dwww Home | Show directory contents | Find package

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&klipper;">
  <!ENTITY package "kdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book id="klipper" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &klipper; </title>

<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>

<othercredit role="developer"
>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000-2003</year>
<holder
>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2015-07-20</date>
<releaseinfo
>Plasma 5.4</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &klipper; é o utilitário de cópia &amp; colagem da área de transferência do &plasma;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Klipper</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>área de transferência</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--http://blog.martin-graesslin.com/blog/2014/07/next-generation-klipper/-->
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &plasma;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para o <ulink url="http://bugs.kde.org"
>Bugzilla do KDE</ulink
>.</para>

</chapter>

<chapter id="using-klipper">
<title
>Usar o &klipper;</title>

<sect1 id="basic-usage">
<title
>Utilização Básica</title>
<para
>Poderá usar o &klipper; na bandeja do sistema como um elemento gráfico do &plasma; ou como uma aplicação clássica. Ambas partilham a mesma funcionalidade, mas têm uma &GUI; diferente e mostram o último item do histórico ao passar o cursor sobre o ícone do &klipper; na bandeja: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>O ícone do &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O ícone do &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>A janela do &klipper; está escondida se a área de transferência estiver vazia.</para>

<para
>Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; na bandeja do sistema.</para>

<sect2 id="klipper-widget">
<title
>Elemento gráfico do &klipper;</title>
<screenshot>
<screeninfo
>O elemento gráfico do &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klipper-widget.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O Elemento Gráfico do &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Passe o cursor do rato sobre um item para aparecerem quatro ícones, os quais lhe permitem invocar uma acção, mostrar o código de barras, editar o conteúdo ou remover o elemento do histórico. Use o &ksnapshot; para capturar os códigos de barras e gravá-los. </para>

<para
>Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. Para limpar o histórico da área de transferência, carregue no ícone à direita do campo de pesquisa. </para>

<para
>A acção <guilabel
>Configurar</guilabel
> no menu de contexto abre a <link linkend="preferences"
>janela de configuração</link
>. </para>

<para
>Para desactivar o item do &klipper;, desmarque-o na página <guilabel
>Geral</guilabel
> da <guilabel
>Configuração da Bandeja do Sistema</guilabel
> (<keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>D</keycap
></keycombo
>, <keycap
>S</keycap
>).</para>

</sect2>

<sect2 id="klipper-application">
<title
>Aplicação do &klipper;</title>
<screenshot>
<screeninfo
>A Aplicação do &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klipper-application.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A Aplicação do &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para>

<para
>Poderá pesquisar no histórico da área de transferência se escrever a sua pesquisa no campo respectivo do topo. Os resultados são actualizados à medida que escreve. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="actions">
<title
>Acções</title>

<para
>O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote
>http://</quote
> podem ser passados ao Firefox ou ao &konqueror; como &URL;'s a abrir. Para além disso, se o conteúdo corresponder a um dado local, poderá efectuar acções semelhantes com base no tipo do ficheiro. &eg;, se for copiada a localização de um ficheiro <acronym
>PDF</acronym
> para a área de transferência, o ficheiro poderá ser visto no &okular;.</para>

<para
>Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem para a sua selecção. Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para>

<para
>Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem
>Desactivar Esta Mensagem</guimenuitem
> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de configuração, na acção <guilabel
>Tempo-limite para o menu de acções</guilabel
> da secção <guilabel
>Geral</guilabel
>. Poderá desactivar em separado a componente do nome do ficheiro, usando a opção <guilabel
>Activar as acções baseadas no MIME</guilabel
> da página <guilabel
>Acções</guilabel
>.</para>

<para
>As acções podem ser desactivadas por completo, carregando em <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>X</keycap
></keycombo
>.</para>

<para
>O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem
>Editar o conteúdo...</guimenuitem
> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton
>OK</guibutton
> para executar a acção apropriada.</para>

<para
>Ao carregar em <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para>

</sect1>

<sect1 id="clipboard-modes">
<title
>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title>

<sect2 id="clipboard-modes-general">
<title
>Geral</title>
<para
>O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &plasma;. </para>

<note
><para
>O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote
>selecção</quote
> e a <quote
>área de transferência propriamente dita</quote
>. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> ou em <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
>. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> ou seleccionando a opção <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> num menu de contexto.</para>
</note>

<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> and
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> respectively)
function, and the application's paste (or generally 
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
>) function pastes the
contents of this clipboard.
</para>
<para>
The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton
>middle</mousebutton
> 
mouse button pastes the
contents of this clipboard.
-->
</sect2>

<sect2 id="changing-clipboard-modes">
<title
>Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title>
<para
>Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem
>Configurar o &klipper;...</guimenuitem
> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel
>Geral</guilabel
>. Se desligar a opção <guilabel
>Sincronizar a área de transferência e a selecção</guilabel
> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel
>Ignorar a selecção</guilabel
>, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel
>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel
> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton
>botão do meio do rato</mousebutton
> ou com a combinação de teclas <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
>, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para>

 <!-- The
<guilabel
>Synchronize contents of the clipboard and the
selection</guilabel
> check box determines the clipboard mode. If the box is
selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
&Windows;/&Mac; mode is used. -->

</sect2>


</sect1>

</chapter>

<chapter id="preferences">
<title
>Configurar o &klipper;</title>

<sect1 id="general-page">
<title
>Opções Gerais</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ignorar as imagens</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando for seleccionada uma área do ecrã com o rato ou o teclado, esta é chamada de <quote
>selecção</quote
>. Se esta opção for seleccionada, somente as selecções de texto são guardadas no histórico, enquanto as imagens e as outras selecções não. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ignorar a selecção</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Altera o modo da área de transferência. Esta opção irá impedir o &klipper; de incluir o conteúdo da selecção no seu histórico e de efectuar acções com base no conteúdo da selecção. Veja a secção <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Apenas a selecção do texto</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando for seleccionada uma área do ecrã com o rato ou o teclado, esta é chamada de <quote
>selecção</quote
>. Se esta opção for seleccionada, somente as selecções de texto são guardadas no histórico, enquanto as imagens e as outras selecções não. Veja a secção <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define o modo da área de transferência. Quando for seleccionada uma área do ecrã com o rato ou o teclado, esta é chamada de <quote
>selecção</quote
>. Se esta opção for seleccionada, a selecção e a área de transferência são igualadas, pelo que tudo o que esteja na selecção fica imediatamente "disponível para colar noutro lado", usando qualquer método, incluindo o método tradicional do botão do meio. Caso contrário, a selecção fica registada no histórico da área de transferência, mas a selecção só poderá ser colada com o botão do meio do rato. Do mesmo modo, veja a opção <guilabel
>Ignorar a selecção</guilabel
>. Veja a secção <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo-limite para o menu das acções</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto, se não fizer nada com ele.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="actions-page">
<title
>Opções das Acções</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar as acções baseadas no MIME</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se seleccionado, para além das acções que definiu, irá aparecer uma lista de aplicações para o tipo MIME detectado no menu de contexto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Editar as Expressões/Acções</term>
<listitem
><para
>Na secção <guilabel
>Acções</guilabel
>, faça duplo-click na expressão regular ou na acção que deseja editar ou seleccione-a e carregue no botão <guibutton
>Editar a Acção</guibutton
>. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto da expressão como desejar.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Adicionar Expressões/Acções</term>
<listitem
><para
>Carregue no botão <guibutton
>Adicionar uma Acção...</guibutton
> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O  &klipper; usa a <classname
>QRegExp</classname
> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application
>grep</application
> ou no <application
>egrep</application
>, por exemplo.</para>
<para
>Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (&eg; <quote
>URL de HTTP</quote
>) carregando com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> na coluna <guilabel
>Descrição</guilabel
>.</para
>   

<note
><para
>Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname
>QRegExp</classname
> em <ulink url="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html#details"
>http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html#details</ulink
>. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para
></note
> 

<para
>Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue em <guimenuitem
>Adicionar um Comando</guimenuitem
> e edite no campo de edição do texto no local. Se fizer duplo-click sobre um comando, podê-lo-á editar.</para>

<para
>Repare que o <token
>%s</token
> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, &eg; se a sua definição do comando for <userinput
><command
>kwrite</command
> <token
>%s</token
></userinput
> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename
>/home/ze/ficheirotexto</filename
>, o comando <userinput
><command
>kwrite</command
> <filename
>/home/ze/ficheirotexto</filename
></userinput
> será executado. Para incluir o <token
>%s</token
> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput
>\%s</userinput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guibutton
>Avançado</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Abre a janela do <guilabel
>Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel
>.</para>
<para
>Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para>

<orderedlist>
<listitem
><para
>Abra a aplicação.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A partir de um terminal, execute <userinput
><command
>xprop</command
> | <command
>grep</command
> <parameter
>WM_CLASS</parameter
></userinput
> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para
></listitem
> 
<listitem
><para
>O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para
></listitem>
</orderedlist>

<para
>Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="shortcuts-page">
<title
>Opções dos Atalhos</title>

<para
>A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nenhuma</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Predefinição</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Personalizada</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para>
<para
>Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue em <guilabel
>Personalizada</guilabel
> e depois em <guilabel
>Nenhuma</guilabel
>. Depois, indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para
> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Se tiver definido um atalho para <guilabel
>Abrir o Klipper na Posição do Rato</guilabel
>, ao carregar neste atalho irá abrir o menu de contexto do &klipper; na posição do cursor do rato, em vez da sua posição predefinida (no Painel do &plasma;). É útil se usar o rato mais que o teclado.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>&klipper; </para>
<para
>Programa copyright 1998 &Andrew.Stanley-Jones; <email
>asj@cban.com</email
> </para>
<para
>Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
<para
>Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
>http://mosehansen.dk/about</ulink
> os detalhes do contacto. </para>

<para
>Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>

<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


&documentation.index; 

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-indent-step: 0
End:
-->










Generated by dwww version 1.15 on Thu Jun 20 16:55:43 CEST 2024.