class="term">IncludeRules</span></dt><dd><p>Inclui as regras de outro contexto ou linguagem/arquivo.</p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="ligacao_contexto" [includeAttrib="true|false"] /&gt;</pre><p>O atributo <strong class="userinput"><code>context</code></strong> define o contexto a incluir.</p><p>Se for texto simples, inclui todas as regras definidas no contexto atual, como por exemplo: </p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="outroContexto" /&gt;</pre><p>Se o texto conter um <strong class="userinput"><code>##</code></strong>, o sistema de realce irá procurar por um contexto de outra definição de linguagem com o nome indicado, por exemplo, </p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="String##C++" /&gt;</pre><p> iria incluir o contexto <span class="emphasis"><em>String</em></span> da definição de realce <span class="emphasis"><em>C++</em></span>.</p><p>Se o atributo <strong class="userinput"><code>includeAttrib</code></strong> for <span class="emphasis"><em>true</em></span>, muda o atributo de destino para o da origem. Isto é necessário para fazer, por exemplo, funcionar os comentários, se o texto correspondente ao contexto incluído for de um realce diferente do contexto-anfitrião. </p></dd><dt><span class="term">DetectSpaces</span></dt><dd><p>Detecta espaços em branco.</p><pre class="programlisting">&lt;DetectSpaces (atributos comuns) /&gt;</pre><p>Esta regra não possui atributos específicos.</p><p>Use esta regra se souber que poderão existir vários espaços em branco à frente como, por exemplo, no início das linhas recuadas. Esta regra irá ignorar todos os espaços em branco, em vez de testar várias regras e ignorar uma de cada vez, devido a uma falta de correspondência.</p></dd><dt><span class="term">DetectIdentifier</span></dt><dd><p>Detecta os textos dos identificadores (como acontece na expressão regular: [a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*).</p><pre class="programlisting">&lt;DetectIdentifier (atributos comuns) /&gt;</pre><p>Esta regra não possui atributos específicos.</p><p>Use esta regra para ignorar uma sequência de caracteres de palavras de uma vez, em vez de testar com várias regras e ignorar uma de cada vez, por falta de correspondência.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm4170"></a>Dicas &amp; Truques</h4></div></div></div><div class="itemizedlist"><p>Logo que tenha compreendido como funciona a mudança de contexto, será fácil de criar definições de realce. Ainda que você deva verificar com cuidado a regra que escolher, dependendo da situação, as expressões regulares são muito poderosas, só que são lentas em comparação com as outras regras. Assim, você poderá considerar útil as seguintes dicas. </p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Se você só corresponder com 2 caracteres, use o <strong class="userinput"><code>Detect2Chars</code></strong> em vez do <strong class="userinput"><code>StringDetect</code></strong>. O mesmo aplica-se ao <strong class="userinput"><code>DetectChar</code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>As expressões regulares são fáceis de usar mas, normalmente, existe outra forma muito mais rápida de obter o mesmo resultado. Assuma que só deseja corresponder com o caractere <strong class="userinput"><code>'#'</code></strong> se for o primeiro caractere da linha. Uma solução baseada em expressões regulares seria semelhante à seguinte: </p><pre class="programlisting">&lt;RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" /&gt;</pre><p> Você poderá obter o mesmo se usar: </p><pre class="programlisting">&lt;DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /&gt;</pre><p> Se quiser corresponder à expressão regular <strong class="userinput"><code>'^#'</code></strong>, poderá usar ainda o <strong class="userinput"><code>DetectChar</code></strong> com o atributo <strong class="userinput"><code>column="0"</code></strong>. O atributo <strong class="userinput"><code>column</code></strong> conta como caracteres; assim, uma tabulação conta como se fosse apenas um caractere. </p></li><li class="listitem"><p>Você poderá mudar de contextos sem processar os caracteres. Assuma que deseja mudar de contexto quando encontrar o texto <strong class="userinput"><code>*/</code></strong>, mas necessita de processar essa sequência no próximo contexto. A regra abaixo irá corresponder e o atributo <strong class="userinput"><code>lookAhead</code></strong> fará com que o sistema de realce mantenha o texto correspondente no próximo contexto. </p><pre class="programlisting">&lt;Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /&gt;</pre><p>
</p></li><li class="listitem"><p>Use o <strong class="userinput"><code>DetectSpaces</code></strong> se você souber que irão ocorrer vários espaços em branco.</p></li><li class="listitem"><p>Use o <strong class="userinput"><code>DetectIdentifier</code></strong> em vez da expressão regular <strong class="userinput"><code>'[a-zA-Z_]\w*'</code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>Use os estilos padrão sempre que puder. Desta forma, o usuário irá encontrar um ambiente familiar.</p></li><li class="listitem"><p>Procure em outros arquivos XML para ver como as outras pessoas implementam as regras mais complicadas.</p></li><li class="listitem"><p>Você poderá validar todos os arquivos XML se usar o comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>xmllint --schema language.xsd MinhaSintaxe.xml</strong></span></span>.</p></li><li class="listitem"><p>Se repetir algumas expressões regulares complexas com frequência, você poderá usar as <span class="emphasis"><em>ENTIDADES</em></span>. Por exemplo:</p><pre class="programlisting">&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?&gt;
&lt;!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd"
[
        &lt;!ENTITY referencia    "[A-Za-z_:][\w.:_-]*"&gt;
]&gt;
</pre><p>Agora, você poderá usar o <span class="emphasis"><em>&amp;referencia;</em></span> em vez da expressão regular.</p></li></ul></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ampliando o <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Ampliando o <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Criação de scripts com JavaScript</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev-scripting.html"><html><head><title>Criação de scripts com JavaScript</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="dev.html" title="Capítulo 6. Ampliando o KatePart"><link rel="prev" href="highlight.html" title="Trabalhando com Realce de Sintaxe"><link rel="next" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Criação de scripts com JavaScript</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Ampliando o <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-scripting"></a>Criação de scripts com JavaScript</h2></div></div></div><p>O componente de edição do <span class="application">KatePart</span> é facilmente extensível, através da criação de scripts. A linguagem de programação é o ECMAScript (popularmente conhecido como JavaScript). O <span class="application">KatePart</span> suporta dois tipos de scripts: os de recuo e os de linha de comando. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-indentation"></a>Scripts de recuo</h3></div></div></div><p>Scripts de recuo - também conhecidos por recuadores - formatam automaticamente o código-fonte enquanto você digita o texto. Por exemplo, depois de pressionar a tecla Return, o nível de recuo costuma aumentar. </p><p>As seções a seguir descrevem, passo-a-passo, como criar o esqueleto de um módulo de recuo simples. Como primeiro passo, crie um novo arquivo <code class="filename">*.js</code>, chamado de, por exemplo, <code class="filename">javascript.js</code> na pasta pessoal local <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/script/indentation</code>. Nesse sentido, a variável de ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span> normalmente se expande para qualquer <code class="filename">~/.local</code> ou <code class="filename">~/.local/share</code>. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-indentation-header"></a>O cabeçalho do script de recuo</h4></div></div></div><p>O cabeçalho do arquivo <code class="filename">javascript.js</code> está incorporado como JSON no início do documento no seguinte formato: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    "name": "JavaScript",
    "author": "Nome de Exemplo &lt;nome.exemplo@endereco.org&gt;",
    "license": "BSD License",
    "revision": 1,
    "kate-version": "5.1",
    "required-syntax-style": "javascript",
    "indent-languages": ["javascript"],
    "priority": 0,
}; // kate-script-header, deve estar no início do arquivo, sem comentários
</pre><p> Cada item será agora explicado em detalhes: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">name</code> [obrigatório]: Este é o nome do modo de recuo que aparece no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Recuar</span></span> e na janela de configuração. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">author</code> [opcional]: O nome e a informação de contato do autor. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">license</code> [opcional]: Forma curta da licença, como por exemplo, BSD License ou LGPLv3. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">revision</code> [obrigatório]: A versão do programa. Este número deverá ser aumentado sempre que o programa for modificado. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">kate-version</code> [obrigatório]: A versão mínima do <span class="application">KatePart</span> necessária. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">required-syntax-style</code> [opcional]: O estilo do sintaxe necessário, que corresponde ao <code class="literal">style</code> indicado no sintaxe dos arquivos realçados. Isto é importante para recuadores que se baseiam em informações de realce no documento. Se uma determinada realce de sintaxe dor especificada, o recuador estará disponível somente quando a realce de sintaxe apropriada estiver ativa. Isto evite um <span class="quote">“<span class="quote">comportamento inesperado</span>”</span> causado pelo uso do recuador sem o esquema de realce esperado. Por exemplo, o recuado do Ruby faz uso dos arquivos <code class="filename">ruby.js</code> e <code class="filename">ruby.xml</code>. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">indent-languages</code> [opcional]: Uma lista JSON de estilos de sintaxe que este módulo consegue recuar corretamente, por exemplo: <code class="literal">["c++", "java"]</code>. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">priority</code> [opcional]: Se existirem vários módulos de recuo adequados para um determinado arquivo de realce, este campo decide qual deverá ser usado por padrão. </p></li></ul></div><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-indentation-body"></a>O código-fonte do recuador</h4></div></div></div><p>Tendo definido o cabeçalho, esta seção explica como funciona a programação de recuadores em si. O esqueleto básico do código parece-se com o seguinte: </p><pre class="programlisting">
// Necessário para as bibliotecas js do katepart, p.ex., range.js se você usar Range
require ("range.js");
  
caracteresAtivacao = "{}/:;";
function indent(linha, larguraRecuo, caractere)
{
    // invocado para cada linha nova (caractere == '\n') e todos os caracteres indicados na
    // variável global 'caracteresAtivacao'. Ao invocar o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alinhar</span></span>
    // a variável 'caractere' está em branco, isto é, caractere == ''.
    //
    // ver também: API de Programação
    return -2;
}
</pre><p> A função <code class="function">indent()</code> tem três parâmetros: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">linha</code>: a linha que tem de ser recuada</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">larguraRecuo</code>: o número de espaços correspondentes a cada recuo</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">caractere</code>: ou um caractere de mudança de linha (<code class="literal">ch == '\n'</code>), algum dos caracteres de ativação indicados em <code class="literal">caracteresAtivacao</code> ou vazio, caso o usuário tenha invocado a ação <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alinhar</span></span>.</p></li></ul></div><p> O valor devolvido pela função <code class="function">indent()</code> define como a linha será recuada. Se o valor devolvido for um número inteiro, é interpretado da seguinte forma: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>valor devolvido <code class="literal">-2</code>: não fazer nada</p></li><li class="listitem"><p>valor devolvido <code class="literal">-1</code>: mantém o recuo (procura pela linha não-vazia anterior)</p></li><li class="listitem"><p>valor devolvido <code class="literal"> 0</code>: números &gt;= 0 definem a largura do recuo em espaços</p></li></ul></div><p> Em alternativa, poderá ser devolvida uma lista com dois elementos: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">return [ recuo, alinhamento ];</code></p></li></ul></div><p> Nesse caso, o primeiro elemento é a profundidade de recuo, tendo o mesmo significado que os valores especiais. Contudo, o segundo elemento é um valor absoluto que representa uma coluna para o <span class="quote">“<span class="quote">alinhamento</span>”</span>. Se este valor for maior que o valor do recuo, a diferença representa um número de espaços a adicionar após o recuo do primeiro parâmetro. Caso contrário, o segundo número será ignorado. A utilização de tabulações e espaços nos recuos é normalmente referida como sendo um <span class="quote">“<span class="quote">modo misto</span>”</span>. </p><p>Considere o seguinte exemplo: Considerando que são usadas as tabulações para recuar, e que o tamanho da tabulação é de 4. Aqui, o &lt;tab&gt; representa uma tabulação e o '.' representa um espaço: </p><pre class="programlisting">
1: &lt;tab&gt;&lt;tab&gt;xpto("olá",
2: &lt;tab&gt;&lt;tab&gt;......."mundo");
</pre><p> Ao recuar a linha 2, a função <code class="function">indent()</code> devolve [8, 15]. Em função disso, são introduzidas duas tabulações para recuar até à coluna 8, e são introduzidos 7 espaços para alinhar o segundo parâmetro com o primeiro, de modo a permanecer alinhado, caso o arquivo seja visto com outro tamanho de tabulação. </p><p>Uma instalação padrão do <span class="orgname">KDE</span> fornece o <span class="application">KatePart</span> com vários módulos de recuo. O código-fonte correspondente em JavaScript poderá ser encontrado em <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_DIRS</code></span>/katepart5/script/indentation</code>. </p><p>A criação de um módulo de recuo necessita do recarregamento dos scripts, de modo a ver se as alterações se comportam de forma adequada. Em vez de reiniciar o aplicativo, basta ir para a linha de comando e executar o comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span>. </p><p>Se você criar scripts úteis, considere a hipótese de contribuir com eles para o Projeto <span class="application">KatePart</span>, <a class="ulink" href="mailto:kwrite-devel@kde.org" target="_top">contactando para isso a lista de correio</a>. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-command-line"></a>Scripts de Linha de Comando</h3></div></div></div><p>Como é difícil satisfazer as necessidades de todos, o <span class="application">KatePart</span> tem suporte a algumas ferramentas auxiliares para manipular rapidamente o texto, usando para isso a <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="A Linha de Comando do Componente de Edição">linha de comando incorporada</a>. Por exemplo, o comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span> está implementado como um script. Esta seção explica como criar arquivos <code class="filename">*.js</code> que estendem o <span class="application">KatePart</span> com algumas funções auxiliares arbitrárias. </p><p>Os scripts de linha de comando estão localizados na mesma pasta que os scripts de recuo. Assim, como primeiro passo, crie um arquivo <code class="filename">*.js</code> novo, chamado <code class="filename">utilitários.js</code> na pasta pessoal local, em <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/script/commands</code>. Nesse sentido, a variável de ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span> normalmente se expande para <code class="filename">~/.local</code> ou <code class="filename">~/.local/share</code>. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-header"></a>O Cabeçalho do Script de Linha de Comando</h4></div></div></div><p>O cabeçalho de cada script de linha de comando é está incorporado como JSON no início do script no seguinte formato: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    "author": "Nome de exemplo &lt;nome.exemplo@endereco.org&gt;",
    "license": "LGPLv2+",
    "revision": 1,
    "kate-version": "5.1",
    "functions": ["ordenar", "descerLinhas"],
    "actions": [
        {   "function": "ordenar",
            "name": "Ordena o texto selecionado",
            "category": "Edição",
            "interactive": "false"
        },
        {   "function": "descerLinhas",
            "name": "Desce as linhas",
            "category": "Edição",
            "shortcut": "Ctrl+Shift+Down",
            "interactive": "false"
        }
    ]
}; // kate-script-header, deve estar no início do arquivo, sem comentários
</pre><p> Cada item será agora explicado em detalhes: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">author</code> [opcional]: O nome e a informação de contato do autor.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">license</code> [opcional]: Forma curta da licença, como por exemplo, BSD License ou LGPLv2.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">revision</code> [obrigatório]: A versão do programa. Este número deverá ser aumentado sempre que o programa for modificado.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">kate-version</code> [obrigatório]: A versão mínima do <span class="application">KatePart</span> necessária.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">functions</code> [obrigatório]: Uma lista JSON dos comandos do script.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">actions</code> [opcional]: Lista em JSON de objetos JSON que definem as ações que aparecem no menu do aplicativo. São oferecidas informações detalhadas na seção <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="A Linha de Comando do Componente de Edição">Associar combinações de teclas</a>.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Uma vez que o valor de <code class="literal">functions</code> é uma lista em JSON, um único script é capaz de conter um número arbitrário de comandos da linha de comando. Cada função está disponível através da <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="A Linha de Comando do Componente de Edição">linha de comando incorporada</a> do <span class="application">KatePart</span>. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-body"></a>O Código-Fonte do Programa</h4></div></div></div><p>Todas as funções indicadas no cabeçalho terão de estar implementadas no programa. Por exemplo, o arquivo de programa do exemplo acima tem que implementar as duas funções <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ordenar</strong></span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>descerLinhas</strong></span></span>. Todas as funções têm a seguinte sintaxe: </p><pre class="programlisting">// bibliotecas necessárias do katepart js, p.ex., range.js se você usar Range
function &lt;nome&gt;(arg1, arg2, ...)
{
    // ... implementação, ver também: API de Programação
}
</pre><p>
</p><p>Os argumentos na linha de comando são passados à função como <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>arg1</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>arg2</code></em></span>, etc. Para poder indicar a documentação de cada comando, basta implementar a função '<code class="function">help</code>', como demonstrado a seguir: </p><pre class="programlisting">
function help(cmd)
{
    if (cmd == "sort") {
        return i18n("Ordena o texto selecionado.");
    } else if (cmd == "...") {
        // ...
    }
}
</pre><p> Executar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help sort</strong></span></span> na linha de comando, irá invocar esta função de ajuda com o argumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>cmd</code></em></span> igual ao comando indicado, como isto é, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>cmd == "sort"</code></em></span>. O <span class="application">KatePart</span> irá assim apresentar o texto devolvido como documentação ao usuário. Certifique-se de <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-api-i18n" title="Tradução">traduzir os textos</a>. </p><p>Criar um script para a linha de comando requer o recarregamento dos scripts, de modo a ver se as alterações funcionam apropriadamente. Em vez de reiniciar o aplicativo, basta mudar para a linha de comando e executar o comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span>. </p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-shortcuts"></a>Associar combinações de teclas</h5></div></div></div><p>Para tornar os scripts acessíveis no menu do aplicativo e atribuir teclas de atalho, o script precisa fornecer um cabeçalho do script apropriado. No exemplo acima, ambas as funções <code class="literal">ordenar</code> e <code class="literal">descerLinhas</code> aparecem no menu, graças ao seguinte componente no cabeçalho do script: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    ...
    "actions": [
        {   "function": "ordenar",
            "name": "Ordena o texto selecionado",
            "icon": "",
            "category": "Edição",
            "interactive": "false"
        },
        {   "function": "descerLinhas",
            "name": "Desce as linhas",
            "icon": "",
            "category": "Edição",
            "shortcut": "Ctrl+Shift+Down",
            "interactive": "false"
        }
    ]
};
</pre><p> Os campos de uma ação são os seguintes: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">function</code> [obrigatório]: A função que deverá aparecer no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span>.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">name</code> [obrigatório]: O texto que aparece no menu do script.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">icon</code> [opcional]: O ícone aparece após ao texto no menu. Todos os nomes de ícones do <span class="orgname">KDE</span> poderão ser usados aqui.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">category</code> [opcional]: Se for indicada uma categoria, o programa aparece num submenu.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">shortcut</code> [opcional]: A combinação de teclas indicada aqui é o atalho de teclado padrão. Por exemplo: <code class="literal">Ctrl+Alt+T</code>. Veja a <a class="ulink" href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#Key-enum" target="_top">documentação do Qt</a> para mais detalhes.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">interactive</code> [opcional]: Se o script precisa de interação por parte do usuário na linha de comando, configure este valor como <code class="literal">true</code> (verdadeiro).</p></li></ul></div><p>
</p><p>Se você criar scripts úteis, considere a hipótese de contribuir com eles para o Projeto <span class="application">KatePart</span>, <a class="ulink" href="mailto:kwrite-devel@kde.org" target="_top">contactando para isso a lista de correio</a>. </p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-api"></a>API de Programação</h3></div></div></div><p>A API de criação de scripts aqui apresentada está disponível em todos os scripts, isto é, os scripts de recuo e os comandos do terminal. As classes <code class="classname">Cursor</code> e o <code class="classname">Range</code> são fornecidas por arquivos de bibliotecas em <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_DIRS</code></span>/katepart5/libraries</code>. Elas serão necessárias, caso queira usar algumas das funções <code class="classname">Document</code> ou <code class="classname">View</code> no seu script. Inclua a biblioteca necessária usando: </p><pre class="programlisting">// bibliotecas necessárias do katepart js, p.ex., range.js se você usar Range
require ("range.js");
</pre><p>
</p><p>Para ampliar a API padrão de scripts com suas funções e protótipos próprios, basta criar um arquivo novo na pasta de configuração local do <span class="orgname">KDE</span>, em <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/libraries</code> e incluí-lo no seu script usando: </p><pre class="programlisting">require ("myscriptnamehere.js");
</pre><p>

</p><p>Para estender os protótipos existentes, como o <code class="classname">Cursor</code> ou o <code class="classname">Range</code>, a forma recomendada é <span class="emphasis"><em>não</em></span> modificar os arquivos <code class="filename">*.js</code> globais. Em vez disso, altere o protótipo do <code class="filename">cursor.js</code> em JavaScript, após o <code class="filename">cursor.js</code> que é incluído no seu script através do <code class="literal">require</code>. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-prototypes"></a>Cursores e Intervalos</h4></div></div></div><p>Como o <span class="application">KatePart</span> é um editor de texto, sempre que possível, toda a API de criação de scripts é baseada em cursores e intervalos. Um cursor é uma simples dupla <code class="literal">(linha, coluna)</code> que representa uma posição de texto no documento. Um Range (Intervalo) corresponde a uma área de texto coberta desde uma posição inicial do cursor até outra posição de fim. A API é explicada em detalhes nas seções a seguir. </p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-cursors"></a>O Protótipo do Cursor</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor();
</pre></span></dt><dd><p>Construtor. Devolve um Cursor na posição <code class="literal">(0, 0)</code>.</p><p>Exemplo: <code class="function">var cursor = new Cursor();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Construtor. Devolve um Cursor na posição (linha, coluna). </p><p>Exemplo: <code class="function">var cursor = new Cursor(3, 42);</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Construtor de cópia. Devolve uma cópia do cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span>. </p><p>Exemplo: <code class="function">var copia = new Cursor(outro);</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor Cursor.clone();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve uma cópia do cursor.</p><p>Exemplo: <code class="function">var clone = cursor.clone();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor.setPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Configura a posição do cursor em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span>.</p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 4.11 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Cursor.isValid();
</pre></span></dt><dd><p>Verifica se o cursor é válido. O cursor é inválido no caso em que a linha e/ou coluna sejam iguais a <code class="literal">-1</code>. </p><p>Exemplo: <code class="function">var valido = cursor.isValid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor Cursor.invalid();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve um novo cursor inválido, localizado em <code class="literal">(-1, -1)</code>. </p><p>Exemplo: <code class="function">var cursorInvalido = cursor.invalid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int Cursor.compareTo(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Compara este cursor com o cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span>. Devolve </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">-1</code>, se este cursor for localizado antes do cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span>,</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">0</code>, se ambos os cursores forem iguais e</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">+1</code>, se este cursor se localizar após o cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span>.</p></li></ul></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Cursor.equals(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se este o cursor e o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span> forem iguais, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String Cursor.toString();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o cursor como um texto no formato <span class="quote">“<span class="quote"><code class="literal">Cursor(linha, coluna)</code></span>”</span>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-ranges"></a>O Protótipo do Intervalo</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range();
</pre></span></dt><dd><p>Construtor. A invocação de <code class="literal">new Range()</code> devolve um intervalo Range de (0, 0) - (0, 0). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>inicio</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fim</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Construtor. A invocação de <code class="literal">new Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>início</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fim</code></em></span>)</code> devolve o intervalo (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>início</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fim</code></em></span>). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaInicial</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colunaInicial</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaFinal</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colunaFinal</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Construtor. A invocação de <code class="literal">new Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaInicial</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colunaInicial</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaFinal</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colunaFinal</code></em></span>)</code> devolve um intervalo Range de (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaInicial</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colunaInicial</code></em></span>) até (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaFinal</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colunaFinal</code></em></span>). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Construtor de cópia. Devolve uma cópia do intervalo Range <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range Range.clone();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve uma cópia do intervalo. </p><p>Exemplo: <code class="function">var clone = intervalo.clone();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.isEmpty();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se o cursor de início e de fim forem iguais. </p><p>Exemplo: <code class="function">var vazio = intervalo.isEmpty();</code> </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 4.11 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.isValid();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se tanto o cursor de início como o de fim forem válidos, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p><p>Exemplo: <code class="function">var valido = intervalo.isValid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range Range.invalid();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o intervalo Range de (-1, -1) até (-1, -1). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.contains(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se este intervalo contiver a posição do cursor, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.contains(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se este intervalo contiver o intervalo Range <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.containsColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span> estiver no intervalo semiaberto <code class="literal">[início.coluna, fim.coluna)</code>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.containsLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> estiver no intervalo semiaberto <code class="literal">[início.linha, fim.linha)</code>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlaps(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se este intervalo e o intervalo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span> compartilharem uma região em comum, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlapsLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> estiver no intervalo <code class="literal">[início.linha, fim.linha]</code>, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlapsColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span> estiver no intervalo <code class="literal">[início.coluna, fim.coluna]</code>, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.onSingleLine();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o intervalo inicia e termina na mesma linha, isto é, se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Range.start.line == Range.end.line</code></em></span>. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.equals(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se este intervalo e o intervalo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>outro</code></em></span> forem iguais, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String Range.toString();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o intervalo como uma string no formato <span class="quote">“<span class="quote"><code class="literal">Range(Cursor(linha, coluna), Cursor(linha, coluna))</code></span>”</span>. </p></dd></dl></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-global"></a>Funções globais</h4></div></div></div><p>Esta seção apresenta todas as funções globais.</p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-includes"></a>Arquivos de leitura e inclusão</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String read(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arquivo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Irá procurar pelo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arquivo</code></em></span> indicado em relação à pasta <code class="literal">katepart/script/files</code> e irá devolver o seu conteúdo como texto. </p></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void require(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Arquivo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Irá procurar pelo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arquivo</code></em></span> indicado em relação à pasta <code class="literal">katepart/script/libraries</code> e avaliá-lo. O <code class="literal">require</code> está protegido internamente contra inclusões múltiplas do mesmo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arquivos</code></em></span>. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 4.10 </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-debug"></a>Depuração</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void debug(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imprime o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span> no <code class="literal">stdout</code>, mais precisamente no console que lança a aplicação. </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-i18n"></a>Tradução</h5></div></div></div><p>Para um suporte regional completo, existem diversas funções para traduzir os textos nos programas, nomeadamente o <code class="literal">i18n</code>, o <code class="literal">i18nc</code>, o <code class="literal">i18np</code> e o <code class="literal">i18ncp</code>. Estas funções comportam-se exatamente como as <a class="ulink" href="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n" target="_top"> funções de tradução do <span class="orgname">KDE</span></a>. </p><p>As funções de tradução convertem os textos indicados ao sistema de traduções do <span class="orgname">KDE</span> para o idioma usado no aplicativo. Os textos nos scripts que são desenvolvidos no âmbito do código oficial do <span class="application">KatePart</span> são automaticamente extraídos e preparados para tradução. Em outras palavras, como desenvolvedor do <span class="application">KatePart</span>, você não precisa que se preocupar com a extração e tradução. Contudo, a tradução só funciona dentro da infraestrutura do <span class="orgname">KDE</span>, isto é, novos textos em scripts de terceiros, desenvolvidos fora do <span class="orgname">KDE</span>, não são traduzidos. Dessa forma, considere contribuir com seus scripts para o <span class="application">Kate</span>, para que seja possível obter uma tradução adequada. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18n(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>, ...);
</pre></span></dt><dd><p>Traduz o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span> na língua usada pela aplicação. Os argumentos <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>, ..., são opcionais e usados para substituir os itens <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, etc.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18nc(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>contexto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>, ...);
</pre></span></dt><dd><p>Traduz o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span> na língua usada pela aplicação. Além disso, o texto do <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>contexto</code></em></span> fica visível aos tradutores para que possam dar uma tradução mais adequada. Os argumentos <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>, ..., são opcionais e são usados para substituir os itens de substituição <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, etc.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18np(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singular</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plural</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>número</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>, ...);
</pre></span></dt><dd><p>Traduz tanto o texto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singular</code></em></span> como o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plural</code></em></span> para a língua usada pela aplicação, dependendo do <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>número</code></em></span> indicado. Os argumentos <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>, ..., são opcionais e usados para substituir os itens de substituição <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, etc.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18ncp(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>contexto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singular</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plural</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int<span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>número</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>, ...);
</pre></span></dt><dd><p>Traduz tanto o texto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singular</code></em></span> como o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plural</code></em></span> para a língua usada pela aplicação, dependendo do <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>número</code></em></span> indicado. Adicionalmente, o texto do <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>contexto</code></em></span> é visível para as tradutores, para que possam fornecer uma tradução mais adequada. Os argumentos <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>, ..., são opcionais e são usados para substituir os itens <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, etc.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-view"></a>A API do View</h4></div></div></div><p>Sempre que um programa está sendo executado, existe uma variável global <span class="quote">“<span class="quote"><code class="literal">view</code></span>”</span> que representa a área de edição ativa no momento. Segue-se uma lista com todas as funções disponíveis para o View. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">Cursor view.cursorPosition()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a posição atual do cursor na janela.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
void view.setCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Altera a posição atual do cursor para uma (linha, coluna) qualquer ou para o cursor indicado. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor view.virtualCursorPosition();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a posição virtual do cursor com cada tabulação a corresponder ao número indicado de espaços, dependente da largura de tabulação atual. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setVirtualCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
void view.setVirtualCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Altera a posição atual do cursor virtual para uma (linha, coluna) qualquer ou para o cursor indicado. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String view.selectedText();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o texto selecionado. Se não tiver nenhum texto selecionado, o texto devolvido vem vazio. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool view.hasSelection();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se a janela contiver algum texto selecionado, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range view.selection();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o intervalo de texto selecionado. O intervalo devolvido é inválido, caso não esteja selecionado nenhum texto. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setSelection(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervalo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Altera o texto selecionado para o intervalo indicado. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.removeSelectedText();
</pre></span></dt><dd><p>Remove o texto selecionado. Se a janela não tiver nenhuma seleção feita, isto não faz nada. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.selectAll();
</pre></span></dt><dd><p>Seleciona todo o texto no documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.clearSelection();
</pre></span></dt><dd><p>Limpa a seleção de texto atual, sem remover o texto. </p></dd></dl></div><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-document"></a>API do Document</h4></div></div></div><p>Sempre que um script estiver em execução, existe um objeto global (variável) <span class="quote">“<span class="quote"><code class="literal">document</code></span>”</span> representando o documento ativo atual. A seguir é apresentada uma lista de todas as funções disponíveis para o Document. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.fileName();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o nome do arquivo do documento, ou então um texto vazio para as janelas de texto ainda por salvar. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.url();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o URL completo do documento, ou então um texto vazio para as janelas de texto ainda por salvar. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.mimeType();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o tipo MIME do documento, ou então o tipo <code class="literal">application/octet-stream</code> se não for encontrado qualquer tipo MIME apropriado. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.encoding();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a codificação usada atualmente para salvar o arquivo. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.highlightingMode();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o modo de realce global usado para todo o documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.highlightingModeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>pos</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o modo de realce usado na posição do cursor indicada do documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Array document.embeddedHighlightingModes();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve uma lista com os modos de realce incorporados neste documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isModified();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o documento tiver alguma alteração por salvar, caso contrário devolve <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.text();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o conteúdo inteiro do documento numa única sequência de texto. As mudanças de linha estão marcadas com o caractere de mudança de linha <span class="quote">“<span class="quote"><code class="literal">\n</code></span>”</span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>daLinha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>daColuna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>paraLinha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>paraColuna</code></em></span></code></em></span>);
String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>de</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>para</code></em></span></code></em></span>);
String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervalo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o texto no intervalo indicado. Recomenda-se que use a versão baseada nos cursores e nos intervalos, de modo a ter uma melhor visibilidade do código-fonte. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.line(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a linha de texto indicada como uma sequência de texto. O texto devolvido fica em branco, caso a linha pedida esteja fora do intervalo. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.wordAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
String document.wordAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a palavra na posição do cursor indicada. </p></dd><dt><span class="term">
<pre class="synopsis">Range document.wordRangeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
Range document.wordRangeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre>
</span></dt><dd><p>Devolve o intervalo da palavra na posição indicada do cursor. O intervalo devolvido é inválido (ver Range.isValid()), caso a posição do texto esteja após o fim de uma linha. Se não existir nenhuma palavra no cursor indicado, é devolvido um intervalo vazio. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.charAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
String document.charAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o caractere na posição do cursor indicada. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.firstChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o primeiro caractere na <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> que não seja um espaço em branco. O primeiro caractere encontra-se na coluna 0. Se a linha estiver em branco ou conter apenas espaços, a string devolvida será vazia. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.lastChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o último caractere da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> indicada que não seja um espaço em branco. O primeiro caractere encontra-se na coluna 0. Se a linha estiver em branco ou só tiver espaços em branco, o texto devolvido vem vazio. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isSpace(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isSpace(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se o caractere na posição indicada do cursor for um espaço em branco, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.matchesAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>);
bool document.matchesAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span> indicado corresponder à posição indicada do cursor, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.startsWith(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ignorarEspacos</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se a linha começar por <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). O argumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ignorarEspacos</code></em></span> controla se os espaços envolventes são ignorados ou não. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.endsWith(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ignorarEspacos</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), caso a linha termine em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span>, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). O argumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ignorarEspacos</code></em></span> controla se os espaços envolventes são ignorados. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.setText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Altera o texto do documento por inteiro. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.clear();
</pre></span></dt><dd><p>Limpa o texto no documento por inteiro. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.truncate(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.truncate(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Trunca a linha indicada, na coluna ou posição do cursor indicadas. Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) em caso de sucesso ou <code class="literal">false</code> (falso) se a linha não estiver dentro do intervalo do documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.insertText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>);
bool document.insertText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Insere o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span> na posição do cursor indicada. Devolve <code class="literal">true</code>, em caso de sucesso, ou <code class="literal">false</code> (falso), se o documento estiver apenas para leitura. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>daLinha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>daColuna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>paraLinha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>paraColuna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>de</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>para</code></em></span></code></em></span>);
bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervalo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Remove o texto no intervalo indicado. Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), em caso de sucesso, ou <code class="literal">false</code> (falso), se o documento estiver no modo apenas para leitura. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.insertLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Insere o texto na linha indicada. Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), em caso de sucesso, ou <code class="literal">false</code> (falso), caso o documento esteja apenas para leitura ou se a linha não estiver no intervalo do documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.removeLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Remove a linha de texto indicada. Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), em caso de sucesso, ou <code class="literal">false</code> (falso), caso o documento esteja no modo apenas para leitura ou se a linha não estiver no intervalo do documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.wrapLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.wrapLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Reparte a linha na posição indicada pelo cursor. Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) em caso de sucesso ou <code class="literal">false</code> (falso) se, por exemplo, a linha &lt; 0. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.joinLines(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaInicial</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaFinal</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Junta as linhas de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaInicial</code></em></span> até <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaFinal</code></em></span>. Duas linhas de texto sucessivas estão sempre separadas por um espaço em branco. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lines();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o número de linhas do documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineModified(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> contém dados que não foram salvos. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineSaved(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> foi alterada, mas o documento foi salvo. Assim, a linha não contém dados não salvos. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineTouched(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> contém dados que não foram salvos ou foi anteriormente alterado. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.findTouchedLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linhaInicial</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>abaixo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Procura pela próxima linha tocada que comece na <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span>. A pesquisa é efetuada tanto para cima como para baixo, dependendo da direção de pesquisa indicada em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>baixo</code></em></span>. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.length();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o número de caracteres do documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lineLength(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o comprimento da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.editBegin();
</pre></span></dt><dd><p>Inicia um grupo de edição para agrupar operações a desfazer/refazer. Certifique-se de invocar sempre o <code class="function">editEnd()</code> tantas vezes quanto invoca o <code class="function">editBegin()</code>. A invocação do <code class="function">editBegin()</code> usa um contador de referências interno, isto é, esta chamada pode ser encadeada. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.editEnd();
</pre></span></dt><dd><p>Termina um grupo de edição. A última invocação do <code class="function">editEnd()</code> (isto é, a correspondente à primeira chamada do <code class="function">editBegin()</code>) termina o passo de edição. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.firstColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a primeira coluna não em branco para a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> indicada. Se só existirem espaços em branco na linha, o valor devolvido é <code class="literal">-1</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lastColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a última coluna que não esteja em branco para a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span> indicada. Se só existirem espaços em branco na linha, o valor devolvido é <code class="literal">-1</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.prevNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
int document.prevNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a coluna com caracteres não-brancos que começa na posição de cursor indicada e pesquisa para trás. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.nextNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
int document.nextNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a coluna com caracteres não-brancos que começa na posição de cursor indicada e pesquisa para a frente. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.prevNonEmptyLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a primeira linha não-vazia que contém caracteres não-nulos, pesquisando depois para trás. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.nextNonEmptyLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a primeira linha não-vazia que contém caracteres não-nulos, pesquisando depois para a frente. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isInWord(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caractere</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), caso o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caractere</code></em></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span> indicados possam fazer parte de uma palavra, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.canBreakAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caractere</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caractere</code></em></span> indicado com o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span> indicado for adequado para mudar de linha, caso contrário devolve <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.canComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributoInicial</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributoFinal</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (falso), caso um intervalo que começa e termina com os atributos indicados possa ser comentado; caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o marcador de comentários, usado em linhas únicas, para um determinado <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentStart(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o marcador de início de comentários, usado em linhas múltiplas, para um determinado <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentEnd(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o marcador de fim de comentários, usado em linhas múltiplas, para um determinado <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range document.documentRange();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve um intervalo que engloba todo o documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor documentEnd();
</pre></span></dt><dd><p>Devolve um cursor posicionado na última coluna da última linha do documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool isValidTextPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool isValidTextPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se a posição atual do cursor estiver em uma posição de texto válida. Uma posição de texto é válida apenas se estiver localizada no início, no meio ou no fim de uma linha válida. Além disso, uma posição de texto é inválida se estiver localizada em um substituto Unicode. </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.attribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
int document.attribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o atributo na posição do cursor indicada. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isAttribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isAttribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se o atributo na posição do cursor indicada for igual a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span>, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.attributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
String document.attributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o nome do atributo como um texto legível. Isto é igual ao nome <code class="literal">itemData</code> dos arquivos de realce de sintaxe. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isAttributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isAttributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro), se o nome do atributo, numa dada posição do cursor, corresponder ao <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span> indicado, caso contrário devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.variable(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chave</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o valor da variável do documento identificada pela <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chave</code></em></span>. Se a variável do documento não existir, o valor devolvido é um texto em branco. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.setVariable(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chave</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>valor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Define o valor da variável do documento solicitada pela <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chave</code></em></span>. </p><p>Veja também: <a class="link" href="config-variables.html" title="Configurando com as Variáveis do Documento">Variáveis de documento do Kate</a> </p><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 4.8 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.firstVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a coluna virtual do primeiro caractere não-nulo na linha indicada, ou então <code class="literal">-1</code> se a linha estiver em branco ou só tiver caracteres de espaços em branco. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lastVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve a coluna virtual do último caractere não-nulo na linha indicada, ou então <code class="literal">-1</code> se a linha estiver em branco ou só tiver caracteres de espaços em branco. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.toVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
int document.toVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.toVirtualCursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Converte a posição do cursor <span class="quote">“<span class="quote">real</span>”</span> para uma posição virtual, retornando um int ou um objeto Cursor. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.fromVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colunaVirtual</code></em></span></code></em></span>);
int document.fromVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursorVirtual</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.fromVirtualCursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursorVirtual</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Converte a posição virtual do cursor para uma posição do cursor <span class="quote">“<span class="quote">real</span>”</span>, retornando um int ou um objeto Cursor. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor document.anchor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Char <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caractere</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.anchor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Char <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caractere</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Pesquisa para trás pelo caractere indicado, começando na posição do cursor indicada. Por exemplo, se for passado o '(', como caractere, esta função irá devolver a posição do '(' de abertura. Isto implica uma contagem das referências, isto é, os outros '(...)' são ignorados. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor document.rfind(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span> = -1</code></em></span>);
Cursor document.rfind(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>texto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span> = -1</code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Pesquisa para trás pelo texto indicado, com o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span> apropriado. O argumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atributo</code></em></span> é ignorado se for igual a <code class="literal">-1</code>. O cursor devolvido é inválido, caso o texto não tenha sido encontrado. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.defStyleNum(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
int document.defStyleNum(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve o estilo padrão que é usado na posição do cursor indicada. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isCode(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isCode(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o atributo na posição do cursor indicada não for igual a todos os seguintes estilos: <code class="literal">dsComment</code>, <code class="literal">dsString</code>, <code class="literal">dsRegionMarker</code>, <code class="literal">dsChar</code>, <code class="literal">dsOthers</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> se o atributo do caractere na posição do cursor for <code class="literal">dsComment</code>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isString(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isString(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o atributo do caractere na posição do cursor for <code class="literal">dsString</code>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isRegionMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isRegionMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o atributo do caractere na posição do cursor for <code class="literal">dsRegionMarker</code>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o atributo do caractere na posição do cursor for <code class="literal">dsChar</code>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isOthers(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>linha</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>coluna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isOthers(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Devolve <code class="literal">true</code> (verdadeiro) se o atributo do caractere na posição do cursor for <code class="literal">dsOthers</code>, caso contrário, devolve <code class="literal">false</code> (falso). </p></dd></dl></div><p>
</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Trabalhando com Realce de Sintaxe </td><td class="upCell">Ampliando o <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Configurar o <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usando o Desdobramento de Código </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Trabalhando com Realce de Sintaxe</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="config-dialog.html"><html><head><title>Capítulo 7. Configurar o KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="dev-scripting.html" title="Criação de scripts com JavaScript"><link rel="next" href="config-variables.html" title="Configurando com as Variáveis do Documento"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar o <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-variables.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="config-dialog"></a>Capítulo 7. Configurar o <span class="application">KatePart</span></h1></div></div></div><p>A seleção de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar o <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Aplicativo</code></em></span>...</span></span>, a partir do menu, provoca o aparecimento da caixa de diálogo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configurar</span></span>. Esta caixa de diálogo pode ser usada para alterar algumas das várias opções existentes. As opções disponíveis para alteração podem variar de acordo com a categoria que o usuário seleciona, numa lista vertical do lado esquerdo da janela. Recorrendo aos três botões na parte inferior da janela, o usuário poderá controlar o processo. </p><p>Você pode invocar o sistema de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajuda</span></span>, aceitar as configurações atuais e fechar o diálogo através do botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cancelar</span></span>. As categorias <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aparência</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fontes &amp; Cores</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Edição</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abrir/Salvar</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Extensões</span></span> são detalhadas abaixo. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="config-dialog-editor"></a>Configuração do Componente de Edição</h2></div></div></div><p>Este grupo contém todas as páginas relacionadas com o componente de edição do <span class="application">KatePart</span> A maioria das configurações aqui são os valores pré-definidos, que podem ser substituídos ao <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modos &amp; Tipos de Arquivos">definir um tipo de arquivo</a>, nas <a class="link" href="config-variables.html" title="Configurando com as Variáveis do Documento">Variáveis do Documento</a> ou através da sua alteração, durante uma sessão de edição do documento.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="appearance"></a>Aparência</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="appearance-general"></a>Geral</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Quebra de linhas dinâmica</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver marcada, as linhas de texto serão quebradas na borda da visão da tela.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Indicadores de quebra de linhas dinâmica (se aplicável)</span></span></span></dt><dd><p>Escolhe quando deverão ser mostrados os indicadores de quebra de linha, sendo as opções <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desligado</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seguir número de linhas</span></span> ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre ligado</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Alinhar a quebra de linhas dinâmica à profundidade de recuo: </span></span></span></dt><dd><p>Ativa o início das linhas repartidas com quebras de linha dinâmicas, de modo a ficarem alinhadas na vertical com o nível de recuo da primeira linha. Isto poderá ajudar a tornar o código e a formatação mais legíveis.</p><p>Além disso, isto permite-lhe definir uma largura máxima da tela, como porcentagem, após a qual as linhas repartidas de forma dinâmica não serão mais alinhadas na vertical. Por exemplo, a 50%, as linhas cujos níveis de recuo sejam mais profundas que 50% da largura da tela não terão qualquer alinhamento vertical aplicado às linhas repartidas subsequentes.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realce de espaço em branco</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realçar as tabulações</span></span></span></dt><dd><p>O editor mostrará um símbolo » para indicar a presença de uma tabulação no texto.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realçar espaços finais</span></span></span></dt><dd><p>O editor mostrará pontos para indicar a presença de espaços em branco extra no fim das linhas.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Avançado </span></span></span></dt><dd><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar linhas de recuo </span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, o editor irá mostrar linhas verticais para ajudar a identificar as linhas de recuo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realçar o intervalo entre os parênteses selecionados </span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver ativa, o intervalo entre os parênteses selecionados será realçado.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Animar os parênteses correspondentes </span></span></span></dt><dd><p>Se estiver assinalado, a passagem sobre os sinais gráficos (<span class="keycap"><strong>{</strong></span>, <span class="keycap"><strong>[</strong></span>, <span class="keycap"><strong>]</strong></span>, <span class="keycap"><strong>}</strong></span>,<span class="keycap"><strong>(</strong></span> ou <span class="keycap"><strong>)</strong></span>) irá animar rapidamente o sinal correspondente.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dobrar a primeira linha </span></span></span></dt><dd><p>Se estiver assinalado, a primeira linha é dobrada, se possível. Isso é útil se o arquivo começar com um comentário, como por exemplo, uma informação sobre direitos autorais.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="appearance-borders"></a>Bordas</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bordas</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar marcadores de dobra </span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, a janela atual irá mostrar marcações para dobrar ou desdobrar o código, se este estiver disponível.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar borda de ícones </span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, você verá uma borda para os ícones do lado esquerdo. A borda dos ícones mostra os sinais de favoritos, por exemplo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar número das linhas </span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, você verá os números das linhas do lado esquerdo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar marcadores de modificação de linha </span></span></span></dt><dd><p>Se estiver assinalada, os marcadores de modificação das linhas ficarão visíveis. Para mais informações, veja em <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadores de modificação de linhas">“Indicadores de modificação de linhas”</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar marcas na barra de rolagem </span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, a janela atual irá mostrar algumas marcas na barra de rolagem vertical. Essas marcas poderão mostrar, por exemplo, os favoritos.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar minimapa na barra de rolagem</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, cada nova visão exibirá um minimapa do documento na barra de rolagem vertical.</p><p>Para obter mais informações sobre o minimapa na barra de rolagem, veja <a class="xref" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="O minimapa na barra de rolagem">“O minimapa na barra de rolagem”</a></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Largura do minimapa</span></span></span></dt><dd><p>Ajusta a largura em pixels do minimapa na barra de rolagem. </p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordenar menu de favoritos </span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Por criação </span></span></span></dt><dd><p>Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se encontra colocado no documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Por posição </span></span></span></dt><dd><p>Os favoritos serão ordenados pelos números de linhas onde estão colocados.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="prefcolors"></a>Fontes &amp; Cores</h3></div></div></div><p>Esta seção da janela permite-lhe configurar todas as fontes e cores de qualquer esquema de cores que tiver, assim como criar esquemas novos ou remover os existentes. Cada esquema tem a configuração das cores, fontes e estilos do texto normal e selecionado. </p><p>O <span class="application">KatePart</span> selecionará previamente o esquema atualmente ativo para você; se quiser trabalhar sobre um esquema diferente, comece por selecioná-lo na lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema</span></span>. Com os botões <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Novo</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Excluir</span></span> você pode criar um novo esquema ou remover um existente.</p><p>No fundo da página, você poderá selecionar o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esquema padrão para o <span class="application">KatePart</span></span></span>.</p><p>Por padrão, o <span class="application">KatePart</span> irá basear o seu esquema de cores no esquema atual do <span class="orgname">KDE</span>. Você poderá restaurar uma cor individual ao seu valor predefinido clicando no botão de reposição à direita do item no editor de cores, ou poderá ainda restaurar todas as cores predefinidas se usar o botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Usar o esquema de cores do <span class="orgname">KDE</span></span></span> no fundo do painel.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Dica</h3><p>Você poderá ajustar o esquema de cores do <span class="orgname">KDE</span> no <a class="ulink" href="help:/kcontrol/colors/" target="_top">módulo de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cores</span></span> das <span class="application">Configurações do Sistema</span></a>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="prefcolors-colors"></a>Cores</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-background"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cores de fundo do Editor</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-pref-colors-normal-text"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Área de texto</span></span></span></dt><dd><p>Este é o fundo padrão para a área de edição, sendo a cor dominante da área do editor.</p></dd><dt><a name="variable-pref-colors-selected-text"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Texto selecionado</span></span></span></dt><dd><p>Este é o fundo do texto selecionado. O valor padrão é a cor global de seleção, como está definida nas preferências de cores do <span class="orgname">KDE</span>. </p></dd><dt><a name="variable-pref-colors-current-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Linha atual</span></span></span></dt><dd><p>Define a cor da linha atual. Se configurar esta cor um pouco diferente do fundo do Texto Normal, isto o ajudará a concentrar-se na linha atual. </p></dd><dt><a name="variable-pref-colors-search-highlight"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realce da pesquisa</span></span></span></dt><dd><p>Define a cor do texto correspondente à sua última pesquisa. </p></dd><dt><a name="variable-pref-colors-replace-highlight"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realce da substituição</span></span></span></dt><dd><p>Define a cor do texto correspondente à sua última substituição.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-icon-border"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Borda do ícone</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Área de fundo</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para as marcas, números de linhas e bordas das marcações de desdobramento do lado esquerdo da janela de edição, quando forem apresentados. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Número de linhas</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para desenhar os números de linha do lado esquerdo da janela, quando estiverem visíveis.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Marcadores de quebra de linhas</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para desenhar um padrão à esquerda das linhas repartidas com quebra de linha, quando estiverem alinhadas na vertical, assim como para as marcações de quebras de linha estáticas.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dobradura de código</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para realçar a seção de código que seria dobrada quando você clica na seta de dobradura de código à esquerda de um documento Para mais informações, veja a <a class="link" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Usando o Desdobramento de Código">documentação sobre a dobradura de código</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Linhas modificadas</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para realçar, à esquerda de um documento, as linhas que foram modificadas mas ainda não foram salvas. Para mais informações, veja a <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadores de modificação de linhas">“Indicadores de modificação de linhas”</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Linhas salvas</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para realçar, à esquerda de um documento, as linhas que foram modificadas e salvas nesta sessão. Para mais informações, veja a <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadores de modificação de linhas">“Indicadores de modificação de linhas”</a>.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-decorations"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Decorações de texto</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Linha com erros ortográficos</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para indicar os erros ortográficos.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Marcadores de tabulação e espaços</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para desenhar os indicadores de espaços em branco, quando estiverem ativos.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Linha de recuo</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para desenham uma linha à esquerda dos blocos recuados, se <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-general" title="Geral">este recurso estiver ativo</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realçar parênteses</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para desenhar o fundo dos parênteses correspondentes. </p></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-marker-colors"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cores dos marcadores</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Favoritos</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada para indicar os favoritos. Para mais informações, veja os <a class="xref" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usando os favoritos">“Usando os favoritos”</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ponto de parada ativo</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin do GDB para indicar um ponto de parada ativo. Para mais informações, veja a <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">documentação do plugin do GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ponto de parada alcançado</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin do GDB para indicar um ponto de parada que tenha sido atingido durante a depuração. Para mais informações, veja a <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">documentação do plugin do GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ponto de parada desativado</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin do GDB para indicar um ponto de parada inativo. Para mais informações, veja a <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">documentação do plugin do GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Execução</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin do GDB para indicar a linha que está sendo executada de momento. Para mais informações, veja a <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">documentação do plugin do GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aviso</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin de compilação para indicar uma linha que contém um aviso do compilador. Para mais informações, veja a <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-build.html" target="_top">documentação do plugin de compilação</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Erro</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin de compilação para indicar uma linha que contém um erro do compilador. Para mais informações, veja a <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-build.html" target="_top">documentação do plugin de compilação</a>.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-templates-snippets"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modelos de texto &amp; trechos</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Plano de fundo</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin Trechos do <span class="application">Kate</span> para marcar o fundo de um trecho. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Campo editável</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin Trechos do <span class="application">Kate</span> para marcar um item de substituição que você poderá clicar para editar manualmente. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Campo editável focável</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin Trechos do <span class="application">Kate</span> para marcar o item de substituição que você está editando no momento. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modelo de campo não editável</span></span></span></dt><dd><p>Esta cor é usada pelo plugin de trechos do <span class="application">Kate</span> para marcar um item de substituição que não pode ser editado manualmente. Para mais informações, veja a <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">documentação sobre os Trechos no <span class="application">Kate</span></a>.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="prefcolors-colors-use-kde-color-scheme"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Usar esquema de cores do <span class="orgname">KDE</span></span></span></span></dt><dd><p>Se clicar neste botão irá ativar todas as cores definidas acima para corresponderem ao esquema de cores definido nas <span class="application">Configurações do Sistema</span> do <span class="orgname">KDE</span>. Para mais informações, veja a <a class="ulink" href="help:/kcontrol/colors/" target="_top">documentação do Módulo de Controle de Cores do <span class="orgname">KDE</span></a>.</p><p>Se não usar o Espaço de Trabalho <span class="productname">Plasma</span> do <span class="orgname">KDE</span>, este botão não fará efeito e pode não estar presente.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="prefcolors-fonts"></a>Fonte</h4></div></div></div><p>Aqui, o usuário poderá escolher a fonte padrão para o esquema. Você pode escolher qualquer fonte disponível no seu sistema, assim como definir um tamanho padrão e uma codificação. Um texto de exemplo aparecerá na parte inferior da janela, para que você possa ver o resultado das suas opções. </p><p>Para mais informações sobre como selecionar uma fonte, leia a seção <a class="ulink" href="help:/fundamentals/fonts.html" target="_top"><span class="emphasis"><em>Escolhendo as fontes</em></span> na documentação dos <span class="emphasis"><em>Fundamentos do <span class="orgname">KDE</span></em></span></a>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="prefcolors-normal-text-styles"></a>Estilos de texto padrão</h4></div></div></div><p>Os estilos de texto predefinidos são herdados pelos estilos de texto realçados, permitindo ao editor apresentar o texto de forma bastante consistente. Por exemplo, o texto do comentário usa o mesmo estilo em quase todos os formatos de texto que o <span class="application">KatePart</span> consegue realçar.</p><p>O nome na lista de estilos está usando o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma visualização imediata ao configurar um estilo. </p><p>Cada estilo permite-lhe selecionar atributos comuns, assim como as cores do texto e de fundo. Para retirar uma cor de fundo, clique com o botão direito para usar o menu de contexto.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="prefcolors-highlighting-text-styles"></a>Estilos de texto de realce</h4></div></div></div><p>Aqui você poderá editar os estilos de texto usados por uma definição de realce específica. O editor seleciona previamente o realce usado pelo seu documento atual. Para funcionar com um realce diferente, selecione um na lista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realce</span></span>, acima da lista de estilos. </p><p>O nome na lista de estilos está usando o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma visualização imediata ao configurar um estilo. </p><p>Cada estilo permite-lhe selecionar os atributos comuns, assim como as cores de fundo e do texto. Para retirar uma cor de fundo, clique com o botão direito para usar o menu de contexto. Além disso, você poderá verificar se o estilo usado pelo item é igual ao estilo padrão e configurá-lo desta forma, caso não estiver.</p><p>Você notará que vários realces contém outros realces, representados por grupos na lista de estilos. Por exemplo, a maioria dos realces implementam o realce Alert (Alerta) e muitos formatos de código importam o realce do Doxygen. A edição das cores destes grupos só afetará os estilos se forem usados no formato de realce editado. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="pref-edit"></a>Edição</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-general"></a>Geral</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="pref-word-wrap"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Quebra de linha estática</span></span></span></dt><dd><p>A quebra de linha é um recurso que faz com que o editor inicie automaticamente uma nova linha de texto e mova (quebre) o cursor para o início da nova linha. O <span class="application">KatePart</span> automaticamente iniciará uma nova linha de texto quando a linha atual atingir o comprimento especificado pela opção <a class="link" href="config-dialog.html#pref-wrap-words-at">Quebrar linhas em:</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Habilitar quebra de linha estática</span></span></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a quebra de linha estática.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar marcador de quebra de linha estática (se aplicável)</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, será desenhada uma linha vertical na coluna da quebra de linha, como está definido na opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar Editor...</span></span> na página de Edição. Lembre-se que o marcador de quebra de linha só é desenhado se você usar uma fonte monoespaçada.</p></dd><dt><span class="term"><a name="pref-wrap-words-at"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Quebrar linhas em:</span></span></span></dt><dd><p>Se a opção <a class="link" href="config-dialog.html#pref-word-wrap">Ativar quebra de linha estática</a> estiver selecionada esta entrada determina o comprimento (em caracteres) no qual o editor automaticamente iniciará uma nova linha.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modo de entrada</span></span></span></dt><dd><p>O modo de inserção de dados será ativado ao abrir um novo modo de exibição. Você ainda poderá ativar/desativar o modo de entrada VI, para um determinado modo de exibição através do menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parênteses automáticos</span></span></span></dt><dd><p>Quando o usuário digitar um sinal gráfico de abertura (<span class="keycap"><strong>[</strong></span>, <span class="keycap"><strong>(</strong></span> ou <span class="keycap"><strong>{</strong></span>) o <span class="application">KatePart</span> irá inserir automaticamente o sinal gráfico de fechamento (<span class="keycap"><strong>}</strong></span>, <span class="keycap"><strong>)</strong></span> ou <span class="keycap"><strong>]</strong></span>) à direita do cursor.</p><p>Quando o texto for selecionado, a digitação de um dos caracteres envolve o texto selecionado.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copiar e colar</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copiar/recortar a linha atual se não existir seleção</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver ativa e se a seleção de texto estiver vazia, as ações de cópia e corte são efetuadas para a linha de texto na posição atual do cursor.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-cursor-selection"></a>Navegação de texto</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Movimento do cursor de texto</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Início e fim inteligentes</span></span></span></dt><dd><p>Quando estiver selecionado, pressionar na tecla Home, fará com que o cursor salte os espaços em branco e vá para o início do texto de uma linha.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">PageUp/PageDown move o cursor</span></span></span></dt><dd><p>Esta opção muda o comportamento do cursor quando o usuário pressiona as teclas <span class="keycap"><strong>Page Up</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Page Down</strong></span>. Se não estiver selecionada, o cursor de texto manterá sua posição relativa dentro do texto visível no <span class="application">KatePart</span> conforme o novo texto se torna visível como resultada da operação. Assim, se o cursor estiver no meio do texto visível quando a operação ocorre, ele permanecerá lá (exceto quando o início ou fim são atingidos). Com esta opção selecionada, o primeiro pressionamento de tecla fará com que o cursor se mova para cima ou para baixo do texto visível conforme uma nova página de texto é exibida.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Centralizar cursor automaticamente:</span></span></span></dt><dd><p>Indica o número de linhas a manter visível acima e abaixo do cursor, sempre que possível.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modo de seleção de texto</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Normal</span></span></span></dt><dd><p>As seleções serão sobrepostas pelo texto escrito e serão perdidas com o movimento do cursor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Persistente</span></span></span></dt><dd><p>As seleções serão mantidas mesmo após o movimento do cursor ou a digitação.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permitir rolagem após o fim do documento</span></span></span></dt><dd><p>Esta opção permite-lhe deslocar além do fim do documento. Isto poderá ser usado para centrar na vertical o fundo do documento, ou para colocá-lo no topo da janela atual.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-indent"></a>Recuo</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modo de recuo padrão:</span></span></span></dt><dd><p>Selecione o modo de recuo automático que desejar usar por padrão. Recomenda-se que use o <strong class="userinput"><code>Nenhum</code></strong> ou o <strong class="userinput"><code>Normal</code></strong> aqui e use as configurações do tipo de arquivo para definir outros modos de recuo para os formatos de texto, como o código em C/C++ ou o <acronym class="acronym">XML</acronym>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Recuar usando</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tabulações</span></span></span></dt><dd><p>Quando estiver ativo, o editor irá inserir caracteres de tabulação quando você clicar na tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> ou usar o <a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usando o recuo automático">recuo automático</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espaços</span></span></span></dt><dd><p>Quando isto estiver ativo, o editor irá inserir um número calculado de espaços, de acordo com a posição no texto e a configuração <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">tab-width</code></span>, quando pressionar a tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> ou usar o <a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usando o recuo automático">recuo automático</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tabulações e espaços</span></span></span></dt><dd><p>Quando a opção estiver ativa, o editor irá inserir espaços, como descrito acima, quando recuar ou pressionar a tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> no início de uma linha, mas irá inserir tabulações quando pressionar na tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> no meio ou no fim de uma linha.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Largura da tabulação:</span></span></span></dt><dd><p>Isto configura o número de espaços que são apresentados no lugar de um caractere de tabulação.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Largura do recuo:</span></span></span></dt><dd><p>A largura do recuo é o número de espaços usado para recuar uma linha. Se estiver configurado para recuar com tabulações, será inserido um caractere de tabulação se o recuo for divisível pela largura da tabulação.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Propriedades do recuo</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Manter espaços extras</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver desativada, a alteração do nível de recuo alinha uma linha a um múltiplo da largura definida em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Largura do recuo</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajustar o recuo do texto colado da área de transferência</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção for selecionada, o texto colado da área de transferência será recuado. A execução da ação <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desfazer</span></span> irá remover o recuo.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ações de recuo</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A tecla Backspace nos espaços iniciais retira o recuo</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção for selecionada, a tecla <span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span> diminui o nível de recuo se o cursor estiver localizado no espaço em branco inicial de uma linha.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ação da tecla Tab (se não existir seleção)</span></span></span></dt><dd><p>Se você quiser que o <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> alinhe a linha atual no bloco de código atual, como acontece no Emacs, torne o <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> um atalho para a ação <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alinhar</span></span>. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre avançar para a tabulação seguinte</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção for selecionada, a tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> insere sempre espaços em branco até atingir a posição da tabulação seguinte. Se a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inserir espaços em vez de tabulações</span></span>, na página <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Geral</span></span> em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Edição</span></span> estiver ativa, são inseridos espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre aumentar o nível de recuo</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção for selecionada, a tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> recua sempre a linha atual de acordo com o número de posições de caracteres indicada na <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Largura do recuo</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aumentar o nível de recuo se estiver num espaço em branco inicial</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver assinalada, a tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> recua a linha atual ou avança para a próxima posição de tabulação. Se o ponto de inserção estiver sobre ou antes do primeiro caractere que não seja espaço na linha, ou se existir algo selecionado, a linha atual é recuada pelo número de posições de caracteres indicada em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Largura do recuo</span></span>. Se o ponto de inserção estiver após o primeiro caractere não-espaço e nada estiver selecionado, são inseridos espaços em branco até atingir a próxima posição de tabulação: se a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inserir espaços em vez de tabulações</span></span> da página <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Geral</span></span> em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Edição</span></span> estiver ativa, são inseridos espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-autocompletion"></a>Complementação automática</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Geral</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ativar completamento automático</span></span></span></dt><dd><p>Se habilitado, aparece um campo de completação automática, mostrando uma lista com os itens de texto para completar o texto atual sob o cursor.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tamanho mínimo da palavra a completar</span></span></span></dt><dd><p>Ao digitar o texto, o completamento de palavras procura por palavras no documento iniciando com o texto já digitado. Esta opção configura a quantidade mínima de caracteres que são necessários para tornar o completamento de palavras ativo e exibir uma caixa de completamento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Remover o fim com a completação</span></span></span></dt><dd><p>Remover o fim de uma palavra anterior quando o item de completação for escolhido a partir de uma lista. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Complementação de palavras-chave </span></span></span></dt><dd><p>Se estiver assinalado, a completação automática incorporada usa as palavras-chave definidas pelo realce de sintaxe. </p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-spellcheck"></a>Verificação ortográfica</h4></div></div></div><p>Estas opções de configuração estão descritas na documentação do módulo do <span class="application">Configurações do Sistema</span> sobre <a class="ulink" href="help:kcontrol/spellchecking" target="_top">Verificação Ortográfica</a>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-vi-input-mode"></a>Modo de entrada Vi</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Geral</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permitir que os comandos do Vi substituam os atalhos do Kate</span></span></span></dt><dd><p>Quando selecionado, os comandos do 'Vi' irão substituir os comandos incorporados do <span class="application">KatePart</span>. Por exemplo: o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> irá refazer, substituindo a ação padrão (mostrar a janela de pesquisa e substituição).</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostrar números de linha relativos </span></span></span></dt><dd><p>Se isto estiver assinalado, a linha atual sempre se irá se referir à linha 0. As linhas acima e abaixo aumentam o número da linha de forma relativa.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mapeamento de teclas</span></span></span></dt><dd><p>A associação de teclas é usada para alterar o significado das teclas pressionadas. Isto permite-lhe mover os comandos para outras teclas ou criar sequências de teclas especiais para fazer uma determinada série de comandos.</p><p>Exemplo:</p><p><span class="keycap"><strong>F2</strong></span> -&gt; <strong class="userinput"><code>I--</code></strong> <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></p><p>Isto irá anteceder o <strong class="userinput"><code>I--</code></strong> com uma linha, ao pressionar <span class="keycap"><strong>F2</strong></span>. </p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="pref-open-save"></a>Abrir/Salvar</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-general"></a>Geral</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Formato do arquivo</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codificação</span></span></span></dt><dd><p>Isto define a codificação padrão a ser usada para abrir/salvar os arquivos, se não for alterado no diálogo de abertura/gravação ou na opção da linha de comandos.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Detecção da codificação</span></span></span></dt><dd><p>Selecione um item na lista, quer para desativar a detecção automática como para usar a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Universal</span></span>, de modo a ativar a detecção automática para todas as codificações. Contudo, como isto provavelmente só irá detectar o UTF-8/UTF-16, selecionar uma região irá usar heurísticas personalizadas para melhores resultados. Se a codificação selecionada como padrão acima, a codificação especificada na janela de abertura/salvamento de arquivos ou a codificação especificada na linha de comando corresponder ao conteúdo do arquivo, esta detecção será realizada.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codificação secundária</span></span></span></dt><dd><p>Isto define a codificação secundária a ser tentada quando abrir os arquivos, caso não funcione a codificação padrão, a indicada através da janela para abrir/salvar ou pela linha de comando, de modo a corresponder ao conteúdo do arquivo. Antes desta ser usada, a componente do Kate irá tentar deduzir a codificação, lendo um possível marcador de ordem dos 'bytes' no início do arquivo; caso se detecte algum conhecido, será escolhida a codificação correta, caso contrário será testada esta como último recurso.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fim da linha</span></span></span></dt><dd><p>Escolha o seu fim de linha preferido para o seu documento ativo. Você poderá optar pelo padrão <span class="trademark">UNIX</span>®, DOS/<span class="trademark">Windows</span>® ou o Macintosh.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Detecção automática de fim de linha</span></span></span></dt><dd><p>Assinale isto se quiser que o editor detecte automaticamente o tipo de fim da linha. O primeiro tipo encontrado será o usado para todo o arquivo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ativar o marcador da ordem de bytes</span></span></span></dt><dd><p>O marcador da ordem dos bytes é uma sequência especial no início dos documentos codificados em Unicode. Ajuda os editores a abrir os documentos de texto com a codificação Unicode correta. Para mais informações, veja o <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark" target="_top">Marcador da Ordem de Bytes</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Limite do tamanho da linha</span></span></span></dt><dd><p>Infelizmente, devido a deficiências no <span class="trademark">Qt</span>™, o <span class="application">KatePart</span> tem um desempenho ruim ao lidar com linhas extremamente longas. Por este motivo, o <span class="application">KatePart</span> tentará quebrar as linhas automaticamente, quando o tamanho for maior que o número de caracteres aqui indicado. Para desativar isto, defina como <strong class="userinput"><code>0</code></strong>.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Limpezas automáticas ao salvar</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Remover espaços finais</span></span></span></dt><dd><p>O editor irá eliminar automaticamente os espaços extras no fim das linhas de texto enquanto salva o arquivo. Você pode selecionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nunca</span></span> para desativar essa funcionalidade, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nas linhas modificadas</span></span> para fazer apenas nas linhas que você modificou desde a última gravação do documento ou <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Em todo o documento</span></span> para removê-las de forma incondicional do documento inteiro.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Adicionar nova linha no fim do arquivo ao salvar</span></span></span></dt><dd><p>O editor irá adicionar automaticamente uma nova linha ao fim do arquivo, caso não exista, ao salvar o arquivo.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-advanced"></a>Avançado</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fazer cópia de segurança ao salvar</span></span></span></dt><dd><p>Criar cópia de segurança ao salvar, fará com que o <span class="application">KatePart</span> copie o arquivo do disco para &lt;prefixo&gt;&lt;arquivo&gt;&lt;sufixo&gt; antes de salvar as alterações. O sufixo é, por padrão, <span class="bold"><strong>~</strong></span> e o prefixo está em branco, por padrão. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Arquivos locais</span></span></span></dt><dd><p>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos arquivos locais ao salvar.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Arquivos remotos</span></span></span></dt><dd><p>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos arquivos remotos ao salvar.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Prefixo</span></span></span></dt><dd><p>Indique o prefixo com que antecede os nomes das cópias de segurança.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sufixo</span></span></span></dt><dd><p>Indique o sufixo a ser adicionado aos nomes das cópias de segurança.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Opções do arquivo temporário</span></span></span></dt><dd><p>O <span class="application">KatePart</span> é capaz de recuperar (a maior parte) o que foi escrito após o último salvamento no caso de uma falta de energia. Um arquivo temporário (.swp.&lt;nomedoarquivo&gt;) é criado após a primeira ação de edição de um documento. Se o usuário não salvar as mudanças e o <span class="application">KatePart</span> travar, o arquivo temporário permanecerá no disco. Ao abrir um arquivo, o <span class="application">KatePart</span> verifica se existe um arquivo temporário para o documento e, caso exista, ele pergunta se o usuário deseja recuperar os dados perdidos ou não. O usuário também pode ver as diferenças entre o arquivo original e o recuperado. O arquivo temporário é excluído após cada salvamento ou saída normal do programa.</p><p>O <span class="application">KatePart</span> sincroniza os arquivos temporários a cada 15 segundos, mas somente se eles tiverem mudado desde a última sincronização. O usuário poderá desativar a sincronização dos arquivos temporários se desejar, selecionando a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desativar</span></span>, mas isto pode levar a mais perda de dados.</p><p>Quando estiver assinalado, os arquivos temporários são salvos na mesma pasta onde o arquivo está armazanado. Quando a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pasta alternativa</span></span> for escolhida, os arquivos temporários serão criados na pasta indicada. Isso é útil para sistemas de arquivos de rede, de forma a evitar o tráfego de rede desnecessário.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-modes-filetypes"></a>Modos &amp; Tipos de Arquivos</h4></div></div></div><p>Esta página permite-lhe substituir a configuração padrão dos documentos dos tipos MIME indicados. Quando o editor carregar um documento, ele verificará se o arquivo corresponde às máscaras de arquivos ou tipos MIME para cada um dos tipos definidos e, se corresponder, aplica as variáveis definidas. Se de um tipo de arquivo corresponder, será usado o que tiver maior prioridade. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipo de arquivo:</span></span></span></dt><dd><p>O tipo de arquivo com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de arquivo, eles serão também listados.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Novo</span></span></span></dt><dd><p>Isto é usado para criar um novo tipo de arquivo. Após clicar este botão, os campos abaixo ficam em branco, para que você possa preencher as propriedades que deseja para o novo tipo de arquivo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Excluir</span></span></span></dt><dd><p>Para remover um tipo de arquivo existente, selecione-o na lista e clique no botão Excluir.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Propriedades do <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>tipo de arquivo atual</code></em></span></span></span></span></dt><dd><p>O tipo de arquivo com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de arquivo, eles serão também listados.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome:</span></span></span></dt><dd><p>O nome do tipo de arquivo será o texto do item de menu correspondente. Este nome é mostrado no item <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Tipos de arquivo</span></span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seção:</span></span></span></dt><dd><p>O nome da seção é usado para organizar os tipos de arquivos em menus. Ele também é usado no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ferramentas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Tipos de arquivo</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Variáveis:</span></span></span></dt><dd><p>Este texto permite-lhe configurar as opções do <span class="application">KatePart</span> para os arquivos selecionados por este tipo MIME, usando as variáveis do <span class="application">KatePart</span>. Você poderá definir quase todas as opções de configuração, como o 'highlight', 'indent-mode', etc.</p><p>Pressione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Editar</span></span> para ver uma lista de todas as variáveis disponíveis e suas descrições. Selecione a caixa à esquerda para ativar uma determinada variável e então defina o valor da variável à direita. Algumas variáveis fornecem uma caixa combinada para selecionar os valores possíveis enquanto outras necessitam que você insira um valor válido manualmente.</p><p>Para informações completas sobre estas variáveis, veja <a class="link" href="config-variables.html" title="Configurando com as Variáveis do Documento">Configurando com variáveis de documento</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Realce:</span></span></span></dt><dd><p>Se você criar um novo tipo de arquivo, esta lista permite-lhe selecionar um tipo de arquivo para o realce.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modo de recuo:</span></span></span></dt><dd><p>A lista indica o modo de recuo para os documentos novos.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Extensões dos arquivos:</span></span></span></dt><dd><p>As máscaras com caracteres especiais permitem-lhe selecionar arquivos pelo nome. Uma máscara típica usa um asterisco e a extensão do arquivo, como por exemplo <code class="filename">*.txt; *.text</code>. O texto é uma lista de máscaras separada por ponto e vírgula.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipos MIME:</span></span></span></dt><dd><p>Exibe um assistente que o ajuda a escolher facilmente tipos MIME.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Prioridade:</span></span></span></dt><dd><p>Escolhe a prioridade deste tipo de arquivo. Se mais de um tipo de arquivo corresponder a um arquivo, será utilizado o com a prioridade mais elevada.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Baixar arquivos de realce...</span></span></span></dt><dd><p>Clique neste botão para transferir descrições de realce de sintaxe novas ou atualizadas na página Web do <span class="application">KatePart</span>. </p></dd></dl></div></div></div></div><FILENAME filename="config-variables.html"><html><head><title>Configurando com as Variáveis do Documento</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart"><link rel="prev" href="config-dialog.html" title="Capítulo 7. Configurar o KatePart"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítulo 8. Créditos e licença"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurando com as Variáveis do Documento</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurar o <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="config-variables"></a>Configurando com as Variáveis do Documento</h2></div></div></div><p>As variáveis do <span class="application">KatePart</span> são a implementação do 'katepart' para as variáveis do documento, de forma semelhante à que acontece no <span class="application">Emacs</span> e no VI. Na 'katepart', as linhas têm o seguinte formato: <strong class="userinput"><code>kate: NOMEVARIÁVEL VALOR; [ NOMEVARIÁVEL VALOR; ... ]</code></strong>. As linhas poderão estar, claro, num comentário, se o arquivo estiver num formato que suporte comentários. Os nomes das variáveis são palavras únicas (sem espaços) e tudo o que estiver até o próximo ponto e vírgula é o valor. Esse ponto e vírgula é obrigatório.</p><p>Aqui está uma linha de variável de exemplo, obrigando a configuração do recuo para um arquivo em C++, Java ou JavaScript: </p><pre class="programlisting">// kate: replace-tabs on; indent-width 4; indent-mode cstyle;</pre><p>
</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Só as primeiras e últimas 10 linhas serão pesquisadas pelas linhas de variáveis.</p></div><p>Além disso, as variáveis do documento podem ser colocadas em um arquivo chamado <code class="filename">.kateconfig</code> em qualquer diretório, e as opções configuradas serão aplicadas se as modelines forem inseridas em qualquer arquivo no diretório e subdiretórios, com a profundidade <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-advanced" title="Avançado">definida na profundidade de pesquisa.</a> As variáveis de documento no <code class="filename">.kateconfig</code> usam a mesma sintaxe das modelines.</p><p>Existem variáveis para suportar quase todas as configurações no 'katepart', e os plugins adicionais podem usar as variáveis; nesse caso, isto deverá estar indicado na documentação do plugin.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-variables-howto"></a>Como o <span class="application">KatePart</span> usa Variáveis</h3></div></div></div><p>Ao ler a configuração, o 'katepart' procura nos seguintes locais (nesta ordem): </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>A configuração global.</p></li><li class="listitem"><p>Os dados opcionais da sessão.</p></li><li class="listitem"><p>A configuração do "Tipo de arquivo".</p></li><li class="listitem"><p>As variáveis do documento no <code class="filename">.kateconfig</code>.</p></li><li class="listitem"><p>As variáveis do próprio documento.</p></li><li class="listitem"><p>As configurações feitas durante a edição do menu ou da linha de comando.</p></li></ul></div><p> Como pode ver, as variáveis do documento somente podem ser sobrepostas por alterações feitas no momento da execução. Sempre que um documento for salvo, as variáveis do documento são lidas novamente e irão sobrepor as alterações feitas, usando os itens do menu ou nas linhas de comando.</p><p>Todas as variáveis que não estejam indicadas abaixo são guardadas no documento e poderão ser pesquisadas por outros objetos, como os plugins, usando-as para os seus próprios fins. Por exemplo, o modo de recuo variável usa as variáveis do documento para a sua própria configuração.</p><p>As variáveis aqui listadas dizem respeito ao <span class="application">KatePart</span> versão 3.7. Poderão ser adicionadas mais variáveis no futuro. Existem 3 tipos de valores definidos para as variáveis, com as seguintes expressões válidas: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>BOOL - on|off|true|false|1|0</p></li><li class="listitem"><p>INTEIRO - qualquer número inteiro</p></li><li class="listitem"><p>TEXTO - todo o resto</p></li></ul></div><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-variables-list"></a>Variáveis Disponíveis</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-auto-center-lines"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>auto-center-lines</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Define o número de linhas de centralização automática.</p></dd><dt><a name="variable-auto-insert-doxygen"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>auto-insert-doxygen</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a inserção do asterisco inicial nos comentários do 'doxygen'. Isto não tem efeito, a menos que você use o sistema de recuo no estilo do C. </p></dd><dt><a name="variable-background-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>background-color</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define a cor de fundo do documento. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo, <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>. </p></dd><dt><a name="variable-backspace-indents"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>backspace-indents</strong></span></span> [BOOLEANO]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a remoção do recuo quando o <span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span> é pressionado.</p></dd><dt><a name="variable-block-selection"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>block-selection</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a <a class="link" href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-block" title="Usando a Seleção de Blocos">seleção em bloco</a>.</p></dd><dt><a name="variable-byte-order-marker"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bom | byte-order-marker</strong></span></span> [BOOLEANO]</p></div></span></dt><dd><p>Ativar/desativar o marcador da ordem dos bytes ao salvar os arquivos no formato Unicode (utf8, utf16, utf32).</p><p>Desde: <span class="application">Kate</span> 3.4 (<span class="orgname">KDE</span> 4.4)</p></dd><dt><a name="variable-encoding"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>encoding</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define a codificação usada para carregar ou salvar o arquivo. Como as variáveis do documento serão lidas após o carregamento, isto só terá impacto na gravação. Se o colocar em um arquivo <code class="filename">.kateconfig</code>, também afetará o carregamento.</p><p>Desde: <span class="application">Kate</span> 3.10 (<span class="orgname">KDE</span> 4.10)</p></dd><dt><a name="variable-bracket-highlight-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bracket-highlight-color</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define a cor de realce dos parênteses. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo, <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>. </p></dd><dt><a name="variable-current-line-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>current-line-color</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define a cor da linha atual. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>. </p></dd><dt><a name="variable-default-dictionary"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>default-dictionary</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Configurar o dicionário padrão usado na verificação ortográfica.</p><p>Desde: <span class="application">Kate</span> 3.4 (<span class="orgname">KDE</span> 4.4)</p></dd><dt><a name="variable-dynamic-word-wrap"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dynamic-word-wrap</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a <a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Quebra de Texto Automática">quebra de linha dinâmica</a>.</p></dd><dt><a name="variable-end-of-line"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>eol | end-of-line</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define o modo de fim-de-linha. Os valores válidos são o <strong class="userinput"><code>unix</code></strong>, o <strong class="userinput"><code>mac</code></strong> e o <strong class="userinput"><code>dos</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-folding-markers"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>folding-markers</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a visualização dos <a class="link" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Usando o Desdobramento de Código">marcadores de expansão/contração do código</a>. </p></dd><dt><a name="variable-font-size"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>font-size</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Define o tamanho em pontos da fonte do documento.</p></dd><dt><a name="variable-font"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>font</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define o tipo de fonte do documento. O valor deverá ser um nome de fonte válido, como por exemplo, <strong class="userinput"><code>courier</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-syntax"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>hl | syntax</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define o realce de sintaxe. Os textos usados são todos os nomes disponíveis nos menus. Por exemplo, para o C++, basta digitar <strong class="userinput"><code>C++</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-icon-bar-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>icon-bar-color</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define a cor da barra de ícones. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo, <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-icon-border"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>icon-border</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a visibilidade da borda dos ícones.</p></dd><dt><a name="variable-indent-mode"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-mode</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define o modo de recuo automático. As opções <strong class="userinput"><code>none</code></strong>, <strong class="userinput"><code>normal</code></strong>, <strong class="userinput"><code>cstyle</code></strong>, <strong class="userinput"><code>haskell</code></strong>, <strong class="userinput"><code>lilypond</code></strong>, <strong class="userinput"><code>lisp</code></strong>, <strong class="userinput"><code>python</code></strong>, <strong class="userinput"><code>ruby</code></strong> e <strong class="userinput"><code>xml</code></strong> são reconhecidas. Veja a seção <a class="xref" href="kate-part-autoindent.html" title="Usando o recuo automático">“Usando o recuo automático”</a> para mais detalhes.</p></dd><dt><a name="variable-indent-pasted-text"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-pasted-text</strong></span></span> [BOOLEANO]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa/desativa o ajuste de recuo do texto colado da área de transferência.</p><p>Desde: <span class="application">Kate</span> 3.11 (<span class="orgname">KDE</span> 4.11)</p></dd><dt><a name="variable-indent-width"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-width</strong></span></span> [INTEIRO]</p></div></span></dt><dd><p>Define a largura do recuo.</p></dd><dt><a name="variable-keep-extra-spaces"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>keep-extra-spaces</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Define se deseja manter os espaços extras ao calcular a largura do recuo.</p></dd><dt><a name="variable-line-numbers"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>line-numbers</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a visibilidade dos números de linha.</p></dd><dt><a name="variable-mixed-indent"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>mixed-indent</strong></span></span> [BOOLEANO]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa o recuo misto no estilo <span class="application">Emacs</span>.</p><p>Nota: Obsoleto desde o <span class="application">Kate</span> 3 no <span class="orgname">KDE</span>4. Esta variável é ignorada. Use o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-tabs on;</strong></span></span> como alternativa no futuro.</p></dd><dt><a name="variable-newline-at-eof"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>newline-at-eof</strong></span></span> [BOOLEANO]</p></div></span></dt><dd><p>Adiciona uma linha vazia no fim do arquivo (EOF) ao salvar o documento.</p><p>Desde: <span class="application">Kate</span> 3.9 (<span class="orgname">KDE</span> 4.9)</p></dd><dt><a name="variable-overwrite-mode"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>overwrite-mode</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa o modo de sobreposição.</p></dd><dt><a name="variable-persistent-selection"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>persistent-selection</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa as <a class="link" href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-persistent" title="Usando Seleção Persistente">seleções persistentes</a>.</p></dd><dt><a name="variable-remove-trailing-space"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>remove-trailing-space</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a limpeza dinâmica dos fins-de-linha.</p><p>Nota: Obsoleto desde a versão <span class="orgname">KDE</span> 4.10. Em vez disso, use a opção <a class="link" href="config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"> remove-trailing-spaces</a> com a escolha desejada. </p></dd><dt><a name="variable-remove-trailing-spaces"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>remove-trailing-spaces</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Remove os espaços finais ao salvar o documento. As opções válidas são:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>none</code></strong>, <strong class="userinput"><code>-</code></strong> ou <strong class="userinput"><code>0</code></strong>: nunca remove os espaços finais.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>modified</code></strong>, <strong class="userinput"><code>mod</code></strong>, <strong class="userinput"><code>+</code></strong> ou <strong class="userinput"><code>1</code></strong>: remove os espaços finais apenas nas linhas modificadas. Estas linhas são marcadas pelo sistema de modificação de linhas.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>all</code></strong>, <strong class="userinput"><code>*</code></strong> ou <strong class="userinput"><code>2</code></strong>: remove os espaços finais no documento inteiro.</p></li></ul></div><p>Desde: <span class="orgname">KDE</span> 4.10. Esta opção substitui as opções <strong class="userinput"><code>remove-trailing-space</code></strong> e <strong class="userinput"><code>replace-trailing-space-save</code></strong>. </p></dd><dt><a name="variable-replace-tabs-save"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-tabs-save</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a conversão de tabulações para espaços no salvamento.</p></dd><dt><a name="variable-replace-tabs"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-tabs</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a conversão dinâmica de tabulações para espaços no salvamento.</p></dd><dt><a name="variable-replace-trailing-space-save"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-trailing-space-save</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a limpeza dos fins-de-linha no salvamento.</p><p>Nota: Obsoleto desde a versão <span class="orgname">KDE</span> 4.10. Em vez disso, use a opção <a class="link" href="config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"> remove-trailing-spaces</a> com a escolha desejada. </p></dd><dt><a name="variable-scheme"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>scheme</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define o esquema de cores. O texto deverá ser o nome de um esquema de cores que exista na sua configuração, para que faça qualquer efeito.</p></dd><dt><a name="variable-selection-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>selection-color</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define a cor da seleção. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-show-tabs"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>show-tabs</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa o caractere de tabulação visível.</p></dd><dt><a name="variable-smart-home"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>smart-home</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navegação de texto">navegação inteligente do Home</a>.</p></dd><dt><a name="variable-space-indent"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>space-indent</strong></span></span> [BOOLEANO]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa o recuo com espaços.</p><p>Nota: Obsoleto desde o <span class="application">Kate</span> 3 no <span class="orgname">KDE</span>4. O recuo misto é o comportamento padrão. Use o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-tabs on;</strong></span></span> para obter um recuo apenas com espaços.</p></dd><dt><a name="variable-tab-indents"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>tab-indents</strong></span></span> [BOOLEANO]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa o recuo com <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>.</p></dd><dt><a name="variable-tab-width"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>tab-width</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Define a largura de exibição do caractere de tabulação.</p></dd><dt><a name="variable-undo-steps"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>undo-steps</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Define o número de passos a recordar no Desfazer/Refazer.</p><p>Nota: Obsoleto desde o <span class="application">Kate</span> 3 no <span class="orgname">KDE</span>4. Esta variável é ignorada. O número máximo de passos de anulação é ilimitado.</p></dd><dt><a name="variable-word-wrap-column"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap-column</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Define a largura da <a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Quebra de Texto Automática">quebra de linha estática</a>. </p></dd><dt><a name="variable-word-wrap-marker-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap-marker-color</strong></span></span> [TEXTO]</p></div></span></dt><dd><p>Define a cor do marcador de quebra de linha. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo, <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-word-wrap"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Ativa ou desativa a quebra de linha estática.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar o <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Configurar o <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Créditos e licença</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-variables.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Criação de scripts com JavaScript </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurando com as Variáveis do Documento</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítulo 8. Créditos e licença</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="config-variables.html" title="Configurando com as Variáveis do Documento"><link rel="next" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Capítulo 9. O modo de entrada do VI"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Créditos e licença</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-variables.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítulo 8. Créditos e licença</h1></div></div></div><p>Direitos autorais do <span class="application">KatePart</span> e <span class="application">KWrite</span> 2001-2014 da equipe do <span class="application">Kate</span>.</p><p>Baseado no <span class="application">KWrite</span> original, que possui Direitos Autorais 2000 para Jochen Wilhelmy <code class="email">(digisnap AT cs.tu-berlin.de)</code> </p><p>Contribuições:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="firstname">Christoph</span> <span class="surname">Cullmann</span> <code class="email">(cullmann AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Michael Bartl <code class="email">(michael.bartl1 AT chello.at)</code></p></li><li class="listitem"><p>Phlip <code class="email">(phlip_cpp AT my-deja.com)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code></p></li><li class="listitem"><p>Matt Newell <code class="email">(newellm AT proaxis.com)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Joseph</span> <span class="surname">Wenninger</span> <code class="email">(kde AT jowenn.at)</code></p></li><li class="listitem"><p>Jochen Wilhelmy <code class="email">(digisnap AT cs.tu-berlin.de)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Michael</span> <span class="surname">Koch</span> <code class="email">(koch AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Christian</span> <span class="surname">Gebauer</span> <code class="email">(gebauer AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Simon</span> <span class="surname">Hausmann</span> <code class="email">(hausmann AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Glen Parker <code class="email">(glenebob AT nwlink.com)</code></p></li><li class="listitem"><p>Scott Manson <code class="email">(sdmanson AT altel.net)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">John</span> <span class="surname">Firebaugh</span> <code class="email">(jfirebaugh AT kde.org)</code></p></li></ul></div><p>A documentação do <span class="application">KatePart</span> é baseada na documentação original do <span class="application">KWrite</span>, modificada para ser relevante a todos os usuários do <span class="application">KatePart</span>. </p><p>A documentação original do <span class="application">KWrite</span> foi escrita por <span class="firstname">Thad</span> <span class="surname">McGinnis</span> <code class="email">(ctmcginnis AT compuserve.com)</code>, com diversas modificações de <span class="firstname">Christian</span> <span class="surname">Tibirna</span> <code class="email">(tibirna AT kde.org)</code>. Foi revista e convertida para DocBook por <span class="firstname">Lauri</span> <span class="surname">Watts</span> <code class="email">(lauri AT kde.org)</code> e atualizada por <span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span> <code class="email">(annma AT kde.org)</code> e <span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code> </p><p>A documentação atual do <span class="application">KatePart</span> é mantida por <span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">(tchollingsworth AT gmail.com)</code>. Por favor, envie seus comentários ou sugestões para a lista de discussão de desenvolvimento do <span class="application">KatePart</span> em <code class="email">(kwrite-devel AT kde.org)</code> ou crie um relatório de erro no <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org/" target="_top">Sistema de Gerenciamento de Erros do KDE</a>.</p><p>Tradução de Marcus Gama <code class="email">(marcus.gama AT gmail.com)</code> e André Marcelo Alvarenga <code class="email">(alvarenga AT kde.org)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Esta documentação é licenciada sob os termos da <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Licença de Documentação Livre 
GNU</a>.</p><p>Este programa é licenciado sob os termos da <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">Licença Pública Geral GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-variables.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurando com as Variáveis do Documento </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> O modo de entrada do VI</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="vi-input-mode-chapter.html"><html><head><title>Capítulo 9. O modo de entrada do VI</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="credits.html" title="Capítulo 8. Créditos e licença"><link rel="next" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O modo de entrada do VI</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="vi-input-mode-chapter"></a>Capítulo 9. O modo de entrada do VI</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Erlend</span> <span class="surname">Hamberg</span> <code class="email">&lt;ehamberg@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">Marcus</span> <span class="surname">Gama</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="vi-mode-sect1"></a>Modo de entrada do VI</h2></div></div></div><p>O objetivo do modo VI não é ser um substituto completo para o Vim e suportar todas as funcionalidades do Vim. O objetivo é tornar o <span class="quote">“<span class="quote">jeito Vim</span>”</span> de edição de texto - e os hábitos Vim aprendidos - disponíveis para os programas que usam o editor de texto do <span class="application">KatePart</span> como seu editor interno.</p><p>O modo VI busca integrar-se de maneira transparente aos programas e se afastar do comportamento do Vim onde fizer sentido. Por exemplo, <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:w</strong></span></span></code></strong> abrirá uma janela para salvar no modo VI do <span class="application">KatePart</span>.</p><p>Para ativar o Modo de entrada VI para todas as novas visualizações, vá para <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar o <span class="application">KatePart</span>...</span></span>+<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo de entrada VI</span></span>. Nesta página você pode definir opções para o Modo de entrada VI e definir e editar o mapeamento de teclado neste modo. O Modo de entrada VI pode também ser alternado com a configuração <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo de entrada VI</span></span> no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span>. (O atalho de teclado padrão é <span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span> - onde o <span class="keysym">Meta</span> é normalmente a tecla <span class="keysym">Windows</span>).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Muitos comandos de teclado do modo Vi são sensíveis à caixa, diferentemente da maioria dos atalhos de teclado do <span class="orgname">KDE</span>. Isto significa que <strong class="userinput"><code>y</code></strong> e <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> são comando diferentes. Para inserir o comando <strong class="userinput"><code>y</code></strong> (yank - empurrar), certifique-se de que o <span class="keysym">Caps Lock</span> está desativado e pressione <span class="keycap"><strong>Y</strong></span>. Para inserir o comando <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> (empurrar para o fim da linha), <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span>.</p><p>Isto não se aplica aos comandos que usam a tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>, que podem ser inseridos independentemente do modo do <span class="keycap"><strong>Caps Lock</strong></span> e sem pressionar o <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>. No entanto, alguns comandos necessitam do uso da combinação da tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> seguida por outra tecla que diferencie maiúsculas e minúsculas. Por exemplo, para inserir <span class="quote">“<span class="quote"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>h</code></strong></span>”</span> (alternar para a visão dividida à direita) certifique-se de que o <span class="keycap"><strong>Caps Lock</strong></span> está desativado, pressione <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, solte e então pressione <span class="keycap"><strong>H</strong></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-incompatibilities"></a>Incompatibilidades com o Vim</h3></div></div></div><p>Existem algumas poucas funcionalidades do modo VI do <span class="application">KatePart</span> que são incompatíveis com o Vim (sem contar as que estão faltando). Elas estão listadas abaixo juntamente com os motivos para esta incompatibilidade.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: o <strong class="userinput"><code>U</code></strong> e o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> são o 'Refazer'.</p><p>Vim: <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> é o 'refazer' normal, enquanto o <span class="keycap"><strong>U</strong></span> é usado para anular todas as últimas alterações numa linha.</p><p>O motivo para ter a ação <span class="keycap"><strong>U</strong></span> como refazer no modo VI do <span class="application">KatePart</span> é que o atalho <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> por padrão é usado pela função substituir do <span class="application">KatePart</span> (localizar e substituir). Por padrão, o modo VI não se sobrepõe aos atalhos do <span class="application">KatePart</span> (isto pode ser configurado em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configurações</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar o <span class="application">KatePart</span>...</span></span>+<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edição</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modo de entrada VI</span></span>), assim a ação de refazer precisa estar disponível como uma tecla <span class="quote">“<span class="quote">normal</span>”</span>. Além disso, o comportamento do comando <strong class="userinput"><code>U</code></strong> no Vim não corresponde exatamente ao sistema de refazer interno do <span class="application">KatePart</span>, assim isto seria um suporte não tão trivial de qualquer maneira.</p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></code></strong> mostra a janela <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Imprimir</span></span>.</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></code></strong> imprime as linhas de um determinado intervalo como seu avô, o 'ed'.</p><p>Comandos como <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:print</strong></span></span></code></strong> estão disponíveis não somente no modo VI para usuários que usam o <span class="application">KatePart</span> <span class="quote">“<span class="quote">normal</span>”</span> também - assim, o comando <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:print</strong></span></span></code></strong> abre a janela de impressão - seguindo o princípio da menor surpresa ao invés de simplesmente imitar o comportamento do Vim.</p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copia até o fim da linha.</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copia toda a linha, como no <strong class="userinput"><code>y</code></strong><strong class="userinput"><code>y</code></strong>.</p><p>O comportamento do VI para o comando <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> é na prática um erro. Para os comandos 'change' e 'delete', <strong class="userinput"><code>c</code></strong><strong class="userinput"><code>c</code></strong>/ <strong class="userinput"><code>d</code></strong><strong class="userinput"><code>d</code></strong> fará esta ação na linha atual e <strong class="userinput"><code>C</code></strong>/<strong class="userinput"><code>D</code></strong> funcionará da coluna do cursor até o final da linha. No entanto, <strong class="userinput"><code>y</code></strong><strong class="userinput"><code>y</code></strong> e <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copia a linha atual. No Modo VI do <span class="application">KatePart</span>, <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copia até o fim da linha. Isto é considerado <span class="quote">“<span class="quote">mais lógico</span>”</span> na <a class="ulink" href="http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/change.html#Y" target="_top">documentação</a> do Vim. </p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code>O</code></strong> e <strong class="userinput"><code>o</code></strong> abre [<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>tantas</code></em></span>] novas linhas e entra no modo de inserção.</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code>O</code></strong> e <strong class="userinput"><code>o</code></strong> abre uma nova linha e insere o texto [<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>tantas</code></em></span>] vezes ao deixar o modo de inserção.</p><p>Isto é normalmente feito como uma consequência de se observar muitas pessoas confusas com este comportamento no canal IRC do vim (#vim no freenode).</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-switching-modes"></a>Alternando modos</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Modo Normal</em></span> permite que você insira comandos para navegar ou editar um documento, sendo o modo padrão. Você pode retornar à ele a partir de outro modo pressionando <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Modo Visual</em></span> permite que você selecione texto em um documento. A maioria dos comandos do Modo Normal são também válidos neste modo. Você pode entrar nele pressionando <strong class="userinput"><code>v</code></strong> para selecionar caracteres ou <strong class="userinput"><code>V</code></strong> para selecionar linhas. </p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Modo Inserção</em></span> permite que você edite o documento diretamente. Você pode entrar nele pressionando <strong class="userinput"><code>i</code></strong> ou um dos vários comandos listados abaixo. </p></li><li class="listitem"><p>O <span class="emphasis"><em>Modo Comando</em></span> invoca a linha de comando do <span class="application">KatePart</span>, permitindo que você execute muitos dos comandos disponíveis nas implementações do Vi bem como alguns específicos do <span class="application">KatePart</span>. Para mais informações sobre estes comandos, veja <a class="xref" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="A Linha de Comando do Componente de Edição">“A Linha de Comando do Componente de Edição”</a>. Para usá-lo, pressione <span class="keycap"><strong>:</strong></span>, insira o comando e pressione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-integration"></a>Integração com as funcionalidades do Kate</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>O Modo Visual é ativado automaticamente quando o texto é selecionado com o mouse. Isto é também ativado ao usar funções do Kate que selecionam texto, como a Selecionar tudo (por meio do menu ou usando o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span>).</p></li><li class="listitem"><p>As marcas do Vi e os <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usando os favoritos">favoritos do Kate</a> são integrados. Quando uma marca é criada no Modo Vi, um favorito correspondente no Kate é criado e aparece no menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Favoritos</span></span>. Do mesmo modo, quando um favorito do Kate é criado, uma marca correspondente do Vi na coluna 0 é também criada.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-normal-visual-mode-commands"></a>Comandos suportados nos modos normal/visual</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Inserção; adiciona após o cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>A</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Inserção; adiciona após a linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Inserção; insere antes do cursor</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Inserir</strong></span></p></td><td><p>Entra no Modo Inserção; insere antes do cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>I</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Inserção; insere antes do primeiro caracter não-vazio da linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gi</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Inserção; insere antes do cursor, deixando o último modo de inserção</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>v</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Visual; seleciona caracteres</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>V</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Visual; seleciona linhas</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>v</strong></span></p></td><td><p>Entra no Modo Visual; seleciona blocos</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gb</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Visual; seleciona novamente a última seleção</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>o</code></strong></p></td><td><p>Abre uma nova linha abaixo da linha atual</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>O</code></strong></p></td><td><p>Abre uma nova linha acima da linha atual</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>J</code></strong></p></td><td><p>Junta linhas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>c</code></strong></p></td><td><p>Muda: seguido de um deslocamento para excluir e entrar no Modo Inserção</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>C</code></strong></p></td><td><p>Muda até o final da linha: Exclui até o final da linha e entre na Modo Inserção</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>cc</code></strong></p></td><td><p>Muda a linha: Exclui a linha e entre no Modo Inserção</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>s</code></strong></p></td><td><p>Substitui caractere</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>S</code></strong></p></td><td><p>Substitui linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>dd</code></strong></p></td><td><p>Excluir linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>d</code></strong></p></td><td><p>Seguido de deslocamento para excluir</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>D</code></strong></p></td><td><p>Exclui até o fim da linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>x</code></strong></p></td><td><p>Exclui caractere à direita do cursor</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Excluir</strong></span></p></td><td><p>Exclui caractere à direita do cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>X</code></strong></p></td><td><p>Exclui caractere à esquerda do cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gu</code></strong></p></td><td><p>Seguido com um deslocamento para transformar em minúsculas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>guu</code></strong></p></td><td><p>Transforma a linha atual em minúsculas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gU</code></strong></p></td><td><p>Seguido de um deslocamento para tornar maiúsculas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gUU</code></strong></p></td><td><p>Transforma a linha atual em maiúsculas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>y</code></strong></p></td><td><p>Seguido de um deslocamento para copiar (do termo em inglês <span class="quote">“<span class="quote">yank</span>”</span></p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>yy</code></strong></p></td><td><p>Copia (do termo em inglês) a linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>Y</code></strong></p></td><td><p>Copia (do termo em inglês) a linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>p</code></strong></p></td><td><p>Colar após o cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>P</code></strong></p></td><td><p>Colar antes do cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>]p</code></strong></p></td><td><p>Colar após o cursor com recuo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[p</code></strong></p></td><td><p>Colar antes do cursor com recuo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>r</code></strong></p></td><td><p>Seguido de um caractere para substituir o caractere após o cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>R</code></strong></p></td><td><p>Entra no modo Substituição</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>:</code></strong></p></td><td><p>Entra no Modo Comando</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>/</code></strong></p></td><td><p>Procurar</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>u</code></strong></p></td><td><p>Desfazer</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></p></td><td><p>Refazer</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>U</code></strong></p></td><td><p>Refazer</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>m</code></strong></p></td><td><p>Definir marcador (pode ser usado por deslocamentos mais tarde)</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>n</code></strong></p></td><td><p>Localizar próxima</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>N</code></strong></p></td><td><p>Localizar anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&gt;&gt;</code></strong></p></td><td><p>Recuar linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&lt;&lt;</code></strong></p></td><td><p>Remover recuo da linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong></p></td><td><p>Recuar linhas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong></p></td><td><p>Remover recuos da linhas</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></p></td><td><p>Página abaixo</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Página acima</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>ga</code></strong></p></td><td><p>Imprimir o valor ASCII do caractere</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>.</code></strong></p></td><td><p>Repetir última mudança</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>==</code></strong></p></td><td><p>comandoAlinharLinha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>=</code></strong></p></td><td><p>comandoAlinharLinhas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>~</code></strong></p></td><td><p>Muda a caixa (maiúscula ou minúscula) do caractere atual</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></p></td><td><p>Dividir visão horizontalmente</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></p></td><td><p>Dividir visão verticalmente</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>w</code></strong></p></td><td><p>Próxima divisão da janela</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>h</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">Esquerda</span></p></td><td><p>Ir para a divisão da janela à esquerda</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>l</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">Direita</span></p></td><td><p>Ir para a divisão da janela à direita</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>k</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">Acima</span></p></td><td><p>Ir para a divisão da janela acima</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>j</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">Abaixo</span></p></td><td><p>Ir para a divisão da janela abaixo</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-supported-motions"></a>Movimentos suportados</h3></div></div></div><p>As teclas a seguir podem ser usadas para mover-se em um documento no modo Normal ou Visual, ou em conjunção com um dos comandos acima. Elas podem ser precedidas por um número, que indica quantas vezes o referido movimento será feito.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>h</code></strong></p></td><td><p>Esquerda</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Esquerda</span></p></td><td><p>Esquerda</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span></p></td><td><p>Esquerda</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>j</code></strong></p></td><td><p>Abaixo</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Abaixo</span></p></td><td><p>Abaixo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>k</code></strong></p></td><td><p>Acima</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Acima</span></p></td><td><p>Acima</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>l</code></strong></p></td><td><p>Direita</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Direita</span></p></td><td><p>Direita</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Espaço</span></p></td><td><p>Direita</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>$</code></strong></p></td><td><p>Fim da linha</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>End</strong></span></p></td><td><p>Fim da linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>0</code></strong></p></td><td><p>Primeiro caractere da linha (Coluna 0)</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Início</strong></span></p></td><td><p>Primeiro caractere da linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>^</code></strong></p></td><td><p>Primeiro caractere não vazio da linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>f</code></strong></p></td><td><p>Seguido pelo caractere para mover para direita do cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>F</code></strong></p></td><td><p>Seguido pelo caractere para mover para esquerda do cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>t</code></strong></p></td><td><p>Seguido pelo caractere para mover para direita do cursor, colocando o cursor no caractere antes dele</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>T</code></strong></p></td><td><p>Seguido pelo caractere para mover para esquerda do cursor, colocando o cursor no caractere antes dele</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gg</code></strong></p></td><td><p>Primeira linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>G</code></strong></p></td><td><p>Última linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>w</code></strong></p></td><td><p>Próxima palavra</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>W</code></strong></p></td><td><p>Próxima palavra separada por espaço em branco</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>b</code></strong></p></td><td><p>Palavra anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>B</code></strong></p></td><td><p>Palavra anterior separada por espaço em branco</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>e</code></strong></p></td><td><p>Fim da palavra</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>E</code></strong></p></td><td><p>Fim da palavra separada por espaço em branco</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>ge</code></strong></p></td><td><p>Fim da palavra anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gE</code></strong></p></td><td><p>Fim da palavra anterior separada por espaço em branco</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>|</code></strong></p></td><td><p>Seguido de um número de coluna para mover para esta coluna</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>%</code></strong></p></td><td><p>Seguido por um item para mover para este item</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>`</code></strong></p></td><td><p>Marca</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>‘</code></strong></p></td><td><p>Marca o primeiro caractere não em branco da linha</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[[</code></strong></p></td><td><p>Colchete de abertura anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>]]</code></strong></p></td><td><p>Próximo colchete de abertura</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[]</code></strong></p></td><td><p>Colchete de fechamento anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>][</code></strong></p></td><td><p>Próximo colchete de fechamento</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Saltar para a próxima localização</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></p></td><td><p>Saltar para a localização anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>H</code></strong></p></td><td>Ir para a primeira linha da tela</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>M</code></strong></p></td><td>Ir para a linha do meio da tela</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>L</code></strong></p></td><td>Ir para a última linha da tela</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>%<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>percentagem</code></em></span></code></strong></p></td><td><p>Ir para a porcentagem especificada do documento</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gk</code></strong></p></td><td><p>Ir para a linha visualmente acima (quando usar a quebra de linha dinâmica)</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gj</code></strong></p></td><td><p>Ir para a linha visualmente abaixo (quando usar a quebra de linha dinâmica)</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Esquerda</strong></span></p></td><td><p>Move para uma palavra à esquerda</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Direita</strong></span></p></td><td><p>Move para uma palavra à direita</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-supported-text-objects"></a>Objetos de texto suportados</h3></div></div></div><p>Estes objetos podem ser usados para selecionar determinadas porções de um documento.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>iw</code></strong></p></td><td><p>Palavra interna: palavra incluindo espaços em branco</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>aw</code></strong></p></td><td><p>Uma palavra: palavra excluindo espaços em branco</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i"</code></strong></p></td><td><p>Aspas duplas (<strong class="userinput"><code>"</code></strong>) anterior até as próximas aspas duplas, incluindo marcas de citação</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a”</code></strong></p></td><td><p>Aspas duplas (<strong class="userinput"><code>"</code></strong>) anterior até as próximas aspas duplas, excluindo marcas de citação</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i'</code></strong></p></td><td><p>Aspas simples (<strong class="userinput"><code>'</code></strong>) anterior até as próximas aspas simples, incluindo marcas de citação</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a'</code></strong></p></td><td><p>Aspas simples (<strong class="userinput"><code>'</code></strong>) anterior até as próximas aspas simples, excluindo marcas de citação</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i(</code></strong></p></td><td><p>Parênteses de abertura [<strong class="userinput"><code>(</code></strong>] anterior até o próximo parênteses de fechamento [<strong class="userinput"><code>)</code></strong>], incluindo os parênteses</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a(</code></strong></p></td><td><p>Parênteses de abertura [<strong class="userinput"><code>(</code></strong>] anterior até o próximo parênteses de fechamento [<strong class="userinput"><code>)</code></strong>], excluindo os parênteses</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i[</code></strong></p></td><td><p>Colchete de abertura (<strong class="userinput"><code>[</code></strong>) anterior até o próximo colchete de fechamento (<strong class="userinput"><code>]</code></strong>0, incluindo os colchetes</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a[</code></strong></p></td><td><p>Colchete de abertura (<strong class="userinput"><code>[</code></strong>) anterior até o próximo colchete de fechamento (<strong class="userinput"><code>]</code></strong>0, excluindo os colchetes</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i{</code></strong></p></td><td><p>Colchete de abertura (<strong class="userinput"><code>[</code></strong>) anterior até o próximo colchete de fechamento (<strong class="userinput"><code>]</code></strong>0, incluindo os colchetes</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a{</code></strong></p></td><td><p>Parênteses de abertura (<strong class="userinput"><code>{</code></strong>) anterior até o próximo parênteses de fechamento (<strong class="userinput"><code>}</code></strong>0, excluindo os parênteses</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i&lt;</code></strong></p></td><td><p>Divisa de abertura (<strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong>) anterior até a próximo divisa de fechamento (<strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong>0, incluindo as divisas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a&lt;</code></strong></p></td><td><p>Divisa de abertura (<strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong>) anterior até a próxima divisa de fechamento (<strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong>0, excluindo as divisas</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i`</code></strong></p></td><td><p>Apóstrofo anterior (<strong class="userinput"><code>`</code></strong>) até o próximo apóstrofo, incluindo os apóstrofos</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a`</code></strong></p></td><td><p>Apóstrofo anterior (<strong class="userinput"><code>`</code></strong>) até o próximo apóstrofo, excluindo os apóstrofos</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-insert-mode-commands"></a>Comandos de modo de inserção suportados</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Retirar recuo</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></p></td><td><p>Recuar</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></p></td><td><p>Inserir abaixo</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span></p></td><td><p>Apagar palavra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></p></td><td><p>Apagar palavra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Excluir linha</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Nova linha</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p>Apaga o caractere atrás</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Home</strong></span></p></td><td><p>Move para o primeiro caractere no documento</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> <strong class="userinput"><code>n</code></strong></p></td><td>Inserir o conteúdo do registro <code class="literal">n</code></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>comando</code></em></span></p></td><td><p>Entrar no modo normal somente para um comando</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></p></td><td><p>Incrementar o número atualmente selecionado</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></p></td><td><p>Decrementar o número atualmente selecionado</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-text-object"></a>O Objeto de Texto Vírgula</h3></div></div></div><p>Este objeto está faltando no Vim. O objeto de texto vírgula torna mais fácil modificar listas de parâmetros em linguagens no estilo C e outras listas separadas por vírgula. Isto é basicamente a área entre duas vírgulas ou entre uma vírgula e um colchete. Na linha mostrada na ilustração, os três intervalos que este objeto de texto pode ter são realçados.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-resources"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="comma-to.png" alt="Um exemplo de Objeto de Texto de Vírgula"><div class="caption"><p>Intervalos de objeto de texto de vírgula. Se o cursor está sobre o por exemplo <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg2</code></em></span>, pressionar <strong class="userinput"><code>ci</code></strong>, (<span class="quote">“<span class="quote">mudar vírgula interna</span>”</span>) removeria <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>double arg2</code></em></span> e posicionaria o cursor entre as duas vírgulas no modo de inserção. Uma maneira muito conveniente de mudar os parâmetros da função.</p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-missing-features"></a>Funcionalidades que faltam</h3></div></div></div><p>Como dito anteriormente, o objetivo do Modo VI do <span class="application">KatePart</span> não é suportar 100% das funcionalidades do Vim.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Créditos e licença </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Expressões Regulares</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="regular-expressions.html"><html><head><title>Apêndice A. Expressões Regulares</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="prev" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Capítulo 9. O modo de entrada do VI"><link rel="next" href="regex-patterns.html" title="Padrões"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Expressões Regulares</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regex-patterns.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="appendix"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="regular-expressions"></a>Apêndice A. Expressões Regulares</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">Lisiane</span> <span class="surname">Sztoltz</span><br></span></div></div></div></div><div class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="sect1"><a href="regular-expressions.html#idm8332">Introdução</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="regex-patterns.html">Padrões</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm8390">Escapando caracteres</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm8401">Classes de Caracteres e abreviações</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm8566">Alternativas: combinando <span class="quote">“<span class="quote">um deles</span>”</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm8575">Subpadrões</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#special-characters-in-patterns">Caracteres com significado especial dentro de padrões</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="quantifiers.html">Quantificadores</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm8720">Guloso</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm8727">Exemplos do Contexto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="assertions.html">Afirmações</a></span></dt></dl></div><pre class="synopsis">Este Apêndice contém uma breve mas suficiente introdução sobre o 
mundo das <span class="emphasis"><em>expressões regulares</em></span>. Ele documenta 
expressões regulares na forma disponível dentro do <span class="application">KatePart</span>, que 
não é compatível com as expressões regulares do Perl, ou de 
outros comandos como o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>grep</strong></span></span>.</pre><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="idm8332"></a>Introdução</h2></div></div></div><p>As <span class="emphasis"><em>Expressões Regulares</em></span> nos fornecem uma maneira de descrever alguns possíveis conteúdos de uma string de texto, de modo a ser entendido por um pedaço de software, e assim, ele pode investigar se um texto combina, e também no caso de aplicativos avançados, com o objetivo de salvar pedaços ou o texto que combina com a busca.</p><p>Um exemplo. Digamos que você deseja buscar, em um texto, por parágrafos que iniciam com um desses nomes: <span class="quote">“<span class="quote">Henrik</span>”</span> ou<span class="quote">“<span class="quote">Pernille </span>”</span>, seguido por alguma forma do verbo <span class="quote">“<span class="quote">dizer</span>”</span>.</p><p>Com uma pesquisa normal, você iria começar a procurar pelo primeiro nome, <span class="quote">“<span class="quote">Henrique</span>”</span>, sendo talvez seguido de <span class="quote">“<span class="quote">di</span>”</span>, como o seguinte: <strong class="userinput"><code>Henrique di</code></strong> e, enquanto procura por ocorrências, iria ignorar os que não se encontram no início de um parágrafo, assim como os que têm uma palavra que começa por <span class="quote">“<span class="quote">di</span>”</span> que não é <span class="quote">“<span class="quote">diz</span>”</span>, <span class="quote">“<span class="quote">disse</span>”</span> ou algo do gênero. Claro, e ainda ter que repetir isto com o próximo nome...</p><p>Com as Expressões Regulares, aquela tarefa poderia ser cumprida com uma única busca, e com um grau maior de precisão.</p><p>Para obter isto, as Expressões Regulares definem regras para expressar em detalhes uma generalização de uma string que será procurada. Podemos literalmente expressar nosso exemplo assim: <span class="quote">“<span class="quote"> Uma linha iniciada com <span class="quote">‘<span class="quote">Henrik</span>’</span> ou <span class="quote">‘<span class="quote">Pernille</span>’</span> (possivelmente seguido por 4 caracteres em branco ou tabs) seguido por um espaço em branco, seguido por um <span class="quote">‘<span class="quote">di</span>’</span> e então, um <span class="quote">‘<span class="quote">iz</span>’</span> ou <span class="quote">‘<span class="quote">sse</span>’</span></span>”</span>, que poderia ser colocado na seguinte expressão regular:</p><p><strong class="userinput"><code>^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernille) di(sse|z)</code></strong></p><p>O exemplo anterior demonstra todos os quatro conceitos principais das Expressões Regulares modernas, chamados:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Padrões</p></li><li class="listitem"><p>Afirmações</p></li><li class="listitem"><p>Quantificadores</p></li><li class="listitem"><p>Referências para trás</p></li></ul></div><p>O acento circunflexo (<code class="literal">^</code>) no início da expressão é uma afirmação, sendo verdade somente se a string relacionada estiver no início de uma linha.</p><p>As strings <code class="literal">[ \t]</code> e <code class="literal">(Henrik|Pernille) di(sse|z)</code> são padrões. A primeira é uma <span class="emphasis"><em>classe de caractere </em></span> que combina ou com um espaço em branco ou com um caractere de tabulação (horizontal); o outro padrão contém primeiramente um subpadrão que combina ou com <code class="literal">Henrik</code> <span class="emphasis"><em>ou com </em></span> <code class="literal">Pernille</code>. Em seguida, vem um pedaço que corresponde exatamente com a string <code class="literal">di</code> e, finalmente segue um subpadrão que combina com <code class="literal">sse</code> <span class="emphasis"><em>ou</em></span> com <code class="literal">z</code>.</p><p>A string <code class="literal">{0,4}</code> é um quantificado dizendo <span class="quote">“<span class="quote">qualquer número de 0 até 4 da string anterior</span>”</span>.</p><p>Por causa do suporte ao conceito de <span class="emphasis"><em>referência para trás </em></span> das expressões regulares, é economizado uma parte inteira combinada da string, bem como os subpadrões incluídos em parênteses; fornecidos alguns tipos de acesso para aquelas referências, podemos obter nossos meios de encontrar a string inteira (ao se procurar um documento de texto em um editor com uma expressão regular, o que é marcado frequentemente) ou o nome encontrado, ou a última parte do verbo.</p><p>Toda junta, a expressão procurará o que você desejar que ela procure, e somente ali.</p><p>As seções seguintes descreverão em detalhes como construir e usar padrões, classes de caracteres, afirmações, quantificadores e referências para trás, e a seção final fornecerá alguns exemplos úteis.</p></div><FILENAME filename="regex-patterns.html"><html><head><title>Padrões</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares"><link rel="prev" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares"><link rel="next" href="quantifiers.html" title="Quantificadores"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Padrões</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regular-expressions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Expressões Regulares</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="quantifiers.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="regex-patterns"></a>Padrões</h2></div></div></div><p>Padrões consistem de strings literais e classes de caracteres, e podem conter subpadrões, que são padrões cercados por parênteses.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm8390"></a>Escapando caracteres</h3></div></div></div><p>Em padrões, bem como em classes de caracteres, alguns caracteres possuem um significado especial. Para combinar literalmente quaisquer um destes caracteres, eles devem ser marcados ou <span class="emphasis"><em> escapados</em></span>, para deixar com que o software saiba que deve interpretar tais caracteres de maneira literal.</p><p>Isto é feito anexando no início do caractere uma barra invertida (<code class="literal">\</code>).</p><p>O software de expressão regular silenciosamente ignorará, escapando um caractere que não possui nenhum significado especial no contexto; assim, escapar, por exemplo, um <span class="quote">“<span class="quote">j</span>”</span> (<strong class="userinput"><code>\j </code></strong>) é seguro. Se você tiver dúvidas se um caractere possui significado especial, você pode, portanto, escapá-lo seguramente.</p><p>A marcação inclui o próprio caractere de barra; por isso, para escapar uma barra, você deveria escrever <strong class="userinput"><code>\\</code></strong>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm8401"></a>Classes de Caracteres e abreviações</h3></div></div></div><p>Uma <span class="emphasis"><em>classe de caractere</em></span> é uma expressão que combina um dos caracteres de um conjunto definido. Em Expressões Regulares, as classes de caracteres são definidas colocando-se os caracteres legais em uma classe com colchetes (<code class="literal">[]</code>), ou usando uma das classes abreviadas descritas abaixo.</p><p>Classes de caracteres simples contém um ou mais caracteres literais, como por exemplo <strong class="userinput"><code>[abc]</code></strong> (combinando com uma das letras: <span class="quote">“<span class="quote">a</span>”</span>, <span class="quote">“<span class="quote">b</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">c</span>”</span>) ou <strong class="userinput"><code>[0123456789]</code></strong> (combinando com qualquer dígito).</p><p>Uma vez que as letras e os números possuem uma ordem lógica, você poderá abreviá-los, definindo para isso intervalos: <strong class="userinput"><code>[a-c]</code></strong> é igual a <strong class="userinput"><code>[abc]</code></strong> e <strong class="userinput"><code>[0-9]</code></strong> é igual a <strong class="userinput"><code>[0123456789]</code></strong>. Combinar estas opções, por exemplo <strong class="userinput"><code>[a-fynot1-38]</code></strong> é perfeitamente possível (a última classe irá corresponder a um dos seguintes caracteres: <span class="quote">“<span class="quote">a</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">b</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">c</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">d</span>”</span>, <span class="quote">“<span class="quote">e</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">f</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">y</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">n</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">o</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">t</span>”</span>, <span class="quote">“<span class="quote">1</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">2</span>”</span>,<span class="quote">“<span class="quote">3</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">8</span>”</span>).</p><p>Como as letras maiúsculas são diferentes de minúsculas em expressões, para criar uma classe de caracteres que não diferenciasse maiúsculas de minúsculas, combinando por exemplo com <span class="quote">“<span class="quote">a</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">b</span>”</span>, em qualquer caso, você precisaria escrever <strong class="userinput"><code>[aAbB]</code></strong>.</p><p>Obviamente, é possível criar uma classe <span class="quote">“<span class="quote">negativa</span>”</span> que corresponda a <span class="quote">“<span class="quote">tudo exceto</span>”</span>. Para fazer isso, coloque um acento circunflexo (<code class="literal">^</code>) no início da classe: </p><p><strong class="userinput"><code>[^abc]</code></strong> combinará com qualquer caractere <span class="emphasis"><em>menos com </em></span> <span class="quote">“<span class="quote">a</span>”</span>, <span class="quote">“<span class="quote">b</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">c</span>”</span>.</p><p>Além disso, para caracteres literais, algumas abreviações são definidas, tornando a vida um pouco mais fácil: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\a</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com o caractere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> da campainha (BEL, 0x07).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\f</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com o caractere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> de nova página (FF, 0x0C).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\n</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com o caractere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> de nova linha (LF, 0x0A, nova linha do Unix).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\r</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com o caractere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> de retorno de carro (CR, 0x0D).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\t</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com o caractere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> de tabulação horizontal (HT, 0x09).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\v</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com o caractere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> de tabulação vertical (VT, 0x0B).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\xhhhh</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com o caractere Unicode correspondente ao número hexadecimal hhhh (entre 0x0000 e 0xFFFF). \0ooo (isto é, \zero ooo) combina com o caractere <acronym class="acronym">ASCII</acronym>/Latin-1 correspondente ao número octal ooo (entre 0 e 0377).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>.</code></strong> (ponto)</span></dt><dd><p>Isto combina com qualquer caractere (incluindo nova linha).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\d</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com um dígito. É igual a <code class="literal">[0-9]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\D</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com um caractere que não seja dígito. Igual a <code class="literal"> [^0-9]</code> ou <code class="literal">[^\d]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\s</code></strong></span></dt><dd><p>Isto combina com um caractere em branco. Praticamente igual a <code class="literal">[\t\n\r]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\S</code></strong></span></dt><dd><p>Combina com o que não seja espaço em branco. Praticamente igual a <code class="literal">[^\t\r\n]</code>, e igual a <code class="literal">[^\s]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\w</code></strong></span></dt><dd><p>Combina com quaisquer <span class="quote">“<span class="quote">caractere da palavra</span>”</span>, neste caso quaisquer letras ou dígitos. Note que o caractere de sublinhado (ou underscore - <code class="literal">_</code>) não combina, como é o caso com expressões regulares do Perl. Igual a <code class="literal">[a-zA-Z0-9]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\W</code></strong></span></dt><dd><p>Combina com qualquer caractere diferente de palavra - qualquer coisa menos letras ou números. Igual a <code class="literal">[^a-zA-Z0-9]</code> ou <code class="literal">[^\w]</code></p></dd></dl></div><p>

</p><p>As classes abreviadas pode ser colocadas dentro de classes personalizadas, como por exemplo: para combinar um caractere de palavra, um em branco ou um ponto, você poderia escrever <strong class="userinput"><code>[\w\.]</code></strong></p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>A notação POSIX de classes, <strong class="userinput"><code>[:&lt;nome da classe&gt;:]</code></strong>, atualmente não é suportada.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm8541"></a>Caracteres com significado especial dentro das classes</h4></div></div></div><p>Os seguintes caracteres possuem um significado especial dentro da construção <span class="quote">“<span class="quote">[]</span>”</span> de classes de caractere, e deve ser escapado para ser literalmente incluído em uma classe:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>]</code></strong></span></dt><dd><p>Finaliza a classe. Deve ser escapado, a menos que este caractere seja o primeiro da classe (pode ser seguido por um circunflexo não-escapado)</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (circunflexo)</span></dt><dd><p>Denota uma classe negativa, se for o primeiro caractere. Deve ser escapado para combinar literalmente, se for o primeiro caractere da classe.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>-</code></strong> (hífen)</span></dt><dd><p>Denota um intervalo lógico. Deve sempre ser escapado dentro de uma classe.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\</code></strong> (barra invertida)</span></dt><dd><p>O caractere de escape. Deve sempre ser escapado.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm8566"></a>Alternativas: combinando <span class="quote">“<span class="quote">um deles</span>”</span></h3></div></div></div><p>Se você deseja combinar um de um conjunto de padrões alternativos, pode separá-los com o caractere de barra vertical: <code class="literal">|</code></p><p>Por exemplo: para encontrar a palavra <span class="quote">“<span class="quote">John</span>”</span> ou a palavra <span class="quote">“<span class="quote">Harry</span>”</span>, você usaria uma expressão do tipo <strong class="userinput"><code>John|Harry</code></strong>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm8575"></a>Subpadrões</h3></div></div></div><p><span class="emphasis"><em>Subpadrões</em></span> são padrões fechados entre parênteses, e possuem vários usos no mundo das expressões regulares.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm8579"></a>Especificando alternativas</h4></div></div></div><p>Você pode usar subpadrões para agrupar um conjunto de alternativas dentro de um padrão maior. As alternativas são separadas pelo caractere <span class="quote">“<span class="quote">|</span>”</span> (barra vertical).</p><p>Por exemplo: Para procurar uma das palavras <span class="quote">“<span class="quote">int</span>”</span>, <span class="quote">“<span class="quote">float</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">double</span>”</span>, você poderia usar o padrão <strong class="userinput"><code>int|float|double</code></strong>. Se você deseja somente encontrar delas, se for seguida por algum espaço em branco e então algumas letras, coloque as alternativas dentro de um subpadrão: <strong class="userinput"><code>(int|float|double)\s+\w+</code></strong>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm8589"></a>Capturando texto relacionado (referências anteriores)</h4></div></div></div><p>Se você deseja usar uma referência anterior, use um subpadrão para ter a parte desejada do padrão lembrada.</p><p>Por exemplo: Se você deseja encontrar duas ocorrências da mesma palavra, separadas por vírgula, e possivelmente algum espaço em branco, poderia escrever: <strong class="userinput"><code>(\w+),\s*\1</code></strong>. O subpadrão <code class="literal">\w+</code> procuraria pelo pedaço dos caracteres da palavra, e a expressão inteira combinaria se aquelas forem separadas por uma vírgula, 0 ou mais espaços em branco, e então, um pedaço igual de caracteres da palavra (a string <code class="literal">\1</code> referencia <span class="emphasis"><em>o primeiro subpadrão entre os parênteses</em></span>).</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lookahead-assertions"></a>Afirmações Adiante</h4></div></div></div><p>Uma afirmação do tipo adiante é um subpadrão, iniciando com <code class="literal">?=</code> ou <code class="literal">?!</code>.</p><p>Por exemplo: para combinar a string literal <span class="quote">“<span class="quote">Bill</span>”</span>, mas somente seguida por <span class="quote">“<span class="quote"> Gates</span>”</span>, você poderia usar esta expressão: <strong class="userinput"><code>Bill(?! Gates)</code></strong> (isto procuraria por <span class="quote">“<span class="quote">Bill Clinton</span>”</span>, bem como por <span class="quote">“<span class="quote">Billy the kid</span>”</span>, mas ele silenciosamente ignoraria as outras combinações).</p><p>Os subpadrões usados para as afirmações não são capturados.</p><p>Veja também em <a class="link" href="assertions.html" title="Afirmações">Afirmações</a></p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="special-characters-in-patterns"></a>Caracteres com significado especial dentro de padrões</h3></div></div></div><p>Os seguintes caracteres possuem um significado especial dentro de um padrão, e devem ser escapados, caso você deseje procurá-los literalmente: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\</code></strong> (barra invertida)</span></dt><dd><p>O caractere de escape.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (circunflexo)</span></dt><dd><p>Combina com o início da string.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>$</code></strong></span></dt><dd><p>Combina com o fim da string.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>()</code></strong> (parênteses esquerdo e direito)</span></dt><dd><p>Denota subpadrões.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{}</code></strong> (abre e fecha chaves)</span></dt><dd><p>Denota quantificadores numéricos.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>[]</code></strong> (abre e fecha colchetes)</span></dt><dd><p>Denota classes de caracteres.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>|</code></strong> (barra vertical)</span></dt><dd><p>OR lógico. Alternativas separadas.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>+</code></strong> (sinal de mais)</span></dt><dd><p>Quantificador, 1 ou mais.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>*</code></strong> (asterisco)</span></dt><dd><p>Quantificador, 0 ou mais.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>?</code></strong> (ponto de interrogação)</span></dt><dd><p>Um caractere opcional. Pode ser interpretado como um quantificador, 0 ou 1.</p></dd></dl></div><p>

</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regular-expressions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="quantifiers.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Expressões Regulares </td><td class="upCell">Expressões Regulares</td><td class="nextCell"> Quantificadores</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="quantifiers.html"><html><head><title>Quantificadores</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares"><link rel="prev" href="regex-patterns.html" title="Padrões"><link rel="next" href="assertions.html" title="Afirmações"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Quantificadores</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regex-patterns.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Expressões Regulares</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="assertions.html">Próxima</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="quantifiers"></a>Quantificadores</h2></div></div></div><p><span class="emphasis"><em>Quantificadores</em></span> permitem que uma expressão regular combine dentro de um número especificado ou de um intervalo de números, com um caractere, uma classe de caracteres ou um subpadrão.</p><p>Os quantificadores estão dentro de chaves (<code class="literal">{</code> e <code class="literal">} </code>), e possuem como forma geral: <code class="literal">{[mínimo-ocorrências][, [máximo-ocorrências]]}</code> </p><p>O uso é melhor explicado através do exemplo: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{1}</code></strong></span></dt><dd><p>Exatamente 1 ocorrência</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{0,1}</code></strong></span></dt><dd><p>Zero ou 1 ocorrência</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{,1}</code></strong></span></dt><dd><p>O mesmo, mas com menos trabalho ;)</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{5,10}</code></strong></span></dt><dd><p>No mínimo 5 e no máximo 10 ocorrências.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{5,}</code></strong></span></dt><dd><p>No mínimo 5 ocorrências, sem máximo.</p></dd></dl></div><p>

</p><p>Adicionalmente, existe algumas abreviações: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>*</code></strong> (asterisco)</span></dt><dd><p>igual a <code class="literal">{0,}</code>, procura por quaisquer número de ocorrências.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>+</code></strong> (sinal de mais)</span></dt><dd><p>similar a <code class="literal">{1,}</code>, no mínimo 1 ocorrência.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>?</code></strong> (ponto de interrogação)</span></dt><dd><p>similar a <code class="literal">{0,1}</code>, zero ou 1 ocorrência.</p></dd></dl></div><p>

</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm8720"></a>Guloso</h3></div></div></div><p>Ao usar os quantificadores sem máximo, as expressões regulares padronizam a combinação para o mais próximo da string procurada possível, comumente conhecido como comportamento <span class="emphasis"><em>guloso</em></span>.</p><p>O software moderno de expressões regulares fornece o chamado <span class="quote">“<span class="quote">desligamento</span>”</span> do modo 'guloso', embora em um ambiente gráfico a interface fornece a você o acesso a isto. Por exemplo, um diálogo de busca, fornecendo a busca para uma expressão regular, poderia ter uma caixa chamada <span class="quote">“<span class="quote">Combinação Mínima</span>”</span>, bem como indicar se o 'modo guloso' é o comportamento padrão.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm8727"></a>Exemplos do Contexto</h3></div></div></div><p>Aqui estão alguns exemplos do uso de quantificadores</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^\d{4,5}\s</code></strong></span></dt><dd><p>Combina com os dígitos em <span class="quote">“<span class="quote">1234 ir</span>”</span> e <span class="quote">“<span class="quote">12345 agora,</span>”</span> mas não combina com <span class="quote">“<span class="quote">567 sete</span>”</span> nem com <span class="quote">“<span class="quote">223459 algum local</span>”</span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\s+</code></strong></span></dt><dd><p>Combina uma ou mais vezes com caracteres de espaço em branco</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(bla){1,}</code></strong></span></dt><dd><p>Combina com todos os <span class="quote">“<span class="quote">blablabla</span>”</span>, e com <span class="quote">“<span class="quote">bla</span>”</span> em <span class="quote">“<span class="quote">blackbird</span>”</span> ou <span class="quote">“<span class="quote">tabla</span>”</span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>/?&gt;</code></strong></span></dt><dd><p>Combina com <span class="quote">“<span class="quote">/&gt;</span>”</span> em <span class="quote">“<span class="quote">&lt;fecharitem/&gt;</span>”</span> bem como com <span class="quote">“<span class="quote">&gt;</span>”</span> em <span class="quote">“<span class="quote">&lt;abriritem&gt;</span>”</span>.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regex-patterns.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="assertions.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Padrões </td><td class="upCell">Expressões Regulares</td><td class="nextCell"> Afirmações</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="assertions.html"><html><head><title>Afirmações</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, texto, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manual do KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Apêndice A. Expressões Regulares"><link rel="prev" href="quantifiers.html" title="Quantificadores"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Afirmações</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="quantifiers.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Expressões Regulares</td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="assertions"></a>Afirmações</h2></div></div></div><p><span class="emphasis"><em>Afirmações</em></span> permitem que uma expressão regular combine com certas condições controladas.</p><p>Uma afirmação não precisa de um caractere para combinar, e em vez disso ela investiga as adjacentes de uma possível combinação, antes de conhecê-la. Por exemplo: a afirmação <span class="emphasis"><em>limite da palavra </em></span> não tenta encontrar um caractere que não seja da palavra, oposto de uma palavra em sua posição, e ao invés disso, ele certifica-se de que não existe um caractere da palavra. Isto significa que a afirmação pode combinar onde não existe caractere, isto é, no final de uma string procurada.</p><p>Algumas verificações, de fato, possuem um padrão de correspondência, mas a parte do texto que correspondeu não será uma parte do resultado da correspondência, em relação à expressão completa.</p><p>As Expressões Regulares, como documentadas aqui, suportam as seguintes afirmações: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (circunflexo: início de string)</span></dt><dd><p>Combina com o início da string procurada.</p><p>A expressão <strong class="userinput"><code>^Peter</code></strong> combinará com <span class="quote">“<span class="quote"> Peter</span>”</span> na string <span class="quote">“<span class="quote">Peter, ei!</span>”</span>, mas não com <span class="quote">“<span class="quote">Ei, Peter!</span>”</span> </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>$</code></strong> (final da string)</span></dt><dd><p>Combina com o fim da string procurada.</p><p>A expressão <strong class="userinput"><code>você\?$</code></strong> combinará com o 'você' no final da string <span class="quote">“<span class="quote">É isto que deseja para você?</span>”</span>, mas não combinará com <span class="quote">“<span class="quote">É isto que deseja para você, certo?</span>”</span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\b</code></strong> (limite da palavra)</span></dt><dd><p>Combina se existir um caractere da palavra, mas não combina com o caractere de outra.</p><p>Isto é útil para encontrar finais de palavras, como por exemplo, finais para encontrar uma expressão inteira. A expressão <strong class="userinput"><code>\bem\b </code></strong> procurará separado por <span class="quote">“<span class="quote">em</span>”</span> na string <span class="quote">“<span class="quote">Ele estava em prantos no embarque</span>”</span>, mas não combinará, por exemplo, com o <span class="quote">“<span class="quote">em</span>”</span> de <span class="quote">“<span class="quote"> embarque</span>”</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\B</code></strong> (sem limite de palavra)</span></dt><dd><p>Combina com tudo que <span class="quote">“<span class="quote">\b</span>”</span> não combina.</p><p>Isto significa que ele combinará com string dentro de palavras. A expressão <strong class="userinput"><code>\Em\B</code></strong> combinará com <span class="quote">“<span class="quote">embarque</span>”</span> mas não com <span class="quote">“<span class="quote">Ele estava em prantos</span>”</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?=PADRÃO)</code></strong> (adiante positivo)</span></dt><dd><p>Uma afirmação adiante olha na parte da string seguinte, como uma possível combinação. O 'adiante positivo' prevenirá a string de combinação, se o texto seguinte não combina com o <span class="emphasis"><em>PADRÃO</em></span> da afirmação, mas o texto combinado não será incluído no resultado.</p><p>A expressão <strong class="userinput"><code>carta(?=\w)</code></strong> combinará com <span class="quote">“<span class="quote">carta</span>”</span> em <span class="quote">“<span class="quote">cartada</span>”</span>, mas não em <span class="quote">“<span class="quote">O jogador deu uma cartada!</span>”</span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?!PADRÃO)</code></strong> (adiante negativo)</span></dt><dd><p>O 'adiante negativo' previne que uma possível combinação seja de conhecimento, se a seguinte parte da string buscada não combina com seu <span class="emphasis"><em>PADRÃO</em></span>.</p><p>A expressão <strong class="userinput"><code>const \w+\b(?!\s*&amp;)</code></strong> combinará com <span class="quote">“<span class="quote">const char</span>”</span> na string <span class="quote">“<span class="quote">const char* foo </span>”</span> enquanto que não combinará <span class="quote">“<span class="quote">const QString</span>”</span> em <span class="quote">“<span class="quote">const QString&amp; bar</span>”</span>, pois o <span class="quote">“<span class="quote">&amp; </span>”</span> combina com o padrão de afirmação negativo.</p></dd></dl></div><p>

</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="quantifiers.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Quantificadores </td><td class="upCell">Expressões Regulares</td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Principal</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regex-patterns.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O modo de entrada do VI </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Padrões</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Próxima</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introdução</td></tr></table></div><div id="footer_text"><br><a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email"></a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu Jun 27 17:07:56 CEST 2024.