dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>O Manual do Klipper</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="O Klipper é o utilitário de cópia &amp; colagem da área de transferência do Plasma."><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> O Manual do <span class="application">Klipper</span> </div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Próximo</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="pt" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="klipper"></a>O Manual do <span class="application">Klipper</span> </h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Philip</span> <span class="surname">Rodrigues</span> <code class="email">&lt;phil@kde.org&gt;</code></p><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Carsten</span> <span class="surname">Pfeiffer</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Tradução</span>: <span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span><br></span></div></div><div>revisão <span class="releaseinfo">Plasma 5.4 (<span class="date">2015-07-20</span>)</span></div><div><p class="copyright">Copyright © 2000-2003 <span class="firstname">Philip</span> <span class="surname">Rodrigues</span></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Aviso Legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>O <span class="application">Klipper</span> é o utilitário de cópia &amp; colagem da área de transferência do <span class="productname">Plasma</span>.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introdução</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="using-klipper.html">2. Usar o <span class="application">Klipper</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="using-klipper.html#basic-usage">Utilização Básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="using-klipper.html#klipper-widget">Elemento gráfico do <span class="application">Klipper</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="using-klipper.html#klipper-application">Aplicação do <span class="application">Klipper</span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="actions.html">Acções</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="clipboard-modes.html">Comportamento da Área de Transferência/Selecção</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="clipboard-modes.html#clipboard-modes-general">Geral</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="clipboard-modes.html#changing-clipboard-modes">Mudar o Comportamento da Área de Transferência</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="preferences.html">3. Configurar o <span class="application">Klipper</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="preferences.html#general-page">Opções Gerais</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="actions-page.html">Opções das Acções</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="shortcuts-page.html">Opções dos Atalhos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">4. Créditos e Licença</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítulo 1. Introdução</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="up" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="prev" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="next" href="using-klipper.html" title="Capítulo 2. Usar o Klipper"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introdução</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="using-klipper.html">Próximo</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítulo 1. Introdução</h1></div></div></div><p>O <span class="application">Klipper</span> é o utilitário da área de transferência do <span class="productname">Plasma</span>. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para o <a class="ulink" href="http://bugs.kde.org" target="_top">Bugzilla do KDE</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Início</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="using-klipper.html">Próximo</a></td></tr><tr><td class="prevCell">O Manual do <span class="application">Klipper</span>  </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Usar o <span class="application">Klipper</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="using-klipper.html"><html><head><title>Capítulo 2. Usar o Klipper</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="up" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introdução"><link rel="next" href="actions.html" title="Acções"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usar o <span class="application">Klipper</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="actions.html">Próximo</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="using-klipper"></a>Capítulo 2. Usar o <span class="application">Klipper</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="basic-usage"></a>Utilização Básica</h2></div></div></div><p>Poderá usar o <span class="application">Klipper</span> na bandeja do sistema como um elemento gráfico do <span class="productname">Plasma</span> ou como uma aplicação clássica. Ambas partilham a mesma funcionalidade, mas têm uma <acronym class="acronym">GUI</acronym> diferente e mostram o último item do histórico ao passar o cursor sobre o ícone do <span class="application">Klipper</span> na bandeja: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot.png" alt="O ícone do Klipper"></div></div><p>A janela do <span class="application">Klipper</span> está escondida se a área de transferência estiver vazia.</p><p>Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do <span class="application">Klipper</span> na bandeja do sistema.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="klipper-widget"></a>Elemento gráfico do <span class="application">Klipper</span></h3></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="klipper-widget.png" alt="O Elemento Gráfico do Klipper"></div></div><p>Passe o cursor do rato sobre um item para aparecerem quatro ícones, os quais lhe permitem invocar uma acção, mostrar o código de barras, editar o conteúdo ou remover o elemento do histórico. Use o <span class="application">KSnapshot</span> para capturar os códigos de barras e gravá-los. </p><p>Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no <span class="application">Klipper</span>) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. Para limpar o histórico da área de transferência, carregue no ícone à direita do campo de pesquisa. </p><p>A acção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configurar</span></span> no menu de contexto abre a <a class="link" href="preferences.html" title="Capítulo 3. Configurar o Klipper">janela de configuração</a>. </p><p>Para desactivar o item do <span class="application">Klipper</span>, desmarque-o na página <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Geral</span></span> da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configuração da Bandeja do Sistema</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>, <span class="keycap"><strong>S</strong></span>).</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="klipper-application"></a>Aplicação do <span class="application">Klipper</span></h3></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="klipper-application.png" alt="A Aplicação do Klipper"></div></div><p>Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do <span class="orgname">KDE</span> ou do X, como de costume.</p><p>Poderá pesquisar no histórico da área de transferência se escrever a sua pesquisa no campo respectivo do topo. Os resultados são actualizados à medida que escreve. </p></div></div><FILENAME filename="actions.html"><html><head><title>Acções</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="up" href="using-klipper.html" title="Capítulo 2. Usar o Klipper"><link rel="prev" href="using-klipper.html" title="Capítulo 2. Usar o Klipper"><link rel="next" href="clipboard-modes.html" title="Comportamento da Área de Transferência/Selecção"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Acções</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="using-klipper.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Usar o <span class="application">Klipper</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="clipboard-modes.html">Próximo</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="actions"></a>Acções</h2></div></div></div><p>O <span class="application">Klipper</span> pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <span class="quote">“<span class="quote">http://</span>”</span> podem ser passados ao Firefox ou ao <span class="application">Konqueror</span> como <acronym class="acronym">URL</acronym>'s a abrir. Para além disso, se o conteúdo corresponder a um dado local, poderá efectuar acções semelhantes com base no tipo do ficheiro. isto é, se for copiada a localização de um ficheiro <acronym class="acronym">PDF</acronym> para a área de transferência, o ficheiro poderá ser visto no <span class="application">Okular</span>.</p><p>Para usar esta funcionalidade, basta copiar um <acronym class="acronym">URL</acronym> ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do <span class="application">Klipper</span>, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem para a sua selecção. Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o <span class="application">Klipper</span> execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</p><p>Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desactivar Esta Mensagem</span></span> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de configuração, na acção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tempo-limite para o menu de acções</span></span> da secção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Geral</span></span>. Poderá desactivar em separado a componente do nome do ficheiro, usando a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activar as acções baseadas no MIME</span></span> da página <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Acções</span></span>.</p><p>As acções podem ser desactivadas por completo, carregando em <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>.</p><p>O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Editar o conteúdo...</span></span> no menu do <span class="application">Klipper</span>, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span> para executar a acção apropriada.</p><p>Ao carregar em <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo <span class="application">Klipper</span>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="using-klipper.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Início</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="clipboard-modes.html">Próximo</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usar o <span class="application">Klipper</span> </td><td class="upCell">Usar o <span class="application">Klipper</span></td><td class="nextCell"> Comportamento da Área de Transferência/Selecção</td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="clipboard-modes.html"><html><head><title>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="up" href="using-klipper.html" title="Capítulo 2. Usar o Klipper"><link rel="prev" href="actions.html" title="Acções"><link rel="next" href="preferences.html" title="Capítulo 3. Configurar o Klipper"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Comportamento da Área de Transferência/Selecção</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="actions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Usar o <span class="application">Klipper</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="preferences.html">Próximo</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="clipboard-modes"></a>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="clipboard-modes-general"></a>Geral</h3></div></div></div><p>O <span class="application">Klipper</span> poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no <span class="productname">Plasma</span>. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>O <span class="trademark">X Window System</span>® usa duas áreas de transferência separadas: a <span class="quote">“<span class="quote">selecção</span>”</span> e a <span class="quote">“<span class="quote">área de transferência propriamente dita</span>”</span>. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span> ou em <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>. O texto da área de transferência é colado usando o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span> ou seleccionando a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Colar</span></span> num menu de contexto.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="changing-clipboard-modes"></a>Mudar o Comportamento da Área de Transferência</h3></div></div></div><p>Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configurar o <span class="application">Klipper</span>...</span></span> no menu de contexto do <span class="application">Klipper</span>, e na janela que aparece, seleccione a página <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Geral</span></span>. Se desligar a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronizar a área de transferência e a selecção</span></span> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar a selecção</span></span>, se estiver também activada, irá evitar que o <span class="application">Klipper</span> inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</span></span> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <span class="mousebutton">botão do meio do rato</span> ou com a combinação de teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span>, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="actions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Início</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="preferences.html">Próximo</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Acções </td><td class="upCell">Usar o <span class="application">Klipper</span></td><td class="nextCell"> Configurar o <span class="application">Klipper</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Início</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="actions.html">Próximo</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introdução </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Acções</td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="preferences.html"><html><head><title>Capítulo 3. Configurar o Klipper</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="up" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="prev" href="clipboard-modes.html" title="Comportamento da Área de Transferência/Selecção"><link rel="next" href="actions-page.html" title="Opções das Acções"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar o <span class="application">Klipper</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="clipboard-modes.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="actions-page.html">Próximo</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="preferences"></a>Capítulo 3. Configurar o <span class="application">Klipper</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="general-page"></a>Opções Gerais</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</span></span></span></dt><dd><p>Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o <span class="application">Klipper</span> sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Evitar o esvaziamento da área de transferência</span></span></span></dt><dd><p>Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O <span class="application">Klipper</span> irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar as imagens</span></span></span></dt><dd><p>Quando for seleccionada uma área do ecrã com o rato ou o teclado, esta é chamada de <span class="quote">“<span class="quote">selecção</span>”</span>. Se esta opção for seleccionada, somente as selecções de texto são guardadas no histórico, enquanto as imagens e as outras selecções não. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar a selecção</span></span></span></dt><dd><p>Altera o modo da área de transferência. Esta opção irá impedir o <span class="application">Klipper</span> de incluir o conteúdo da selecção no seu histórico e de efectuar acções com base no conteúdo da selecção. Veja a secção <a class="xref" href="clipboard-modes.html" title="Comportamento da Área de Transferência/Selecção">“Comportamento da Área de Transferência/Selecção”</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apenas a selecção do texto</span></span></span></dt><dd><p>Quando for seleccionada uma área do ecrã com o rato ou o teclado, esta é chamada de <span class="quote">“<span class="quote">selecção</span>”</span>. Se esta opção for seleccionada, somente as selecções de texto são guardadas no histórico, enquanto as imagens e as outras selecções não. Veja a secção <a class="xref" href="clipboard-modes.html" title="Comportamento da Área de Transferência/Selecção">“Comportamento da Área de Transferência/Selecção”</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</span></span></span></dt><dd><p>Define o modo da área de transferência. Quando for seleccionada uma área do ecrã com o rato ou o teclado, esta é chamada de <span class="quote">“<span class="quote">selecção</span>”</span>. Se esta opção for seleccionada, a selecção e a área de transferência são igualadas, pelo que tudo o que esteja na selecção fica imediatamente "disponível para colar noutro lado", usando qualquer método, incluindo o método tradicional do botão do meio. Caso contrário, a selecção fica registada no histórico da área de transferência, mas a selecção só poderá ser colada com o botão do meio do rato. Do mesmo modo, veja a opção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignorar a selecção</span></span>. Veja a secção <a class="xref" href="clipboard-modes.html" title="Comportamento da Área de Transferência/Selecção">“Comportamento da Área de Transferência/Selecção”</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tempo-limite para o menu das acções</span></span></span></dt><dd><p>Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto, se não fizer nada com ele.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tamanho do histórico da área de transferência</span></span></span></dt><dd><p>Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="actions-page.html"><html><head><title>Opções das Acções</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="up" href="preferences.html" title="Capítulo 3. Configurar o Klipper"><link rel="prev" href="preferences.html" title="Capítulo 3. Configurar o Klipper"><link rel="next" href="shortcuts-page.html" title="Opções dos Atalhos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opções das Acções</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="preferences.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurar o <span class="application">Klipper</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="shortcuts-page.html">Próximo</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="actions-page"></a>Opções das Acções</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Repetir as acções num item seleccionado no histórico</span></span></span></dt><dd><p>Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o <span class="application">Klipper</span> mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Remover os espaços em branco ao executar as acções</span></span></span></dt><dd><p>Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um <acronym class="acronym">URL</acronym> com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activar as acções baseadas no MIME</span></span></span></dt><dd><p>Se seleccionado, para além das acções que definiu, irá aparecer uma lista de aplicações para o tipo MIME detectado no menu de contexto.</p></dd><dt><span class="term">Editar as Expressões/Acções</span></dt><dd><p>Na secção <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Acções</span></span>, faça duplo-click na expressão regular ou na acção que deseja editar ou seleccione-a e carregue no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Editar a Acção</span></span>. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto da expressão como desejar.</p></dd><dt><span class="term">Adicionar Expressões/Acções</span></dt><dd><p>Carregue no botão <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Adicionar uma Acção...</span></span> para adicionar uma expressão regular com a qual o <span class="application">Klipper</span> deverá fazer a correspondência. O  <span class="application">Klipper</span> usa a <code class="classname">QRegExp</code> do <span class="trademark">Qt</span>™, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <span class="application">grep</span> ou no <span class="application">egrep</span>, por exemplo.</p><p>Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (isto é <span class="quote">“<span class="quote">URL de HTTP</span>”</span>) carregando com o botão <span class="mousebutton">esquerdo</span> na coluna <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Descrição</span></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <code class="classname">QRegExp</code> em <a class="ulink" href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html#details" target="_top">http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html#details</a>. Lembre-se que o <span class="application">Klipper</span> não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</p></div><p>Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Adicionar um Comando</span></span> e edite no campo de edição do texto no local. Se fizer duplo-click sobre um comando, podê-lo-á editar.</p><p>Repare que o <span class="token">%s</span> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, isto é se a sua definição do comando for <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <span class="token">%s</span></code></strong> e o conteúdo da sua área de transferência for <code class="filename">/home/ze/ficheirotexto</code>, o comando <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kwrite</strong></span></span> <code class="filename">/home/ze/ficheirotexto</code></code></strong> será executado. Para incluir o <span class="token">%s</span> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <strong class="userinput"><code>\%s</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Avançado</span></span></span></dt><dd><p>Abre a janela do <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</span></span>.</p><p>Alguns programas, como o <span class="application">Konqueror</span>, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o <span class="application">Klipper</span> notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Abra a aplicação.</p></li><li class="listitem"><p>A partir de um terminal, execute <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>xprop</strong></span></span> | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>grep</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>WM_CLASS</code></em></span></code></strong> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</p></li><li class="listitem"><p>O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</p></li></ol></div><p>Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="preferences.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Início</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="shortcuts-page.html">Próximo</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar o <span class="application">Klipper</span> </td><td class="upCell">Configurar o <span class="application">Klipper</span></td><td class="nextCell"> Opções dos Atalhos</td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="shortcuts-page.html"><html><head><title>Opções dos Atalhos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="up" href="preferences.html" title="Capítulo 3. Configurar o Klipper"><link rel="prev" href="actions-page.html" title="Opções das Acções"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítulo 4. Créditos e Licença"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opções dos Atalhos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="actions-page.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurar o <span class="application">Klipper</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Próximo</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="shortcuts-page"></a>Opções dos Atalhos</h2></div></div></div><p>A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do <span class="application">Klipper</span>. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nenhuma</span></span></span></dt><dd><p>A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Predefinição</span></span></span></dt><dd><p>A acção seleccionada usa a tecla por omissão do <span class="application">Klipper</span>. Estes são os atalhos referidos neste manual.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Personalizada</span></span></span></dt><dd><p>A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</p><p>Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Personalizada</span></span> e depois em <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nenhuma</span></span>. Depois, indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do <span class="orgname">KDE</span>. </p></dd></dl></div><p>Se tiver definido um atalho para <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abrir o Klipper na Posição do Rato</span></span>, ao carregar neste atalho irá abrir o menu de contexto do <span class="application">Klipper</span> na posição do cursor do rato, em vez da sua posição predefinida (no Painel do <span class="productname">Plasma</span>). É útil se usar o rato mais que o teclado.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="actions-page.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Início</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Próximo</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opções das Acções </td><td class="upCell">Configurar o <span class="application">Klipper</span></td><td class="nextCell"> Créditos e Licença</td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="clipboard-modes.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Início</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="actions-page.html">Próximo</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Comportamento da Área de Transferência/Selecção </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Opções das Acções</td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítulo 4. Créditos e Licença</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Klipper, kdebase, área de transferência"><link rel="home" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="up" href="index.html" title="O Manual do Klipper"><link rel="prev" href="shortcuts-page.html" title="Opções dos Atalhos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Créditos e Licença</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="shortcuts-page.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítulo 4. Créditos e Licença</h1></div></div></div><p><span class="application">Klipper</span> </p><p>Programa copyright 1998 <span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Stanley-Jones</span> <code class="email">(asj AT cban.com)</code> </p><p>Programa copyright 1998-2000 <span class="firstname">Carsten</span> <span class="surname">Pfeiffer</span> <code class="email">(pfeiffer AT kde.org)</code></p><p>Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <a class="ulink" href="http://mosehansen.dk/about" target="_top">http://mosehansen.dk/about</a> os detalhes do contacto. </p><p>Documentação copyright 2000-2003, 2005 <span class="firstname">Philip</span> <span class="surname">Rodrigues</span> <code class="email">(phil AT kde.org)</code></p><p>Tradução de José Nuno Pires <code class="email">(zepires AT gmail.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>
A documentação está licenciada ao abrigo da
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">GNU Free Documentation License</a>.
</p><p>
Este programa está licenciado ao abrigo da
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">GNU General Public License</a>.
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="shortcuts-page.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Início</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Opções dos Atalhos </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Próximo</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introdução</td></tr></table></div><div id="footer_text">Would you like to make a comment or contribute an update to this page?<br>Send feedback to the <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">KDE Docs Team</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu Jun 20 16:54:06 CEST 2024.