dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manuale di KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="KatePart è un componente editor con ogni funzionalità dalla comunità KDE."><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manuale di <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="it" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="katepart"></a>Manuale di <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Thad</span> <span class="surname">McGinnis</span> <code class="email">&lt;ctmcginnis@compuserve.com&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span> <code class="email">&lt;annma@kde.org&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="firstname">Christoph</span> <span class="surname">Cullmann</span><br></span><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">reviewer</span>: <span class="firstname">Lauri</span> <span class="surname">Watts</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Marco</span> <span class="surname">Poletti</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Samuele</span> <span class="surname">Kaplun</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname"></span> <span class="surname"></span><br></span></div></div><div>Revisione <span class="releaseinfo"><span class="productname">Frameworks<br></span> 5.94 (<span class="date">02/05/2022</span>)</span></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2000, 2001 <span class="firstname">Thad</span> <span class="surname">McGinnis</span></p></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2005 <span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span> <code class="email">&lt;annma@kde.org&gt;</code>, <span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2011, 2012, 2013, 2014 <span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Nota Legale</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">KatePart</span> è un componente editor con ogni funzionalità dalla comunità <span class="orgname">KDE</span>.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Indice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introduzione</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="on-screen-fundamentals.html">2. Alcune cose fondamentali</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="on-screen-fundamentals.html#drag-and-drop">Drag and Drop (Trascinamento)</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="keybindings.html">Scorciatoie</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="kate-part.html">3. Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="kate-part.html#kate-part-overview">Panoramica</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-navigation.html">Navigare nel testo</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-selection.html">Lavorare con la selezione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-block">Usare la selezione a blocchi</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-overwrite">Usare l'opzione Sovrascrivi selezione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-persistent">Usare la selezione permanente</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-copy-and-paste.html">Copiare ed incollare il testo</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-find-replace.html">Trovare e sostituire il testo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#find-replace-bars">Le barre di ricerca e di sostituzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#finding-text">Trovare del testo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#replacing-text">Sostituire il testo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-bookmarks.html">Usare i segnalibri</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-auto-wrap.html">Andare a capo automaticamente</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-autoindent.html">Usare il rientro automatico</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-line-modification.html">Indicatori di modifica delle righe</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-scrollbar-minimap.html">La mini-mappa di scorrimento</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-multiple-cursors.html">Cursori multipli</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-multiple-cursors.html#kate-part-create-multiple-cursors">Creazione di più cursori</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-multiple-cursors.html#idm1499">Lavorare con più cursori</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="the-menu-entries.html">4. Le voci dei menu</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="the-menu-entries.html#file-menu">Il menu File</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="edit-menu.html">Il menu Modifica</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="selection-menu.html">Il menu Selezione</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="view-menu.html">Il menu Visualizza</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="go-menu.html">Il menu Vai</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="tools-menu.html">Il menu Strumenti</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="settings-help-menu.html">I menu Impostazioni e Aiuto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="advanced-editing-tools.html">5. Strumenti avanzati di modifica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools.html#advanced-editing-tools-comment">Commenta/Decommenta</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools-commandline.html">La riga di comando per il componente dell'editor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="advanced-editing-tools-commandline.html#advanced-editing-tools-commandline-commands">I comandi standard della riga di comando</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Uso del raggruppamento del codice</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="dev.html">6. Estensione di <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="dev.html#dev-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="highlight.html">Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#highlight-overview">Panoramica</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#katehighlight-system">Il sistema di evidenziazione della sintassi di <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#katehighlight-xml-format">Il formato <acronym class="acronym">XML</acronym> di definizione dell'evidenziazione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#kate-highlight-rules-detailled">Regole di rilevamento dell'evidenziazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="color-themes.html">Lavorare con i temi di colori</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-overview">Panoramica</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-ksyntaxhighlighting">I temi di colori di KSyntaxHighlighting</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-json">Il formato <acronym class="acronym">JSON</acronym> dei temi di colori</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-editing">I colori in dettaglio</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-gui">L'<acronym class="acronym">GUI</acronym> temi di colori</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-tips-and-tricks">Suggerimenti e trucchi</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dev-scripting.html">Scripting con <span class="application">JavaScript</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-indentation">Script di rientro</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line">Script da riga di comando</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-api">API per gli script</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="config-dialog.html">7. Configura <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="config-dialog.html#config-dialog-editor">Configurazione del componente editor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#appearance">Aspetto</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#prefcolors">Temi di colori</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#pref-edit">Modifica</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#pref-open-save">Apri e salva</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="config-variables.html">Configurazione con le variabili dei documenti</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config-variables.html#config-variables-howto">Come <span class="application">KatePart</span> usa le variabili</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-variables.html#config-variables-list">Variabili disponibili</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-variables.html#kateconfig-extended-options">Opzioni estese nei file <code class="filename">.kateconfig</code></a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">8. Riconoscimenti e licenza</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="vi-input-mode-chapter.html">9. La modalità di inserimento Vi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-mode-sect1">Modalità di inserimento Vi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-incompatibilities">Incompatibilità con Vim</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-switching-modes">Cambiare modalità</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-integration">Integrazione con le funzionalità di <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-normal-visual-mode-commands">Comandi supportati nelle modalità normale e visuale</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-supported-motions">Movimenti supportati</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-supported-text-objects">Oggetti di testo supportati</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-insert-mode-commands">Comandi supportati nella modalità di inserimento</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-text-object">L'oggetto di testo tra virgole</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-missing-features">Funzionalità mancanti</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="regular-expressions.html">A. Le espressioni regolari</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="regular-expressions.html#idm10119">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="regex-patterns.html">I modelli</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10177">I caratteri speciali</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10188">Classi di caratteri ed abbreviazioni</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10358">Alternative: corrispondenza del tipo <span class="quote">«<span class="quote">uno fra</span>»</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10367">I sotto-modelli</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#special-characters-in-patterns">Caratteri con un significato speciali in un modello</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="quantifiers.html">Quantificatori</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm10543">Ingordigia</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm10550">Esempi in contesto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="assertions.html">Le asserzioni</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="list-of-examples"><p><b>Lista degli esempi</b></p><dl><dt>5.1. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3364">Esempi con il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">char</span></span></a></dt><dt>5.2. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3398">Sostituire del testo nella riga corrente</a></dt><dt>5.3. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3406">Sostituire del testo nell'intero file</a></dt><dt>5.4. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3415">Un esempio più avanzato</a></dt><dt>5.5. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3456"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">sort</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">natsort</span></span></a></dt><dt>5.6. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3541">Unire le righe selezionate</a></dt><dt>5.7. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3558">Rimuovere le righe vuote</a></dt><dt>5.8. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3575">Rimuovere le righe vuote</a></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capitolo 1. Introduzione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="next" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capitolo 2. Alcune cose fondamentali"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introduzione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="on-screen-fundamentals.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capitolo 1. Introduzione</h1></div></div></div><p><span class="application">KatePart</span> è un editor di testo con ogni funzionalità usato da molte applicazioni di <span class="trademark">Qt</span>™ e <span class="orgname">KDE</span>. <span class="application">KatePart</span> è più di un editor di testo; è pensato per essere un editor per programmatori e potrebbe essere considerato come una parziale alternativa a editor più potenti. Una delle principali funzionalità di <span class="application">KatePart</span> è la colorazione della sintassi, adattata a diversi linguaggi di programmazione quali: C/C++, <span class="trademark">Java</span>™, Python, Perl, Bash, Modula 2, <acronym class="acronym">HTML</acronym> e Ada. </p><p><span class="application">KWrite</span> è un semplice editor di testo basato su <span class="application">KatePart</span>. Ha un'interfaccia a documento singolo (<span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase">Single Document Interface</em></span>, o 1<acronym class="acronym">SDI</acronym>), che permette di modificare un file alla volta in ogni finestra. Siccome <span class="application">KWrite</span> è un'implementazione molto semplice di <span class="application">KatePart</span>, non richiede una sua propria documentazione. Se sai usare <span class="application">KWrite</span>, puoi usare <span class="application">KatePart</span> ovunque! </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="on-screen-fundamentals.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manuale di <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Alcune cose fondamentali</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="on-screen-fundamentals.html"><html><head><title>Capitolo 2. Alcune cose fondamentali</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><link rel="next" href="keybindings.html" title="Scorciatoie"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Alcune cose fondamentali</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="keybindings.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="on-screen-fundamentals"></a>Capitolo 2. Alcune cose fondamentali</h1></div></div></div><p><span class="application">KWrite</span> e molti altri programmi che usano <span class="application">KatePart</span> sono molto semplici da usare. Chiunque abbia già usato un editor di testo non dovrebbe incontrare problemi. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="drag-and-drop"></a>Drag and Drop (Trascinamento)</h2></div></div></div><p><span class="application">KatePart</span> usa il protocollo Drag and Drop di <span class="orgname">KDE</span>. I file possono essere trascinati e rilasciati su <span class="application">KatePart</span> dal Desktop, <span class="application">Dolphin</span> o da qualche sito <acronym class="acronym">FTP</acronym> remoto aperto in una delle finestre di <span class="application">Dolphin</span>. </p></div><FILENAME filename="keybindings.html"><html><head><title>Scorciatoie</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capitolo 2. Alcune cose fondamentali"><link rel="prev" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capitolo 2. Alcune cose fondamentali"><link rel="next" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Scorciatoie</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="on-screen-fundamentals.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Alcune cose fondamentali</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="keybindings"></a>Scorciatoie</h2></div></div></div><p>Molte delle scorciatoie sono configurabili attraverso il menu <a class="link" href="settings-help-menu.html" title="I menu Impostazioni e Aiuto">Impostazioni</a>. Per impostazione predefinita <span class="application">KatePart</span> risponde alle seguenti scorciatoie:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></p></td><td><p>Alterna tra la modalità Inserisci e Sovrascrivi. Quando si è in modalità di inserimento l'editor aggiungerà qualsiasi carattere digitato spostando a destra i caratteri dopo il cursore. Con la modalità di sovrascrittura ogni carattere inserito elimina quello immediatamente alla destra del cursore.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">←</span></p></td><td><p>Sposta il cursore a sinistra di un carattere.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">→</span></p></td><td><p>Sposta il cursore a destra di un carattere.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">↑</span></p></td><td><p>Sposta il cursore in su di una riga.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">↓</span></p></td><td><p>Sposta il cursore in giù di una riga.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></p></td><td><p>Vai alla posizione di modifica precedente nel documento.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></p></td><td><p>Vai alla posizione di modifica successiva nel documento.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></p></td><td><p>Sposta il cursore al rientro corrispondente precedente.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></p></td><td><p>Sposta il cursore al rientro corrispondente precedente.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></p></td><td><p>Vai alla parentesi corrispondente.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Pag↑</span></p></td><td><p>Sposta il cursore in su di una pagina.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Pag↓</span></p></td><td><p>Sposta il cursore in giù di una pagina.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>↖</strong></span></p></td><td><p>Sposta il cursore all'inizio della riga.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Fine</strong></span></p></td><td><p>Sposta il cursore alla fine della riga.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>↖</strong></span></p></td><td><p>Vai all'inizio del documento.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fine</strong></span></p></td><td><p>Vai alla fine del documento.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></p></td><td><p>Scorri una riga in su.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></p></td><td><p>Scorri una riga in giù.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">→</span></p></td><td><p>Sposta parola a destra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">←</span></p></td><td><p>Sposta parola a sinistra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></p></td><td><p>Sposta righe in alto.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></p></td><td><p>Sposta righe in basso.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span></p></td><td><p>Duplica le righe selezionate in basso.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Imposta un segnalibro.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Pag↑</span></p></td><td><p>Segnalibro precedente.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Pag↓</span></p></td><td><p>Segnalibro successivo.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Canc</strong></span></p></td><td><p>Cancella il carattere alla destra del cursore (o il testo selezionato).</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span></p></td><td><p>Cancella il carattere a sinistra del cursore.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Canc</strong></span></p></td><td><p>Cancella parola a destra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span></p></td><td><p>Cancella parola a sinistra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span></p></td><td><p>Cancella riga.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Invio</strong></span></p></td><td><p>Inserisce una nuova riga aggiungendovi i caratteri iniziali della riga corrente che non sono lettere o numeri. È utile, ad esempio, per scrivere commenti nel codice. Alla fine della riga <span class="quote">«<span class="quote">// del testo</span>»</span> premi la scorciatoia e la prossima riga inizierà già con <span class="quote">«<span class="quote">// </span>»</span>. In questo modo con si devono sempre inserire i caratteri per il commento all'inizio di ogni nuova riga con commenti.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Invio</strong></span></p></td><td><p>Crea una nuova riga sotto l'attuale.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Invio</strong></span></p></td><td><p>Crea una nuova riga sopra l'attuale.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">←</span></p></td><td><p>Seleziona un carattere a sinistra nel testo.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">→</span></p></td><td><p>Seleziona un carattere a destra nel testo.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find">Trova</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-new">Trova successivo</a> .</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find-previous">Trova precedente</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find-selected">Trova selezionato</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find-selected-backwards">Trova selezionato all'indietro</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">→</span></p></td><td><p>Seleziona parola a destra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">←</span></p></td><td><p>Seleziona parola a sinistra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>↖</strong></span></p></td><td><p>Seleziona fino all'inizio della riga.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fine</strong></span></p></td><td><p>Seleziona fino alla fine della riga.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></p></td><td><p>Seleziona fino alla riga precedente.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></p></td><td><p>Seleziona fino alla riga successiva.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></p></td><td><p>Seleziona fino alla parentesi corrispondente.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Pag↑</span></p></td><td><p>Seleziona fino all'inizio della vista.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Pag↓</span></p></td><td><p>Seleziona fino alla fine della vista.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Pag↑</span></p></td><td><p>Seleziona fino alla pagina precedente.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">Pag↓</span></p></td><td><p>Seleziona fino alla pagina successiva.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>↖</strong></span></p></td><td><p>Seleziona fino all'inizio del documento.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fine</strong></span></p></td><td><p>Seleziona fino alla fine del documento.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>↖</strong></span></p></td><td><p>Seleziona tutto.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></p></td><td><p>Deseleziona.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Modalità di selezione a blocchi.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></p></td><td><p>Copia il testo selezionato negli appunti.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Commenta.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Decommenta.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></p></td><td><p>Va alla riga...</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Fai rientrare la selezione.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Annulla rientro alla selezione.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Unisci righe.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-print">Stampa</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-replace">Sostituisci</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></p></td><td><p>Invoca il comando <a class="link" href="the-menu-entries.html#file-save"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Salva</span></span></a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></p></td><td><p>Salva come.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Maiuscolo.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Minuscolo.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Iniziali maiuscole.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></p></td><td><p>Incolla il testo degli appunti nella riga di edit.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></p></td><td><p>Cancella il testo selezionato e lo copia negli appunti. </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-undo">Annulla</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-redo">Rifai</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></p></td><td><p>Diminuisci carattere.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>=</strong></span></p></td><td><p>Ingrandisci carattere.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></p></td><td><p>Contrai nodi di massimo livello.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></p></td><td><p>Espandi nodi di massimo livello.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Spazio</span></p></td><td><p>Invoca completamento del codice.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-reload"> Ricarica</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F6</strong></span></p></td><td><p>Mostra/Nascondi bordo per le icone.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F7</strong></span></p></td><td><p>Passa alla riga di comando.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></p></td><td><p>Mostra segni di raggruppamento.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></p></td><td><p>A capo automatico dinamico.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></p></td><td><p>Mostra/Nascondi i numeri di riga.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></p></td><td><p>Trasponi caratteri.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></p></td><td><p>Controllo ortografico automatico.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></p></td><td><p>Passa alla modalità di inserimento successiva.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>8</strong></span></p></td><td><p>Riusa parola sopra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>9</strong></span></p></td><td><p>Riusa parola sotto.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>#</strong></span></p></td><td><p>Espandi abbreviazione.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></p></td><td><p>Aggiungi un cursore sopra l'attuale.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></p></td><td><p>Aggiungi un cursore sotto l'attuale.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Crea un cursore alla fine di ogni riga nella selezione.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Trova la prossima occorrenza della parola sotto il cursore e selezionala.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Cerca tutte le occorrenze della parola sotto il cursore e selezionale.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="on-screen-fundamentals.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Alcune cose fondamentali </td><td class="upCell">Alcune cose fondamentali</td><td class="nextCell"> Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="keybindings.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introduzione </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Scorciatoie</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part.html"><html><head><title>Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="keybindings.html" title="Scorciatoie"><link rel="next" href="kate-part-navigation.html" title="Navigare nel testo"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="keybindings.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-navigation.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kate-part"></a>Capitolo 3. Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span> <code class="email">&lt;dhdev@gmx.de&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento</span>: <span class="firstname">Zamponi</span> <span class="surname"></span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione</span>: <span class="firstname">Luigi</span> <span class="surname">Toscano</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Manutenzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Federico</span> <span class="surname">Zenith</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-overview"></a>Panoramica</h2></div></div></div><p>L'editor <span class="application">KatePart</span> è l'area modificabile della finestra di <span class="application">KatePart</span>. Questo editor è condiviso tra <span class="application">Kate</span> e <span class="application">KWrite</span>, e può essere usato anche da <span class="application">Konqueror</span> per mostrare i file di testo presenti nel tuo computer o in rete.</p><p>L'editor è costituito dai seguenti componenti:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">L'area di modifica</span></dt><dd><p>Qui si trova il testo del documento.</p></dd><dt><span class="term">Le barre di scorrimento</span></dt><dd><p>Le barre di scorrimento indicano la posizione della parte visibile del testo del documento, e possono essere utilizzate per spostarsi nel documento. L'operazione di trascinamento delle barre di scorrimento non modifica la posizione del cursore di inserimento.</p><p>Le barre di scorrimento sono mostrate e nascoste secondo le necessità.</p></dd><dt><span class="term">Il bordo per le icone</span></dt><dd><p>Il bordo per le icone è un piccolo pannello alla sinistra dell'editor che mostra una piccola icona in corrispondenza delle righe marcate.</p><p>Puoi impostare o rimuovere un <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usare i segnalibri">segnalibro</a> in una riga visibile facendo clic con il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse nel bordo per le icone in corrispondenza di tale riga.</p><p>La visualizzazione del bordo per le icone può essere attivata o disattivata tramite la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra bordo per le icone</span></span>.</p></dd><dt><span class="term">Il pannello per i numeri di riga</span></dt><dd><p>Il pannello per i numeri di riga mostra i numeri di riga di tutte le righe visibili nel documento.</p><p>La visualizzazione del pannello per i numeri di riga può essere attivata o disattivata tramite la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra i numeri di riga</span></span>.</p></dd><dt><span class="term">Il pannello di raggruppamento</span></dt><dd><p>Il pannello di raggruppamento ti consente di richiudere o di espandere i blocchi raggruppabili di righe. Le regioni richiudibili vengono determinate in base alle regole specificate nelle definizioni di evidenziazione della sintassi per il documento.</p></dd></dl></div><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Altri argomenti in questo capitolo:</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-navigation.html" title="Navigare nel testo">Navigare nel testo</a> </p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-selection.html" title="Lavorare con la selezione">Lavorare con la selezione</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiare ed incollare il testo">Copiare ed incollare il testo</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-find-replace.html" title="Trovare e sostituire il testo">Trovare e sostituire il testo</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usare i segnalibri">Usare i segnalibri</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Andare a capo automaticamente">Andare a capo automaticamente</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usare il rientro automatico">Usare il rientro automatico</a></p></li></ul></div></div><FILENAME filename="kate-part-navigation.html"><html><head><title>Navigare nel testo</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="next" href="kate-part-selection.html" title="Lavorare con la selezione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Navigare nel testo</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-selection.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-navigation"></a>Navigare nel testo</h2></div></div></div><p>Lo spostamento nel testo in <span class="application">KatePart</span> avviene come nella maggior parte degli editor di testo grafici. Puoi spostare il cursore tramite i tasti freccia e i tasti <span class="keysym">Pag↑</span>, <span class="keysym">Pag↓</span>, <span class="keycap"><strong>↖</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Fine</strong></span>, in combinazione con i modificatori <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>. Il tasto <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> viene sempre utilizzato per generare una selezione, mentre <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> provoca effetti diversi a seconda del tasto: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Per i tasti <span class="keysym">↑</span> e <span class="keysym">↓</span> significa lo scorrimento della pagina invece dello spostamento del cursore.</p></li><li class="listitem"><p>Per i tasti <span class="keysym">←</span> e <span class="keysym">→</span> significa saltare le parole invece dei caratteri.</p></li><li class="listitem"><p>Per i tasti <span class="keysym">Pag↑</span> e <span class="keysym">Pag↓</span> significa spostare il cursore ai limiti della vista invece di navigare nel testo.</p></li><li class="listitem"><p>Per i tasti <span class="keycap"><strong>↖</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Fine</strong></span> significa spostare il cursore all'inizio o alla fine del documento invece che all'inizio o alla fine della riga.</p></li></ul></div><p>
</p><p><span class="application">KatePart</span> ti mette anche a disposizione un modo per saltare rapidamente ad una parentesi corrispondente: metti il cursore all'interno di una parentesi e premi <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span> per saltare alla parentesi corrispondente.</p><p>Inoltre puoi usare i <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usare i segnalibri">segnalibri</a> per saltare rapidamente a delle posizioni che puoi definire a tua scelta.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-selection.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Lavorare con la selezione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-selection.html"><html><head><title>Lavorare con la selezione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-navigation.html" title="Navigare nel testo"><link rel="next" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiare ed incollare il testo"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con la selezione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-navigation.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-copy-and-paste.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-selection"></a>Lavorare con la selezione</h2></div></div></div><p>Ci sono due metodi di base per selezionare del testo in <span class="application">KatePart</span>: tramite l'uso rispettivamente del mouse e della tastiera.</p><p>Per selezionare usando il mouse tieni premuto il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse mentre trascini il cursore del mouse dal punto iniziale della selezione fino al punto finale. Il testo sarà selezionato mentre trascini.</p><p>Facendo doppio clic su una parola questa verrà selezionata.</p><p>Facendo clic triplo su una riga questa verrà selezionata interamente.</p><p>Se il tasto <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> viene tenuto premuto mentre si fa clic, il testo sarà selezionato:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Se non è stato ancora selezionato alcun testo, dalla posizione del cursore del testo alla posizione del cursore del mouse.</p></li><li class="listitem"><p>Se è già attiva una selezione, a partire e includendo tale selezione fino alla posizione del cursore del mouse.</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Quando selezioni il testo tramite il trascinamento del mouse, il testo selezionato viene copiato negli appunti, e può essere incollato tramite un clic del pulsante centrale del mouse nell'editor o in qualunque altra applicazione in cui vuoi incollarlo. </p></div><p>Per selezionare con la tastiera tieni premuto il tasto <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> mentre utilizzi i tasti di navigazione (i tasti freccia, <span class="keysym">Pag↑</span>, <span class="keysym">Pag↓</span>, <span class="keycap"><strong>↖</strong></span> and <span class="keycap"><strong>Fine</strong></span>, anche in combinazione con <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> per estendere il movimento del cursore di testo).</p><p>Vedi anche la sezione <a class="link" href="kate-part-navigation.html" title="Navigare nel testo">Navigare nel testo</a> in questo capitolo.</p><p>Per <span class="action">Copiare</span> la selezione corrente usa la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span>, o la scorciatoia di tastiera (quella predefinita è <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>).</p><p>Per <span class="action">deselezionare</span> la selezione corrente usa la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Deseleziona</span></span>, o la scorciatoia di tastiera (quella predefinita è <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span>), o fai clic con il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse nell'editor.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-block"></a>Usare la selezione a blocchi</h3></div></div></div><p>Quando la selezione a blocchi è attiva puoi effettuare <span class="quote">«<span class="quote">selezioni verticali</span>»</span> nel testo, cioè selezionare colonne ben definite da righe differenti. Questo è comodo ad esempio per lavorare con righe con dati separati da tabulazioni.</p><p>La selezione a blocchi può essere attivata o disattivata tramite la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità selezione a blocchi</span></span>. La scorciatoia di tastiera predefinita è <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-overwrite"></a>Usare l'opzione Sovrascrivi selezione</h3></div></div></div><p>Se l'opzione Sovrascrivi selezione è attiva il testo presente nella selezione verrà sostituito se si scrive o si incolla del testo nella selezione. Se non è attiva il nuovo testo verrà aggiunto alla posizione del cursore di testo.</p><p>L'opzione Sovrascrivi selezione è attiva come impostazione predefinita.</p><p>Per cambiare l'impostazione di questa opzione usa la pagina <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navigazione del testo">cursore e selezione</a> della <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart">finestra di configurazione</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-persistent"></a>Usare la selezione permanente</h3></div></div></div><p>Quando la selezione permanente è attiva la selezione corrente non verrà annullata se si digitano dei caratteri o si muove il cursore. Questo vuol dire che puoi spostare il cursore dalla selezione e continuare a digitare.</p><p>La selezione permanente è disattivata come impostazione predefinita.</p><p>La selezione permanente può essere abilitata tramite la pagina <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navigazione del testo">cursore e selezione</a> della <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart">finestra di configurazione</a>.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avvertimento</h3><p>Se la selezione permanente e Sovrascrivi selezione sono entrambe attive, digitare o incollare del testo quando il cursore di testo è all'interno della selezione farà sì che questa venga annullata, e il testo contenuto sostituito.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-navigation.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-copy-and-paste.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Navigare nel testo </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Copiare ed incollare il testo</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-copy-and-paste.html"><html><head><title>Copiare ed incollare il testo</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-selection.html" title="Lavorare con la selezione"><link rel="next" href="kate-part-find-replace.html" title="Trovare e sostituire il testo"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Copiare ed incollare il testo</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-selection.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-find-replace.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-copy-and-paste"></a>Copiare ed incollare il testo</h2></div></div></div><p>Per copiare del testo selezionalo, ed usa la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span>. Inoltre, se selezioni del testo con il mouse, questo verrà copiato nella selezione di X.</p><p>Per incollare il testo presente negli appunti usa la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla</span></span>.</p><p>Inoltre il testo selezionato tramite il mouse può essere incollato facendo clic con il tasto <span class="mousebutton">centrale</span> del mouse del mouse nella posizione desiderata.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Se utilizzi l'ambiente desktop <span class="orgname">KDE</span> puoi recuperare il testo copiato precedentemente da una qualsiasi applicazione tramite l'icona di <span class="application">Klipper</span> nel vassoio di sistema.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-selection.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-find-replace.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con la selezione </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Trovare e sostituire il testo</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-find-replace.html"><html><head><title>Trovare e sostituire il testo</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiare ed incollare il testo"><link rel="next" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usare i segnalibri"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Trovare e sostituire il testo</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-copy-and-paste.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-bookmarks.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-find-replace"></a>Trovare e sostituire il testo</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="find-replace-bars"></a>Le barre di ricerca e di sostituzione</h3></div></div></div><p><span class="application">KatePart</span> ha una barra di ricerca incrementale ed una barra di ricerca e di sostituzione potenziata, che permette di inserire una stringa di sostituzione oltre ad alcune altre opzioni.</p><p>Le barre presentano le seguenti opzioni comuni:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova</span></span></span></dt><dd><p>Qui va inserita la stringa di ricerca. L'interpretazione della stringa dipende da alcune delle opzioni descritte più avanti.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Distingui le maiuscole</span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato la ricerca sarà limitata alle corrispondenze con le stesse maiuscole nello schema di ricerca.</p></dd></dl></div><p>La barra potenziata di ricerca e di sostituzione mette a disposizione alcune altre opzioni:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Testo semplice</span></span></span></dt><dd><p>Cerca le corrispondenze letterali della stringa di ricerca.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parole intere</span></span></span></dt><dd><p>Se selezionato la ricerca avrà successo solo se c'è un delimitatore di parola ad entrambi gli estremi della stringa trovata, cioè un carattere non alfanumerico: qualche altro carattere visibile o un fine riga.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequenze di escape</span></span></span></dt><dd><p>Se selezionato l'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi</span></span> sarà abilitato in fondo al menu contestuale delle caselle di testo, così potrai aggiungere le sequenze di escape nello schema di ricerca da un elenco predefinito.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare</span></span></span></dt><dd><p>Se selezionato la stringa di ricerca viene interpretata come un'espressione regolare. L'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi</span></span> sarà abilitato in fondo al menu contestuale delle caselle di testo, così potrai aggiungere un'espressione regolare allo schema di ricerca da un elenco predefinito.</p><p>Vedi la sezione <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari">Espressioni regolari</a> per maggiori informazioni.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca solo all'interno della selezione</span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato la ricerca e la sostituzione saranno effettuate solo nel testo selezionato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova tutti</span></span></span></dt><dd><p>Fare clic su questo pulsante evidenzia tutte le corrispondenze nel documento, e ne mostra il numero in una finestrella a comparsa. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="finding-text"></a>Trovare del testo</h3></div></div></div><p>Per trovare del testo avvia la barra di ricerca incrementare con <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span> o dall'elemento del menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova...</span></span>.</p><p>Ciò apre la barra di ricerca incrementale nella parte bassa della finestra dell'editor. Nella parte sinistra della barra c'è un pulsante con un'icona per chiudere la barra, seguito da una piccola casella di testo per inserire la chiave di ricerca.</p><p>Quando inizi ad inserire la chiave di ricerca, la ricerca inizia immediatamente. Se c'è una corrispondenza nel testo questa viene evidenziata, e lo sfondo della casella di testo diventa verde chiaro. Se la ricerca non dà risultati, lo sfondo della casella di testo diventa rosso chiaro.</p><p>Usa il pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> oppure <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per andare alla corrispondenza precedente o successiva nel documento.</p><p>Le corrispondenze nel documento sono evidenziate anche quando chiudi la barra di ricerca; premi il tasto <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> per togliere questa evidenziazione.</p><p>Puoi scegliere se la ricerca debba distinguere tra maiuscole e minuscole: selezionando <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> limiterai la ricerca alle corrispondenze con le stesse maiuscole e minuscole dello schema di ricerca.</p><p>Fai clic sul pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> nella parte destra della barra di ricerca incrementale per usare la barra potenziata di ricerca e sostituzione. </p><p>Per ripetere l'ultima operazione di ricerca, se ce n'è una, senza richiamare la barra di ricerca incrementale, usa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova successivo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>) o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="replacing-text"></a>Sostituire il testo</h3></div></div></div><p>Per sostituire il testo avvia la barra di ricerca e sostituzione potenziata con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sostituisci</span></span>, oppure con la scorciatoia <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span>.</p><p>In alto a sinistra nella barra c'è un pulsante con un'icona per chiudere la barra, seguito da una piccola casella combinata per inserire lo schema di ricerca. Questa casella si ricorda dei modelli usati di recente.</p><p>Puoi controllare la modalità di ricerca selezionando le opzioni <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Testo semplice</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parole intere</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequenze di escape</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare</span></span> dal menu a discesa. </p><p>Se sono selezionate <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequenze di escape</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare</span></span>, l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi...</span></span> in fondo al menu contestuale delle caselle di testo sarà abilitato, e ti permetterà di aggiungere delle sequenze di escape o delle espressioni regolari per cercare o sostituire dei modelli da liste predefinite.</p><p>Usa il pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> oppure <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per andare alla corrispondenza precedente o successiva nel documento.</p><p>Inserisci il testo da sostituire nella casella di testo indicata con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci</span></span>, e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci</span></span> per sostituire solo il testo evidenziato; premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci tutto</span></span> per sostituire il testo cercato in tutto il documento. </p><p>Puoi modificare il comportamento di ricerca e sostituzione selezionando opzioni diverse in fondo alla barra. Selezionando <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> restringerai i risultati a quelli che corrispondono alle maiuscole e minuscole di ogni carattere dello schema di ricerca, mentre con <span class="inlinemediaobject"><img src="edit-select-all-22.png"></span> effettuerai la ricerca e la sostituzione solo all'interno della selezione attuale. Il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova tutti</span></span> evidenzia tutte le corrispondenze nel documento, e ne mostra il numero in una finestrella a comparsa. </p><p>Fai clic sul pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> sul lato destro della barra potenziata di ricerca e sostituzione per passare alla barra di ricerca incrementale. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Se usi un'espressione regolare per trovare il testo da sostituire puoi utilizzare i riferimenti all'indietro per riutilizzare il testo catturato nei sottoschemi tra parentesi dell'espressione.</p><p>Vedi la sezione <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari">Espressioni regolari</a> per maggiori informazioni.</p></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Puoi usare i comandi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>find</strong></span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace</strong></span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ifind</strong></span></span> (ricerca incrementale) dalla <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor">riga di comando</a>.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-copy-and-paste.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-bookmarks.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Copiare ed incollare il testo </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Usare i segnalibri</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-bookmarks.html"><html><head><title>Usare i segnalibri</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-find-replace.html" title="Trovare e sostituire il testo"><link rel="next" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Andare a capo automaticamente"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usare i segnalibri</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-find-replace.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-auto-wrap.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-bookmarks"></a>Usare i segnalibri</h2></div></div></div><p>I segnalibri ti consentono di marcare alcune righe per poterle ritrovare successivamente in modo semplice.</p><p>Puoi impostare o rimuovere un segnalibro in una riga in due modi:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Spostando il cursore di inserimento alla riga e attivando il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Metti segnalibro</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span>).</p></li><li class="listitem"><p>Facendo clic sul bordo per le icone in corrispondenza della riga.</p></li></ul></div><p>I segnalibri sono raggiungibili dal menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span>.Ognuno di essi è disponibile come voce di menu, etichettata con il numero di riga a cui è associato il segnalibro e i primi caratteri del testo di tale riga. Per spostare il cursore di inserimento all'inizio di una riga con segnalibro apri il menu e seleziona il segnalibro.</p><p>Per spostarti rapidamente tra i segnalibri o andare al segnalibro successivo o precedente, usa i comandi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Successivo</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Pag↓</span>) o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Precedente</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Pag↑</span>).</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-find-replace.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-auto-wrap.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Trovare e sostituire il testo </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Andare a capo automaticamente</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-auto-wrap.html"><html><head><title>Andare a capo automaticamente</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usare i segnalibri"><link rel="next" href="kate-part-autoindent.html" title="Usare il rientro automatico"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Andare a capo automaticamente</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-bookmarks.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-autoindent.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-auto-wrap"></a>Andare a capo automaticamente</h2></div></div></div><p>Questa funzione ti consente di formattare il testo in modo semplice: il testo andrà a capo automaticamente in modo che nessuna riga possa contenere più di un determinato numero di caratteri, a meno che non ci sia una stringa più lunga senza spazi.</p><p>Per attivarla o disattivarla attiva o disattiva la casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Abilita a capo automatico statico</span></span> nella <a class="link" href="config-dialog.html#pref-word-wrap">pagina di modifica</a> della <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart">finestra di configurazione</a>.</p><p>Per impostare la larghezza massima di una riga (il numero massimo di caratteri) usa l'opzione <a class="link" href="config-dialog.html#pref-wrap-words-at"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Colonna a cui andare a capo:</span></span></a> nella <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit" title="Modifica">pagina di modifica</a> della <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart">finestra di configurazione</a>.</p><p>Se attivo ha i seguenti effetti: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Mentre digiti l'editor interrompe automaticamente la riga dopo l'ultimo carattere separatore presente in posizione precedente al raggiungimento della dimensione massima per la riga.</p></li><li class="listitem"><p>In fase di caricamento di un documento l'editor manderà a capo il testo in modo analogo, facendo sì che non ci siano righe più lunghe della dimensione massima consentita se contengono dei caratteri separatori che lo consentono.</p></li></ul></div><p>

</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Non c'è modo al momento di impostare l'a capo automatico per tipo di documento, e neppure di abilitarlo o disabilitarlo per ogni singolo documento. Questo problema sarà risolto in una futura versione di <span class="application">KatePart</span>.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-bookmarks.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-autoindent.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usare i segnalibri </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Usare il rientro automatico</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-autoindent.html"><html><head><title>Usare il rientro automatico</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Andare a capo automaticamente"><link rel="next" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicatori di modifica delle righe"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usare il rientro automatico</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-auto-wrap.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-line-modification.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-autoindent"></a>Usare il rientro automatico</h2></div></div></div><p>Il componente editor di <span class="application">KatePart</span> supporta differenti modalità di auto-rientro progettate per differenti formati di testo. Puoi scegliere tra le modalità disponibili tramite la voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Rientro</span></span>. Il modulo di auto-rientro mette a disposizione la funzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rientro formato</span></span> che ricalcola il rientro della riga selezionata o di quella corrente. In questo modo puoi far rientrare nuovamente il documento selezionando tutto il testo e attivando tale azione.</p><p>Tutte le modalità di rientro usano le impostazioni relative al rientro per il documento corrente.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Puoi impostare tutti i tipi di variabili di configurazione, comprese quelle relative al rientro, con le <a class="link" href="config-variables.html" title="Configurazione con le variabili dei documenti">variabili dei documenti</a> e i <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modi e tipi di file">tipi di file</a>.</p></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Modalità di auto-rientro disponibili</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Nessuno</span></dt><dd><p>Questa modalità disabilita completamente il rientro.</p></dd><dt><span class="term">Normale</span></dt><dd><p>Questa modalità si limita a mantenere il rientro simile a quello della riga precedente con contenuto diverso da spazi e separatori. Puoi combinarne l'utilizzo con quello delle azioni di rientro e di rimozione del rientro per far rientrare come meglio credi. </p></dd><dt><span class="term">Stile C</span></dt><dd><p>Un sistema di rientro per il linguaggio C ed altri linguaggi analoghi, come C++, C#, J<span class="trademark">Java</span>™, <span class="application">JavaScript</span> e così via. Questo sistema non funziona per i linguaggi di scripting come Perl o PHP.</p></dd><dt><span class="term">Haskell</span></dt><dd><p>Un sistema di rientro specifico per il linguaggio di programmazione funzionale Haskell. </p></dd><dt><span class="term">Lilypond</span></dt><dd><p>Un sistema di rientro specifico per il linguaggio di notazione musicale Lilypond. </p></dd><dt><span class="term">Lisp</span></dt><dd><p>Un sistema di rientro specifico per il linguaggio di scripting Lisp e i suoi dialetti. </p></dd><dt><span class="term">Python</span></dt><dd><p>Un sistema di rientro specifico per il linguaggio di scripting Python. </p></dd><dt><span class="term">Stile XML</span></dt><dd><p>Un sistema di rientro specifico i linguaggi simili a XML. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-auto-wrap.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-line-modification.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Andare a capo automaticamente </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Indicatori di modifica delle righe</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-line-modification.html"><html><head><title>Indicatori di modifica delle righe</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-autoindent.html" title="Usare il rientro automatico"><link rel="next" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="La mini-mappa di scorrimento"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Indicatori di modifica delle righe</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-autoindent.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-line-modification"></a>Indicatori di modifica delle righe</h2></div></div></div><p>Gli indicatori di modifica delle righe di <span class="application">KatePart</span> permettono di vedere immediatamente cosa è stato appena modificato in un file. Come impostazione predefinita le modifiche salvate vengono indicate da una barra verde a sinistra del documento, mentre quelle non salvate sono indicate in arancione.</p><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="line-modification-system.png"><div class="caption"><p>Gli indicatori di modifica delle righe in azione.</p></div></div><p>
</p><p>Puoi cambiare i colori usati nel pannello di configurazione <a class="link" href="config-dialog.html#prefcolors" title="Temi di colori"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Caratteri e colori</span></span></a>, oppure puoi disattivare del tutto questa funzionalità <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-borders" title="Bordi">nella scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bordi</span></span> del pannello di configurazione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aspetto</span></span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-autoindent.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usare il rientro automatico </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> La mini-mappa di scorrimento</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-scrollbar-minimap.html"><html><head><title>La mini-mappa di scorrimento</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicatori di modifica delle righe"><link rel="next" href="kate-part-multiple-cursors.html" title="Cursori multipli"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> La mini-mappa di scorrimento</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-line-modification.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-multiple-cursors.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-scrollbar-minimap"></a>La mini-mappa di scorrimento</h2></div></div></div><p>La mini-mappa di scorrimento di <span class="application">KatePart</span> mostra un'anteprima dei documenti al posto della barra di scorrimento. La porzione attualmente visibile del documento viene evidenziata. </p><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="minimap.png"><div class="caption"><p>La mini-mappa di scorrimento mostra un'anteprima del codice sorgente di <span class="application">Kate</span>. </p></div></div><p>
</p><p>Puoi abilitare o disabilitare temporaneamente la mini-mappa selezionando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra mini-mappa di scorrimento</span></span> o impostarla permanentemente nella <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-borders" title="Bordi">sezione Aspetto della configurazione di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-line-modification.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-multiple-cursors.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Indicatori di modifica delle righe </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Cursori multipli</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-multiple-cursors.html"><html><head><title>Cursori multipli</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="La mini-mappa di scorrimento"><link rel="next" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 4. Le voci dei menu"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Cursori multipli</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-multiple-cursors"></a>Cursori multipli</h2></div></div></div><p>Il supporto per i cursori multipli è stato introdotto nella versione 5.93 di katepart.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-create-multiple-cursors"></a>Creazione di più cursori</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Per crearli col mouse, usa <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> + tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse. Il modificatore è configurabile, vedi <a class="link" href="config-dialog.html#multicursor-modifier-configure">Configurare il modificatore multi cursore</a></p></li><li class="listitem"><p>Per crearli con la tastiera, premi <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↑</span> per creare un cursore sopra al primario, e <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↓</span> per crearne uno sotto. Anche queste scorciatoie sono configurabili</p></li><li class="listitem"><p>Per creare dei cursori da una selezione, per prima cosa seleziona del testo, poi premi <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span>: ciò creerà un cursore alla fine di ogni riga nella selezione.</p></li><li class="listitem"><p>Usa <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span> per trovare la successiva occorrenza della parola sotto il cursore, e seleziona + per creare un cursore. Premi <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span> se vuoi saltare la parola attualmente sotto al cursore: in questo modo questa verrà marcata come saltata. Se premi nuovamente <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span>, ciò deselezionerà la parola corrente e passerai alla successiva.</p></li><li class="listitem"><p>Usa <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span> per cercare tutte le occorrenze della parola sotto il cursore, poi selezionale con un cursore alla fine di ogni selezione. Puoi usare<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span> per passare ciclicamente tra le parole selezionate, e, come menzionato nel paragrafo precedente, <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span> per deselezionare tutte le parole.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1499"></a>Lavorare con più cursori</h3></div></div></div><p>Una volta che hai creato alcuni cursori puoi eseguire la maggior parte delle operazioni di modifica su di essi come le faresti con uno singolo. Ad esempio, digitando una lettera, questa verrà digitata per ogni cursore. Allo stesso modo puoi eseguire le trasformazioni di testo, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> la capitalizzazione di tutte le posizioni o le selezioni.</p><p>A volte vorrai rimuovere i cursori; per farlo, premi <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> + tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse su quello che vuoi rimuovere. Se vuoi solamente rimuovere i cursori nelle righe vuote c'è già un'azione pronta che lo farà per te. Per invocarla, apri la barra dei comandi usando <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span> e cerca <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rimuovi i cursori dalle righe vuote</span></span>, poi premi <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span>. Puoi anche configurare una scorciatoia per questa azione.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">La mini-mappa di scorrimento </td><td class="upCell">Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Le voci dei menu</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="keybindings.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-navigation.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Scorciatoie </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Navigare nel testo</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="the-menu-entries.html"><html><head><title>Capitolo 4. Le voci dei menu</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-multiple-cursors.html" title="Cursori multipli"><link rel="next" href="edit-menu.html" title="Il menu Modifica"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Le voci dei menu</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-multiple-cursors.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="the-menu-entries"></a>Capitolo 4. Le voci dei menu</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="file-menu"></a>Il menu File</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-new"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuovo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Crea un nuovo documento in una nuova finestra indipendente dell'editor. </p></dd><dt><a name="file-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apri...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Visualizza una finestra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apri file</span></span> standard di <span class="orgname">KDE</span>. Usa la vista dei file per selezionare il file da aprire, e fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Apri</span></span> per aprirlo.</p></dd><dt><a name="file-open-recent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Apri recenti</span></span></span></dt><dd><p>Questa è una scorciatoia per aprire i documenti salvati recentemente. Facendo clic su questo elemento si apre una lista a lato del menu rappresentante i file salvati più di recente. Facendo clic su uno specifico file questo si aprirà in <span class="application">KatePart</span> - se il file è ancora presente nella stessa posizione. </p></dd><dt><a name="file-save"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Salva il documento corrente. Se il documento è già stato precedentemente salvato verrà sovrascritto senza chiedere il consenso dell'utente. Se questa è la prima volta che si salva un nuovo documento sarà richiamata la finestra di dialogo salva come (descritta sotto). </p></dd><dt><a name="file-save-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva come...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Permette di salvare un documento con un nuovo nome. Questo viene fatto attraverso la finestra di dialogo descritta sopra nella sezione <a class="link" href="the-menu-entries.html#file-open">Apri</a> di questo file di guida. </p></dd><dt><a name="file-save-as-encoding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva come con codifica</span></span>
</span></dt><dd><p>Salva un documento con un nuovo nome in una codifica diversa.</p></dd><dt><a name="file-save-copy-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva copia come</span></span></span></dt><dd><p>Salva una copia del documento con un nuovo nome, e continua a modificare il documento originale.</p></dd><dt><a name="file-reload"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ricarica</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Ricarica il file attivo da disco. Questo comando è utile se un altro programma o processo ha cambiato il file mentre era aperto in <span class="application">KatePart</span>. </p></dd><dt><a name="file-print"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Stampa...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre una semplice finestra di dialogo di stampa che permette all'utente di specificare cosa, dove e come stampare. </p></dd><dt><a name="file-export-as-html"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esporta come HTML</span></span></span></dt><dd><p>Salva il documento attualmente aperto come file <acronym class="acronym">HTML</acronym>, che sarà formattato usando l'attuale evidenziazione della sintassi e lo schema di colori impostato.</p></dd><dt><a name="file-close"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Con questo comando si chiude il file attivo. Se sono presenti delle modifiche non salvate, verrà chiesto di salvare il file prima che <span class="application">KatePart</span> lo chiuda. </p></dd><dt><a name="file-quit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esci</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Chiude la finestra dell'editor. Se c'è più di una istanza di <span class="application">KatePart</span> in esecuzione, aperta attraverso gli elementi del menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuovo</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuova finestra</span></span>, queste istanze non saranno chiuse. </p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="edit-menu.html"><html><head><title>Il menu Modifica</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 4. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 4. Le voci dei menu"><link rel="next" href="selection-menu.html" title="Il menu Selezione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Modifica</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selection-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="edit-menu"></a>Il menu Modifica</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="edit-undo"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Annulla</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Annulla l'ultima azione di modifica (inserimento di testo, copia, taglio <abbr class="abbrev">ecc.</abbr>).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Questo può annullare molti comandi di modifica dello stesso tipo, come le digitazioni di caratteri.</p></div></dd><dt><a name="edit-redo"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rifai</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo annullerà la modifica più recente (se c'è) fatta usando Annulla.</p></dd><dt><a name="edit-cut"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Taglia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo comando cancella la selezione corrente, e la mette negli appunti. Gli appunti lavorano in maniera invisibile, e forniscono un modo per trasferire dati tra le applicazioni.</p></dd><dt><a name="edit-copy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Copia la selezione corrente negli appunti, così che possa essere incollata da qualche altra parte. Gli appunti lavorano in maniera invisibile, e forniscono un modo per trasferire dati tra le applicazioni.</p></dd><dt><a name="edit-paste"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Inserisce il primo elemento negli appunti alla posizione del cursore. Gli appunti lavorano in maniera invisibile, e forniscono un modo per trasferire dati tra le applicazioni.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Se «Sovrascrivi la selezione» è abilitato, il testo incollato sovrascriverà la selezione, se presente.</p></div></dd><dt><a name="edit-paste-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla la selezione</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo incollerà il contenuto della <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Clipboard_(computing)#X_Window_System" target="_top">selezione del mouse</a> che era stato scelto in precedenza. Seleziona del testo col puntatore del mouse per incollarlo nel file attualmente aperto utilizzando questa voce di menu.</p></dd><dt><a name="edit-swap-with-clipboard-contents"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Scambia con il contenuto degli appunti</span></span></span></dt><dd><p>Questo scambierà il testo selezionato col contenuto degli <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Clipboard_(computing)#X_Window_System" target="_top">appunti</a>.</p></dd><dt><a name="edit-clipboard-history"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Cronologia degli appunti</span></span></span></dt><dd><p>Questo sottomenu mostrerà l'inizio di porzioni di testo recentemente copiate negli appunti. Seleziona un elemento da questo menu per incollarlo nel file attualmente aperto.</p></dd><dt><a name="edit-copy-as-html"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia come HTML</span></span></span></dt><dd><p>Copia la selezione come <acronym class="acronym">HTML</acronym>, formattato usando l'attuale evidenziazione della sintassi e lo schema di colori impostato.</p></dd><dt><a name="edit-input-modes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di inserimento</span></span></span></dt><dd><p>Passa da una modalità di editing normale ad una stile Vi, modale. La modalità Vi supporta i comandi più usati, gli spostamenti dalla modalità normale alla visuale di vim ed ha una barra di stato facoltativa per la modalità vi. Questa barra visualizza i comandi che vengono dati, i loro risultati e la modalità corrente. Il comportamento di questa modalità può essere configurato nella scheda <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-vi-input-mode" title="Modalità di inserimento Vi">Modalità di inserimento Vi</a> della pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modifica</span></span> nella finestra delle impostazioni di <span class="application">KatePart</span>.</p></dd><dt><a name="edit-overwrite-mode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di sovrascrittura</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Alterna la modalità di Inserimento/Sovrascrittura. Quando la modalità è <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">INS</span></span>, i caratteri vengono inseriti alla posizione del cursore. Quando la modalità è <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SSC</span></span>, i caratteri digitati sostituiranno quelli correnti se il cursore è posizionato prima di qualche carattere. La barra di stato mostra lo stato corrente della Modalità di sovrascrittura: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">INS</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SSC</span></span>.</p></dd><dt><a name="edit-find"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre la barra di ricerca incrementale nella parte bassa della finestra dell'editor. Nella parte sinistra della barra c'è un pulsante con un'icona per chiuderla, seguita da una piccola casella di testo per inserire la chiave di ricerca.</p><p>Quando si inizia ad inserire la chiave di ricerca, la ricerca inizia immediatamente. Se c'è una corrispondenza nel testo, questa viene evidenziata e lo sfondo della casella di testo diventa verde chiaro. Se la ricerca non dà risultati, lo sfondo della casella di testo diventa rosso chiaro.</p><p>Si usa il pulsante<span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> oppure <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per andare alla corrispondenza precedente o successiva nel documento.</p><p>Le corrispondenze nel documento sono evidenziate anche quando chiudi la barra di ricerca; premi il tasto <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> per togliere questa evidenziazione.</p><p>Permette di limitare la ricerca alle corrispondenze con le stesse maiuscole nello schema di ricerca. Selezionando <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> si limiterà la ricerca ai risultati con le maiuscole e minuscole uguali a quelle specificate nella ricerca. </p><p>Fare clic sul pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> nella parte destra della barra di ricerca incrementale per usare la barra avanzata di trova e sostituisci. </p></dd><dt><a name="edit-find-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova varianti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova successivo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Ripete l'ultima ricerca, se c'è, senza richiamare la barra di ricerca incrementale, e cercando in avanti nel documento, a partire dalla posizione del puntatore. </p></dd><dt><a name="edit-find-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova varianti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Ripete l'ultima ricerca, se c'è, senza richiamare la barra di ricerca incrementale e cercando all'indietro invece che in avanti nel documento. </p></dd><dt><a name="edit-find-selected"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edit</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova varianti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova selezionato</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Trova la prossima occorrenza del testo selezionato.</p></dd><dt><a name="edit-find-selected-backwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova varianti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova selezionato all'indietro</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Trova l'occorrenza precedente del testo selezionato.</p></dd><dt><a name="edit-replace"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sostituisci...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo comando apre la barra avanzata di trova e sostituisci. Nella parte a sinistra in alto della barra c'è un pulsante con un'icona per chiuderla, seguita da una piccola casella di testo per inserire la chiave di ricerca.</p><p>Si può modificare la modalità di ricerca marcando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Testo semplice</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parole intere</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequenze di escape</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressioni regolari</span></span> dal menu a discesa. </p><p>Se sono attivi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequenze di escape</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare</span></span>, l'elemento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi...</span></span> in basso nel menu contestuale delle caselle di testo è abilitato e permette di aggiungere sequenze di escape o elementi di espressioni regolari alle chiavi di ricerca, da liste predefinite.</p><p>Si usa il pulsante<span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> oppure <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per andare alla corrispondenza precedente o successiva nel documento.</p><p>Inserire il testo con cui sostituire nella casella di testo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci</span></span> e fare clic sul pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci</span></span> per sostituire solo il testo evidenziato o sul pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci tutti</span></span> per sostituire il testo in tutto il documento. </p><p>Si può modificare il comportamento di trova e sostituisci cambiando le opzioni selezionate nella parte destra della barra. Marcando <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> si fanno corrispondere solo caratteri maiuscoli a caratteri maiuscoli (e viceversa) nella ricerca.  <span class="inlinemediaobject"><img src="edit-select-all-22.png"></span> cercherà corrispondenze solo nella selezione corrente. Il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova tutto</span></span> evidenzia tutte le corrispondenze nel documento e ne visualizza il numero in una piccolo popup. </p><p>Fare clic sul pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> nella parte destra della barra avanzata di trova e sostituisci per usare la barra di ricerca incrementale. </p></dd><dt><a name="edit-go-to-matching-bracket"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai a</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla parentesi corrispondente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore alla parentesi di apertura o di chiusura associata.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selection-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Le voci dei menu </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Il menu Selezione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="selection-menu.html"><html><head><title>Il menu Selezione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 4. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="edit-menu.html" title="Il menu Modifica"><link rel="next" href="view-menu.html" title="Il menu Visualizza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Selezione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="selection-menu"></a>Il menu Selezione</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="selection-select-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona tutto</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Seleziona l'intero documento. Può essere molto utile per copiare l'intero file in un'altra applicazione.</p></dd><dt><a name="selection-deselect"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Deseleziona</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Deseleziona il testo selezionato nell'editor, se è presente.</p></dd><dt><a name="selection-toggle-block-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di selezione a blocchi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Alterna la modalità di selezione. Quando la modalità di selezione è <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">BLOCCO</span></span> la barra di stato contiene la stringa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">[BLOCCO]</span></span> e si possono fare delle selezioni verticali, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> selezionare le colonne dalla 5 alla 10 nelle righe dalla 9 alla 15.</p></dd><dt><a name="selection-comment"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commento</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Aggiunge uno spazio all'inizio della riga dove è posizionato il cursore o all'inizio delle righe selezionate.</p></dd><dt><a name="selection-uncomment"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decommenta</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Rimuove uno spazio (se esiste) dall'inizio della riga dove è posizionato il cursore o dall'inizio delle righe selezionate.</p></dd><dt><a name="selection-join-lines"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Unisci righe</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Unisce le righe selezionate, o la riga corrente e quella successiva, con un carattere di spazio come separatore. Gli spazi bianchi iniziali o finali nelle righe unite saranno rimossi negli estremi coinvolti.</p></dd><dt><a name="selection-capitalization"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Iniziali maiuscole</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Trasforma le iniziali in maiuscole nel testo selezionato o nella parola corrente.</p></dd><dt><a name="selection-uppercase"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Maiuscolo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Trasforma il testo selezionato o la lettera che segue il cursore in maiuscolo.</p></dd><dt><a name="selection-lowercase"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Minuscolo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Trasforma il testo selezionato o la lettera che segue il cursore in minuscolo.</p></dd><dt><a name="selection-cleanindent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Pulisci rientro</span></span></span></dt><dd><p>Pulisce il rientro per la selezione corrente o per la riga su cui si trova al momento il cursore. Pulire il rientro garantisce che tutto il testo selezionato segua la modalità di rientro scelta.</p></dd><dt><a name="selection-formatindent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rientro formato</span></span></span></dt><dd><p>Provoca un riallineamento della riga corrente o delle righe selezionate utilizzando la modalità di rientro e le impostazioni di rientro del documento.</p></dd><dt><a name="selection-alignon"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Allinea a...</span></span></span></dt><dd><p>Questo comando allinea, alla colonna data da un'espressione regolare che dovrai inserire, le righe nel blocco selezionato o nell'intero documento.</p><p>Per impostazione predefinita, se inserisci un modello vuoto l'allineamento sarà col primo carattere non di spazio.</p><p>Se il modello ha una cattura, il rientro sarà con la prima corrispondenza catturata.</p><p><span class="emphasis"><em>Esempi:</em></span></p><p>Con «<strong class="userinput"><code>-</code></strong>» verrà inserito uno spazio prima del primo «-» di ogni riga per allinearle nella stessa colonna.</p><p>Con «<strong class="userinput"><code>alignon :\\s+(.)</code></strong>» inserirà degli spazi prima del primo carattere non di spazio che ricorre dopo i due punti per allinearle nella stessa colonna.</p></dd><dt><a name="selection-word-wrap-document"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selezione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">A capo automatico</span></span></span></dt><dd><p>Applica l'a capo statico sull'intero documento. Ciò significa che verrà creata automaticamente una nuova riga di testo quando la riga corrente supererà la lunghezza specificata dall'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Torna a capo dopo</span></span> nella scheda Modifica nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span>.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Modifica </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Il menu Visualizza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="view-menu.html"><html><head><title>Il menu Visualizza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 4. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="selection-menu.html" title="Il menu Selezione"><link rel="next" href="go-menu.html" title="Il menu Vai"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Visualizza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selection-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="go-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="view-menu"></a>Il menu Visualizza</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-new-window"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuova finestra</span></span></span></dt><dd><p>Crea una nuova finestra contenente il documento corrente. Tutte le modifiche al documento fatte in una finestra saranno applicate anche nell'altra e viceversa.</p></dd><dt><a name="view-command-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Passa alla riga di comando</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F7</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Visualizza la riga di comando di <span class="application">KatePart</span> alla base della finestra. Nella riga di comando, digita <strong class="userinput"><code>help</code></strong> per ottenere aiuto e <strong class="userinput"><code>help list</code></strong> per ottenere una lista di comandi. Per maggiori informazioni sulla riga di comando, vedi <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor">la riga di comando del componente editor</a>.</p></dd><dt><a name="view-enlarge-font"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ingrandisci i caratteri</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Aumenta la dimensione del carattere.</p></dd><dt><a name="view-shrink-font"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rimpicciolisci i caratteri</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Diminuisce la dimensione del carattere.</p></dd><dt><a name="view-dynamic-word-wrap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">A capo automatico</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ritorno a capo dinamico</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attiva o disattiva l'andata a capo automatica dinamica della vista attuale. L'andata a capo dinamica rende visibile tutto il testo di una vista senza scorrere orizzontalmente, facendo mostrare una riga di testo effettivo su una o più righe quando necessario.</p></dd><dt><a name="view-dynamic-word-wrap-indicators"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">A capo automatico</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Indicatori di a capo dinamico</span></span></span></dt><dd><p>Scegli quando e come debbano essere visualizzati gli indicatori di andata a capo dinamica. Ciò è disponibile solo se l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ritorno a capo dinamico</span></span> è attivata.</p></dd><dt><a name="view-show-statik-word-wrap-markers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">A capo automatico</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra indicatore di ritorno a capo statico</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è attivata, verrà disegnata una barra verticale sulla colonna di andata a capo definita in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> nella scheda Modifica. Attenzione che l'indicatore di andata a capo sarà disegnato solo se si utilizza un carattere a spaziatura fissa.</p></dd><dt><a name="view-show-icon-border"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Bordi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra bordo delle icone</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questa è una voce di commutazione. Renderà visibile o meno il bordo per le icone sul lato sinistro dell'editor attivo. Il bordo dell'icona indica le posizioni delle righe segnate nell'editor.</p></dd><dt><a name="view-show-line-numbers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Bordi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra i numeri di riga</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo è un elemento alternato. Attivandolo verrà visualizzato un pannello sul bordo sinistro dell'editor attivo, per visualizzare i numeri di riga del documento, e viceversa.</p></dd><dt><a name="view-scrollbar-marks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Bordi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra i segni nella barra di scorrimento</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è attivata, la vista mostrerà indicatori sulla barra di scorrimento verticale. I segni equivalgono a quelli sul <a class="link" href="view-menu.html#view-show-icon-border">bordo delle icone</a>.</p></dd><dt><a name="view-border-show-scrollbar-minimap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Bordi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra minimappa di scorrimento</span></span></span></dt><dd><p>Questo sostituirà la barra di scorrimento con una visualizzazione del documento attuale. Per maggiori informazioni sulla minimappa di scorrimento, vedi <a class="xref" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="La mini-mappa di scorrimento">la sezione chiamata «La mini-mappa di scorrimento»</a>.</p></dd><dt><a name="view-code-folding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Raggruppamento del codice</span></span></span></dt><dd><p>Queste opzioni si riferiscono al <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced-editing-tools-code-folding.html" target="_top">raggruppamento del codice</a>:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-show-folding-markers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra segni di raggruppamento</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attiva e disattiva la visualizzazione degli indicatori di raggruppamento a sinistra della vista.</p></dd><dt><a name="view-fold-current-node"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrai nodo attuale</span></span></span></dt><dd><p>Contrae la regione contenente il cursore.</p></dd><dt><a name="view-unfold-current-node"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Espandi nodo attuale</span></span></span></dt><dd><p>Espande la regione contenente il cursore.</p></dd><dt><a name="view-fold-toplevel-nodes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrai nodi di massimo livello</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Contrae tutte le regioni di massimo livello nel documento. Fai clic sul triangolo che punta a destra per espandere tutte le regioni di massimo livello.</p></dd><dt><a name="view-unfold-toplevel-nodes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrai nodi di massimo livello</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Espande tutte le regioni di livelli superiori nel documento.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="view-show-non-printable-spaces"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra spazi non stampabili</span></span></span></dt><dd><p>Mostra/nasconde i riquadri che delimitano gli spazi non stampabili.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selection-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="go-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Selezione </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Il menu Vai</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="go-menu.html"><html><head><title>Il menu Vai</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 4. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="view-menu.html" title="Il menu Visualizza"><link rel="next" href="tools-menu.html" title="Il menu Strumenti"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Vai</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="go-menu"></a>Il menu Vai</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="go-go-to-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla riga...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre la barra vai alla riga nella parte bassa della finestra, che serve per far saltare il cursore ad una particolare riga (specificata dal numero) nel documento. Il numero della riga può essere inserito direttamente nella casella di testo o graficamente, facendo clic sulle frecce direzionali su o giù a lato della casella di testo. La piccola freccia su incrementerà il numero della riga e la freccia giù lo decrementerà. Si può chiudere la barra facendo clic sul pulsante con un'icona nella parte sinistra. </p></dd><dt><a name="go-go-to-previous-editing-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla riga di modifica precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questa azione salta alla precedente riga di modifica nella <a class="link" href="config-dialog.html#multicursor-modifier-configure">configurazione a più cursori</a>. </p></dd><dt><a name="go-go-to-next-editing-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla riga di modifica successiva</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questa azione salta alla successiva riga di modifica nella <a class="link" href="config-dialog.html#multicursor-modifier-configure">configurazione a più cursori</a>. </p></dd><dt><a name="go-go-to-previous-modified-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla riga modificata precedente</span></span></span></dt><dd><p>Le righe che sono cambiate dall'apertura del file sono chiamate righe modificate. Questa azione salta alla riga modificata precedente. </p></dd><dt><a name="go-go-to-next-modified-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla riga modificata successiva</span></span></span></dt><dd><p>Le righe che sono cambiate dall'apertura del file sono chiamate righe modificate. Questa azione salta alla riga modificata successiva. </p></dd><dt><a name="go-select-to-matching-bracket"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona fino alla parentesi corrispondente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Seleziona il testo tra le parentesi di apertura e di chiusura associate.</p></dd><dt><a name="go-bookmarks-menu"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Segnalibri</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sotto le voci qui descritte sarà disponibile una voce per ciascun segnalibro nel documento attivo. Il testo sarà composto dalle prime parole della riga indicata. Scegli una voce per spostare il cursore all'inizio della riga corrispondente. L'editor scorrerà il testo di quanto è necessario per mostrare la riga.</p></dd><dt><a name="go-bookmarks-set-bookmark"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Imposta segnalibro</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Imposta o rimuove un segnalibro dalla riga corrente del documento attuale. (se è già presente verrà rimosso, altrimenti ne verrà impostato uno).</p></dd><dt><a name="go-bookmarks-clear-bookmarks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Togli tutti i segnalibri</span></span></span></dt><dd><p>Questo comando rimuoverà tutti i segnalibri dal documento, così come la lista dei segnalibri che si trova sotto questo elemento del menu. </p></dd><dt><a name="go-bookmarks-bookmarks-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Pag↑</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore all'inizio della prima riga sopra quella attuale che ha un segnalibro. Il testo dell'elemento nel menu conterrà il numero di riga e il primo pezzo del testo nella riga. Questa voce è disponibile solo quando esiste un segnalibro in una riga sopra al cursore.</p></dd><dt><a name="go-bookmarks-bookmarks-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Vai</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Successivo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Pag↓</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore all'inizio della prossima riga che ha un segnalibro. La voce nel menu conterrà il numero della riga e il primo pezzo del testo nella riga. Questa voce è disponibile quando esiste un segnalibro in una riga sotto al cursore.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Visualizza </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Il menu Strumenti</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="tools-menu.html"><html><head><title>Il menu Strumenti</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 4. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="go-menu.html" title="Il menu Vai"><link rel="next" href="settings-help-menu.html" title="I menu Impostazioni e Aiuto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Strumenti</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="go-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings-help-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="tools-menu"></a>Il menu Strumenti</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-read-only"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di sola lettura</span></span></span></dt><dd><p>Imposta il documento corrente in Modalità di sola lettura. Ciò impedisce qualsiasi inserimento di testo e ogni modifica della formattazione del documento.</p></dd><dt><a name="tools-filetype"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modalità</span></span></span></dt><dd><p>Sceglie lo schema del tipo di file preferito per il documento attuale. Questo avrà priorità sullo schema scelto a livello globale in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> nella scheda Modi e tipi di file, unicamente per il documento corrente.</p></dd><dt><a name="tools-highlighting"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Evidenziazione</span></span></span></dt><dd><p>Sceglie lo schema di evidenziazione preferito per il documento attivo. Questo ha priorità rispetto alla modalità di evidenziazione globale impostata in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> unicamente per il documento attuale.</p></dd><dt><a name="tools-indentation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Rientro</span></span></span></dt><dd><p>Sceglie lo stile di rientro desiderato per il documento attivo. Questo ha priorità rispetto alla modalità di rientro globale impostata in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> unicamente per il documento attuale.</p></dd><dt><a name="tools-encoding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Codifica</span></span></span></dt><dd><p>Si può sovrascrivere l'impostazione di codifica predefinita in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Settings</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> nella pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apri e salva</span></span> per impostare una differente codifica per il documento corrente. La codifica impostata qui sarà valida unicamente per il documento corrente.</p></dd><dt><a name="tools-end-of-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Fine riga</span></span></span></dt><dd><p>Sceglie la modalità di fine riga preferita per il documento attivo. Questa avrà priorità rispetto alla modalità di fine riga globale impostata in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Settings</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> unicamente per il documento corrente.</p></dd><dt><a name="tools-add-byte-mark-order"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Aggiungi indicatore dell'ordine dei byte (BOM)</span></span></span></dt><dd><p>Attivando questa azione puoi aggiungere esplicitamente un indicatore dell'ordine dei byte per i documenti codificati con Unicode. L'indicatore dell'ordine dei byte (<acronym class="acronym">BOM</acronym>) è un carattere Unicode usato per indicare appunto l'ordine dei byte (in gergo inglese, <span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase">endianness</em></span>) di un file o flusso di testo; per maggiori informazioni vedi su <a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark" target="_top">Wikipedia</a>.</p></dd><dt><a name="tools-scripts"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span></span></dt><dd><p>Questo sottomenu contiene un elenco di tutte le azioni di script. L'elenco può essere facilmente modificato <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line" title="Script da riga di comando">scrivendo i tuoi script</a>. In questo modo, si può estendere <span class="application">KatePart</span> con strumenti definiti dall'utente. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-scripts-navigation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navigazione</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-scripts-navigation-previous-indent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navigazione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta il cursore al rientro corrispondente precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore alla prima riga sopra l'attuale che sia rientrata allo stesso livello dell'attuale. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-navigation-next-indent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navigazione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta il cursore al rientro corrispondente successivo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore alla prima riga sotto l'attuale che sia rientrata allo stesso livello dell'attuale. </p></dd></dl></div></dd><dt><a name="tools-scripts-editing"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modifica</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-scripts-editing-sort"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ordina il testo selezionato</span></span></span></dt><dd><p>Ordina il testo selezionato o l'intero documento in ordine crescente. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-move-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta righe in basso</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta in basso le righe selezionate. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-move-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta righe in alto</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta in alto le righe selezionate. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-dupe-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Duplica le righe selezionate in basso</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Duplica le righe selezionate in basso. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-dupe-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Duplica le righe selezionate in alto</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Duplica le righe selezionate in alto. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-uri-encode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Codifica il testo selezionato come URI</span></span></span></dt><dd><p>Codifica il testo selezionato in modo che possa essere usato come parte di una stringa di interrogazione in un <acronym class="acronym">URL</acronym>, sostituendo la selezione con il testo codificato. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-uri-decode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decodifica il testo selezionato come URI</span></span></span></dt><dd><p>Se viene selezionata parte della stringa di interrogazione di un <acronym class="acronym">URL</acronym>, questo la decodificherà e sostituirà la selezione con il testo originale. </p></dd></dl></div></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-scripts-emmet-expand-abbreviation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Espandi abbreviazione</span></span></span></dt><dd><p>Converte il testo selezionato in una coppia di tag <acronym class="acronym">HTML</acronym> o <acronym class="acronym">XML</acronym> di apertura e chiusura. Per esempio, se è selezionato <strong class="userinput"><code>div</code></strong>, questo elemento lo sostituirà con <code class="computeroutput">&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-wrap-with-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Racchiudi con tag</span></span></span></dt><dd><p>Racchiudi il testo selezionato con il tag fornito sulla <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line" title="Script da riga di comando">riga di comando</a>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-move-cursor-to-matching-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta il cursore al tag corrispondente</span></span></span></dt><dd><p>Se il cursore è all'interno di un tag di apertura <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, questo elemento lo sposterà al tag di chiusura. Se il cursore è all'interno del tag di chiusura, lo sposterà invece a quello di apertura. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-select-tag-inwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona i contenuti dei tag <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym> senza tag</span></span></span></dt><dd><p>Quando il cursore è all'interno di una coppia di tag <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, questo elemento cambierà la selezione per includere i contenuti di quei tag <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, senza selezionare i tag stessi. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-select-tag-outwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona i contenuti dei tag <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym> con tag</span></span></span></dt><dd><p>Quando il cursore è all'interno di una coppia di tag <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, questo elemento cambierà la selezione per includere i contenuti di quei tag <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, inclusi i tag stessi. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-toggle-comment"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commenta/decommenta</span></span></span></dt><dd><p>Se la porzione selezionata non è un commento, questo elemento racchiuderà quella porzione in un commento <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym> (cioè <code class="computeroutput">&lt;!-- <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo selezionato</code></em></span> --&gt;</code>). Se la porzione selezionata è un commento, i tag del commento verranno invece rimossi. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-toggle-delete-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Elimina tag sotto il cursore</span></span></span></dt><dd><p>Se il cursore è attualmente dentro a un tag <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, questo elemento eliminerà l'intero tag. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-decrement-number-by-1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riduci numero di 1</span></span></span></dt><dd><p>Questo elemento sottrarrà 1 dal testo attualmente selezionato, se è un numero. Per esempio, se è selezionato <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, diventerà <code class="computeroutput">4</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-decrement-number-by-10"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riduci numero di 10</span></span></span></dt><dd><p>Questo elemento sottrarrà 10 dal testo attualmente selezionato, se è un numero. Per esempio, se è selezionato <strong class="userinput"><code>15</code></strong>, diventerà <code class="computeroutput">5</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-decrement-number-by-0_1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riduci numero di 0,1</span></span></span></dt><dd><p>Questo elemento sottrarrà 0,1 dal testo attualmente selezionato, se è un numero. Per esempio, se è selezionato <strong class="userinput"><code>4,5</code></strong>, diventerà <code class="computeroutput">4,4</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-increment-number-by-1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aumenta numero di 1</span></span></span></dt><dd><p>Questo elemento aggiungerà 1 al testo attualmente selezionato, se è un numero. Per esempio, se è selezionato <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, diventerà <code class="computeroutput">6</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-increment-number-by-10"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aumenta numero di 10</span></span></span></dt><dd><p>Questo elemento aggiungerà 10 al testo attualmente selezionato, se è un numero. Per esempio, se è selezionato <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, diventerà <code class="computeroutput">15</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-increment-number-by-0_1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aumenta numero di 0,1</span></span></span></dt><dd><p>Questo elemento aggiungerà 0,1 al testo attualmente selezionato, se è un numero. Per esempio, se è selezionato <strong class="userinput"><code>4,5</code></strong>, diventerà <code class="computeroutput">4,6</code>. </p></dd></dl></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="tools-invoke-code-completition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Invoca completamento del codice</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Spazio</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Invoca manualmente il completamento del codice, spesso usando una scorciatoia associata a questa azione.</p></dd><dt><a name="tools-word-completition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Completamento delle parole</span></span></span></dt><dd><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riutilizza parola in basso</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>9</strong></span>) e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riutilizza parola in alto</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>8</strong></span>) completano il testo digitato cercando parole simili in avanti o all'indietro dal cursore. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Completamento da shell</span></span> fa comparire un riquadro di completamento con le voci corrispondenti.</p></dd><dt><a name="spelling-automatic-spell-checking"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Controllo ortografico automatico</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Quando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Controllo ortografico automatico</span></span> è attivo, gli errori di ortografia rilevati vengono immediatamente sottolineati nel documento.</p></dd><dt><a name="spelling-spelling"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Lancia il programma di controllo ortografico - un programma dedicato ad aiutare l'utente a trovare e correggere qualsiasi errore di scrittura.</span> Facendo clic su questa voce comincerà il controllo e verrà aperta la finestra di dialogo del correttore, attraverso la quale l'utente può controllare il processo. Ci sono quattro impostazioni allineate verticalmente al centro della finestra con alla loro sinistra l'etichetta corrispondente. A partire dall'alto abbiamo:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parola sconosciuta:</span></span></span></dt><dd><p>Qui, il controllo ortografia indica la parola sotto esame. Questo accade quando si incontra una parola non contenuta nel dizionario - un file che contiene una lista di parole corrette ortograficamente che vengono confrontate con tutte quelle presenti nell'editor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci con:</span></span></span></dt><dd><p>Se il correttore ha qualche parola simile nel suo dizionario, la prima viene inclusa qui. L'utente può accettare il suggerimento, scrivere la propria correzione, o scegliere un differente suggerimento dalla prossima casella.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Lingua:</span></span></span></dt><dd><p>Se sono installati diversi dizionari, qui si può scegliere il dizionario/lingua da usare.</p></dd></dl></div><p>Sul lato destro della finestra di dialogo ci sono sei pulsanti che permettono all'utente di controllare il processo di controllo ortografico. Questi sono:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi al dizionario</span></span></span></dt><dd><p>Premendo questo pulsante si aggiungerà la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parola sconosciuta</span></span> nel dizionario del correttore. Questo significa che in futuro il correttore considererà questa parola ortograficamente corretta.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Suggerisci</span></span></span></dt><dd><p>Il correttore può elencare qui alcune possibili sostituzioni per la parola presa in considerazione. Facendo clic su un suggerimento, questo va a sostituire la parola nella casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci con</span></span>, in alto.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci</span></span></span></dt><dd><p>Questo pulsante ha il compito di sostituire la parola sotto esame nel documento con la parola nella casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci con</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci tutto</span></span></span></dt><dd><p>Questo pulsante fa sì che il controllo rimpiazzi non solo la corrente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parola sconosciuta</span></span> ma automaticamente faccia la stessa sostituzione per ogni altra occorrenza di questa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parola sconosciuta</span></span> nel documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ignora</span></span></span></dt><dd><p>Attivando questo pulsante il controllo proseguirà oltre senza applicare cambiamenti.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ignora sempre</span></span></span></dt><dd><p>Questo pulsante comunica al controllo di ignorare questa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parola sconosciuta</span></span> ed andare oltre senza considerare altre eventuali occorrenze della stessa parola.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Questo è applicato solo al controllo corrente. Se il controllo sarà riavviato in un secondo momento, si fermerà su questa stessa parola.</p></div></dd></dl></div><p>Altri tre pulsanti sono posizionati lungo la base della finestra del controllo ortografico. Essi sono:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aiuto</span></span></span></dt><dd><p>Apre il sistema di guida di <span class="orgname">KDE</span> con la pagina di aiuto per questa finestra.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Finito</span></span></span></dt><dd><p>Questo pulsante ferma il processo di correzione e riporta al documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Annulla</span></span></span></dt><dd><p>Questo pulsante annulla il processo di controllo ortografico, annulla tutte le modifiche e fa ritornare al proprio documento.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="tools-spelling-from-cursor"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia (dal cursore)...</span></span></span></dt><dd><p>Ciò avvierà il programma di correzione ortografica iniziando dalla posizione corrente del cursore invece che dall'inizio del documento.</p></dd><dt><a name="tools-spellcheck-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia della selezione...</span></span></span></dt><dd><p>Esegue il controllo ortografico sulla selezione corrente.</p></dd><dt><a name="tools-change-dictionary"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambia dizionario</span></span></span></dt><dd><p>Visualizza un menu a discesa nella parte bassa della finestra dell'editor, con i dizionari disponibili per la correzione ortografica. Permette di cambiare il dizionario in modo veloce, ad esempio per la correzione ortografica di documenti in più lingue.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="go-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings-help-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Vai </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> I menu Impostazioni e Aiuto</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="settings-help-menu.html"><html><head><title>I menu Impostazioni e Aiuto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 4. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="tools-menu.html" title="Il menu Strumenti"><link rel="next" href="advanced-editing-tools.html" title="Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> I menu Impostazioni e Aiuto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="settings-help-menu"></a>I menu Impostazioni e Aiuto</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-color-theme"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Tema di colori dell'editor</span></span></span></dt><dd><p>Questo menu elenca gli schemi di colori disponibili. Qui puoi cambiare lo schema per l'attuale visualizzazione: per cambiare quello predefinito usa la pagina <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog-editor.html#prefcolors" target="_top">Caratteri &amp; Colori</a> nella finestra di dialogo di configurazione.</p></dd></dl></div><p>Nel menu di <span class="application">KatePart</span> compaiono due comuni voci dei menu di <span class="orgname">KDE</span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Aiuto</span></span>. Per maggiori informazioni leggi le sezioni <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">Menu impostazioni</a> e <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">Menu di aiuto</a> nei Fondamentali di <span class="orgname">KDE</span>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Strumenti </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Strumenti avanzati di modifica</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-multiple-cursors.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Cursori multipli </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Il menu Modifica</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="advanced-editing-tools.html"><html><head><title>Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="settings-help-menu.html" title="I menu Impostazioni e Aiuto"><link rel="next" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Strumenti avanzati di modifica</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings-help-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="advanced-editing-tools"></a>Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span> <code class="email">&lt;dhdev@gmx.de&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione.</span>: <span class="firstname">Nicola</span> <span class="surname">Ruggero</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento per Kate 2.5.6</span>: <span class="firstname">Luciano</span> <span class="surname">Montanaro</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-comment"></a>Commenta/Decommenta</h2></div></div></div><p>I comandi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commenta</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decommenta</span></span>, disponibili nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span>, permettono di aggiungere o di rimuovere gli indicatori di commento alla selezione, o alla riga attuale del testo se non hai selezionato niente, a patto che i commenti facciano parte del formato di testo del documento.</p><p>Le regole su come è applicato il commento sono definite in base alla sintassi del testo che stai scrivendo, quindi se non hai selezionato una modalità di evidenziazione non potrai usare Commenta/Decommenta. </p><p>Alcuni formati usano indicatori di commento per righe singole, altri usano indicatori per più righe consecutive di commento, ed altri ancora entrambi i sistemi. Se i marcatori multiriga non sono disponibili, non è possibile commentare una selezione che non comprenda completamente l'ultima riga.</p><p>Se sono disponibili i marcatori per righe singole è preferibile usarli ogni volta che è possibile, perché ciò evita i problemi con i commenti nidificati.</p><p>Quando rimuovi gli indicatori di commento devi fare attenzione a non selezionare del testo non facente parte del commento. Quando rimuovi i commenti su più righe da una selezione, gli spazi vuoti al di fuori degli indicatori di commento vengono ignorati.</p><p><a class="indexterm" name="idm2923"></a> Per inserire gli indicatori di commento, usa il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commenta</span></span> oppure la relativa scorciatoia da tastiera; quella predefinita è <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>#</strong></span>.</p><p><a class="indexterm" name="idm2932"></a> Per rimuovere gli indicatori di commento, usa il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decommenta</span></span> oppure la relativa scorciatoia da tastiera; quella predefinita è <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>#</strong></span>.</p></div><FILENAME filename="advanced-editing-tools-commandline.html"><html><head><title>La riga di comando per il componente dell'editor</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="advanced-editing-tools.html" title="Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools.html" title="Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica"><link rel="next" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Uso del raggruppamento del codice"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> La riga di comando per il componente dell'editor</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Strumenti avanzati di modifica</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-commandline"></a>La riga di comando per il componente dell'editor</h2></div></div></div><p>Il componente editor di <span class="application">KatePart</span> ha una riga di comando interna che ti permette di effettuare varie azioni da una <acronym class="acronym">GUI</acronym> minima. La riga di comando è una casella di testo in fondo all'area di modifica; per mostrarla, seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Passa alla riga di comando</span></span> o usa la scorciatoia (<span class="keycap"><strong>F7</strong></span>). L'editor fornisce l'insieme di comandi documentati di seguito, inoltre con le estensioni vengono forniti dei comandi aggiuntivi.</p><p>Per eseguire un comando, scrivilo e premi il tasto Invio: la riga di comando indicherà se ha avuto successo, ed eventualmente mostrerà un messaggio. Se hai attivato la riga di comando premendo <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>, essa verrà nascosta automaticamente dopo qualche secondo. Per pulire la riga ed inserire un nuovo comando, premi di nuovo <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>.</p><p>La riga di comando ha un sistema di aiuto integrato; per iniziare usa il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help</strong></span></span>. Per vedere un elenco di tutti i comandi disponibili, usa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help list</strong></span></span>; per vedere l'aiuto di un comando specifico, usa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>comando</code></em></span></strong></span></span>.</p><p>La riga di comando si ricorda la cronologia dei comandi, per cui puoi riutilizzare i comandi che hai già inserito. Per scorrere la cronologia, usa i tasti <span class="keysym">↑</span> e <span class="keysym">↓</span>. Quando vengono mostrati i comandi della cronologia, la parte degli argomenti del comando è selezionata, in modo da permetterti di sovrascrivere semplicemente gli argomenti.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands"></a>I comandi standard della riga di comando</h3></div></div></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Tipi di argomento</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">BOOLEAN</span></dt><dd><p>Questo tipo è usato nei comandi che devono attivare o disattivare una caratteristica. I valori ammessi sono <strong class="userinput"><code>on</code></strong>, <strong class="userinput"><code>off</code></strong>, <strong class="userinput"><code>true</code></strong>, <strong class="userinput"><code>false</code></strong>, <strong class="userinput"><code>1</code></strong> o <strong class="userinput"><code>0</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term">INTEGER</span></dt><dd><p>Un numero intero.</p></dd><dt><span class="term">STRING</span></dt><dd><p>Una stringa, delimitata da virgolette singole (') o doppie (") se contiene spazi.</p></dd></dl></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-configure"></a>Comandi per la configurazione dell'editor</h4></div></div></div><p>Questi comandi sono forniti dal componente editor, e permettono di configurare solo il documento attivo e la vista. Sono utili se vuoi usare impostazioni diverse da quelle predefinite, ad esempio per i rientri. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-tab-width</strong></span></span> {INTEGER ampiezza}</p></div></span></dt><dd><p>Imposta l'ampiezza della tabulazione al numero <strong class="userinput"><code>ampiezza</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-width</strong></span></span> {INTEGER ampiezza}</p></div></span></dt><dd><p>Imposta l'ampiezza del rientro al numero <strong class="userinput"><code>ampiezza</code></strong>. È usata solo se fai rientrare con gli spazi.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-word-wrap-column</strong></span></span> {INTEGER ampiezza}</p></div></span></dt><dd><p>Imposta l'ampiezza della riga al numero <strong class="userinput"><code>ampiezza</code></strong>. È usata se il testo deve andare a capo automaticamente.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-icon-border</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la visibilità del bordo per le icone.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-folding-markers</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la visibilità del pannello per gli indicatori di raggruppamento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-line-numbers</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la visibilità del pannello per i numeri di riga.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-replace-tabs</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Se è abilitata, le tabulazioni sono sostituite con spazi durante l'inserimento. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-remove-trailing-space</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Se è abilitata, gli spazi in fin di riga vengono rimossi quando il cursore lascia una riga.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-show-tabs</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Se è abilitata, le tabulazioni e gli spazi in fin di riga saranno evidenziati con dei puntini.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-show-indent</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Se è abilitata, il rientro sarà evidenziato con una linea punteggiata verticale.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-spaces</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Se è abilitata, l'editor farà rientrare il testo di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">indent-width</code></span> spazi ad ogni livello di rientro, invece che di un carattere di tabulazione.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-mixed-indent</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Se abilitato, <span class="application">KatePart</span> userà una miscela di tabulazioni e spazi per i rientri delle righe. Ciascun livello di rientro sarà largo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">indent-width</code></span>, e più livelli di rientro saranno ottimizzati usando il maggior numero possibile di tabulazioni.</p><p>Quando viene eseguito, questo comando abilita inoltre i rientri con gli spazi, e, se l'ampiezza dei rientri non è specificata, sarà impostata alla metà di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">tab-width</code></span> del documento al momento dell'esecuzione.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-word-wrap</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Abilita o disabilita l'a capo automatico dinamico a seconda del parametro <strong class="userinput"><code>abilitazione</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-replace-tabs-save</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Quando è attiva questa opzione, le tabulazioni verranno sostituite con spazi durante il salvataggio del documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-remove-trailing-space-save</strong></span></span> {BOOLEAN abilitazione}</p></div></span></dt><dd><p>Quando è attiva questa opzione, gli spazi alla fine delle righe saranno scartati durante il salvataggio del documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-mode</strong></span></span> {STRING nome}</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la modalità di autorientro a <strong class="userinput"><code>nome</code></strong>. Se <strong class="userinput"><code>nome</code></strong> è sconosciuto, la modalità sarà impostata a <code class="literal">none</code>. Le modalità valide sono <code class="literal">none</code>, <code class="literal">normal</code>, <code class="literal">cstyle</code>, <code class="literal">haskell</code>, <code class="literal">lilypond</code>, <code class="literal">lisp</code>, <code class="literal">python</code>, <code class="literal">ruby</code>, e <code class="literal">xml</code>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-auto-ident</strong></span></span> {BOOLEAN script}</p></div></span></dt><dd><p>Abilita o disabilita il rientro automatico.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-highlight</strong></span></span> {STRING evidenziazione}</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il sistema di evidenziazione della sintassi per il documento. L'argomento deve essere un nome di evidenziazione valido, così come è indicato nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Evidenziazione</span></span>. Questo comando fornisce un elenco per il completamento automatico dell'argomento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ricarica tutti gli <a class="link" href="dev-scripting.html" title="Scripting con JavaScript">script in <span class="application">JavaScript</span></a> usati da <span class="application">Kate</span>, inclusi i rientratori e gli script dalla riga di comando.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-mode</strong></span></span> {STRING modalità}</p></div></span></dt><dd><p>Scegli lo schema di tipo di file per il documento attuale. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>nn[oremap]</strong></span></span> {STRINGA originale} {STRINGA mappata}</p></div></span></dt><dd><p>Mappa la sequenza di tasti <strong class="userinput"><code>originale</code></strong> nella <strong class="userinput"><code>mappata</code></strong>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-edit"></a>Comandi di modifica</h4></div></div></div><p>Questi comandi servono a modificare il documento attuale.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Fa rientrare le righe selezionate o la riga attuale.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>unindent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Riduce il rientro delle righe selezionate o di quella attuale.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cleanindent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Riordina il rientro delle righe selezionate o della riga attuale secondo le impostazioni per il rientro del documento. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>comment</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Inserisce indicatori di commento per rendere la selezione o le righe selezionate o la riga attuale un commento secondo il formato di testo così com'è definito dalle regole di evidenziazione della sintassi del documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>uncomment</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Rimuove gli indicatori di commento dalla selezione o dalle righe selezionate o dalla riga attuale secondo il formato di testo così com'è definito dalle regole di evidenziazione della sintassi del documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kill-line</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Elimina la riga attuale.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace</strong></span></span> {STRINGA modello} {STRINGA sostituzione}</p></div></span></dt><dd><p>Sostituisce il testo corrispondente a <strong class="userinput"><code>modello</code></strong> con <strong class="userinput"><code>sostituzione</code></strong>. Se vuoi includere spazi nel <strong class="userinput"><code>modello</code></strong>, devi mettere le virgolette single o doppie attorno sia al modello, sia alla sostituzione. Se gli argomenti non sono tra virgolette, la prima parola è usata come <strong class="userinput"><code>modello</code></strong> ed il resto come <strong class="userinput"><code>sostituzione</code></strong>. Se la <strong class="userinput"><code>sostituzione</code></strong> è vuota, vengono rimosse le corrispondenze con il <strong class="userinput"><code>modello</code></strong>.</p><p>Puoi impostare dei modificatori per configurare la ricerca aggiungendo un due punti, seguiti da una o più lettere rappresentanti la configurazione, data nella forma <strong class="userinput"><code>replace:opzioni modello sostituzione</code></strong>. Le opzioni disponibili sono: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca all'indietro.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca dalla posizione del cursore.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>e</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca solo all'interno della selezione.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Esegue la ricerca con un'espressione regolare. Se è impostata, puoi usare <strong class="userinput"><code>\N</code></strong>, dove N è un numero che rappresenta le catture nella stringa di sostituzione.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Esegue la ricerca facendo distinzione fra maiuscole e minuscole.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>p</code></strong></span></dt><dd><p>Chiede il permesso prima di effettuare la sostituzione.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>w</code></strong></span></dt><dd><p>Fa in modo che la ricerca consideri solo parole intere.</p></dd></dl></div><p>

</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>date</strong></span></span> {STRINGA formato}</p></div></span></dt><dd><p>Inserisce la stringa dell'ora/data come è specificato in <strong class="userinput"><code>formato</code></strong>, o nel formato <span class="quote">«<span class="quote">yyyy-MM-dd hh:mm:ss</span>»</span> se non ne è specificato nessuno. Le seguenti traduzioni sono effettuate nell'interpretazione di <strong class="userinput"><code>formato</code></strong>: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><code class="literal">d</code></td><td>Il giorno in forma numerica, senza zeri iniziali (1–31).</td></tr><tr><td><code class="literal">dd</code></td><td>Il giorno in forma numerica, con uno zero iniziale di allineamento (01–31).</td></tr><tr><td><code class="literal">ddd</code></td><td>Il nome del giorno abbreviato in forma locale (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr>: «lun» ... «dom»).</td></tr><tr><td><code class="literal">dddd</code></td><td>Il nome del giorno completo in forma locale (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr> «lunedì» ... «domenica»).</td></tr><tr><td><code class="literal">M</code></td><td>Il mese in forma numerica, senza zeri iniziali (1–12).</td></tr><tr><td><code class="literal">MM</code></td><td>Il mese in forma numerica, con uno zero iniziale se necessario (01–12).</td></tr><tr><td><code class="literal">MMMM</code></td><td>Il nome del mese per esteso in forma locale (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr> «Gennaio» ... «Dicembre»).</td></tr><tr><td><code class="literal">MMM</code></td><td>Il nome del mese abbreviato in forma locale (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr> «gen» ... «dic»).</td></tr><tr><td><code class="literal">yy</code></td><td>Le ultime due cifre dell'anno (00–99).</td></tr><tr><td><code class="literal">yyyy</code></td><td>L'anno come numero di quattro cifre (1752–8000).</td></tr><tr><td><code class="literal">h</code></td><td>L'ora senza zero iniziali (0–23 o 1–12 se in modalità AM/PM).</td></tr><tr><td><code class="literal">hh</code></td><td>L'ora con zero iniziali (00–23 o 01–12 se in modalità AM/PM).</td></tr><tr><td><code class="literal">m</code></td><td>I minuti senza zero iniziali (0–59).</td></tr><tr><td><code class="literal">mm</code></td><td>I minuti con zero iniziali (00–59).</td></tr><tr><td><code class="literal">s</code></td><td>I secondi senza zero iniziali (0–59).</td></tr><tr><td><code class="literal">ss</code></td><td>I secondi con zero iniziali (00–59).</td></tr><tr><td><code class="literal">z</code></td><td>I millisecondi senza zeri iniziali (0–999).</td></tr><tr><td><code class="literal">zzz</code></td><td>I millisecondi con zeri iniziali (000–999).</td></tr><tr><td><code class="literal">AP</code></td><td>Usa modalità AM/PM. AP sarà sostituito da "AM" per le ore antimeridiane o "PM" per quelle pomeridiane.</td></tr><tr><td><code class="literal">ap</code></td><td>Usa modalità am/pm. ap sarà sostituito da "am" per le ore antimeridiane o "pm" per quelle pomeridiane.</td></tr></tbody></table></div><p>

</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>char</strong></span></span> {STRINGA identificativo}</p></div></span></dt><dd><p>Questo comando permette di inserire caratteri indicando il loro identificativo numerico, in decimale, ottale o esadecimale. Per usarlo, apri la finestra dei comandi di modifica e digita <strong class="userinput"><code>char: [numero]</code></strong> nel campo di inserimento, quindi fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span>.</p><div class="example"><a name="idm3364"></a><p class="title"><b>Esempio 5.1. Esempi con il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">char</span></span></b></p><div class="example-contents"><p>Inserisci: <strong class="userinput"><code>char:234</code></strong></p><p>Ottieni: <code class="computeroutput">ê</code></p><p>Inserisci: <strong class="userinput"><code>char:0x1234</code></strong></p><p>Ottieni: <code class="computeroutput">ሴ</code></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term">
<a class="indexterm" name="idm3377"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>s///[ig]</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>%s///[ig]</strong></span></span></span></dt><dd><p>Questo comando fa una ricerca/sostituzione nella riga di testo corrente o in tutto il file (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>%s///</strong></span></span>) in maniera del tutto simile a sed.</p><p>In breve, la ricerca viene effettuata in base a un <span class="emphasis"><em>modello di ricerca</em></span>, a un'espressione regolare compresa tra la prima e la seconda barra. Quando viene trovata una corrispondenza, la parte che corrisponde viene sostituita con l'espressione compresa tra la seconda e l'ultima barra. Le parentesi nel modello di ricerca creano dei <span class="emphasis"><em>riferimenti all'indietro</em></span>, vale a dire che il comando ricorda quali parti della stringa di ricerca tra parentesi hanno trovato corrispondenza; queste stringhe possono essere riutilizzate per sostituire dei modelli riferiti a <strong class="userinput"><code>\1</code></strong> per il primo gruppo di parentesi, <strong class="userinput"><code>\2</code></strong> per il secondo e così via.</p><p>Per cercare precisamente il simbolo di parentesi <code class="literal">(</code> o <code class="literal">)</code>, devi <span class="emphasis"><em>evitare</em></span> il problema usando la barra rovescia in questo modo: <strong class="userinput"><code>\(\)</code></strong></p><p>Se metti una <strong class="userinput"><code>i</code></strong> alla fine dell'espressione, la corrispondenza avverrà senza tener far distinzione fra maiuscole o minuscole. Se metti una <strong class="userinput"><code>g</code></strong>, verranno sostituite tutte le corrispondenze del modello, altrimenti verrà sostituita solo la prima.</p><div class="example"><a name="idm3398"></a><p class="title"><b>Esempio 5.2. Sostituire del testo nella riga corrente</b></p><div class="example-contents"><p>Il tuo caro vecchio compilatore ha appena finito di bloccarsi dicendoti che la classe <code class="classname">myClass</code>, che compare nella riga 3902 del tuo file sorgente, non è definita.</p><p>"Naturale!" pensi, sai benissimo che si scrive <code class="classname">MyClass</code>. Vai alla riga 3902 e, invece di provare a cercare la parola nel testo, apri la finestra dei comandi di modifica, inserisci <strong class="userinput"><code>s/myclass/MyClass/i</code></strong>, premi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span>, salvi il file e lo compili – con successo senza errori.</p></div></div><br class="example-break"><div class="example"><a name="idm3406"></a><p class="title"><b>Esempio 5.3. Sostituire del testo nell'intero file</b></p><div class="example-contents"><p>Immagina di avere un file, nel quale nomini <span class="quote">«<span class="quote">Miss Jensen</span>»</span> parecchie volte, e che arriva qualcuno che ti dice che si è appena sposata con <span class="quote">«<span class="quote">Mr Jones</span>»</span>. Naturalmente tu vuoi sostituire tutti i <span class="quote">«<span class="quote">Miss Jensen</span>»</span> con <span class="quote">«<span class="quote">Ms Jones</span>»</span>.</p><p>Vai alla riga di comando e digita il comando <strong class="userinput"><code>%s/Miss Jensen/Ms Jones/</code></strong> e premi invio. Il gioco è fatto!</p></div></div><br class="example-break"><div class="example"><a name="idm3415"></a><p class="title"><b>Esempio 5.4. Un esempio più avanzato</b></p><div class="example-contents"><p>Questo esempio usa i <span class="emphasis"><em>riferimenti all'indietro</em></span> e le <span class="emphasis"><em>classi di carattere</em></span> (se non sai che cosa sono, leggi la relativa documentazione citata più in basso).</p><p>Immagina di avere la seguente riga: </p><pre class="programlisting">void MyClass::DoStringOps( String      &amp;foo, String &amp;bar, String *p, int  &amp;a, int &amp;b )</pre><p>
</p><p>Ora ti rendi conto che il codice non va bene, e decidi di usare la parola chiave <code class="constant">const</code> per tutti gli argomenti <span class="quote">«<span class="quote">reference</span>»</span>, quelli caratterizzati dall'operatore &amp; posto davanti al nome dell'argomento. Inoltre vorresti semplificare lo spazio vuoto, in modo che ci sia solo uno spazio tra ogni parola.</p><p>Apri la finestra dei comandi di modifica e inserisci: <strong class="userinput"><code>s/\s+(\w+)\s+(&amp;)/ const \1 \2/g</code></strong> e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span>. La <strong class="userinput"><code>g</code></strong> che alla fine dell'espressione fa ricompilare l'espressione regolare per ogni corrispondenza per salvarne i <span class="emphasis"><em>riferimenti all'indietro</em></span>.</p><p>Ottieni: <code class="computeroutput">void MyClass::DoStringOps( const String &amp;foo, const String &amp;bar, String *p, const int &amp;a, const int &amp;b )</code></p><p>Missione compiuta! Ora cos'è successo? Abbiamo cercato alcuni spazi vuoti (<code class="literal">\s+</code>) seguiti da alcuni caratteri alfabetici (<code class="literal">\w+</code>), seguiti da altri spazi vuoti (<code class="literal">\s+</code>), seguiti da una e commerciale e la porzione alfabetica con la e commerciale salvati nel processo per essere usati nell'operazione di sostituzione. Quindi abbiamo sostituito la parte corrispondente della nostra riga con uno spazio vuoto seguito da <span class="quote">«<span class="quote">const</span>»</span>, seguito da un altro spazio vuoto, seguito dalla porzione alfabetica (<code class="literal">\1</code>), seguito da uno spazio vuoto e infine seguito dalla e commerciale salvata (<code class="literal">\2</code>)</p><p>Ora, in alcuni casi la porzione alfabetica era una <span class="quote">«<span class="quote">String</span>»</span>. in altri <span class="quote">«<span class="quote">int</span>»</span>, quindi se usi <code class="literal">\w</code> e il quantificatore <code class="literal">+</code> sarà meglio.</p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ordina il testo selezionato o tutto il documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>natsort</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ordina le righe selezionate o tutto il documento naturalmente.</p><div class="example"><a name="idm3456"></a><p class="title"><b>Esempio 5.5. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">sort</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">natsort</span></span></b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span>(a10, a1, a2)</code></strong> produce <code class="computeroutput">a1, a10, a2</code>.</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>natsort</strong></span></span>(a10, a1, a2)</code></strong> produce <code class="computeroutput">a1, a2, a10</code>.</p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>moveLinesDown</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Sposta le righe selezionate in basso.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>moveLinesUp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Sposta le righe selezionate in alto.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>uniq</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Rimuovi le righe duplicate dal testo selezionato o tutto il documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>rtrim</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Rimuovi gli spazi finali dal testo selezionato o tutto il documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ltrim</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Rimuovi gli spazi iniziali dal testo selezionato o tutto il documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>join</strong></span></span> [STRINGA separatore]</p></div></span></dt><dd><p>Unisce le righe selezionate o tutto il documento. A scelta, prende un parametro che definisce un separatore, per esempio <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>join</strong></span></span> ', '</code></strong>. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>rmblank</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Rimuove tutti gli spazi vuoti dal testo selezionato o da tutto il documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>alignon</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Questo comando allinea, alla colonna data da un'espressione regolare data come argomento, le righe nel blocco selezionato o nell'intero documento.</p><p>Per impostazione predefinita, se inserisci un modello vuoto l'allineamento sarà col primo carattere non di spazio.</p><p>Se il modello ha una cattura, il rientro sarà con la prima corrispondenza catturata.</p><p><span class="emphasis"><em>Esempi:</em></span></p><p><strong class="userinput"><code>alignon -</code></strong> inserirà degli spazi prima del primo «-» di ogni riga per allinearle nella stessa colonna.</p><p><strong class="userinput"><code>alignon :\\s+(.)</code></strong> inserirà degli spazi prima del primo carattere non di spazio che ricorre dopo i due punti per allinearle nella stessa colonna.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>unwrap</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Unisce il testo selezionato o tutto il documento.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> {STRINGA script}</p></div></span></dt><dd><p>Data una funzione <span class="application">JavaScript</span> come argomento, la chiama per l'elenco di righe selezionate e le sostituisce con il valore restituito dalla funzione.</p><div class="example"><a name="idm3541"></a><p class="title"><b>Esempio 5.6. Unire le righe selezionate</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> 'function(lines){return lines.join(", ")}' </code></strong></p><p>O più brevemente:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> 'lines.join(", ")'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> {STRINGA script}</p></div></span></dt><dd><p>Data una funzione <span class="application">JavaScript</span> come argomento, la chiama per l'elenco di righe selezionate e rimuove quelle per cui la funzione restituisce falso.</p><div class="example"><a name="idm3558"></a><p class="title"><b>Esempio 5.7. Rimuovere le righe vuote</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> 'function(1){return 1.length 
&gt; 0;}' </code></strong></p><p>O più brevemente:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> 'line.length 
&gt; 0'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> {STRINGA script}</p></div></span></dt><dd><p>Data una funzione <span class="application">JavaScript</span> come argomento, la chiama per l'elenco di righe selezionate e sostituisce la riga con il valore della funzione.</p><div class="example"><a name="idm3575"></a><p class="title"><b>Esempio 5.8. Rimuovere le righe vuote</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> 'function(line){return line.replace(/^s+/,"");}' </code></strong></p><p>O più brevemente:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> 'line.replace(/^s+/,"")'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>duplicateLinesUp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Duplica le righe selezionate sopra la selezione attuale.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>duplicateLinesDown</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Duplica le righe selezionate sotto la selezione attuale.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-navigation"></a>Comandi per gli spostamenti</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>goto</strong></span></span> {INT riga}</p></div></span></dt><dd><p>Questo comando sposta il cursore alla riga indicata.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>grep</strong></span></span> {STRINGA modello}</p></div></span></dt><dd><p>Cerca nel documento l'espressione regolare <strong class="userinput"><code>modello</code></strong>. Per maggiori informazioni, vedi <a class="xref" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari">Appendice A, <i>Le espressioni regolari</i></a>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>find</strong></span></span> {STRINGA modello}</p></div></span></dt><dd><p>Questo comando si sposta alla prima corrispondenza del <strong class="userinput"><code>modello</code></strong> secondo la configurazione. Le corrispondenze successive possono essere trovate usando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova successivo</span></span> (la scorciatoia predefinita è <span class="keycap"><strong>F3</strong></span>).</p><p>Il comando find può essere configurato aggiungendo in fondo un due punti seguito da una o più opzioni, nella forma <strong class="userinput"><code>find:opzioni modello</code></strong>. Le seguenti opzioni sono disponibili:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca all'indietro.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca dalla posizione del cursore.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>e</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca solo all'interno della selezione.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Esegue la ricerca con un'espressione regolare. Se è impostata, puoi usare <strong class="userinput"><code>\N</code></strong>, dove N è un numero che rappresenta le catture nella stringa di sostituzione.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Esegue la ricerca facendo distinzione fra maiuscole e minuscole.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>w</code></strong></span></dt><dd><p>Fa in modo che la ricerca consideri solo parole intere.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ifind</strong></span></span> {STRINGA modello}</p></div></span></dt><dd><p>Questo comando fornisce la ricerca <span class="quote">«<span class="quote">mentre scrivi</span>»</span>. Puoi configurarne il comportamento aggiungendo in fondo un due punti seguito da una o più opzioni, nella forma <strong class="userinput"><code>ifind:opzioni modello</code></strong>. Le seguenti opzioni sono disponibili: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca all'indietro.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Esegue la ricerca di un'espressione regolare.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Esegue la ricerca facendo distinzione fra maiuscole e minuscole.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca dalla posizione del cursore.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-basic"></a>Comandi per le funzioni fondamentali dell'editor (dipendono dall'applicazione in cui il componente editor è in uso)</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>w</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salva il documento attuale.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salva tutti i documenti attualmente aperti.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>q</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Chiudi il documento attuale.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Chiudi tutti i documenti aperti.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wq</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salva e chiudi il documento attuale.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wqa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salva e chiudi tutti i documenti attualmente aperti.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>x</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salva e chiudi il documento attuale solo se è stato modificato. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>x</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Salva e chiudi tutti i documenti attualmente aperti solo se sono stati modificati.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Vai al documento precedente nell'elenco dei documenti. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bn</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Vai al documento successivo nell'elenco dei documenti. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>new</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Apri un nuovo documento nella vista separata orizzontalmente. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>vnew</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Apri un nuovo documento nella vista separata verticalmente. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ricarica il documento attuale se è stato modificato sul disco. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>enew</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Modifica un nuovo documento. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Apri la finestra di stampa per stampare il documento attuale. </p></dd></dl></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Strumenti avanzati di modifica </td><td class="upCell">Strumenti avanzati di modifica</td><td class="nextCell"> Uso del raggruppamento del codice</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="advanced-editing-tools-code-folding.html"><html><head><title>Uso del raggruppamento del codice</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="advanced-editing-tools.html" title="Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor"><link rel="next" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Uso del raggruppamento del codice</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Strumenti avanzati di modifica</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-code-folding"></a>Uso del raggruppamento del codice</h2></div></div></div><p>Il raggruppamento del codice permette di nascondere parti del documento nell'editor, rendendo più facile una panoramica di documenti di grandi dimensioni. In <span class="application">KatePart</span> le regioni raggruppabili sono classificate usando le regole delle definizioni dell'evidenziazione della sintassi, e quindi sono disponibili solo in alcuni formati — tipicamente codice sorgente, annotazioni XML e simili. La maggior parte delle definizioni di evidenziazione che permettono il raggruppamento del codice permettono anche la definizione manuale di regioni raggruppabili, tipicamente con l'uso delle parole chiave <strong class="userinput"><code>BEGIN</code></strong> ed <strong class="userinput"><code>END</code></strong>.</p><p>Per usare la funzione di raggruppamento del codice, attiva gli indicatori di raggruppamento usando la voce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra segni di raggruppamento</span></span> del menu se non sono già visibili. Il pannello degli indicatori di raggruppamento sul lato sinistro dello schermo mostra una vista grafica delle regioni raggruppabili, con simbolo di un triangolo indicante l'operazione possibile su una data regione: Un triangolo capovolto indica che la regione è espansa, facendo clic su di esso si ridurrà la regione ad una sola riga e successivamente verrà mostrato come simbolo un triangolo diritto.</p><p>Sono forniti tre comandi per manipolare lo stato delle regioni di raggruppamento del codice, vedi la <a class="link" href="view-menu.html#view-code-folding">documentazione del menu</a>. </p><p>Le righe raggruppate vengono ricordate alla chiusura del file, così quando lo riapri i nodi raggruppati lo saranno ancora. Questo vale anche per le operazioni di ricarica.</p><p>Se non vuoi usare la funzione di raggruppamento del codice, puoi disabilitare l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra segni di raggruppamento (se disponibile)</span></span> dalla pagina <a class="link" href="config-dialog.html#appearance" title="Aspetto">Aspetto</a> dalla pagina di configurazione dell'editor.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">La riga di comando per il componente dell'editor </td><td class="upCell">Strumenti avanzati di modifica</td><td class="nextCell"> Estensione di <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings-help-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">I menu Impostazioni e Aiuto </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> La riga di comando per il componente dell'editor</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev.html"><html><head><title>Capitolo 6. Estensione di KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Uso del raggruppamento del codice"><link rel="next" href="highlight.html" title="Lavorare con l'evidenziazione della sintassi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione di <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="dev"></a>Capitolo 6. Estensione di <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione.</span>: <span class="firstname">Nicola</span> <span class="surname">Ruggero</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento per Kate 2.5.6</span>: <span class="firstname">Luciano</span> <span class="surname">Montanaro</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento e manutenzione della traduzione</span>: <span class="firstname">Paolo</span> <span class="surname">Zamponi</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-intro"></a>Introduzione</h2></div></div></div><p>Come ogni componente editor di testi avanzato, <span class="application">KatePart</span> offre una moltitudine di modi per espandere le proprie funzionalità: puoi <a class="link" href="dev-scripting.html" title="Scripting con JavaScript">scrivere semplici script per aggiungere funzionalità con <span class="application">JavaScript</span></a>. Infine, dopo aver esteso <span class="application">KatePart</span> saresti il benvenuto <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/join-us/" target="_top">nel nostro gruppo</a>, per condividere il tuo lavoro con il mondo intero!</p></div><FILENAME filename="highlight.html"><html><head><title>Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di KatePart"><link rel="prev" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di KatePart"><link rel="next" href="color-themes.html" title="Lavorare con i temi di colori"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="color-themes.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="highlight"></a>Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="highlight-overview"></a>Panoramica</h3></div></div></div><p>L'evidenziazione della sintassi è quel qualcosa che rende l'editor in grado di visualizzare automaticamente il testo con stili e colori differenti, a seconda delle funzioni delle stringhe in relazione allo scopo del file. Nel sorgente di un programma, per esempio, le istruzioni di controllo potrebbero essere rese in grassetto, mentre i tipi di dati e i commenti in colori diversi dal resto del testo. Questo migliora di molto la leggibilità del testo, e rende l'autore più efficiente e più produttivo.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="highlighted.png" alt="Una funzione C++, resa con l'evidenziazione della sintassi."><div class="caption"><p>Una funzione C++, resa con l'evidenziazione della sintassi.</p></div></div><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="unhighlighted.png" alt="La stessa funzione C++, senza l'evidenziazione."><div class="caption"><p>La stessa funzione C++, senza l'evidenziazione.</p></div></div><p>Dei due esempi, qual è il più semplice da leggere?</p><p><span class="application">KatePart</span> nasce con un sistema flessibile e configurabile che è in grado di eseguire l'evidenziazione della sintassi. Già nella distribuzione standard vengono fornite alcune definizioni che coprono una vasta gamma di linguaggi di programmazione, di scripting e di markup e per altri formati di file di testo; puoi inoltre inserire le tue definizioni in un semplice file <acronym class="acronym">XML</acronym>.</p><p>Quando apri un file basato sul tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym> del file <span class="application">KatePart</span>, riconoscerà automaticamente le giuste regole della sintassi; questo in base alla sua estensione o, se non presente, al suo contenuto. Puoi sempre impostare manualmente la sintassi da usare, qualora notassi dei problemi, facendo clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Evidenziazione</span></span>.</p><p>Gli stili e i colori usati da ciascuna definizione di evidenziazione della sintassi possono essere configurati usando la scheda <a class="link" href="color-themes.html#prefcolors-highlighting-text-styles" title="Stili di testo evidenziato">Stili di testo evidenziato</a>, mentre i tipi <acronym class="acronym">MIME</acronym> e le estensioni del file che dovrebbero essere usate a questo scopo sono gestiti nella scheda <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modi e tipi di file">Modi e tipi di file</a>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>L'evidenziazione della sintassi serve per migliorare la leggibilità del testo, ma non puoi affidarti ad essa per convalidarlo. La marcatura del testo in base alla sintassi può essere difficoltosa a seconda del formato che stai utilizzando: in qualche caso l'autore delle regole della sintassi sarà orgoglioso se il 98% del testo venisse renderizzato correttamente. Ad ogni modo, in genere, sarà difficile incontrare quel 2% non corretto.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="katehighlight-system"></a>Il sistema di evidenziazione della sintassi di <span class="application">KatePart</span></h3></div></div></div><p>In questa sezione sarà trattato più in dettaglio il meccanismo di evidenziazione della sintassi. Ti servirà se vorrai saperne di più, oppure se vorrai cambiare o creare delle definizioni di sintassi.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="katehighlight-howitworks"></a>Come funziona</h4></div></div></div><p>Una delle prime cose che l'editor <span class="application">KatePart</span> fa ogni volta che apri un file è quella di individuare la definizione di sintassi da usare. Mentre stai leggendo il testo del file, e mentre stai digitando qualcosa, il sistema di evidenziazione della sintassi analizza il testo usando le regole definite dalle definizioni di sintassi, e lo marca dove i diversi contesti e gli stili iniziano e finiscono.</p><p>Quando digiti nel documento, il nuovo testo viene analizzato e marcato al volo. In questo modo, se cancelli un carattere che è marcato come inizio o fine di un contesto, lo stile del testo circostante viene modificato di conseguenza.</p><p>Le definizioni di sintassi usate dal sistema di evidenziazione di <span class="application">KatePart</span> sono dei file <acronym class="acronym">XML</acronym>, contenenti </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Regole per individuare il ruolo del testo, organizzate in blocchi di contesto</p></li><li class="listitem"><p>Liste di parole chiave</p></li><li class="listitem"><p>Definizioni di oggetti di stile</p></li></ul></div><p>
</p><p>Quando il testo viene analizzato, le regole di rilevamento vengono valutate nell'ordine in cui sono definite: se l'inizio della stringa corrente coincide con una qualche regola, allora viene usato il relativo contesto. Il punto di inizio del testo viene spostato nel punto finale in cui la regola è stata applicata; inizia così un nuovo ciclo, che comincia nel contesto impostato dalla regola applicata.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlight-system-rules"></a>Regole</h4></div></div></div><p>Le regole di rilevamento sono il cuore del sistema di rilevamento della sintassi. Una regola è una stringa, un carattere o un'<a class="link" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari">espressione regolare</a> con cui confrontare il testo che viene analizzato. Contiene le informazioni sullo stile da usare per la parte corrispondente del testo. Può passare il contesto di lavoro del sistema sia ad un contesto menzionato esplicitamente che al contesto precedente usato dal testo.</p><p>Le regole sono organizzate in gruppi di contesto, ciascuno dei quali viene usato per i concetti principali di testo all'interno del formato, per esempio le stringhe di testo virgolettato o i blocchi di commenti nei sorgenti dei programmi. Questo assicura che il sistema di evidenziazione non abbia la necessità di cercare tra le regole se non è necessario, e che alcune sequenze di caratteri nel testo possono essere trattate in maniera diversa a seconda del contesto corrente. </p><p>I contesti possono essere generati dinamicamente per permettere l'uso di istanze di dati specifici nelle regole.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlight-context-styles-keywords"></a>Stili di contesto e parole chiave</h4></div></div></div><p>In alcuni linguaggi di programmazione i numeri interi sono trattati dal compilatore (il programma che converte il codice sorgente in binario eseguibile) in maniera diversa da quelli in virgola mobile, inoltre all'interno di una stringa virgolettata ci possono essere dei caratteri con un significato speciale. In questi casi ha senso visualizzarli in modo differente da quelli circostanti, in modo che possano essere identificati facilmente durante la lettura del testo. Così, pur non rappresentando un contesto speciale, questi possono essere comunque trattati come tali dal sistema di evidenziazione della sintassi, in modo da essere contrassegnati e quindi visualizzati in modo diverso.</p><p>Una definizione di sintassi può contenere tutti gli stili richiesti per racchiudere i concetti del formato per cui è usata.</p><p>In molti formati ci sono liste di parole che rappresentano un concetto specifico: per esempio nei linguaggi di programmazione le istruzioni di controllo sono un concetto, i nomi dei tipi di dato un altro, e le funzioni proprie del linguaggio un terzo. Il sistema di evidenziazione della sintassi di <span class="application">KatePart</span> può usare queste liste per individuare le parole marcandole nel testo, in modo da enfatizzare i concetti dei formati di testo.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-system-default-styles"></a>Stili predefiniti</h4></div></div></div><p>Se apri in <span class="application">KatePart</span> un file sorgente in C++, un sorgente <span class="trademark">Java</span>™ o un documento <acronym class="acronym">HTML</acronym> vedrai che, anche se i formati e le parole scelte per il trattamento speciale sono diversi, i colori utilizzati sono gli stessi. Questo perché <span class="application">KatePart</span> ha una lista di stili predefiniti che vengono impiegati dalle definizioni individuali di sintassi.</p><p>Questo rende semplice riconoscere concetti simili in formati di testo diversi. Per esempio, i commenti sono presenti in quasi tutti i linguaggi di programmazione, di scripting e di markup: se sono sempre renderizzati utilizzando lo stesso stile in tutti i linguaggi, allora non avrai bisogno di fermarti a pensare per identificarli nel testo.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Tutti gli stili di una definizione di sintassi usano uno degli stili predefiniti: solo poche di esse fanno uso di altri stili non predefiniti. Potrebbe essere il caso di lanciare la finestra di configurazione se usi spesso un formato, così da vedere se alcuni concetti fanno uso di uno stesso stile. Per esempio, c'è solo uno stile predefinito per le stringhe, ma il linguaggio di programmazione Perl ha due tipi di stringhe: potresti quindi migliorarne l'evidenziazione, configurandoli in modo che siano leggermente diversi. Tutti gli <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-default-styles" title="Stili predefiniti disponibili">stili predefiniti disponibili</a> verranno spiegati in seguito.</p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="katehighlight-xml-format"></a>Il formato <acronym class="acronym">XML</acronym> di definizione dell'evidenziazione</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm3920"></a>Panoramica</h4></div></div></div><p><span class="application">KatePart</span> usa l'infrastruttura di evidenziazione della sintassi di <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span>. I file <acronym class="acronym">XML</acronym> per l'evidenziazione predefinita forniti insieme a <span class="application">KatePart</span> sono compilati in modo predefinito nella libreria di evidenziazione della sintassi. </p><p>Questa sezione è una panoramica sul formato <acronym class="acronym">XML</acronym> di definizione dell'evidenziazione. Basandosi su un piccolo esempio saranno descritti i componenti principali, il loro significato e il loro uso. La prossima sezione scenderà invece nei dettagli delle regole di rilevamento dell'evidenziazione.</p><p>La definizione formale, anche conosciuta come <acronym class="acronym">XSD</acronym>, si trova nel <a class="ulink" href="https://commits.kde.org/syntax-highlighting?path=data/schema" target="_top">deposito dell'evidenziazione della sintassi</a>, nel file <code class="filename">language.xsd</code> </p><p>I file <code class="filename">.xml</code> per la definizione personalizzata di evidenziazione si trovano in <code class="filename">org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code> nella tua cartella utente, e vengono trovati con <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--paths GenericDataLocation</code></span></code></strong>, che generalmente sono <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.local/share/</code> e <code class="filename">/usr/share/</code>. </p><p>Per i pacchetti Flatpak e Snap la cartella qui sopra non funzionerà perché la posizione dei dati è diversa per ogni applicazione. In un'applicazione Flatpak la posizione dei file <acronym class="acronym">XML</acronym> personalizzati è generalmente <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.var/app/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome-del-pacchetto-flatpak</code></em></span>/data/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code>, mentre in una Snap la posizione è <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/snap/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>snap-package-name</code></em></span>/current/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code>. </p><p>In <span class="trademark">Windows</span>® questi file si trovano in <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\org.kde.syntax-highlighting\syntax</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> viene generalmente espanso in <code class="filename">C:\Users\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>utente</code></em></span></code>.</p><p>In sintesi, per la maggior parte delle configurazioni la cartella dei file <acronym class="acronym">XML</acronym> personalizzati è la seguente:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td>Per l'utente locale</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code></td></tr><tr><td>Per tutti gli utenti</td><td><code class="filename">/usr/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code></td></tr><tr><td>Per i pacchetti Flatpak</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.var/app/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome-pacchetto-flatpak</code></em></span>/data/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code></td></tr><tr><td>Per i pacchetti Snap</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/snap/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome-pacchetto-snap</code></em></span>/current/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code></td></tr><tr><td>In <span class="trademark">Windows</span>®</td><td><code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\org.kde.syntax-highlighting\syntax</code></td></tr></tbody></table></div><p>Se esistono più file per lo stesso linguaggio verrà caricato quello che ha il valore più alto dell'attributo <strong class="userinput"><code>version</code></strong> nell'elemento <strong class="userinput"><code>language</code></strong>.</p><div class="variablelist"><p class="title"><b>Le sezioni principali dei file di definizione dell'evidenziazione di <span class="application">KatePart</span></b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Un file di evidenziazione contiene un'intestazione che imposta la versione <acronym class="acronym">XML</acronym>:</span></dt><dd><pre class="programlisting">&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">Il file di definizione inizia con l'elemento <strong class="userinput"><code>language</code></strong>. Gli attributi disponibili sono:</span></dt><dd><p>Attributi richiesti:</p><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> imposta il nome del linguaggio. Appare successivamente nei menu e nelle finestre.</p><p><strong class="userinput"><code>section</code></strong> specifica la categoria.</p><p><strong class="userinput"><code>extensions</code></strong> definisce le estensioni dei file, come "*.cpp;*.h"</p><p><strong class="userinput"><code>version</code></strong> specifica l'attuale revisione del file di definizione in termini di un numero intero; sii certo di incrementare questo numero se cambi un file di definizione dell'evidenziazione.</p><p><strong class="userinput"><code>kateversion</code></strong> specifica l'ultima versione supportata di <span class="application">KatePart</span>.</p><p>Attributi opzionali:</p><p><strong class="userinput"><code>mimetype</code></strong> associa i tipi <acronym class="acronym">MIME</acronym> dei file.</p><p><strong class="userinput"><code>casesensitive</code></strong> definisce se le parole chiave sono sensibili alle maiuscole oppure no.</p><p><strong class="userinput"><code>priority</code></strong> è necessaria se un'altra definizione di evidenziazione usa le stesse estensioni; vince quella con priorità più alta.</p><p><strong class="userinput"><code>author</code></strong> contiene il nome dell'autore e il suo indirizzo di posta elettronica.</p><p><strong class="userinput"><code>license</code></strong> contiene la licenza, di solito MIT, per i nuovi file di evidenziazione della sintassi.</p><p><strong class="userinput"><code>style</code></strong> contiene il linguaggio fornito, ed è usato dai rientratori per gli attributi <code class="literal">required-syntax-style</code>.</p><p><strong class="userinput"><code>rientratore</code></strong> definisce quale rientratore sarà usato come predefinito. Quelli disponibili sono: <span class="emphasis"><em>ada, normal, cstyle, cmake, haskell, latex, lilypond, lisp, lua, pascal, python, replicode, ruby</em></span> e <span class="emphasis"><em>xml</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>hidden</code></strong> definisce se il nome deve apparire nei menu di <span class="application">KatePart</span>.</p><p>Allora la prossima riga potrebbe apparire così:</p><pre class="programlisting">&lt;language name="C++" version="1" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">Viene poi l'elemento <strong class="userinput"><code>highlighting</code></strong>, che contiene l'elemento opzionale <strong class="userinput"><code>list</code></strong>, e i richiesti <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong> e <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>.</span></dt><dd><p>L'elemento <strong class="userinput"><code>list</code></strong> contiene una lista di parole chiave; in questo caso le parole chiave sono <span class="emphasis"><em>class</em></span> e <span class="emphasis"><em>const</em></span>; puoi aggiungere tutte le liste di cui hai bisogno.</p><p>Da <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.53 una lista può includere delle parole chiave di un'altra lista oppure da un'altra lingua (o da un altro file) usando l'elemento <strong class="userinput"><code>include</code></strong>. Viene usato <strong class="userinput"><code>##</code></strong> per separare il nome della lista da quello del linguaggio di definizione del nome, come per il ruolo <strong class="userinput"><code>IncludeRules</code></strong>. Ciò è utile per evitare la duplicazione di liste delle parole se hai bisogno di includere le parole chiave di un altro linguaggio o file. Ad esempio, la lista <span class="emphasis"><em>othername</em></span> contiene la parola chiave <span class="emphasis"><em>str</em></span> e tutte le parole chiave della lista <span class="emphasis"><em>types</em></span> che appartiene al linguaggio <span class="emphasis"><em>ISO C++</em></span>.</p><p>L'elemento <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong> contiene tutti i contesti; il primo è di default l'inizio dell'evidenziazione. Ci sono due regole nel contesto <span class="emphasis"><em>Normal Text</em></span>, una associa la lista delle parole chiave con nome <span class="emphasis"><em>somename</em></span>, e un'altra rileva una virgoletta, passando il contesto a <span class="emphasis"><em>string</em></span>. Per saperne di più leggi il prossimo capitolo.</p><p>La terza parte è l'elemento <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>: contiene tutti i colori e gli stili dei caratteri che sono necessari per il contesto e per le regole. In questo esempio vengono usati <strong class="userinput"><code>itemData</code></strong> <span class="emphasis"><em>Normal Text</em></span>, <span class="emphasis"><em>String</em></span> e <span class="emphasis"><em>Keyword</em></span>. </p><pre class="programlisting">&lt;highlighting&gt;
    &lt;list name="somename"&gt;
      &lt;item&gt;class&lt;/item&gt;
      &lt;item&gt;const&lt;/item&gt;
    &lt;/list&gt;
    &lt;list name="othername"&gt;
      &lt;item&gt;str&lt;/item&gt;
      &lt;include&gt;types##ISO C++&lt;/include&gt;
    &lt;/list&gt;
    &lt;contexts&gt;
      &lt;context attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop" name="Normal Text" &gt;
        &lt;keyword attribute="Keyword" context="#stay" String="somename" /&gt;
        &lt;keyword attribute="Keyword" context="#stay" String="othername" /&gt;
        &lt;DetectChar attribute="String" context="string" char="&amp;quot;" /&gt;
      &lt;/context&gt;
      &lt;context attribute="String" lineEndContext="#stay" name="string" &gt;
        &lt;DetectChar attribute="String" context="#pop" char="&amp;quot;" /&gt;
      &lt;/context&gt;
    &lt;/contexts&gt;
    &lt;itemDatas&gt;
      &lt;itemData name="Normal Text" defStyleNum="dsNormal" /&gt;
      &lt;itemData name="Keyword" defStyleNum="dsKeyword" /&gt;
      &lt;itemData name="String" defStyleNum="dsString" /&gt;
    &lt;/itemDatas&gt;
  &lt;/highlighting&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">L'ultima parte di una definizione di evidenziazione è la sezione opzionale <strong class="userinput"><code>general</code></strong>. Può contenere informazioni sulle parole chiave, sul raggruppamento del codice, sui commenti, sui rientri, sulle righe vuote e sul controllo ortografico.</span></dt><dd><p>La sezione <strong class="userinput"><code>comment</code></strong> definisce con quale stringa viene introdotta una singola riga di commento. Puoi anche definire un commento multi-riga usando <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span> con l'attributo addizionale <span class="emphasis"><em>end</em></span>. Questo viene usato se l'utente preme la scorciatoia per <span class="emphasis"><em>commentare/non commentare</em></span>.</p><p>La sezione <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong> definisce se la lista delle parole chiave è sensibile alle maiuscole oppure no. Altri attributi verranno spiegati più tardi.</p><p>Le altre sezioni, <strong class="userinput"><code>folding</code></strong>, <strong class="userinput"><code>emptyLines</code></strong> e <strong class="userinput"><code>spellchecking</code></strong> sono di solito non necessarie e verranno spiegate in seguito.</p><pre class="programlisting">&lt;general&gt;
    &lt;comments&gt;
      &lt;comment name="singleLine" start="#"/&gt;
      &lt;comment name="multiLine" start="###" end="###" region="CommentFolding"/&gt;
    &lt;/comments&gt;
    &lt;keywords casesensitive="1"/&gt;
    &lt;folding indentationsensitive="0"/&gt;
    &lt;emptyLines&gt;
      &lt;emptyLine regexpr="\s+"/&gt;
      &lt;emptyLine regexpr="\s*#.*"/&gt;
    &lt;/emptyLines&gt;
    &lt;spellchecking&gt;
      &lt;encoding char="á" string="\'a"/&gt;
      &lt;encoding char="à" string="\`a"/&gt;
    &lt;/spellchecking&gt;
  &lt;/general&gt;
&lt;/language&gt;
</pre></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-sections"></a>Le sezioni in dettaglio</h4></div></div></div><p>Questa parte descriverà tutti gli attributi disponibili per contexts, itemDatas, keywords, comments, il raggruppamento del codice e i rientri.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">L'elemento <strong class="userinput"><code>context</code></strong> appartiene al gruppo <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong>. Di per sé un contesto definisce le regole specifiche del contesto, tipo cosa dovrebbe accadere qualora il sistema di evidenziazione raggiunga il fine riga. Gli attributi disponibili sono:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> dichiara il nome del contesto. Le regole faranno uso di questo nome per specificare il contesto al quale passare se la regola viene soddisfatta.</p><p><strong class="userinput"><code>lineEndContext</code></strong> definisce il contesto a cui il sistema di evidenziazione passa se viene raggiunta la fine della riga. Questo può essere sia il nome di un altro contesto, <strong class="userinput"><code>#stay</code></strong> per non lasciare il contesto (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr>. non fare niente), oppure <strong class="userinput"><code>#pop</code></strong>, che causerà l'abbandono di questo contesto. È possibile usare per esempio <strong class="userinput"><code>#pop#pop#pop</code></strong> per saltare tre volte, o anche <strong class="userinput"><code>#pop#pop!OtherContext</code></strong> per saltare due volte e passare al contesto chiamato <strong class="userinput"><code>OtherContext</code></strong>. È possibile passare anche ad un contesto che appartiene ad un'altra definizione di linguaggio, come in <strong class="userinput"><code>IncludeRules</code></strong>, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> <strong class="userinput"><code>SomeContext##JavaScript</code></strong>. Nota che non è possibile usare questo cambio di contesto in combinazione con <strong class="userinput"><code>#pop</code></strong>, ad esempio <strong class="userinput"><code>#pop!SomeContext##JavaScript</code></strong> non è valido. I cambi di contesto sono descritti anche in <a class="xref" href="highlight.html#kate-highlight-rules-detailled" title="Regole di rilevamento dell'evidenziazione">la sezione chiamata «Regole di rilevamento dell'evidenziazione»</a>.</p><p><strong class="userinput"><code>lineEmptyContext</code></strong> definisce il contesto se viene incontrata una riga vuota. Predefinito: #stay. La nomeclatura dei cambi di contesto è la stessa che è stata precedentemente descritta in <span class="emphasis"><em>lineEndContext</em></span>. Predefinito: #stay.</p><p><strong class="userinput"><code>fallthroughContext</code></strong> specifica il contesto successivo a cui passare se nessuna regola viene soddisfatta. La nomenclatura dei cambi di contesto è la stessa che era stata descritta in precedenza in <span class="emphasis"><em>lineEndContext</em></span>. Predefinito: #stay.</p><p><strong class="userinput"><code>fallthrough</code></strong> definisce se il sistema di evidenziazione passa al contesto specificato in <strong class="userinput"><code>fallthroughContext</code></strong> se non viene soddisfatta nessuna regola. Note che da <span class="orgname">KDE</span> <span class="productname">Frameworks</span> 5.62 questo attributo è deprecato in favore di <strong class="userinput"><code>fallthroughContext</code></strong>, dal momento che se l'attributo <strong class="userinput"><code>fallthroughContext</code></strong> è presente, è implicitamente inteso che il valore di <strong class="userinput"><code>fallthrough</code></strong> è <span class="emphasis"><em>true</em></span>. Predefinito: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>noIndentationBasedFolding</code></strong> disabilita il raggruppamento basato sui rientri nel contesto. Se il raggruppamento basato sui rientri non è attivato questo attributo è inutile. Esso è definito nell'elemento <span class="emphasis"><em>folding</em></span> del gruppo <span class="emphasis"><em>general</em></span>. Predefinito: <span class="emphasis"><em>falso</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">L'elemento <strong class="userinput"><code>itemData</code></strong> appartiene al gruppo <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>. Definisce lo stile del carattere e i colori, e quindi è possibile definire i propri stili e i propri colori. Raccomandiamo però di attenersi agli stili predefiniti, se possibile, cosicché gli utenti vedranno sempre gli stessi colori anche in linguaggi diversi. Tuttavia a volte non c'è altro modo se non quello di cambiare i colori e gli attributi dei caratteri. Sono richiesti il nome degli attributi e StileNumDef, ma gli altri sono opzionali. Gli attributi disponibili sono:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> imposta il nome di itemData. I contesti e le regole useranno questo nome nei loro attributi <span class="emphasis"><em>attribute</em></span> a cui fa riferimento itemData.</p><p><strong class="userinput"><code>defStyleNum</code></strong> definisce quale stile predefinito usare. Gli stili predefiniti disponibili sono spiegati in dettaglio più tardi.</p><p><strong class="userinput"><code>color</code></strong> definisce un colore. Sono validi i formati «#rrggbb» o «#rgb».</p><p><strong class="userinput"><code>selColor</code></strong> definisce la selezione del colore.</p><p>Il testo sarà in corsivo se <strong class="userinput"><code>italic</code></strong> è <span class="emphasis"><em>true</em></span>.</p><p>Il testo sarà in grassetto se <strong class="userinput"><code>bold</code></strong> è <span class="emphasis"><em>true</em></span>.</p><p>Il testo sarà sottolineato se <strong class="userinput"><code>underline</code></strong> è <span class="emphasis"><em>true</em></span>.</p><p>Il testo sarà in barrato se <strong class="userinput"><code>strikeout</code></strong> è <span class="emphasis"><em>true</em></span>.</p><p>Il testo sarà controllato ortograficamente se <strong class="userinput"><code>spellChecking</code></strong> è <span class="emphasis"><em>true</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">L'elemento <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong> del gruppo <strong class="userinput"><code>general</code></strong> definisce le proprietà delle parole chiave. Gli attributi disponibili sono:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>casesensitive</code></strong> può essere <span class="emphasis"><em>true</em></span> oppure <span class="emphasis"><em>false</em></span>; se è <span class="emphasis"><em>true</em></span> tutte le parole chiave soddisfano la sensibilità alle maiuscole.</p><p><strong class="userinput"><code>weakDeliminator</code></strong> è una lista di caratteri che non agiscono da delimitatori di parole; per esempio, il punto <strong class="userinput"><code>«.»</code></strong> è un delimitatore di parola. Se assumiamo che una parola chiave in una <strong class="userinput"><code>lista</code></strong> possa contenere un punto, sarà soddisfatta solo se specifichi che il punto è un delimitatore debole.</p><p><strong class="userinput"><code>additionalDeliminator</code></strong> definisce delimitatori addizionali.</p><p><strong class="userinput"><code>wordWrapDeliminator</code></strong> definisce i caratteri dopo dei quali una riga può andare a capo.</p><p>Sono delimitatori predefiniti e terminatori di parola i caratteri <strong class="userinput"><code>.():!+,-&lt;=&gt;%&amp;*/;?[]^{|}~\</code></strong>, gli spazi (<strong class="userinput"><code>« »</code></strong>) e i tabulatori (<strong class="userinput"><code>«\t»</code></strong>).</p></dd><dt><span class="term">L'elemento <strong class="userinput"><code>comment</code></strong> del gruppo <strong class="userinput"><code>comments</code></strong> definisce le proprietà che sono usate in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commenta</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Decommenta</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commenta/decommenta</span></span>. Gli attributi disponibili sono:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> può essere <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span> o <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span>. Se scegli <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span> sono richiesti gli attributi <span class="emphasis"><em>end</em></span> e <span class="emphasis"><em>region</em></span>. Se scegli <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span> puoi aggiungere l'attributo facoltativo <span class="emphasis"><em>position</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>start</code></strong> definisce la stringa usata per iniziare un commento. In C++ sarebbe "/*" nei commenti multi-riga. Questo attributo è richiesto per i tipi <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span> e <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>end</code></strong> definisce la stringa per chiudere un commento. In C++ questo sarebbe "*/". Questo attributo è solo disponibile ed è richiesto per i commenti di tipo <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>region</code></strong> dovrebbe essere il nome dei commenti multi-riga raggruppabili. Assumendo di avere nelle regole <span class="emphasis"><em>beginRegion="Comment"</em></span> ... <span class="emphasis"><em>endRegion="Comment"</em></span> si dovrebbe usare <span class="emphasis"><em>region="Comment"</em></span>. In questo modo l'azione di decommento funziona anche se non viene selezionato tutto il testo di un commento multi-riga, il cursore deve solo essere all'interno del commento. Questo attributo è disponibile solo per il tipo <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>position</code></strong> definisce dove vengono inseriti i commenti di una sola riga. Per impostazione predefinita essi sono posizionati all'inizio della riga, alla colonna 0, ma se utilizzi <span class="emphasis"><em>position="afterwhitespace"</em></span> il commento viene inserito dopo i primi spazi sulla destra, prima del primo carattere non di spaziatura. Ciò è utile per inserire correttamente i commenti nei linguaggi in cui il rientro è importante, ad esempio Python o YAML. Questo attributo è facoltativo, e l'unico valore possibile è <span class="emphasis"><em>afterwhitespace</em></span>. È disponibile solo per il tipo <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">L'elemento <strong class="userinput"><code>raggruppamento</code></strong> del gruppo <strong class="userinput"><code>general</code></strong> definisce le proprietà di raggruppamento del codice. Gli attributi disponibili sono:</span></dt><dd><p>Se <strong class="userinput"><code>indentationsensitive</code></strong> è <span class="emphasis"><em>true</em></span> i marcatori del raggruppamento del codice saranno aggiunti basandosi sul rientro, come nel linguaggio di scripting Python. Di solito non hai necessità di impostarlo, e di solito è impostato a <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">L'elemento <strong class="userinput"><code>emptyLine</code></strong> nel gruppo <strong class="userinput"><code>emptyLines</code></strong> definisce quali righe dovrebbero essere trattate come vuote. Ciò permette di modificare il comportamento dell'attributo <span class="emphasis"><em>lineEmptyContext</em></span> negli elementi <strong class="userinput"><code>context</code></strong>. Gli attributi disponibili sono:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>regexpr</code></strong> definisce un'espressione regolare che verrà trattata come una riga vuota. Per impostazione predefinita le righe vuote non contengono nessun carattere, perciò esso aggiunge delle altre righe vuote, ad esempio se vuoi considerare come vuote anche le righe con gli spazi. Ad ogni modo, nella maggior parte delle definizioni di sintassi non è necessario impostare questo attributo.</p></dd><dt><span class="term">L'elemento <strong class="userinput"><code>encoding</code></strong> del gruppo <strong class="userinput"><code>spellchecking</code></strong> definisce una codifica dei caratteri per il controllo ortografico. Gli attributi disponibili sono:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>char</code></strong> è un carattere codificato.</p><p><strong class="userinput"><code>string</code></strong> è una sequenza di caratteri che verrà codificata come il carattere<span class="emphasis"><em>char</em></span> nel controllo ortografico. Ad esempio, nel linguaggio LaTex la stringa <strong class="userinput"><code>\"{A}</code></strong> rappresenta il carattere <strong class="userinput"><code>Ä</code></strong>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-default-styles"></a>Stili predefiniti disponibili</h4></div></div></div><p>Gli stili predefiniti sono stati <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-system-default-styles" title="Stili predefiniti">già trattati</a>, come piccolo riassunto: gli stili predefiniti sono i caratteri predefiniti e gli stili colore.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Stili generali predefiniti:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsNormal</code></strong>, quando non è richiesta nessuna evidenziazione speciale.</p><p><strong class="userinput"><code>dsKeyword</code></strong>, parola chiave integrata nel linguaggio.</p><p><strong class="userinput"><code>dsFunction</code></strong>, chiamate di funzioni e definizioni.</p><p><strong class="userinput"><code>dsVariabile</code></strong>, se applicabile: nomi delle variabili (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr> $someVar in PHP/Perl).</p><p><strong class="userinput"><code>dsControlFlow</code></strong>, parole chiave per il controllo del flusso, come if, else, switch, break, return, yield, ...</p><p><strong class="userinput"><code>dsOperator</code></strong>, operatori come + - * / :: &lt; &gt;</p><p><strong class="userinput"><code>dsBuiltIn</code></strong>, funzioni integrate, classi e oggetti.</p><p><strong class="userinput"><code>dsExtension</code></strong>, estensioni comuni, come le classi <span class="trademark">Qt</span>™ e le funzioni o le macro in C++ e in Python.</p><p><strong class="userinput"><code>dsPreprocessor</code></strong>, direttive al preprocessore o definizioni di macro.</p><p><strong class="userinput"><code>dsAttribute</code></strong>, annotazioni come @override e __declspec(...).</p></dd><dt><span class="term">Stili predefiniti relativi alle stringhe:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsChar</code></strong>, caratteri singoli, come 'x'.</p><p><strong class="userinput"><code>dsSpecialChar</code></strong>, caratteri con significati speciali nelle stringhe, come escape, sostituzioni, oppure operatori regex.</p><p><strong class="userinput"><code>dsString</code></strong>, stringhe come "hello world".</p><p><strong class="userinput"><code>dsVerbatimString</code></strong>, letterale o stringa grezza, come 'raw \backlash' in Perl, CoffeeScript, e shell, come r'\raw' in Python.</p><p><strong class="userinput"><code>dsSpecialString</code></strong>, SQL, regexes, documenti HERE, modi L<sup>A</sup>T<sub>E</sub>X math, ...</p><p><strong class="userinput"><code>dsImport</code></strong>, importazione, inclusione, richieste di moduli.</p></dd><dt><span class="term">Stili predefiniti relativi ai numeri:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsDataType</code></strong>, tipi di dati integrati, come int, void, u64.</p><p><strong class="userinput"><code>dsDecVal</code></strong>, valori decimali.</p><p><strong class="userinput"><code>dsBaseN</code></strong>, valori con base diversa da 10.</p><p><strong class="userinput"><code>dsFloat</code></strong>, valori in virgola mobile.</p><p><strong class="userinput"><code>dsCostant</code></strong>, costanti integrate e definite dall'utente, come PI.</p></dd><dt><span class="term">Commenti e stili predefiniti relativi alla documentazione:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsComment</code></strong>, commenti.</p><p><strong class="userinput"><code>dsDocumentation</code></strong>, /** Commenti nella documentazione */ o """docstrings""".</p><p><strong class="userinput"><code>dsAnnotation</code></strong>, comandi nella documentazione, come @param, @brief.</p><p><strong class="userinput"><code>dsCommentVar</code></strong>, i nomi delle variabili usati nei comandi precedenti, come "pippobar" in @param pippobar.</p><p><strong class="userinput"><code>dsRegionMarker</code></strong>, delimitatori di regioni, come //BEGIN e //END nei commenti.</p></dd><dt><span class="term">Altri stili predefiniti:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsInformation</code></strong>, annotazioni e suggerimenti, come @note in doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>dsWarning</code></strong>, avvisi, come @warning in doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>dsAlert</code></strong>, parole speciali, come TODO, FIXME, XXXX.</p><p><strong class="userinput"><code>dsError</code></strong>, evidenziazione di errori e sintassi errata.</p><p><strong class="userinput"><code>dsOthers</code></strong> per tutto il resto.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-highlight-rules-detailled"></a>Regole di rilevamento dell'evidenziazione</h3></div></div></div><p>Questa sezione descrive le regole di rilevamento della sintassi.</p><p>Ogni regola può associare zero o più caratteri all'inizio della stringa su cui è testata. Se la regola corrisponde i caratteri associati sono assegnati allo stile o all'<span class="emphasis"><em>attributo</em></span> definito dalla regola; una regola può chiedere che l'attuale contesto venga cambiato.</p><p>Una regola è un qualcosa che assomiglia a questo:</p><pre class="programlisting">&lt;RuleName attribute="(identifier)" context="(identifier)" [attributi specifici della regola] /&gt;</pre><p><span class="emphasis"><em>attribute</em></span> identifica lo stile da usare per i caratteri associati secondo il nome, mentre <span class="emphasis"><em>context</em></span> identifica il contesto da usare da qui in avanti.</p><p><span class="emphasis"><em>context</em></span> può essere identificato da:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>identifier</em></span>, che è il nome dell'altro contesto.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>order</em></span>, che dice al motore di rimanere nel contesto attuale (<strong class="userinput"><code>#stay</code></strong>), oppure di ritornare a quello precedentemente usato nella stringa (<strong class="userinput"><code>#pop</code></strong>).</p><p>Per tornare indietro di più passi la parola chiave #pop può essere ripetuta: <strong class="userinput"><code>#pop#pop#pop</code></strong></p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>order</em></span> seguito da un punto esclamativo (<span class="emphasis"><em>!</em></span>) e <span class="emphasis"><em>identifier</em></span>, che faranno prima seguire al motore l'ordine, e poi lo mandano in un altro contesto, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> <strong class="userinput"><code>#pop#pop!OtherContext</code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>Un identificatore, che è un nome di contesto, seguito da due cancelletti (<strong class="userinput"><code>##</code></strong>) e da un altro <span class="emphasis"><em>identificatore</em></span>, cioè dal nome di una definizione di linguaggio. Questa denominazione è simile a quella usata nelle regole <strong class="userinput"><code>IncludeRules</code></strong>, e ti permette di passare ad un contesto appartenente ad un'altra definizione di evidenziazione della sintassi, ad esempio <strong class="userinput"><code>SomeContext##JavaScript</code></strong>. Nota che non è possibile usare questo cambio di contesto in combinazione con <strong class="userinput"><code>#pop</code></strong>, ad esempio <strong class="userinput"><code>#pop!SomeContext##JavaScript</code></strong> non è valido.</p></li></ul></div><p>Gli attributi specifici per la regola variano, e sono descritti nelle sezioni seguenti.</p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Attributi comuni</b></p><p>Tutte le regole hanno in comune i seguenti attributi, e sono disponibili ogni volta che compare <strong class="userinput"><code>(attributi comuni)</code></strong>. Sono attributi richiesti <span class="emphasis"><em>attribute</em></span> e <span class="emphasis"><em>context</em></span>, tutti gli altri sono opzionali. </p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>attribute</em></span>: un attributo associato ad un determinato <span class="emphasis"><em>itemData</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>context</em></span>: specifica il contesto al quale il sistema di evidenziazione passa se la regola corrisponde.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>beginRegion</em></span>: inizia un blocco di raggruppamento del codice. Predefinito: non impostato.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>endRegion</em></span>: chiude un un blocco di raggruppamento del codice. Predefinito: non impostato.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>lookAhead</em></span>: se impostato a <span class="emphasis"><em>true</em></span> il sistema di evidenziazione non processerà la lunghezza assegnata. Predefinito: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>firstNonSpace</em></span>: corrisponde solo se la stringa è la prima senza spazi nella riga. Predefinito: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>column</em></span>: corrisponde solo se la colonna combacia. Predefinito: non impostato.</p></li></ul></div><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Regole dinamiche</b></p><p>Alcune regole permettono di usare l'attributo opzionale <strong class="userinput"><code>dynamic</code></strong> di tipo booleano il cui valore predefinito è <span class="emphasis"><em>false</em></span>. Se dynamic è <span class="emphasis"><em>true</em></span>, una regola può usare un segnaposto che rappresenta le corrispondenze di una regola di tipo <span class="emphasis"><em>espressione regolare</em></span> che è passata al contesto corretto nei proprio attributi <strong class="userinput"><code>string</code></strong> o <strong class="userinput"><code>char</code></strong>. Nel caso di <strong class="userinput"><code>string</code></strong> il segnaposto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%N</code></em></span> (dove N è un numero) sarà sostituito con la corrispondente stringa di cattura <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> dall'espressione regolare chiamante, a partire da 1. Nel caso di <strong class="userinput"><code>char</code></strong> il segnaposto deve essere un numero <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> e sarà sostituito con il primo carattere della corrispondente stringa di cattura <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> dall'espressione regolare chiamante. Quando una regola permette l'uso di questo attributo conterrà <span class="emphasis"><em>(dynamic)</em></span>.</p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>dynamic</em></span>: può essere <span class="emphasis"><em>(true|false)</em></span>.</p></li></ul></div><p><strong class="userinput"><code>Come funziona:</code></strong></p><p>Nelle <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari">espressioni regolari</a> delle regole <strong class="userinput"><code>RegExpr</code></strong>, tutto il testo all'interno delle parentesi curve semplici <strong class="userinput"><code>(MODELLO)</code></strong> viene catturato e ricordato. Queste catture possono essere usate nel contesto nel quale ci si è spostati, nelle regole con l'attributo <strong class="userinput"><code>dynamic</code></strong> <span class="emphasis"><em>vero</em></span>, da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%N</code></em></span> (in <span class="emphasis"><em>String</em></span>) oppure <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> (in <span class="emphasis"><em>char</em></span>).</p><p>È importante ricordare che il testo catturato in una regola <strong class="userinput"><code>RegExpr</code></strong> viene memorizzato solo per il contesto nel quale si è passati, specificato nel suo attributo <strong class="userinput"><code>context</code></strong>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Se le catture non vengono usate, nelle regole dinamiche o nell'espressione regolare stessa, si dovrebbe usare <strong class="userinput"><code>gruppi non di cattura</code></strong>: <strong class="userinput"><code>(?:MODELLO)</code></strong></p><p>I gruppi <span class="emphasis"><em>lookahead</em></span> o <span class="emphasis"><em>lookbehind</em></span> come <strong class="userinput"><code>(?=MODELLO)</code></strong> o <strong class="userinput"><code>(?!MODELLO)</code></strong> non vengono catturati. Vedi <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari">espressioni regolari</a> per maggiori informazioni.</p></li><li class="listitem"><p>I gruppi di cattura possono essere usati all'interno dell'espressione regolare stessa, utilizzando rispettivamente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>\N</code></em></span> al posto di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%N</code></em></span>. Per maggiori informazioni, vedi <a class="link" href="regex-patterns.html#regex-capturing" title="Cattura del testo corrispondente (riferimenti all'indietro)">catturare il testo corrispondente (riferimenti all'indietro)</a> nelle <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari">espressioni regolari</a>.</p></li></ul></div></div><p>Esempio 1:</p><p>In questo semplice esempio il testo corrispondente all'espressione regolare <strong class="userinput"><code>=*</code></strong> viene catturato ed inserito in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%1</code></em></span> nella regola dinamica. Ciò permette al commento di terminare con la stessa quantità di <strong class="userinput"><code>=</code></strong> che ha all'inizio. Questo associa del testo tipo: <strong class="userinput"><code>[[ commento ]]</code></strong>, <strong class="userinput"><code>[=[ commento ]=]</code></strong> oppure <strong class="userinput"><code>[=====[ commento ]=====]</code></strong>.</p><p>Inoltre le catture sono disponibili solo nel contesto cambiato <span class="emphasis"><em>Multi-line Comment</em></span>.</p><pre class="programlisting">&lt;context name="Normal" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;RegExpr context="Multi-line Comment" attribute="Comment" String="\[(=*)\[" beginRegion="RegionComment"/&gt;
&lt;/context&gt;
&lt;context name="Multi-line Comment" attribute="Comment" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;StringDetect context="#pop" attribute="Comment" String="]%1]" dynamic="true" endRegion="RegionComment"/&gt;
&lt;/context&gt;
</pre><p>Esempio 2:</p><p>Nella regola dinamica, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%1</code></em></span> corrisponde alle catture che associano <strong class="userinput"><code>#+</code></strong>, e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%2</code></em></span> a <strong class="userinput"><code>&amp;quot;+</code></strong>. Ciò associa del testo come: <strong class="userinput"><code>#label""""dentro al contesto""""#</code></strong>.</p><p>Queste catture non saranno disponibili in altri contesti, tipo <span class="emphasis"><em>OtherContext</em></span>, <span class="emphasis"><em>FindEscapes</em></span> oppure <span class="emphasis"><em>SomeContext</em></span>.</p><pre class="programlisting">&lt;context name="SomeContext" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;RegExpr context="#pop!NamedString" attribute="String" String="(#+)(?:[\w-]|[^[:ascii:]])(&amp;quot;+)"/&gt;
&lt;/context&gt;
&lt;context name="NamedString" attribute="String" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;RegExpr context="#pop!OtherContext" attribute="String" String="%2(?:%1)?" dynamic="true"/&gt;
  &lt;DetectChar context="FindEscapes" attribute="Escape" char="\"/&gt;
&lt;/context&gt;
</pre><p>Esempio 3:</p><p>Questo corrisponde a testo come: <strong class="userinput"><code>Class::function&lt;T&gt;( ... )</code></strong>.</p><pre class="programlisting">&lt;context name="Normal" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;RegExpr context="FunctionName" lookAhead="true"
              String="\b([a-zA-Z_][\w-]*)(::)([a-zA-Z_][\w-]*)(?:&amp;lt;[\w\-\s]*&amp;gt;)?(\()"/&gt;
&lt;/context&gt;
&lt;context name="FunctionName" attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop"&gt;
  &lt;StringDetect context="#stay" attribute="Class" String="%1" dynamic="true"/&gt;
  &lt;StringDetect context="#stay" attribute="Operator" String="%2" dynamic="true"/&gt;
  &lt;StringDetect context="#stay" attribute="Function" String="%3" dynamic="true"/&gt;
  &lt;DetectChar context="#pop" attribute="Normal Text" char="4" dynamic="true"/&gt;
&lt;/context&gt;
</pre><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Delimitatori locali</b></p><p>Alcune regole permettono gli attributi opzionali <strong class="userinput"><code>weakDeliminator</code></strong> e <strong class="userinput"><code>additionalDeliminator</code></strong>, che sono combinati con attributi con lo stesso nome delle etichette <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong>. Ad esempio, se <strong class="userinput"><code>«%»</code></strong> è un delimitatore debole di <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong>, esso può essere un delimitatore di parole solo con una regola al cui interno sia stato inserito il suo attributo <strong class="userinput"><code>additionalDeliminator</code></strong>. Se una regola permette questi attributi, essa conterrà un <span class="emphasis"><em>(deliminatori locali)</em></span>.</p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>weakDeliminator</em></span>: elenco di caratteri che non agiscono come delimitatori di parole.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>additionalDeliminator</em></span>: definisce dei delimitatori addizionali.</p></li></ul></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlighting-rules-in-detail"></a>Le regole in dettaglio</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">DetectChar</span></dt><dd><p>Rileva un singolo carattere specifico. Usato comunemente per trovare ad esempio la fine di una stringa tra virgolette.</p><pre class="programlisting">&lt;DetectChar char="(carattere)" (attributi comuni) (dynamic) /&gt;</pre><p>L'attributo <strong class="userinput"><code>char</code></strong> definisce il carattere da abbinare.</p></dd><dt><span class="term">Detect2Chars</span></dt><dd><p>Rileva due caratteri specifici in un ordine definito.</p><pre class="programlisting">&lt;Detect2Chars char="(carattere)" char1="(carattere)" (attributi comuni) /&gt;</pre><p>L'attributo <strong class="userinput"><code>char</code></strong> definisce il primo carattere da associare, <strong class="userinput"><code>char1</code></strong> il secondo.</p></dd><dt><span class="term">AnyChar</span></dt><dd><p>Rileva un carattere da un insieme di caratteri specificati.</p><pre class="programlisting">&lt;AnyChar String="(stringa)" (attributi comuni) /&gt;</pre><p>L'attributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> definisce l'insieme dei caratteri.</p></dd><dt><span class="term">StringDetect</span></dt><dd><p>Rileva una stringa esatta.</p><pre class="programlisting">&lt;StringDetect String="(stringa)" [insensitive="true|false"] (attributi comuni) (dynamic) /&gt;</pre><p>L'attributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> definisce la stringa da abbinare. All'attributo <strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> viene assegnato come valore predefinito <span class="emphasis"><em>false</em></span>, e viene passato alla funzione di confronto della stringa. Se il valore è <span class="emphasis"><em>true</em></span> allora nel confronto non si terrebbe conto delle maiuscole.</p></dd><dt><span class="term">WordDetect</span></dt><dd><p>Non rileva una stringa esatta, ma i confini di una parola quali un punto <strong class="userinput"><code>'.'</code></strong> o uno spazio all'inizio o alla fine della parola. Pensa <strong class="userinput"><code>\b&lt;string&gt;\b</code></strong> come un'espressione regolare, ma più veloce della regola <strong class="userinput"><code>RegExpr</code></strong>.</p><pre class="programlisting">&lt;WordDetect String="(stringa)" [insensitive="true|false"] (attributi comuni) (deliminatori locali) /&gt;</pre><p>L'attributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> definisce la stringa da abbinare. All'attributo <strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> viene assegnato come valore predefinito <span class="emphasis"><em>false</em></span>, e viene passato alla funzione di confronto della stringa. Se il valore è <span class="emphasis"><em>true</em></span> allora nel confronto non si terrebbe conto delle maiuscole.</p><p>Da: <span class="application">Kate</span> 3.5 (<span class="orgname">KDE</span> 4.5)</p></dd><dt><span class="term">RegExpr</span></dt><dd><p>Corrisponde con un'espressione regolare.</p><pre class="programlisting">&lt;RegExpr String="(stringa)" [insensitive="true|false"] [minimal="true|false"] (attributi comuni) (dynamic) /&gt;</pre><p>L'attributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> definisce l'espressione regolare.</p><p><strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> ha come valore predefinito <span class="emphasis"><em>false</em></span>, e viene passato al motore per le espressioni regolari.</p><p><strong class="userinput"><code>minimal</code></strong> ha come valore predefinito <span class="emphasis"><em>false</em></span>, e viene passato al motore per le espressioni regolari.</p><p>Le regole sono sempre confrontate con l'inizio della stringa corrente, tuttavia un'espressione regolare iniziante con un apice (<code class="literal">^</code>) è segno che la regola dovrebbe essere confrontata invece con l'inizio di una riga.</p><p>Vedi <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari">Espressioni regolari</a> per maggiori informazioni.</p></dd><dt><span class="term">keyword</span></dt><dd><p>Rileva una parola chiava da una lista specifica.</p><pre class="programlisting">&lt;keyword String="(nome lista)" (attributi comuni) (deliminatori locali) /&gt;</pre><p>L'attributo <strong class="userinput"><code>String</code></strong> identifica la lista di parole chiave per nome. Deve esistere una lista con questo nome.</p><p>Il sistema di evidenziazione elabora regole di parole chiave in maniera molto ottimizzata. Questo rende assolutamente necessario che ogni parola chiave da confrontare sia circondata da delimitatori definiti, sia impliciti (i delimitatori predefiniti) che espliciti, specificati dalla proprietà <span class="emphasis"><em>additionalDeliminator</em></span> con l'etichetta <span class="emphasis"><em>keywords</em></span>.</p><p>Se una parola chiave da confrontare dovesse contenere un carattere di delimitazione, allora questo dovrebbe essere aggiunto alla proprietà <span class="emphasis"><em>weakDeliminator</em></span> con l'etichetta <span class="emphasis"><em>keywords</em></span>. Questo carattere perderebbe le sue proprietà di delimitatore in tutte le regole <span class="emphasis"><em>keywords</em></span>. È possibile anche usare l'attributo <span class="emphasis"><em>weakDeliminator</em></span> di <span class="emphasis"><em>keyword</em></span> in modo da applicare questa modifica solo a questa regola.</p></dd><dt><span class="term">Int</span></dt><dd><p>Rileva un numero intero (come nell'espressione regolare <strong class="userinput"><code>\b[0-9]+</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;Int (attributi comuni) (deliminatori locali) /&gt;</pre><p>Questa regola non ha attributi specifici.</p></dd><dt><span class="term">Float</span></dt><dd><p>Rileva un numero in virgola mobile (come nell'espressione regolare <strong class="userinput"><code>(\b[0-9]+\.[0-9]*|\.[0-9]+)([eE][-+]?[0-9]+)?</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;Float (attributi comuni) (deliminatori locali) /&gt;</pre><p>Questa regola non ha attributi specifici.</p></dd><dt><span class="term">HlCOct</span></dt><dd><p>Rileva un numero rappresentato in ottale (come nell'espressione regolare <strong class="userinput"><code>\b0[0-7]+</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;HlCOct (attributi comuni) (deliminatori locali) /&gt;</pre><p>Questa regola non ha attributi specifici.</p></dd><dt><span class="term">HlCHex</span></dt><dd><p>Rileva un numero rappresentato in esadecimale (come nell'espressione regolare <strong class="userinput"><code>\b0[xX][0-9a-fA-F]+</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;HlCHex (attributi comuni) (deliminatori locali) /&gt;</pre><p>Questa regola non ha attributi specifici.</p></dd><dt><span class="term">HlCStringChar</span></dt><dd><p>Rileva un carattere di escape.</p><pre class="programlisting">&lt;HlCStringChar (attributi comuni) /&gt;</pre><p>Questa regola non ha attributi specifici.</p><p>Controlla la corrispondenza di espressioni letterali di caratteri generalmente usate nel codice dei programmi, per esempio <strong class="userinput"><code>\n</code></strong> (nuova riga) o <strong class="userinput"><code>\t</code></strong> (TAB).</p><p>I seguenti caratteri corrisponderanno se saranno seguiti da una barra inversa (<code class="literal">\</code>): <strong class="userinput"><code>abefnrtv"'?\</code></strong>. Inoltre corrisponderanno numeri esadecimali preceduti dal carattere di escape, come per esempio <strong class="userinput"><code>\xff</code></strong> e numeri ottali preceduti dal carattere di escape, per esempio <strong class="userinput"><code>\033</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term">HlCChar</span></dt><dd><p>Rileva il carattere C</p><pre class="programlisting">&lt;HlCChar (attributi comuni) /&gt;</pre><p>Questa regola non ha attributi specifici.</p><p>Controlla la corrispondenza di caratteri C racchiusi da un accento (Esempio: <strong class="userinput"><code>'c'</code></strong>). Gli accenti possono essere caratteri singoli o caratteri di escape. Vedi HlCStringChar per le sequenze di caratteri di escape associate.</p></dd><dt><span class="term">RangeDetect</span></dt><dd><p>Rileva una stringa con caratteri di inizio e di fine definiti.</p><pre class="programlisting">&lt;RangeDetect char="(carattere)"  char1="(carattere)" (attributi comuni) /&gt;</pre><p><strong class="userinput"><code>char</code></strong> definisce il carattere con cui inizia l'intervallo, <strong class="userinput"><code>char1</code></strong> il carattere con cui finisce.</p><p>Utile per individuare per esempio piccole stringhe tra virgolette e simili; nota però che non verranno in questo modo trovate le stringhe che si estendono dopo un'interruzione di riga. Questo perché il motore di evidenziazione lavora su una riga alla volta.</p></dd><dt><span class="term">LineContinue</span></dt><dd><p>Associa un carattere specificato con la fine di una riga.</p><pre class="programlisting">&lt;LineContinue (attributi comuni) [char="\"] /&gt;</pre><p><strong class="userinput"><code>char</code></strong> carattere opzionale da associare; come predefinito c'è la barra inversa (<strong class="userinput"><code>'\'</code></strong>). Novità da <span class="orgname">KDE</span> 4.13.</p><p>Questa regola è utile per cambiare il contesto alla fine di una riga. È necessaria per esempio in C/C++, per continuare le macro o le stringhe.</p></dd><dt><span class="term">IncludeRules</span></dt><dd><p>Include delle regole da un altro file di contesto o da un linguaggio.</p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="contextlink" [includeAttrib="true|false"] /&gt;</pre><p>L'attributo <strong class="userinput"><code>context</code></strong> definisce quale contesto includere.</p><p>Se è una stringa semplice include tutte le regole nel contesto corrente, per esempio: </p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="altroContesto" /&gt;</pre><p>Se la stringa contiene <strong class="userinput"><code>##</code></strong> il sistema di evidenziazione cercherà un contesto in un altra definizione di linguaggio con il nome assegnato, per esempio </p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="String##C++" /&gt;</pre><p> dovrebbe includere il contesto <span class="emphasis"><em>String</em></span> dalle definizioni di evidenziazione del <span class="emphasis"><em>C++</em></span>.</p><p>Se l'attributo <strong class="userinput"><code>includeAttrib</code></strong> è <span class="emphasis"><em>true</em></span> cambia l'attributo di destinazione con uno del sorgente. Questo è richiesto per esempio per fare dei commenti, se il testo associato al contesto incluso ha una diversa evidenziazione dal contesto che lo ospita. </p></dd><dt><span class="term">DetectSpaces</span></dt><dd><p>Rileva gli spazi.</p><pre class="programlisting">&lt;DetectSpaces (attributi comuni) /&gt;</pre><p>Questa regola non ha attributi specifici.</p><p>Usa questa regola quando sai che potrai incontrare numerosi spazi, per esempio all'inizio di righe rientrate. Questa regola salterà tutti gli spazi in un colpo solo, invece di provare regole multiple da scartarle di volta in volta per mancanza di corrispondenza.</p></dd><dt><span class="term">DetectIdentifier</span></dt><dd><p>Rileva gli identificatori di stringhe (come un'espressione regolare <strong class="userinput"><code>[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;DetectIdentifier (attributi comuni) /&gt;</pre><p>Questa regola non ha attributi specifici.</p><p>Usa questa regola per saltare subito una stringa di caratteri alfanumerici, invece di usare più regole e saltare i caratteri uno alla volta per mancanza di corrispondenza.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm4699"></a>Suggerimenti e trucchi</h4></div></div></div><div class="itemizedlist"><p>Una volta che hai capito come funziona il passaggio del contesto sarà semplice scrivere definizioni di evidenziazione, anche se dovresti controllare attentamente quale regola scegliere e in quale situazione. Le espressioni regolari sono molto potenti, ma sono lente se comparate con altre regole. Così tieni conto dei suggerimenti seguenti. </p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Se cerchi la corrispondenza di solo due caratteri, usa <strong class="userinput"><code>Detect2Chars</code></strong> invece che <strong class="userinput"><code>StringDetect</code></strong>. Lo stesso vale per <strong class="userinput"><code>DetectChar</code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>Le espressioni regolari sono semplici da usare, ma spesso c'è un altro modo molto più veloce per ottenere gli stessi risultati. Considera di voler semplicemente cercare la corrispondenza del carattere <strong class="userinput"><code>«#»</code></strong> solo quando è il primo della riga. Una soluzione basata su un'espressione regolare assomiglierebbe a questo: </p><pre class="programlisting">&lt;RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" /&gt;</pre><p> Puoi ottenere lo stesso risultato in maniera più veloce usando: </p><pre class="programlisting">&lt;DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /&gt;</pre><p> Se vuoi cercare corrispondenze per l'espressione regolare <strong class="userinput"><code>'^#'</code></strong> puoi sempre usare <strong class="userinput"><code>DetectChar</code></strong> con l'attributo <strong class="userinput"><code>column="0"</code></strong>. L'attributo <strong class="userinput"><code>column</code></strong> conta i caratteri, e un tabulatore è un solo carattere. </p></li><li class="listitem"><p>Nelle regole <strong class="userinput"><code>RegExpr</code></strong> usa l'attributo <strong class="userinput"><code>column="0"</code></strong> se il modello <strong class="userinput"><code>^MODELLO</code></strong> verrà utilizzato per trovare il testo all'inizio della riga. Ciò migliora le prestazioni, perché evita di cercare le corrispondenze nel resto delle colonne.</p></li><li class="listitem"><p>Nelle espressioni regolari usa i gruppi non di cattura <strong class="userinput"><code>(?:MODELLO)</code></strong> invece dei gruppi di cattura <strong class="userinput"><code>(MODELLO)</code></strong> se le catture non verranno utilizzate nella stessa espressione regolare o nelle regole dinamiche. Ciò evita di salvare delle catture quando non è necessario.</p></li><li class="listitem"><p>Puoi cambiare i contesti senza bisogno di elaborare dei caratteri. Se vuoi cambiare contesto quando incontri la stringa <strong class="userinput"><code>*/</code></strong> devi almeno elaborare quella stringa nel contesto del testo. La regola qui sotto corrisponderà, e l'attributo <strong class="userinput"><code>lookAhead</code></strong> farà in modo che l'evidenziatore tenga la stringa corrispondente per il contesto successivo. </p><pre class="programlisting">&lt;Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /&gt;</pre><p>
</p></li><li class="listitem"><p>Usa <strong class="userinput"><code>DetectSpaces</code></strong> se sai di incontrare molti spazi.</p></li><li class="listitem"><p>Usa <strong class="userinput"><code>DetectIdentifier</code></strong> al posto dell'espressione regolare <strong class="userinput"><code>'[a-zA-Z_]\w*'</code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>Usa gli stili predefiniti ogni volta che puoi. In questo modo l'utente si troverà in un ambiente familiare.</p></li><li class="listitem"><p>Guarda dentro altri file <acronym class="acronym">XML</acronym>, per vedere come le altre persone implementano le regole difficili.</p></li><li class="listitem"><p>Puoi validare ogni file <acronym class="acronym">XML</acronym> usando il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>validatehl.sh language.xsd mySyntax.xml</strong></span></span>. I file <code class="filename">validatehl.sh</code> e <code class="filename">language.xsd</code> si trovano nel <a class="ulink" href="https://commits.kde.org/syntax-highlighting?path=data/schema" target="_top">deposito di evidenziazione della sintassi</a>. </p></li><li class="listitem"><p>Se ripeti molto spesso delle espressioni regolari complesse puoi usare <span class="emphasis"><em>ENTITIES</em></span>. Esempio:</p><pre class="programlisting">&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?&gt;
&lt;!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd"
[
        &lt;!ENTITY myref    "[A-Za-z_:][\w.:_-]*"&gt;
]&gt;
</pre><p>Ora puoi usare <span class="emphasis"><em>&amp;myref;</em></span> invece dell'espressione regolare.</p></li></ul></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="color-themes.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione di <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Lavorare con i temi di colori</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="color-themes.html"><html><head><title>Lavorare con i temi di colori</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di KatePart"><link rel="prev" href="highlight.html" title="Lavorare con l'evidenziazione della sintassi"><link rel="next" href="dev-scripting.html" title="Scripting con JavaScript"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con i temi di colori</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="color-themes"></a>Lavorare con i temi di colori</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-overview"></a>Panoramica</h3></div></div></div><p>I temi di colori definiscono i colori dell'<a class="link" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart">area di modifica del testo</a> e dell'<a class="link" href="highlight.html" title="Lavorare con l'evidenziazione della sintassi">evidenziazione della sintassi</a>. Un tema di colori comprende quanto segue: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Lo stile del testo, usato per l'evidenziazione della sintassi attraverso gli <span class="emphasis"><em>attributi di stile predefiniti</em></span>, ad esempio il colore del testo e di quello del testo selezionato.</p></li><li class="listitem"><p>Lo sfondo dell'area di modifica del testo, inclusa la selezione del testo e della riga corrente.</p></li><li class="listitem"><p>Il bordo dell'icona dell'area del testo: il loro sfondo, la riga di separazione, i numeri di riga, i marcatori di ritorno a capo della riga, i segni per le righe modificate e di raggruppamento del codice.</p></li><li class="listitem"><p>I decoratori di testo, come i marcatori di ricerca e quelli di rientro e di tabulazione o di spazio, la corrispondenza delle parentesi e il correttore ortografico.</p></li><li class="listitem"><p>Segnalibri e frammenti.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Per evitare confusione, quanto segue è fuori ambito: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Il tipo di carattere e la sua dimensione.</p></li><li class="listitem"><p>I colori dell'applicazione di modifica del testo, ad esempio quelli della mappa nella barra di scorrimento, del menu, della barra del titolo della finestra, eccetera. Nelle applicazioni di <span class="orgname">KDE</span>, quali <span class="application">Kate</span> o <span class="application">KDevelop</span>, questi colori sono definiti dallo <strong class="userinput"><code>schema di colori globali di <span class="orgname">KDE</span> <span class="productname">Plasma</span></code></strong>, che si trova nel modulo <a class="ulink" href="help:/kcontrol/colors/" target="_top"><span class="quote">«<span class="quote">Colori</span>»</span> delle <span class="application">Impostazioni di sistema</span></a> o nell'applicazione stessa, nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Schema di colori</span></span>. </p></li></ul></div><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="breeze-color-theme-preview.png" alt="I temi di colori «Brezza chiaro» e «Brezza scuro» con l'evidenziazione della sintassi del «C++»."><div class="caption"><p>I temi di colori <span class="quote">«<span class="quote">Brezza chiaro</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">Brezza scuro</span>»</span> con l'evidenziazione della sintassi del <span class="quote">«<span class="quote">C++</span>»</span>.</p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-ksyntaxhighlighting"></a>I temi di colori di KSyntaxHighlighting</h3></div></div></div><p>Il framework <a class="ulink" href="https://api.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/html/" target="_top">KSyntaxHighlighting</a>, che è il motore dell'<a class="link" href="highlight.html" title="Lavorare con l'evidenziazione della sintassi">evidenziazione della sintassi</a>, è la libreria che <strong class="userinput"><code>fornisce e gestisce i temi di colori</code></strong>. È parte di <span class="orgname">KDE</span> <span class="productname">Frameworks</span> e viene usata negli editor di testo di <span class="orgname">KDE</span> come <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/en/kate" target="_top"><span class="application">Kate</span></a>, <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/en/kwrite" target="_top"><span class="application">KWrite</span></a>, <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/en/kile" target="_top"><span class="application">Kile</span></a> e <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/en/kdevelop" target="_top"><span class="application">KDevelop</span></a>. Questa dipendenza assomiglia a quanto segue:</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kf5-ksyntaxhighlighting.png" alt="Dipendenze delle librerie di KDE Frameworks 5 negli editor di testo."><div class="caption"><p>Dipendenze delle librerie di <span class="orgname">KDE</span> <span class="productname">Frameworks</span> negli editor di testo.</p></div></div><p>KSyntaxHighlighting include una varietà di temi incorporati che vengono visualizzati nella <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/themes/" target="_top">pagina <span class="quote">«<span class="quote">temi di colori</span>»</span> sul sito web dell'editor Kate</a>.</p><p>Il framework <a class="ulink" href="https://api.kde.org/frameworks/ktexteditor/html/" target="_top">KTextEditor</a>, che è il motore di modifica dei testi, fornisce un'interfaccia utente per creare e per modificare i temi di colore, incluso uno strumento per importarli e per esportarli. Questo è il modo più semplice di creare e di modificare i temi, a cui puoi accedere dalla <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart"> finestra <span class="quote">«<span class="quote">Configura</span>»</span></a> dell'editor. Maggiori dettagli in <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="L'GUI temi di colori">la sezione chiamata «L'<acronym class="acronym">GUI</acronym> temi di colori»</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="color-themes-gui-breeze-dark-default-text-styles.png" alt="L'GUI per gestire i temi di colori nelle impostazioni di Kate."><div class="caption"><p>L'<acronym class="acronym">GUI</acronym> per gestire i temi di colori nelle impostazioni di <span class="application">Kate</span>.</p></div></div><p>È importante menzionare che negli editor di testo di <span class="orgname">KDE</span>, come <span class="application">Kate</span> o <span class="application">KDevelop</span>, i temi di colori di KSyntaxHighlighting vengono usati <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/post/2020/2020-09-13-kate-color-themes-5.75/" target="_top">da <span class="orgname">KDE</span> <span class="productname">Frameworks</span> 5.75</a>, rilasciato il 10 ottobre 2020. In precedenza venivano usati gli schemi di colori di <span class="application">Kate</span> (schemi di configurazione basati su KConfig) che ora sono deprecati. Ad ogni modo è possibile convertire i vecchi schemi di <span class="application">Kate</span> nei temi di colori di KSyntaxHighlighting: il <a class="ulink" href="https://invent.kde.org/frameworks/syntax-highlighting" target="_top">deposito di KSyntaxHighlighting</a> include a questo scopo lo script <strong class="userinput"><code>utils/kateschema_to_theme_converter.py</code></strong> e il programma <strong class="userinput"><code>utils/schema-converter/</code></strong>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-json"></a>Il formato <acronym class="acronym">JSON</acronym> dei temi di colori</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-json-overview"></a>Panoramica</h4></div></div></div><p>I temi di colori sono memorizzati in file in formato <acronym class="acronym">JSON</acronym> con l'estensione <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong>.</p><p>Nel <a class="ulink" href="https://invent.kde.org/frameworks/syntax-highlighting" target="_top">codice sorgente di KSyntaxHighlighting</a> i file <acronym class="acronym">JSON</acronym> dei temi incorporati sono nella cartella <strong class="userinput"><code>data/themes/</code></strong>. Nota che negli editor di testo i temi incorporati sono compilati nella libreria KSyntaxHighlighting, quindi il modo per accedervi è tramite il codice sorgente oppure <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui-import-export" title="Importare o esportare i file di tema JSON">esportandoli dalla <acronym class="acronym">GUI</acronym> che gestisce i temi di KTextEditor</a>.</p><p>È anche possibile aggiungere facilmente dei temi aggiuntivi o personalizzati, che vengono caricati dal file system. I file dei temi personalizzati dall'utente si trovano nella cartella <code class="filename">org.kde.syntax-highlighting/themes/</code> che si trova nella cartella utente e vengono trovati col comando <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option"> --paths GenericDataLocation</code></span></code></strong>; di solito sono <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.local/share/</code> e <code class="filename">/usr/share/</code>. </p><p>Per i pacchetti Flatpak e Snap la cartella qui sopra non funzionerà perché la posizione dei dati è diversa per ogni applicazione. In un'applicazione Flatpak generalmente la posizione dei file dei temi personalizzati è <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.var/app/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome-del-pacchetto-flatpak</code></em></span>/data/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code>, mentre in una Snap è <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/snap/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome-del-pacchetto-snap</code></em></span>/current/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code>. </p><p>In <span class="trademark">Windows</span>® questi file si trovano in <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\org.kde.syntax-highlighting\themes</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> viene generalmente espanso in <code class="filename">C:\Users\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>utente</code></em></span></code>.</p><p>In sintesi, per la maggior parte delle configurazioni la cartella dei temi personalizzati è la seguente:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td>Per l'utente locale</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code></td></tr><tr><td>Per tutti gli utenti</td><td><code class="filename">/usr/share/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code></td></tr><tr><td>Per i pacchetti Flatpak</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.var/app/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome-pacchetto-flatpak</code></em></span>/data/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code></td></tr><tr><td>Per i pacchetti Snap</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/snap/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome-pacchetto-snap</code></em></span>/current/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code></td></tr><tr><td>In <span class="trademark">Windows</span>®</td><td><code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\org.kde.syntax-highlighting\themes</code></td></tr></tbody></table></div><p>Se esistono più temi con lo stesso nome, verrà caricato quello che ha il valore più alto dell'attributo <strong class="userinput"><code>revision</code></strong>. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-json-basic"></a>La struttura <acronym class="acronym">JSON</acronym></h4></div></div></div><p>La struttura di un file <acronym class="acronym">JSON</acronym> è spiegata nel <a class="ulink" href="https://www.json.org" target="_top">loro sito web</a>. Fondamentalmente il formato di file <acronym class="acronym">JSON</acronym> consiste in: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Collezioni di coppie di chiavi e valori separate da virgole e raggruppate tra <strong class="userinput"><code>{ }</code></strong>, che chiameremo <span class="quote">«<span class="quote">oggetti</span>»</span>.</p></li><li class="listitem"><p>Elenchi ordinati di valori separati da virgole e raggruppate tra <strong class="userinput"><code>[ ]</code></strong>, che chiameremo <span class="quote">«<span class="quote">vettori</span>»</span>.</p></li></ul></div><p>
</p><p>In questo articolo verrà usata la nomenclatura <span class="quote">«<span class="quote">chiave</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">valore</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">oggetto</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">vettore</span>»</span>. Se è la prima volta che lavori con i file <acronym class="acronym">JSON</acronym> la loro comprensione è semplice come guardare l'esempio qui sotto, </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-json-root"></a>Struttura principale dei file <acronym class="acronym">JSON</acronym> di un tema di colori</h4></div></div></div><p>L'oggetto principale del file del tema di colori <acronym class="acronym">JSON</acronym> contiene il seguente schema di chiavi:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>metadata</code></strong>: è obbligatorio. Il valore è un oggetto coi metadati del tema, come il nome, la revisione e la licenza.</p><p>È spiegato nei dettagli in <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-json-metadata" title="Metadati">la sezione chiamata «Metadati»</a>.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>editor-colors</code></strong>: è obbligatorio. Il valore è un oggetto con i colori dell'area di modifica del testo, come lo sfondo il bordo dell'icona e le decorazioni del testo.</p><p>È spiegato nei dettagli in <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-editor-colors" title="Modificare i colori">la sezione chiamata «Modificare i colori»</a>.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong>: è obbligatorio. Il valore è un oggetto con gli attributi <span class="emphasis"><em>stili di testo predefiniti</em></span> dell'evidenziazione della sintassi. Ciascun attributo definisce il suo <span class="emphasis"><em>colore del testo</em></span>, <span class="emphasis"><em>colore del testo selezionato</em></span>, o se, ad esempio, è in <span class="emphasis"><em>grassetto</em></span> o in <span class="emphasis"><em>corsivo</em></span>. Gli stili del testo possono essere referenziati dagli <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-default-styles" title="Stili predefiniti disponibili">attributi dei file <acronym class="acronym">XML</acronym> di definizione della sintassi</a>.</p><p>È spiegato nei dettagli in <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Stili di testo predefiniti">la sezione chiamata «Stili di testo predefiniti»</a>.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>custom-styles</code></strong>: è facoltativo. Definisce gli stili di testo per gli attributi di definizioni di evidenziazione della sintassi specifiche. Ad esempio, in una definizione di evidenziazione come <strong class="userinput"><code>Python</code></strong> o <strong class="userinput"><code>Markdown</code></strong> puoi specificare uno stile di testo diverso che sostituisce quello predefinito che è definito in <strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong>.</p><p>È spiegato nei dettagli in <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-custom-styles" title="Stili di evidenziazione del testo personalizzati">la sezione chiamata «Stili di evidenziazione del testo personalizzati»</a>.</p></li></ul></div><p>Il linguaggio <acronym class="acronym">JSON</acronym> non supporta i commenti, tuttavia puoi usare la chiave facoltativa <strong class="userinput"><code>_comments</code></strong> nell'oggetto principale per scrivere dei commenti; ad esempio, se stai adattando un tema esistente puoi mettere l'URL del deposito. Il modo più pratico è quello di usare un vettore di stringhe. </p><p>Qui sotto c'è un file di esempio del tema <span class="quote">«<span class="quote">Brezza chiaro</span>»</span>. Puoi notare che, per evitare che l'esempio sia troppo lungo, gli oggetti <strong class="userinput"><code>editor-colors</code></strong> e <strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong>, non contengano tutte le chiavi richieste. Puoi vedere l'intero archivio del <a class="ulink" href="https://invent.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/-/blob/master/data/themes/breeze-light.theme" target="_top"> tema <span class="quote">«<span class="quote">Brezza chiaro</span>»</span> nel deposito di KSyntaxHighlighting</a>. </p><pre class="programlisting">{
    "_comments": [
        "Questo è un commento.",
        "Se questo tema è un adattamento di un altro, inserisci il collegamento alla sorgente d'installazione originale."
    ],
    "metadata": {
        "name" : "Breeze Light",
        "revision" : 5,
        "copyright": [
            "SPDX-FileCopyrightText: 2016 Volker Krause &lt;vkrause@kde.org&gt;",
            "SPDX-FileCopyrightText: 2016 Dominik Haumann &lt;dhaumann@kde.org&gt;"
        ],
        "license": "SPDX-License-Identifier: MIT"
    },
    "editor-colors": {
        "BackgroundColor" : "#ffffff",
        "CodeFolding" : "#94caef",
        "BracketMatching" : "#ffff00",
        "CurrentLine" : "#f8f7f6",
        "IconBorder" : "#f0f0f0",
        "IndentationLine" : "#d2d2d2",
        "LineNumbers" : "#a0a0a0",
        "CurrentLineNumber" : "#1e1e1e",
        <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Le altre chiavi dei colori dell'editor...</code></em></span>

    },
    "text-styles": {
        "Normal" : {
            "text-color" : "#1f1c1b",
            "selected-text-color" : "#ffffff",
            "bold" : false,
            "italic" : false,
            "underline" : false,
            "strike-through" : false
        },
        "Keyword" : {
            "text-color" : "#1f1c1b",
            "selected-text-color" : "#ffffff",
            "bold" : true
        },
        "Function" : {
            "text-color" : "#644a9b",
            "selected-text-color" : "#452886"
        },
        "Variable" : {
            "text-color" : "#0057ae",
            "selected-text-color" : "#00316e"
        },
        <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Le altri chiavi di stile del testo...</code></em></span>

    },
    "custom-styles": {
        "ISO C++": {
            "Data Type": {
                "bold": true,
                "selected-text-color": "#009183",
                "text-color": "#00b5cf"
            },
            "Keyword": {
                "text-color": "#6431b3"
            }
        },
        "YAML": {
            "Attribute": {
                "selected-text-color": "#00b5cf",
                "text-color": "#00b5cf"
            }
        }
    }
}
</pre></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-json-metadata"></a>Metadati</h4></div></div></div><p>L'oggetto <acronym class="acronym">JSON</acronym> della chiave <strong class="userinput"><code>metadata</code></strong> contiene informazioni rilevanti sul tema. Questo oggetto ha le seguenti chiavi: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong>: è una <span class="emphasis"><em>stringa</em></span> impostata al nome del linguaggio. Appare successivamente nei menu e nelle finestre. È obbligatoria.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>revision</code></strong>: è un numero <span class="emphasis"><em>integer</em></span> che specifica l'attuale revisione del file del tema. Assicurati di incrementare questo numero ogni volta che aggiorni un file di tema di colori. È obbligatoria.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>license</code></strong>: è una <span class="emphasis"><em>stringa</em></span> che definisce la licenza del tema usando l'identificativo <strong class="userinput"><code>SPDX-License-Identifier</code></strong> dello standard del <a class="ulink" href="https://spdx.dev/" target="_top">formato di comunicazione della licenza SPDX</a>. È facoltativa.</p><p><a class="ulink" href="https://spdx.org/licenses/" target="_top">Qui</a> puoi vedere l'elenco completo degli identificatori di licenza SPDX.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>copyright</code></strong>: è un <span class="emphasis"><em>vettore</em></span> di <span class="emphasis"><em>stringhe</em></span> che specifica l'autore del tema usando l'identificativo <strong class="userinput"><code>SPDX-FileCopyrightText</code></strong> dello standard del <a class="ulink" href="https://spdx.dev/" target="_top">formato di comunicazione della licenza SPDX</a>. È facoltativa.</p></li></ul></div><p>
</p><pre class="programlisting">"metadata": {
    "name" : "Brezza chiaro",
    "revision" : 5,
    "copyright": [
        "SPDX-FileCopyrightText: 2016 Volker Krause &lt;vkrause@kde.org&gt;",
        "SPDX-FileCopyrightText: 2016 Dominik Haumann &lt;dhaumann@kde.org&gt;"
    ],
    "license": "SPDX-License-Identifier: MIT"
}
</pre></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-editing"></a>I colori in dettaglio</h3></div></div></div><p>Questa sezione descrive in dettaglio tutti gli attributi di colore disponibili e le tutte le impostazioni di colore disponibili.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-editor-colors"></a>Modificare i colori</h4></div></div></div><p>Corrisponde ai colori dell'<a class="link" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor KatePart">area di modifica del testo</a>.</p><p>Nel <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">file di tema <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> la rispettiva chiave <strong class="userinput"><code>editor-colors</code></strong> ha come valore un <span class="emphasis"><em>oggetto</em></span> nel quale ciascuna chiave fa riferimento ad un attributo di colore dell'editor di testo. Qui <strong class="userinput"><code>tutte le chiavi disponibili sono obbligatorie</code></strong>: i loro valori sono delle <strong class="userinput"><code>stringhe</code></strong> con i codici esadecimali dei colori, ad esempio <span class="quote">«<span class="quote">#00B5CF</span>»</span>. </p><p>Nell'<a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="L'GUI temi di colori"><acronym class="acronym">GUI</acronym> per gestire i temi di KTextEditor</a> questi attributi possono essere modificati nella scheda <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colori</span></span></code></strong>. </p><p>Le chiavi disponibili sono le seguenti: quelle usate nel <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">file <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> sono elencate in <span class="emphasis"><em>grassetto</em></span>, mentre i nomi usati nell'<a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="L'GUI temi di colori"><acronym class="acronym">GUI</acronym></a> vengono mostrati tra parentesi. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-background"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colori di sfondo dell'editor</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-pref-colors-normal-text"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>BackgroundColor</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Area di testo</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo è lo sfondo predefinito per l'area dell'editor, sarà il colore dominante dell'area principale.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-BackgroundColor.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><a name="variable-pref-colors-selected-text"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>TextSelection</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Testo selezionato</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo è lo sfondo del testo selezionato. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-TextSelection.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><a name="variable-pref-colors-current-line"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>CurrentLine</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Riga attuale</span></span>)</span></dt><dd><p>Imposta il colore della riga attuale. Se è un po' diverso da quello del testo normale, permette di mantenere attiva la riga. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-CurrentLine.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><a name="variable-pref-colors-search-highlight"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>SearchHighlight</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Evidenziazione delle ricerche</span></span>)</span></dt><dd><p>Imposta il colore del testo che corrisponde all'ultima ricerca. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-SearchHighlight.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><a name="variable-pref-colors-replace-highlight"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>ReplaceHighlight</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Evidenziazione delle sostituzioni</span></span>)</span></dt><dd><p>Imposta il colore del testo che corrisponde all'ultima operazione di sostituzione.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-ReplaceHighlight.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-icon-border"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Bordo delle icone</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>IconBorder</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Area di sfondo</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per gli indicatori, i bordi per i numeri di riga e per gli indicatori di raggruppamento sul lato sinistro della vista dell'editor, quando sono mostrati. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>LineNumbers</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Numeri di riga</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per disegnare i numeri di riga sul lato sinistro della vista, quando sono mostrati.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>CurrentLineNumber</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Numero della riga attuale</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per disegnare il numero della riga attuale, nella parte sinistra della vista quando è visualizzato. Impostandolo leggermente diverso da <span class="quote">«<span class="quote">LineNumbers</span>»</span> può aiutare a mantenere attiva la riga attuale. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>Separator</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Separatore</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per disegnare una linea verticale che separa il bordo dell'icona dallo sfondo dell'area del testo.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-IconBorder.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>WordWrapMarker</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segno di ritorno a capo</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per disegnare un motivo sulla sinistra delle righe fatte andare a capo automaticamente quando vengono allineate verticalmente, ed anche per l'indicatore di a capo statico.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-WordWrapMarker.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>CodeFolding</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Raggruppamento del codice</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per evidenziare la sezione di codice che sarebbe raggruppata al clic sulla freccia di raggruppamento a sinistra del documento. Per maggiori informazioni, vedi <a class="link" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Uso del raggruppamento del codice">la documentazione sul raggruppamento del codice</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-CodeFolding.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>ModifiedLines</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Righe modificate</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per evidenziare, alla sinistra di un documento, le righe che sono state modificate ma non ancora salvate. Per maggiori informazioni, vedi <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicatori di modifica delle righe">la sezione chiamata «Indicatori di modifica delle righe»</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>SavedLines</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Righe salvate</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per evidenziare indicare, alla sinistra di un documento, le righe che sono state modificate e salvate in questa sessione. Per maggiori informazioni, vedi <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicatori di modifica delle righe">la sezione chiamata «Indicatori di modifica delle righe»</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-ModifiedLines.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-decorations"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Decorazioni del testo</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>SpellChecking</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Linea degli errori di ortografia</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per indicare gli errori di ortografia.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-SpellChecking.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TabMarker</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segni di tabulazione e spazio</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per gli indicatori di spazi bianchi, quando sono abilitati.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-TabMarker.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>IndentationLine</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Linea di rientro</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per disegnare una linea alla sinistra dei blocchi rientrati, se <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-general" title="Generale">questa funzionalità è abilitata</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-IndentationLine.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>BracketMatching</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Evidenziazione delle parentesi</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per lo sfondo delle parentesi corrispondenti. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-BracketMatching.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-marker-colors"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colori degli indicatori</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkBookmark</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segnalibro</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato per indicare i segnalibri. Nota che ha un'opacità del 22% (e del 33% per la riga attuale) rispetto allo sfondo. Per maggiori informazioni, vedi <a class="xref" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usare i segnalibri">la sezione chiamata «Usare i segnalibri»</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-MarkBookmark.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkBreakpointActive</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Punto d'interruzione attivo</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione GDB per indicare un punto d'interruzione attivo. Nota che questo colore ha un'opacità sullo sfondo. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">la documentazione dell'estensione GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkBreakpointReached</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Punto d'interruzione raggiunto</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione GDB per indicare un punto d'interruzione che hai raggiunto durante il debugging. Nota che questo colore ha un'opacità sullo sfondo. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">la documentazione dell'estensione GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkBreakpointDisabled</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Punto d'interruzione disabilitato</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione GDB per indicare un punto d'interruzione inattivo. Nota che questo colore ha un'opacità sullo sfondo. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">la documentazione dell'estensione GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkExecution</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Esecuzione</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione GDB per indicare la riga attualmente in esecuzione. Nota che questo colore ha un'opacità sullo sfondo. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">la documentazione dell'estensione GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkWarning</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Avviso</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione di compilazione per indicare una riga che ha causato un avviso del compilatore. Nota che questo colore ha un'opacità sullo sfondo. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-build.html" target="_top">la documentazione dell'estensione di compilazione</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkError</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Errore</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione di compilazione per indicare una riga che ha causato un errore del compilatore. Nota che questo colore ha un'opacità sullo sfondo. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-build.html" target="_top">la documentazione dell'estensione di compilazione</a>.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-templates-snippets"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modelli e frammenti di testo</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TemplateBackground</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sfondo</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore è usato dall'estensione dei frammenti di <span class="application">Kate</span> per colorare lo sfondo di un frammento. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">la documentazione dei frammenti di <span class="application">Kate</span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TemplatePlaceholder</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segnaposto modificabile</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione dei frammenti di <span class="application">Kate</span> per marcare un segnaposto su cui puoi fare clic per modificarlo manualmente. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">la documentazione dei frammenti di <span class="application">Kate</span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TemplateFocusedPlaceholder</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segnaposto modificabile attivo</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione dei frammenti di <span class="application">Kate</span> per marcare il segnaposto che stai attualmente modificando. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">la documentazione dei frammenti di <span class="application">Kate</span></a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-Template.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TemplateReadOnlyPlaceholder</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segnaposto non modificabile</span></span>)</span></dt><dd><p>Questo colore viene usato dall'estensione dei frammenti di <span class="application">Kate</span> per segnare un segnaposto non modificabile manualmente, per esempio uno che viene determinato automaticamente. Per maggiori informazioni, vedi <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">la documentazione dei frammenti di <span class="application">Kate</span></a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-TemplateReadOnlyPlaceholder.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-text-styles"></a>Stili di testo predefiniti</h4></div></div></div><p>Gli stili di testo predefiniti sono ereditati dagli stili di evidenziazione del testo, permettendo all'editor di presentare il testo in modo coerente; ad esempio, il testo dei commenti è uguale in quasi tutti i formati di testo che KSyntaxHighlighting può evidenziare. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>È possibile fare riferimento a questi <strong class="userinput"><code>stili di testo</code></strong> dagli stili predefiniti utilizzati nei file <acronym class="acronym">XML</acronym> di definizione dell'<a class="link" href="highlight.html" title="Lavorare con l'evidenziazione della sintassi">evidenziazione della sintassi</a>. Ad esempio, l'attributo <span class="quote">«<span class="quote">Normal</span>»</span> è equivalente a <span class="quote">«<span class="quote">dsNormal</span>»</span> nei file <acronym class="acronym">XML</acronym>, mentre <span class="quote">«<span class="quote">DataType</span>»</span> a <span class="quote">«<span class="quote">dsDataType</span>»</span>. Vedi <a class="xref" href="highlight.html#kate-highlight-default-styles" title="Stili predefiniti disponibili">la sezione chiamata «Stili predefiniti disponibili»</a> nella documentazione di evidenziazione della sintassi. </p></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Assicurati di scegliere dei colori leggibili e con un buon contrasto, specialmente in combinazione con l'<strong class="userinput"><code><a class="link" href="color-themes.html#color-themes-editor-colors" title="Modificare i colori">editor di colori</a></code></strong>. Vedi <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-contrast" title="Contrasto dei colori del testo">la sezione chiamata «Contrasto dei colori del testo»</a>. </p></div><p>Nel <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">file <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> la rispettiva chiave <strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong> ha come valore un <span class="emphasis"><em>oggetto</em></span> nel quale ogni chiave corrisponde al nome di uno <span class="emphasis"><em>stile di testo predefinito</em></span>, che sono equivalenti a quelli usati nelle definizioni di evidenziazione della sintassi. Qui <strong class="userinput"><code> tutti le chiavi dello stile del testo disponibili sono obbligatorie </code></strong>; queste sono elencate di seguito. </p><pre class="programlisting">"text-styles": {
    "Normal" : {
        "text-color" : "#1f1c1b",
        "selected-text-color" : "#ffffff",
        "bold" : false,
        "italic" : false,
        "underline" : false,
        "strike-through" : false
    },
    "Keyword" : {
        "text-color" : "#1f1c1b",
        "selected-text-color" : "#ffffff",
        "bold" : true
    },
    "Function" : {
        "text-color" : "#644a9b",
        "selected-text-color" : "#452886"
    },
    <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Le altre chiavi di stile del testo...</code></em></span>
}
</pre><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Ciascuna chiave degli <span class="emphasis"><em>stili di testo predefiniti</em></span> ha un oggetto <acronym class="acronym">JSON</acronym> per valore, dove vengono specificati valori come <span class="emphasis"><em>colore</em></span>, <span class="emphasis"><em>grassetto</em></span>, <span class="emphasis"><em>corsivo</em></span>, ecc. Queste chiavi sono le seguenti: </span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>text-color</code></strong>: è una <span class="emphasis"><em>stringa</em></span> col colore del testo espresso come codice di colore esadecimale. Questa coppia di chiave e valore è richiesta.</p><p><strong class="userinput"><code>selected-text-color</code></strong>: il colore del testo quando è selezionato; generalmente ha lo stesso valore di <span class="quote">«<span class="quote">text-color</span>»</span>. Quando il testo viene selezionato, lo sfondo viene definito dal valore di <a class="link" href="color-themes.html#variable-pref-colors-selected-text">TextSelection</a> nell'<a class="link" href="color-themes.html#color-themes-editor-colors" title="Modificare i colori">editor di colori</a>, quindi devi essere sicuro che il testo abbia un buon contrasto e che sia leggibile su questo sfondo. Questo valore è una <span class="emphasis"><em>stringa</em></span> con un codice di colore esadecimale. Questa coppia di chiave e valore è richiesta.</p><p><strong class="userinput"><code>bold</code></strong>: è un valore <span class="emphasis"><em>booleano</em></span> che determina se il testo è in grassetto. Questa chiave è facoltativa, il suo valore predefinito è <strong class="userinput"><code>false</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>italic</code></strong>: è un valore <span class="emphasis"><em>booleano</em></span> che determina se il testo è curvo. Questa chiave è facoltativa, il suo valore predefinito è <strong class="userinput"><code>false</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>underline</code></strong>: è un valore <span class="emphasis"><em>booleano</em></span> che determina se il testo è sottolineato. Questa chiave è facoltativa, il suo valore predefinito è <strong class="userinput"><code>false</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>strike-through</code></strong>: è un valore <span class="emphasis"><em>booleano</em></span> che determina se il testo è barrato. Questa chiave è facoltativa, il suo valore predefinito è <strong class="userinput"><code>false</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>background-color</code></strong>: determina lo sfondo del testo, che viene usato per esempio negli avvisi e nei commenti. Il valore è una <span class="emphasis"><em>stringa</em></span> con un codice di colore esadecimale. Questa chiave è facoltativa, per impostazione predefinita non c'è uno sfondo.</p><p><strong class="userinput"><code>selected-background-color</code></strong>: determina lo sfondo del testo quando viene selezionato. Il valore è una <span class="emphasis"><em>stringa</em></span> con un codice di colore esadecimale. Questa chiave è facoltativa, per impostazione predefinita non c'è uno sfondo.</p></dd></dl></div><p>Nell'<a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="L'GUI temi di colori"><acronym class="acronym">GUI</acronym> per gestire i temi di colori di KTextEditor</a> questi attributi possono essere modificati nella scheda <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Stili di testo predefiniti</span></span></code></strong>. Il nome nell'elenco degli stili utilizza lo stile configurato per l'elemento, fornendoti un'anteprima immediata durante la configurazione di uno stile. Ogni stile ti permette di selezionare gli attributi comuni, nonché i colori di primo piano e di sfondo. Per annullare l'impostazione di un colore di sfondo, fai clic con il pulsante destro per utilizzare il menu contestuale.</p><p>Le chiavi per lo stile del testo disponibili sono le seguenti: quelle usate nel <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">file <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> sono elencate in <span class="emphasis"><em>grassetto</em></span>, mentre i nomi usati nell'<a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="L'GUI temi di colori"><acronym class="acronym">GUI</acronym></a> vengono mostrati tra parentesi se sono diversi.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Testo normale e codice sorgente</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Normal</code></strong>: lo stile del testo predefinito per il testo normale e per il codice sorgente senza un'evidenziazione speciale.</p><p><strong class="userinput"><code>Keyword</code></strong>: lo stile del testo per le parole chiave incorporate nel linguaggio.</p><p><strong class="userinput"><code>Function</code></strong>: lo stile del testo per le definizioni di funzioni e per le chiamate di funzioni.</p><p><strong class="userinput"><code>Variable</code></strong>: lo stile del testo per le variabili, se applicabile. Per esempio, le variabili in PHP o in Perl iniziano tipicamente con <strong class="userinput"><code>$</code></strong>, quindi tutti gli identificatori che seguono il modello <strong class="userinput"><code>$foo</code></strong> vengono evidenziati come variabili.</p><p><strong class="userinput"><code>ControlFlow</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Flusso di controllo</span></span>): lo stile del testo per le parole chiave del flusso di controllo, come <span class="emphasis"><em>if</em></span>, <span class="emphasis"><em>then</em></span>, <span class="emphasis"><em>else</em></span>, <span class="emphasis"><em>return</em></span>, <span class="emphasis"><em>switch</em></span>, <span class="emphasis"><em>break</em></span>, <span class="emphasis"><em>yield</em></span>, <span class="emphasis"><em>continue</em></span>, ecc.</p><p><strong class="userinput"><code>Operator</code></strong>: lo stile del testo per gli operatori, come <strong class="userinput"><code>+</code></strong>, <strong class="userinput"><code>-</code></strong>, <strong class="userinput"><code>*</code></strong>, <strong class="userinput"><code>/</code></strong>, <strong class="userinput"><code>%</code></strong>, ecc.</p><p><strong class="userinput"><code>BuiltIn</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Integrato</span></span>): lo stile del testo per le classi del linguaggio, le funzioni e gli oggetti integrati.</p><p><strong class="userinput"><code>Extension</code></strong>: lo stile del testo per le estensioni ben note, ad esempio le classi di <span class="trademark">Qt</span>™, le funzioni e le macro del C++ e di Python o boost.</p><p><strong class="userinput"><code>Preprocessor</code></strong>: lo stile del testo per le direttive al preprocessore o per le definizioni di macro.</p><p><strong class="userinput"><code>Attribute</code></strong>: lo stile del testo per le annotazioni o per gli attributi delle funzioni o degli oggetti, ad esempio <strong class="userinput"><code>@override</code></strong> in Java, oppure <strong class="userinput"><code>__declspec(...)</code></strong> e <strong class="userinput"><code>__attribute__((...))</code></strong> in C++.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Numeri, tipi e costanti</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>DataType</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipo di dato</span></span>): stile del testo per i tipi di dati integrati, ad esempio <span class="emphasis"><em>int</em></span>, <span class="emphasis"><em>char</em></span>, <span class="emphasis"><em>float</em></span>, <span class="emphasis"><em>void</em></span>, <span class="emphasis"><em>u64</em></span>, ecc.</p><p><strong class="userinput"><code>DecVal</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Decimale/Valore</span></span>): stile del testo per i valori decimali.</p><p><strong class="userinput"><code>BaseN</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Intero in base N</span></span>): stile del testo per i numeri in una base diversa da 10.</p><p><strong class="userinput"><code>Float</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Virgola mobile</span></span>): stile del testo per i numeri in virgola mobile.</p><p><strong class="userinput"><code>Constant</code></strong>: stile del testo per le costanti del linguaggio e per quelle definite dall'utente, ad esempio <span class="emphasis"><em>True</em></span>, <span class="emphasis"><em>False</em></span>, <span class="emphasis"><em>None</em></span> in Python, oppure <span class="emphasis"><em>nullptr</em></span> in C/C++, o anche per le costanti matematiche come <span class="emphasis"><em>PI</em></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Stringhe e caratteri</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Char</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Character</span></span>): stile del testo per i singoli caratteri, ad esempio <strong class="userinput"><code>'x'</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>SpecialChar</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carattere speciale</span></span>): stile del testo per i caratteri di escape nelle stringhe, ad esempio <span class="quote">«<span class="quote"><strong class="userinput"><code>hello\n</code></strong></span>»</span>, e per gli altri caratteri con un significato speciale nelle stringhe, ad esempio per gli operatori di sostituzione o di espressione regolare.</p><p><strong class="userinput"><code>String</code></strong>: stile del testo per le stringhe, ad esempio <span class="quote">«<span class="quote"><strong class="userinput"><code>hello world</code></strong></span>»</span>.</p><p><strong class="userinput"><code>VerbatimString</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Stringa letterale</span></span>): stile del testo per le stringhe letterali o per quelle grezze, ad esempio <strong class="userinput"><code>'raw \backlash'</code></strong> in Perl, in CoffeeScript e in shells, così come <strong class="userinput"><code>r'\raw'</code></strong> in Python, o come negli HERE docs.</p><p><strong class="userinput"><code>SpecialString</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Stringa speciale</span></span>): stile del testo per le stringhe speciali, ad esempio le espressioni regolari in ECMAScript, la modalità matematica di L<sup>A</sup>T<sub>E</sub>X, di SQL, ecc.</p><p><strong class="userinput"><code>Import</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Importazioni, moduli, inclusioni</span></span>): stile del testo per le inclusioni, le importazioni, i moduli o i pacchetti di L<sup>A</sup>T<sub>E</sub>X.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Commenti e documentazione</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Comment</code></strong>: lo stile del testo per i commenti normali.</p><p><strong class="userinput"><code>Documentation</code></strong>: lo stile del testo per i commenti che riflettono la documentazione API, ad esempio <strong class="userinput"><code>/** doxygen comments */</code></strong> oppure <strong class="userinput"><code>"""docstrings"""</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>Annotation</code></strong>: lo stile del testo per le annotazioni nei commenti o nei comandi della documentazione, ad esempio <strong class="userinput"><code>@param</code></strong> in Doxygen o in JavaDoc.</p><p><strong class="userinput"><code>CommentVar</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Variabile di commento</span></span>): lo stile del testo che si riferisce ai nomi delle variabili usati nei comandi qui sopra in un commento, ad esempio <strong class="userinput"><code>foobar</code></strong> in <span class="quote">«<span class="quote"><strong class="userinput"><code>@param foobar</code></strong></span>»</span>, in Doxygen o in JavaDoc.</p><p><strong class="userinput"><code>RegionMarker</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Delimitatore di regione</span></span>): lo stile del testo per i delimitatori di regione, definiti tipicamente da <strong class="userinput"><code>//BEGIN</code></strong> e da <strong class="userinput"><code>//END</code></strong> nei commenti.</p><p><strong class="userinput"><code>Information</code></strong>: lo stile del testo per le informazioni, per le note e per i suggerimenti, ad esempio la parola chiave <strong class="userinput"><code>@note</code></strong> in Doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>Warning</code></strong>: lo stile del testo per gli avvisi, ad esempio la parola chiave <strong class="userinput"><code>@warning</code></strong> in Doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>Alert</code></strong>: lo stile del testo per le parole speciali nei commenti, ad esempio<strong class="userinput"><code>TODO</code></strong>, <strong class="userinput"><code>FIXME</code></strong>, <strong class="userinput"><code>XXXX</code></strong> e <strong class="userinput"><code>WARNING</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Varie</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Error</code></strong>: lo stile del testo per indicare l'evidenziazione degli errori e la sintassi errata.</p><p><strong class="userinput"><code>Others</code></strong>: lo stile del testo per gli attributi che non soddisfano nessuno degli altri stili predefiniti.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-custom-styles"></a>Stili di evidenziazione del testo personalizzati</h4></div></div></div><p>Qui puoi stabilire gli stili del testo per una definizione di evidenziazione della sintassi specifica, senza tener conto degli <strong class="userinput"><code>stili di testo predefiniti</code></strong> descritti nella <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Stili di testo predefiniti">sezione precedente</a>. </p><p>Nel <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">file di tema <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> questo corrisponde alla chiave <strong class="userinput"><code>custom-styles</code></strong>, il cui valore è un <span class="emphasis"><em>oggetto</em></span> nel quale ciascuna chiave del sottoschema corrisponde al <strong class="userinput"><code>nome di una definizione di evidenziazione</code></strong>. Il suo valore è un <span class="emphasis"><em>oggetto</em></span> nel quale ciascuna chiave si riferisce al <strong class="userinput"><code>nome degli attributi di stile</code></strong> definito negli <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-sections" title="Le sezioni in dettaglio">elementi <strong class="userinput"><code>itemData</code></strong></a> del file <acronym class="acronym">XML</acronym> di evidenziazione della sintassi, e il rispettivo valore è un sotto-oggetto con le chiavi <span class="emphasis"><em>text-color</em></span>, <span class="emphasis"><em>selected-text-color</em></span>, <span class="emphasis"><em>bold</em></span>, <span class="emphasis"><em>italic</em></span>, <span class="emphasis"><em>underline</em></span>, <span class="emphasis"><em>strike-through</em></span>, <span class="emphasis"><em>background-color</em></span> e <span class="emphasis"><em>selected-background-color</em></span>, che sono state definite nella <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Stili di testo predefiniti">sezione precedente</a>. Ciascuno di questi valori è facoltativo, dal momento che viene considerato lo stile impostato in <strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong> se non sono presenti. </p><p>Ad esempio, in questo pezzetto di codice la definizione di evidenziazione della sintassi di <span class="quote">«<span class="quote">C++ ISO</span>»</span> ha uno stile del testo speciale per gli attributi <span class="quote">«<span class="quote">Type Modifiers</span>»</span> e per <span class="quote">«<span class="quote">Standard Classes</span>»</span>. Nel file <acronym class="acronym">XML</acronym> corrispondente <span class="quote">«<span class="quote">isocpp.xml</span>»</span>, l'attributo definito <span class="quote">«<span class="quote">Standard Classes</span>»</span> utilizza lo stile predefinito <strong class="userinput"><code>BuiltIn</code></strong> (o dsBuiltIn). In questo attributo, solamente il valore di <strong class="userinput"><code>text-color</code></strong> è sovrascritto dal nuovo colore <span class="quote">«<span class="quote">#6431b3</span>»</span>. </p><pre class="programlisting">"custom-styles": {
    "ISO C++": {
        "Standard Classes": {
            "text-color": "#6431b3"
        },
        "Type Modifiers": {
            "bold": true,
            "selected-text-color": "#009183",
            "text-color": "#00b5cf"
        }
    }
}
</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Dovresti considerare che questi stili di testo sono associati con i nomi degli attributi definiti nei file <acronym class="acronym">XML</acronym> di evidenziazione della sintassi. Se un file XML viene aggiornato ed alcuni attributi vengono rinominati o rimossi, lo stile personalizzato definito nel tema non verrà più applicato.</p></li><li class="listitem"><p>Le definizioni di evidenziazione della sintassi ne includono spesso delle altre. Ad esempio, l'evidenziatore di <span class="quote">«<span class="quote">QML</span>»</span> include quello di <span class="quote">«<span class="quote">JavaScript</span>»</span>, dal momento che essi condividono delle funzionalità di evidenziazione.</p></li></ul></div></div><p>Nell'<a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="L'GUI temi di colori"><acronym class="acronym">GUI</acronym> per gestire i temi di KTextEditor</a> questi attributi possono essere modificati nella scheda <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Stili di testo evidenziato</span></span></code></strong>. Per impostazione predefinita, l'editor preseleziona l'evidenziazione del documento corrente. Noterai che molti evidenziatori ne contengono altri, rappresentati dai gruppi nell'elenco degli stili. Ad esempio, la maggior parte degli evidenziatori importa <span class="quote">«<span class="quote">Alert</span>»</span>, mentre molti dei formati di codice sorgente importano <span class="quote">«<span class="quote">Doxygen</span>»</span>. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-gui"></a>L'<acronym class="acronym">GUI</acronym> temi di colori</h3></div></div></div><p>Il modo più semplice per creare e per modificare i temi di colori è dall'<acronym class="acronym">GUI</acronym> all'interno della <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart">finestra<span class="quote">«<span class="quote">Configura</span>»</span></a> fornita da <a class="ulink" href="https://api.kde.org/frameworks/ktexteditor/html/" target="_top">KTextEditor</a>. Per accedervi, seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Applicazione</code></em></span>...</span></span> dalla barra dei menu del tuo editor di testo. Questo fa apparire la finestra di dialogo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configura</span></span>, lì seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Temi di colore</span></span>, che è nel pannello laterale. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="color-themes-gui-default-text-styles.png" alt="La finestra delle impostazioni di Kate con la gestione del tema dei colori."><div class="caption"><p>La finestra delle impostazioni di <span class="application">Kate</span> con la gestione del tema dei colori.</p></div></div><p>In questa <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart">finestra</a> puoi configurare tutti i colori di ogni tema tu abbia, così come creare o copiare nuovi temi, eliminarli, esportarli in un file <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> in <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">formato <acronym class="acronym">JSON</acronym></a>, o anche importarli da file <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> esterni. Ogni tema ha le impostazioni per i colori e per gli stili del testo. </p><p>I temi integrati non possono essere modificati per impostazione predefinita. Per fare ciò è necessario copiarli dandogli un nuovo nome.</p><p>Per usare permanentemente un tema nell'editor di testo lo devi selezionare nella casella combinata etichettata <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tema predefinito per <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Applicazione</code></em></span></span></span> in basso nella finestra, poi devi premere <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Applica</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span>. L'opzione <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selezione automatica</span></span></code></strong> è attiva per impostazione predefinita, e ti aiuta a scegliere un tema di colori più appropriato in base allo <span class="emphasis"><em>schema di colori di <span class="orgname">KDE</span> <span class="productname">Plasma</span></em></span> che hai usato nelle applicazioni di modifica del testo. Di solito sceglie <span class="quote">«<span class="quote">Brezza chiaro</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">Brezza scuro</span>»</span>, a seconda che lo schema sia rispettivamente chiaro o scuro. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Puoi sistemare lo schema di colori globale di <span class="orgname">KDE</span> nel modulo <a class="ulink" href="help:/kcontrol/colors/" target="_top"><span class="quote">«<span class="quote">Colori</span>»</span> delle <span class="application">Impostazioni di sistema</span></a>. In alcune applicazioni, tipo <span class="application">Kate</span> o <span class="application">KDevelop</span>, puoi anche modificarlo individualmente dal menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Schema di colori</span></span>. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-gui-new-theme"></a>Creare un nuovo tema</h4></div></div></div><p>Per creare un nuovo tema è necessario prima copiarne uno esistente. Selezionane uno che vuoi usare come base, ad esempio <span class="quote">«<span class="quote">Brezza chiaro</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">Brezza scuro</span>»</span>, e fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia</span></span>. Scrivi quindi il nome del nuovo tema. </p><p>Se vuoi modificare un tema integrato o a sola lettura, è necessario prima copiarlo con un nome diverso.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-gui-import-export"></a>Importare o esportare i file di tema <acronym class="acronym">JSON</acronym></h4></div></div></div><p>Puoi esportare un tema selezionato (inclusi quelli incorporati) in un <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">file <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> con l'estensione <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> per mezzo del pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Esporta</span></span>: si aprirà una finestra per salvare il file. Per aggiungere un tema di colori da un <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">file <acronym class="acronym">JSON</acronym></a>, premi semplicemente il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Importa</span></span> e seleziona il file <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> dalla finestra. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Come <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json-overview" title="Panoramica">sopra menzionato</a>, i file dei temi personalizzati dall'utente vengono salvati nella cartella <code class="filename">org.kde.syntax-highlighting/themes/</code>: quando copi o crei un tema, esso apparirà automaticamente lì. Inoltre l'importazione o l'aggiunta di un tema equivale alla copia di un file <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> esterno in questa cartella. KSyntaxHighlighting preleva automaticamente i file dei temi di colori da questa cartella.</p></li><li class="listitem"><p>Se vuoi pubblicare un tema creato da te è essenziale controllare l'oggetto dei <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json-metadata" title="Metadati">metadati</a> del <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="Il formato JSON dei temi di colori">file <acronym class="acronym">JSON</acronym></a>, aggiungendo la rispettiva licenza e controllando il numero della revisione.</p></li></ul></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-gui-editing"></a>Modificare i temi di colori</h4></div></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="prefcolors-colors"></a>Colori</h5></div></div></div><p>Qui vengono regolati i colori dell'area di modifica del testo. È spiegato nei dettagli in <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-editor-colors" title="Modificare i colori">la sezione chiamata «Modificare i colori»</a>.</p></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="prefcolors-normal-text-styles"></a>Stili di testo predefiniti</h5></div></div></div><p>Gli stili di testo predefiniti sono ereditati dagli stili di evidenziazione del testo, permettendo all'editor di presentare il testo in modo coerente; ad esempio, il testo dei commenti è uguale in quasi tutti i formati di testo che KSyntaxHighlighting può evidenziare.</p><p>Il nome della lista di stili usa lo stile configurato per tale elemento, fornendo un'anteprima quando si configura lo stile. </p><p>Ogni stile permette di selezionare degli attributi comuni oltre ai colori di sfondo e di primo piano. Per rimuovere l'impostazione del colore di sfondo, fai clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse per usare il menu contestuale.</p><p>Gli attributi di quest'area sono descritti in dettaglio in <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Stili di testo predefiniti">la sezione chiamata «Stili di testo predefiniti»</a>.</p></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="prefcolors-highlighting-text-styles"></a>Stili di testo evidenziato</h5></div></div></div><p>Qui si possono modificare gli stili del testo usati per una specifica definizione di evidenziazione. L'editor preseleziona l'evidenziazione usata per il documento attuale. Per modificare un'evidenziazione diversa, selezionarne una dalla casella combinata <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Evidenziazione</span></span> sopra l'elenco degli stili. </p><p>Il nome della lista di stili usa lo stile configurato per tale elemento, fornendo un'anteprima quando si configura lo stile. </p><p>Ogni stile permette di selezionare attributi comuni oltre ai colori di sfondo e di primo piano. Per deimpostare un colore di sfondo, fai clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse per usare il menu contestuale. Puoi inoltre vedere se uno stile è uguale a quello predefinito dell'elemento, e renderlo tale se non lo è.</p><p>Noterai che molte evidenziazioni ne contengono altre, che sono rappresentate dai gruppi nell'elenco di stili. Ad esempio, la maggior parte delle evidenziazioni importano quella per Alert, e molte altre quella per Doxygen. La modifica dei colori di questi gruppi ha effetto sugli stili solo quando è usata nel formato di evidenziazione modificato. </p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-tips-and-tricks"></a>Suggerimenti e trucchi</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-contrast"></a>Contrasto dei colori del testo</h4></div></div></div><p>Un aspetto importante quando si lavora coi temi di colori è quello di scegliere un contrasto del testo che renda più semplice la lettura, specialmente in combinazione con lo sfondo.</p><p>L'applicazione <strong class="userinput"><code>Kontrast</code></strong> è un controllore del contrasto: ti dice se le combinazioni di colore del testo e dello sfondo sono leggibili e accessibili, quindi è un eccellente strumento che ti aiuta a creare i temi di colori.</p><p>Puoi scaricare <strong class="userinput"><code>Kontrast</code></strong> dal <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/en/kontrast" target="_top">sito web delle applicazioni di <span class="orgname">KDE</span></a> o dal <a class="ulink" href="https://flathub.org/apps/details/org.kde.kontrast" target="_top">pacchetto Flatpak su Flathub</a> (solo in GNU/Linux).</p><p>L'applicazione <strong class="userinput"><code>Contrast</code></strong> di GNOME è simile. Puoi scaricare <a class="ulink" href="https://flathub.org/apps/details/org.gnome.design.Contrast" target="_top">il pacchetto Flatpak su Flathub</a> (solo in GNU/Linux).</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-tips-and-tricks-consistency"></a>Suggerimenti di consistenza per l'evidenziazione della sintassi</h4></div></div></div><p>KSyntaxHighlighting include <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/syntax/" target="_top">più di 300 definizioni di evidenziazione della sintassi</a>, quindi dovresti assicurarti che il tuo nuovo tema vada bene con tutte le definizioni di evidenziazione della sintassi. I temi di colori integrati hanno le similarità seguenti, che è raccomandabile (ma non obbligatorio) seguire per ottenere una visualizzazione corretta di tutte le definizioni di evidenziazione della sintassi:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Usa il grassetto per le <span class="quote">«<span class="quote">parole chiave</span>»</span> e per lo <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Stili di testo predefiniti">stili del testo</a> del <span class="quote">«<span class="quote">flusso di controllo</span>»</span>.</p></li><li class="listitem"><p>Non usare un colore di sfondo in nessuno degli <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Stili di testo predefiniti">stili di testo</a>, tranne che in <span class="quote">«<span class="quote">Alert</span>»</span> e in <span class="quote">«<span class="quote">RegionMarker</span>»</span>.</p></li></ul></div><p>La maggior parte degli evidenziatori di sintassi serve per dare un bell'aspetto nei temi predefiniti, <span class="quote">«<span class="quote">Brezza chiaro</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">Brezza scuro</span>»</span>, quindi un altro modo per mantenere la consistenza è quello di usare dei colori simili negli <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Stili di testo predefiniti">stili di testo</a>, ad esempio il <span class="emphasis"><em>verde</em></span> per il <span class="quote">«<span class="quote">preprocessore</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">altri</span>»</span>, il <span class="emphasis"><em>blu</em></span> per i <span class="quote">«<span class="quote">tipi di dato</span>»</span> e per gli <span class="quote">«<span class="quote">attributi</span>»</span>, oppure il <span class="emphasis"><em>viola</em></span> per le <span class="quote">«<span class="quote">funzioni</span>»</span>.</p><p>Nota che queste raccomandazioni non sono obbligatorie nella creazione e nella pubblicazione di un tema.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con l'evidenziazione della sintassi </td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Scripting con <span class="application">JavaScript</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev-scripting.html"><html><head><title>Scripting con JavaScript</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di KatePart"><link rel="prev" href="color-themes.html" title="Lavorare con i temi di colori"><link rel="next" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Scripting con <span class="application">JavaScript</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="color-themes.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-scripting"></a>Scripting con <span class="application">JavaScript</span></h2></div></div></div><p>Il componente editor di <span class="application">KatePart</span> è facilmente estendibile attraverso degli script. Il linguaggio di script è ECMAScript (comunemente noto come <span class="application">JavaScript</span>). <span class="application">KatePart</span> supporta due tipi di script: script di rientro e a riga di comando. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-indentation"></a>Script di rientro</h3></div></div></div><p>Gli script di rientro, noti anche come rientratori, fanno rientrare automaticamente il codice sorgente mentre si scrive. Per esempio, spesso il livello di rientro aumenta dopo aver premuto Invio. </p><p>Le sezioni seguenti descrivono passo-passo come creare la struttura di un semplice rientratore. Come primo passo crea un nuovo file <code class="filename">*.js</code> chiamato <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> <code class="filename">javascript.js</code> nella cartella home locale <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/script/indentation</code>. Al suo interno la variabile di ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span> viene tipicamente espansa sia in <code class="filename">~/.local</code> che in <code class="filename">~/.local/share</code>. </p><p>In <span class="trademark">Windows</span>® questi file si trovano in <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\katepart5\script\indentation</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> viene generalmente espanso in <code class="filename">C:\\Utenti\\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>utente</code></em></span></code>.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-indentation-header"></a>L'intestazione dello script di rientro</h4></div></div></div><p>L'intestazione del file <code class="filename">javascript.js</code> è incorporata come <acronym class="acronym">JSON</acronym> all'inizio del documento, e ha la forma seguente: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    "name": "JavaScript",
    "author": "Pippo &lt;pippo@topolinia.it&gt;"
    "license": "BSD License",
    "revision": 1,
    "kate-version": "5.1",
    "required-syntax-style":"javascript",
    "indent-languages": ["javascript"],
    "priority": 0,
}; // kate-script-header, deve essere all'inizio della riga senza commenti
</pre><p> Ogni voce viene ora spiegata in dettaglio: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">name</code> [obbligatorio]: questo è il nome del rientratore che appare nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rientro</span></span> e nella finestra di configurazione. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">author</code> [facoltativo]: il nome dell'autore e informazioni per contattarlo. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">license</code> [facoltativo]: forma breve della licenza, come Licenza BSD o LGPLv3. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">revision</code> [obbligatorio]: la revisione dello script. Questo numero va aumentato ad ogni sua modifica. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">kate-version</code> [obbligatorio]: versione minima di <span class="application">KatePart</span> richiesta. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">required-syntax-style</code> [facoltativo]: lo stile della sintassi richiesto, se soddisfa lo <code class="literal">stile</code> specificato nei file di evidenziazione della sintassi. È importante per i rientratori che richiedono informazioni di evidenziazione specifiche nel documento. Se uno stile di sintassi richiesto viene specificato, il rientratore è disponibile solo quando è attivo l'evidenziatore appropriato. Ciò impedisce il <span class="quote">«<span class="quote">comportamento non definito</span>»</span> causato dall'uso del rientratore senza lo schema di evidenziazione atteso. Per esempio, il rientratore di Ruby lo usa nei file <code class="filename">ruby.js</code> e <code class="filename">ruby.xml</code>. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">indent-languages</code> [facoltativo]: elenco <acronym class="acronym">JSON</acronym> di stili di sintassi che il rientratore può far rientrare correttamente, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr>: <code class="literal">["c++", "java"]</code>. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">priority</code> [facoltativo]: se ci sono più rientratori che si adattano a un certo file evidenziato la priorità decide quale viene scelto come predefinito. </p></li></ul></div><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-indentation-body"></a>Il codice sorgente del rientratore</h4></div></div></div><p>Dopo aver specificato l'intestazione, questa sezione spiega come funziona lo script di rientro vero e proprio. La struttura fondamentale ha questo aspetto: </p><pre class="programlisting">
// librerie katepart js necessarie, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> range.js se usi Range
require ("range.js");
  
triggerCharacters = "{}/:;";
function indent(riga, larghezza_rientro, carattere)
{
    // richiamato a ogni ritorno a capo (<code class="varname">carattere</code> == '\n') e per tutti i caratteri
    // specificati nella in variabile globale triggerCharacters. Quando si chiama
    // <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rientro formato</span></span>
    // la variabile <code class="varname">carattere</code> è vuota, cioè <code class="varname">caratteri</code> == ''.
    //
    // Vedi anche: API di scripting
    return -2;
}
</pre><p> La funzione <code class="function">indent()</code> ha tre argomenti:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">riga</code>: la riga da far rientrare;</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">larghezza_rientro</code>: la larghezza del rientro espressa come numero di spazi;</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">carattere</code>: un carattere di ritorno a capo (<code class="varname">carattere</code> == '\n'), un carattere di attivazione specificato in <code class="varname">triggerCharacters</code>, o vuota se l'utente ha attivato l'azione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rientro formato</span></span>.</p></li></ul></div><p> Il valore restituito dalla funzione <code class="function">indent()</code> specifica come far rientrare la riga. Se il valore è un semplice numero intero, viene interpretato come segue: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Valore restituito <span class="returnvalue">-2</span>: non fare nulla;</p></li><li class="listitem"><p>Valore restituito <span class="returnvalue">-1</span>: mantieni il rientro (cerca una riga non vuota precedente)</p></li><li class="listitem"><p>Valore restituito <span class="returnvalue">0</span>: I numeri numbers ≥ 0 specificano il rientro in spazi</p></li></ul></div><p>In alternativa, si può restituire un array di due elementi: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>return <span class="returnvalue">[ indent, align ]</span>;</code></strong></p></li></ul></div><p> In questo caso, il primo elemento è il rientro, con lo stesso significato di cui sopra. Il secondo elemento, invece, è un valore assoluto che rappresenta una colonna di <span class="quote">«<span class="quote">allineamento</span>»</span>. Se questo valore è maggiore del valore di rientro, la differenza rappresenta un numero di spazi da aggiungere dopo il rientro della prima variabile. Altrimenti, il secondo numero viene ignorato. Usare sia tabulatori che spazi per il rientro viene spesso indicato come <span class="quote">«<span class="quote">modalità mista</span>»</span>. </p><p>Considera il seguente esempio: supponiamo di usare le tabulazioni per il rientro, e la loro ampiezza è impostata a 4. Qui, &lt;tab&gt; indica una tabulazione e «.» uno spazio: </p><pre class="programlisting">
1: &lt;tab&gt;&lt;tab&gt;pippo("ciao",
2: &lt;tab&gt;&lt;tab&gt;......"mondo");
</pre><p> Quando si fa rientrare la seconda riga, la funzione <code class="function">indent()</code> restituisce <span class="returnvalue">[8, 15]</span>. Perciò, si inseriscono due tabulazioni per far rientrare fino alla colonna 8, e vengono aggiunti sette spazi per allineare il secondo argomento al primo, in modo che rimanga allineato se il file viene visualizzato con un'ampiezza di tabulazione diversa. </p><p>Un'installazione predefinita di <span class="orgname">KDE</span> include <span class="application">KatePart</span> con diversi rientratori. Il codice <span class="application">JavaScript</span> corrispondente si può trovare in <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_DIRS</code></span>/katepart5/script/indentation</code>.</p><p>In <span class="trademark">Windows</span>® questi file si trovano in <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\katepart5\script\indentation</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> viene generalmente espanso in <code class="filename">C:\\Utenti\\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>utente</code></em></span></code>. </p><p>Lo sviluppo di un rientratore richiede il ricaricamento gli script, per testare le modifiche. Invece di riavviare l'applicazione puoi però passare alla riga di comando, e digitare il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span>. </p><p>Se sviluppi degli script utili, per piacere considera la possibilità di contribuirli al progetto <span class="application">KatePart</span> <a class="ulink" href="mailto:kwrite-devel@kde.org" target="_top">contattando la lista di distribuzione</a>. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-command-line"></a>Script da riga di comando</h3></div></div></div><p>Essendo difficile soddisfare le necessità di tutti, <span class="application">KatePart</span> supporta dei piccoli strumenti di supporto per manipolare velocemente il testo attraverso la <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor">riga di comando integrata</a>. Per esempio, il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span> è implementato come uno script. Questa sezione spiega come creare file <code class="literal">*.js</code> per estendere <span class="application">KatePart</span> con script di supporto a piacere. </p><p>Gli script da riga di comando si trovano nella stessa cartella degli script di rientro. Come primo passo, crea un nuovo file <code class="filename">*.js</code> chiamato <code class="filename">myutils.js</code> nella home locale <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/script/commands</code>. Al suo interno la variabile di ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span> viene tipicamente espansa sia in <code class="filename">~/.local</code> che in <code class="filename">~/.local/share</code>.</p><p>In <span class="trademark">Windows</span>® questi file si trovano in <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\katepart5\script\commands</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> viene generalmente espanso in <code class="filename">C:\\Utenti\\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>utente</code></em></span></code>. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-header"></a>L'intestazione dello script per la riga di comando</h4></div></div></div><p>L'intestazione di ciascuno script da riga di comando è incorporata in <acronym class="acronym">JSON</acronym> all'inizio dello script come segue: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    "author": "Example Name &lt;example.name@some.address.org&gt;",
    "license": "LGPLv2+",
    "revision": 1,
    "kate-version": "5.1",
    "functions": ["sort", "moveLinesDown"],
    "actions": [
        {   "function": "sort",
            "name": "Ordina il testo selezionato",
            "category": "Editing",
            "interactive": "false"
        },
        {   "function": "moveLinesDown",
            "name": "Sposta le righe in basso",
            "category": "Editing",
            "shortcut": "Ctrl+Shift+Down",
            "interactive": "false"
        }
    ]
}; // l'intestazione dello script di kate deve essere all'inizio del file senza commento
</pre><p> Ciascuna voce è spiegata ora in dettaglio: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">author</code> [facoltativo]: il nome dell'autore e informazioni per contattarlo.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">license</code> [facoltativo]: forma breve della licenza, come Licenza BSD o LGPLv2.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">revision</code> [obbligatorio]: la revisione dello script. Questo numero va aumentato ad ogni sua modifica.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">kate-version</code> [obbligatorio]: versione minima di <span class="application">KatePart</span> richiesta.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">functions</code> [obbligatorio]: vettore <acronym class="acronym">JSON</acronym> di comandi nello script.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">actions</code> [opzionale]: un vettore <acronym class="acronym">JSON</acronym> di oggetti <acronym class="acronym">JSON</acronym> che definiscono le azioni che appaiono nel menu dell'applicazione. Informazioni dettagliate sono fornite nella sezione <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor">Stabilire le scorciatoie</a>.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Dal momento che il valore di <code class="literal">functions</code> è un vettore <acronym class="acronym">JSON</acronym>, un singolo script può contenere un numero arbitrario di comandi per la riga di comando. Ciascuna funzione è disponibile attraverso il menu <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor">riga di comando integrata</a> di <span class="application">KatePart</span>. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-body"></a>Il codice sorgente dello script</h4></div></div></div><p>Tutte le funzioni specificate nell'intestazione devono essere implementate nello script. Lo script nell'esempio qui sopra deve implementare le due funzioni <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>moveLinesDown</strong></span></span>. Tutte le funzioni hanno la sintassi seguente: </p><pre class="programlisting">// librerie katepart js necessarie, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> range.js se usi Range
require ("range.js");

function &lt;nome&gt;(argomento_1, argomento_2, ...)
{
    // ... implementazione, vedi anche: API per gli script
}
</pre><p>
</p><p>Gli argomenti nella riga di comando vengono passati alla funzione come <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>argomento_1</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>argomento_2</code></em></span>, <abbr class="abbrev">ecc.</abbr> Per poter documentare ogni comando, basta implementare la funzione <code class="function">help</code> come segue: </p><pre class="programlisting">
function help(comando)
{
    if (comando == "sort") {
        return i18n("Ordina il testo selezionato.");
    } else if (comando == "...") {
        // ...
    }
}
</pre><p> Eseguire quindi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help sort</strong></span></span> nella riga di comando chiamerà questa funzione ausiliaria con l'argomento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>comando</code></em></span> impostato al comando dato, cioè <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>comando == "sort"</code></em></span>. <span class="application">KatePart</span> presenterà quindi il testo risultante come documentazione per l'utente. Assicurati di <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-api-i18n" title="Traduzione">tradurre le stringhe</a>. </p><p>Lo sviluppo di uno script da riga di comando richiede il ricaricamento gli script stesso, per testare le modifiche. Invece di riavviare l'applicazione puoi però passare alla riga di comando, e digitare il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span>. </p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-shortcuts"></a>Stabilire le scorciatoie</h5></div></div></div><p>Per rendere gli script accessibili nel menu dell'applicazione e per potergli assegnare delle scorciatoie, gli script devono fornire un'appropriata intestazione. Nell'esempio sottostante entrambe le funzioni <code class="literal">sort</code> e <code class="literal">moveLinesDown</code> appaiono nel menu grazie alla seguente parte dell'intestazione dello script: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    ...
    "actions": [
        {   "function": "sort",
            "name": "Ordina il testo selezionato",
            "icon": "",
            "category": "Editing",
            "interactive": "false"
        },
        {   "function": "moveLinesDown",
            "name": "Sposta le righe in basso",
            "icon": "",
            "category": "Editing",
            "shortcut": "Ctrl+Shift+Down",
            "interactive": "false"
        }
    ]
};
</pre><p> I campi necessari sono i seguenti: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">function</code> [obbligatorio]: la funzione che dovrebbe comparire nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span>.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">name</code> [obbligatorio]: il testo che compare nel menu script.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">icon</code> [facoltativo]: l'icona che appare di fianco al testo nel menu. Qui si possono usare tutti i nomi delle icone di <span class="orgname">KDE</span>.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">category</code> [facoltativo]: se si specifica una categoria, lo script compare in un sottomenu.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">shortcut</code> [facoltativo]: la scorciatoia qui data è la predefinita, per esempio <code class="literal">Ctrl+Alt+t</code>. Vedi la <a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qt.html#Key-enum" target="_top">documentazione di <span class="trademark">Qt</span>™</a> per maggiori dettagli.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">interactive</code> [facoltativo]: impostalo a <code class="literal">true</code> se allo script serve che l'utente faccia qualcosa.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Se sviluppi degli script utili, per piacere considera la possibilità di contribuirli al progetto <span class="application">KatePart</span> <a class="ulink" href="mailto:kwrite-devel@kde.org" target="_top">contattando la lista di distribuzione</a>. </p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-api"></a>API per gli script</h3></div></div></div><p>L'API per script qui presentata è disponibile in tutti gli script, cioè gli script di rientro e i comandi da riga di comando. Le classi <code class="classname">Cursor</code> e <code class="classname">Range</code> sono fornite dalle librerie presenti in <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_DIRS</code></span>/katepart5/libraries</code>. Se le vuoi usare nel tuo script, il che è necessario per usare alcune delle funzioni di <code class="classname">Document</code> o <code class="classname">View</code>, includi la libreria necessaria con: </p><pre class="programlisting">// librerie katepart js necessarie, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> range.js se usi Range
require ("range.js");
</pre><p>
</p><p>Per estendere l'API standard per gli script con funzioni e prototipi propri basta creare un nuovo file nella cartella di configurazione locale di <span class="orgname">KDE</span>, <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/libraries</code>, e includerlo nel tuo script con: </p><pre class="programlisting">require ("nome_del_mio_script.js");
</pre><p>

</p><p>In <span class="trademark">Windows</span>® questi file si trovano in <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\katepart5\libraries</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> viene generalmente espanso in <code class="filename">C:\\Utenti\\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>utente</code></em></span></code>.</p><p>Per estendere i prototipi preesistenti, come <code class="classname">Cursor</code> o <code class="classname">Range</code>, il modo raccomandato di procedere <span class="emphasis"><em>non</em></span> è di modificare i file <code class="literal">*.js</code> globali. Cambia piuttosto il prototipo <code class="classname">Cursor</code> in <span class="application">JavaScript</span> dopo aver incluso <code class="filename">cursor.js</code> nello script con <code class="literal">require</code>. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-prototypes"></a>Cursori e intervalli</h4></div></div></div><p>Essendo <span class="application">KatePart</span> un editor di testo, tutta l'API per gli script si basa, ovunque sia possibile, su cursori e intervalli. Un cursore (<code class="classname">Cursor</code>) è una semplice tupla del tipo <code class="literal">(riga, colonna)</code> che rappresenta una posizione nel testo del documento. Un intervallo (<code class="classname">Range</code>) si estende sul testo a partire da una posizione di partenza a una finale del cursore. L'API viene spiegata in dettaglio nelle sezioni seguenti. </p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-cursors"></a>Il prototipo dei cursori</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor();
</pre></span></dt><dd><p>Costruttore. Restituisce un cursore alla posizione <code class="literal">(0, 0)</code>.</p><p>Esempio: <code class="function">var cursore = new Cursor();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Costruttore. Restituisce un cursore alla posizione <code class="literal">(riga, colonna)</code>. </p><p>Esempio: <code class="function">var cursore = new Cursor(3, 42);</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Costruttore di copia. Restituisce una copia dell'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span> cursore. </p><p>Esempio: <code class="function">var copia = new Cursor(altro);</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor Cursor.clone();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce un clone del cursore.</p><p>Esempio: <code class="function">var clone = cursor.clone();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor.setPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imposta la posizione del cursore a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span>.</p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 4.11 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Cursor.isValid();
</pre></span></dt><dd><p>Controlla se il cursore è valido. Non lo è se la riga o la colonna sono impostate a <code class="literal">-1</code>. </p><p>Esempio: <code class="function">var valido = cursor.isValid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor Cursor.invalid();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce un nuovo cursore non valido posizionato a <code class="literal">(-1, -1)</code>. </p><p>Esempio: <code class="function">var cursoreNonValido = cursor.invalid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int Cursor.compareTo(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Confronta un cursore con un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span>. Restituisce: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">-1</code>, se il cursore è posizionato prima dell'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span>,</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">0</code>, se sono uguali, e</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">+1</code>, se il cursore è posizionato dopo l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span>.</p></li></ul></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Cursor.equals(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se il cursore e l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span> sono uguali, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String Cursor.toString();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce un cursore sotto forma di stringa nella forma <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">Cursor(riga, colonna)</code></span>»</span>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-ranges"></a>Il prototipo degli intervalli</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range();
</pre></span></dt><dd><p>Costruttore. Chiamare <strong class="userinput"><code>new Range()</code></strong> restituisce un intervallo tra <code class="literal">(0, 0)</code> e <code class="literal">(0, 0)</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>inizio</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fine</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Costruttore. Chiamare <code class="literal">new Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>inizio</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fine</code></em></span>)</code> restituisce l'intervallo (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>inizio</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fine</code></em></span>). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_inizio</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna_inizio</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_fine</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna_fine</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Costruttore. Chiamare <code class="literal">new Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_inizio</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna_inizio</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_fine</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna_fine</code></em></span>)</code> restituisce l'intervallo da (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_inizio</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna_inizio</code></em></span>) a (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_fine</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna_fine</code></em></span>). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Costruttore di copia. Restituisce una copia dell'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span> intervallo. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range Range.clone();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce un clone dell'intervallo. </p><p>Esempio: <code class="function">var clone = range.clone();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.isEmpty();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se i cursori di inizio e fine sono uguali. </p><p>Esempio: <code class="function">var empty = range.isEmpty();</code> </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 4.11 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.isValid();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se entrambi i cursori, iniziale e finale, sono validi, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p><p>Esempio: <code class="function">var valido = range.isValid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range Range.invalid();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'intervallo da (-1, -1) a (-1, -1). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.contains(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'intervallo contiene la posizione del cursore, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.contains(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'intervallo contiene l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.containsColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span> è nell'intervallo semiaperto <code class="literal">[inizio.colonna, fine.colonna)</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.containsLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> è nell'intervallo semiaperto <code class="literal">[inizio.riga, fine.riga)</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlaps(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'intervallo e l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span> hanno una regione in comune, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlapsLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> è nell'intervallo <code class="literal">[inizio.riga, fine.riga]</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlapsColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span> è nell'intervallo <code class="literal">[inizio.colonna, fine.colonna]</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.onSingleLine();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'intervallo comincia e finisce sulla stessa riga, cioè se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Range.start.line == Range.end.line</code></em></span>. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.equals(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'intervallo e l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altro</code></em></span> sono uguali, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String Range.toString();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce un intervallo sotto forma di stringa nella forma <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">Range(Cursor(riga, colonna), Cursor(riga, colonna))</code></span>»</span>. </p></dd></dl></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-global"></a>Funzioni globali</h4></div></div></div><p>Questa sezione elenca tutte le funzioni globali.</p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-includes"></a>Leggere e includere file</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String read(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cercherà nel <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file</code></em></span> dato, relativamente alla cartella <code class="literal">katepart5/script/files</code>, e ne restituirà i contenuti in forma di stringa. </p></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void require(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cercherà nel <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file</code></em></span> dato, relativamente alla <code class="literal">katepart5/script/libraries</code>, e lo valuterà. <code class="literal">require</code> è già programmato per evitare inclusioni multiple dello stesso <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>file</code></em></span>. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 4.10 </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-debug"></a>Debug</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void debug(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Stampa il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span> su <code class="literal">stdout</code> nella console che ha avviato l'applicazione. </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-i18n"></a>Traduzione</h5></div></div></div><p>Per supportare una localizzazione completa ci sono diverse funzioni per tradurre le stringhe negli script, cioè <code class="literal">i18n</code>, <code class="literal">i18nc</code>, <code class="literal">i18np</code> e <code class="literal">i18ncp</code>. Queste funzioni si comportano esattamente come le <a class="ulink" href="https://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n" target="_top">funzioni di traduzione di <span class="orgname">KDE</span></a>. </p><p>Le funzioni traducono le stringhe incluse con il sistema di traduzione di <span class="orgname">KDE</span> nella lingua usata nell'applicazione. Le stringhe negli script sviluppati nel codice sorgente ufficiale di <span class="application">KatePart</span> sono automaticamente estratte e traducibili: in altre parole gli sviluppatori di <span class="application">KatePart</span> non devono preoccuparsi di estrarre e tradurre i messaggi. Va anche notato, però, che la traduzione funziona solo all'interno dell'infrastruttura di <span class="orgname">KDE</span>: cioè nuove stringhe negli script di terze parti sviluppati al di fuori di <span class="orgname">KDE</span> non sarebbero tradotte. Tuttavia prendi in considerazione l'idea di contribuire con i tuoi script a <span class="application">Kate</span>, in modo che sia possibile una traduzione appropriata. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18n(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento_1</code></em></span>, ... );
</pre></span></dt><dd><p>Traduce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span> nella lingua usata dall'applicazione. Gli argomenti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento_1</code></em></span> e seguenti sono facoltativi e vengono usati per sostituire i segnaposti <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, <abbr class="abbrev">ecc.</abbr>.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18nc(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>contesto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento_1</code></em></span>, ... );
</pre></span></dt><dd><p>Traduce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span> nella lingua usata dall'applicazione. Inoltre, la stringa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>contesto</code></em></span> viene resa visibile ai traduttori, per chiarire eventuali equivoci e produrre una traduzione migliore. Gli argomenti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento_1</code></em></span> e seguenti sono facoltativi, e vengono usati per sostituire i segnaposti <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code> <abbr class="abbrev">ecc.</abbr>.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18np(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singolare</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plurale</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>numero</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento_1</code></em></span>, ... );
</pre></span></dt><dd><p>Traduce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singolare</code></em></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plurale</code></em></span> nella lingua usata dall'applicazione, a seconda del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>numero</code></em></span> dato. Gli argomenti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento_1</code></em></span> e seguenti sono facoltativi, e vengono usati per sostituire i segnaposti <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code> <abbr class="abbrev">ecc.</abbr>.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18ncp(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>contesto</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singolare</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plurale</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>numero</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento_1</code></em></span>, ... );
</pre></span></dt><dd><p>Traduce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singolare</code></em></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plurale</code></em></span> nella lingua usata dall'applicazione, a seconda del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>numero</code></em></span> dato. Inoltre la stringa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>contesto</code></em></span> viene resa visibile ai traduttori, per chiarire eventuali equivoci e produrre una traduzione migliore. Gli argomenti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomento_1</code></em></span> e seguenti sono facoltativi, e vengono usati per sostituire i segnaposti <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code> <abbr class="abbrev">ecc.</abbr>.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-view"></a>API della vista</h4></div></div></div><p>Ogni volta che uno script viene eseguito è presente una variabile globale, <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">view</code></span>»</span>, che rappresenta la vista attiva dell'editor. Segue un elenco di tutte le funzioni di vista disponibili. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">void view.copy()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Taglia la selezione, se ce n'è una, altrimenti l'intera riga se è stata spuntata l'opzione <strong class="userinput"><code>[ ] Copia o taglia la riga attuale se non c'è una selezione</code></strong>.</p><p>Da: <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.79</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">void view.cut()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Taglia la selezione, se ce n'è una, altrimenti l'intera riga se è stata spuntata l'opzione <strong class="userinput"><code>[ ] Copia o taglia la riga attuale se non c'è una selezione</code></strong>.</p><p>Da: <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.79</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">void view.paste()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Incolla il contenuto degli appunti.</p><p>Da: <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.79</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">Cursor view.cursorPosition()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la posizione attuale del cursore nella vista.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
void view.setCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imposta la posizione attuale del cursore a <code class="literal">(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span>)</code> o al <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span> dato. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor view.virtualCursorPosition();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la posizione virtuale del cursore con ogni tabulazione che conta una quantità di spazi dipendente dall'attuale ampiezza di tabulazione. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setVirtualCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
void view.setVirtualCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imposta la posizione virtuale attuale del cursore a <code class="literal">(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span>)</code> o al <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span> dato. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String view.selectedText();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il testo selezionato. Se non c'è del testo selezionato, la stringa restituita è vuota. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool view.hasSelection();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la vista contiene del testo selezionato, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range view.selection();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'intervallo di testo selezionato. L'intervallo di testo non è valido se non c'è testo selezionato. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setSelection(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imposta il testo selezionato all'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span> dato. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.removeSelectedText();
</pre></span></dt><dd><p>Rimuove il testo selezionato. Se la vista non ne ha non fa nulla. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.selectAll();
</pre></span></dt><dd><p>Seleziona tutto il testo del documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.clearSelection();
</pre></span></dt><dd><p>Pulisce la selezione di testo senza rimuoverlo. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setBlockSelection(bool on);
</pre></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la modalità di selezione a blocchi. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool view.blockSelection();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la modalità di selezione a blocchi è attivata, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.align(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Fa rientrare nuovamente le righe che si trovano nell'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span> in base alle impostazioni di rientro correnti. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.alignOn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modello</code></em></span> = ""</code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Allinea le righe in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span> alla colonna data dall'espressione regolare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modello</code></em></span>. Con un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modello</code></em></span> vuoto, per impostazione predefinita allineerà al primo carattere non di spazio. Se il modello ha una cattura, rientrerà  </p><p><span class="emphasis"><em>Esempi:</em></span></p><p><code class="literal">view.alignOn(document.documentRange(), '-');</code> inserirà degli spazi prima del primo <code class="literal">-</code> di ogni riga per allinearle nella stessa colonna.</p><p><code class="literal">view.alignOn(document.documentRange(), ':\\s+(.)');</code> inserirà degli spazi prima del primo carattere non di spazio che ricorre dopo i due punti per allinearle nella stessa colonna.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">object view.executeCommand(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>comando</code></em></span></code></em></span>,
                           <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomenti</code></em></span></code></em></span>,
                           <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code> <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Esegue il <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor">comando per la riga di comando</a> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>comando</code></em></span> con gli argomenti opzionali <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>argomenti</code></em></span> e con l'opzionale <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span>. L'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>oggetto</code></em></span> restituito ha la proprietà booleana <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>oggetto.ok</code></em></span>, che indica che l'esecuzione del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>comando</code></em></span> ha avuto successo. In caso di errori, la stringa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>oggetto.status</code></em></span> contiene un messaggio di errore. </p><p>Da: <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.50</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range view.searchText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span></code></em></span>,
                      <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modello</code></em></span></code></em></span>,
                      <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>backwards</code></em></span> = false</code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cerca la prima occorrenza di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modello</code></em></span> in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span> e restituisce l'intervallo corrispondente. La ricerca viene eseguita all'indietro se il parametro booleano <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>backwards</code></em></span> è impostato a <code class="literal">true</code>. </p><p>L'intervallo restituito non è valido (vedi Range.isValid()) se <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modello</code></em></span> non viene trovato in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span>. </p><p>Da: <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.97</p></dd></dl></div><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-document"></a>API del documento</h4></div></div></div><p>Ogni volta che uno script viene eseguito è presente una variabile globale, <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">document</code></span>»</span>, che rappresenta il documento attivo. Segue un elenco di tutte le funzioni del documento disponibili. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.fileName();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il nome del file del documento o una stringa vuota per i documenti non salvati. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.url();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'<acronym class="acronym">URL</acronym> completo del documento, o una stringa vuota per i documenti non salvati. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.mimeType();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il tipo di file <acronym class="acronym">MIME</acronym> del documento, o il tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym> del file <code class="literal">application/octet-stream</code> se non se ne può trovare uno appropriato. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.encoding();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la codifica attualmente usata per salvare il file. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.highlightingMode();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la modalità di evidenziazione globale usata per tutto il documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.highlightingModeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>posizione</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la modalità di evidenziazione usata alla <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>posizione</code></em></span> nel documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Array document.embeddedHighlightingModes();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce un array di modalità di evidenziazione incorporate in questo documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isModified();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se il documento ha modifiche non salvate, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.text();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce tutto il contenuto del documento in una sola stringa di testo. I ritorni a capo sono indicati con il carattere <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">\n</code></span>»</span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>da_riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>da_colonna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>a_riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>a_colonna</code></em></span></code></em></span>);
String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>da</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>a</code></em></span></code></em></span>);
String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il testo nell'intervallo dato. Per migliorare la leggibilità del codice si raccomanda di usare le versioni con cursori o intervalli. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.line(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la riga di testo richiesta come stringa. La stringa è vuota se la riga richiesta è oltre i limiti. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.wordAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
String document.wordAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la parola alla posizione del cursore data. </p></dd><dt><span class="term">
<pre class="synopsis">Range document.wordRangeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
Range document.wordRangeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre>
</span></dt><dd><p>Restituisce l'intervallo di una parola alla posizione del cursore data. L'intervallo restituito non è valido (vedi Range.isValid()) se la posizione è oltre la fine di una riga. Se non c'è una parola alla fine del cursore viene restituito un intervallo vuoto. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.charAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
String document.charAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il carattere alla posizione del cursore data. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.firstChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il primo carattere nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> data che non sia uno spazio. Il primo carattere è alla colonna 0. Se la riga è vuota o contiene solo spazi la stringa restituita è vuota. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.lastChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'ultimo carattere nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> data che non sia uno spazio. Se la riga è vuota o contiene solo spazi la stringa restituita è vuota. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isSpace(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isSpace(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se il carattere alla posizione del cursore data è uno spazio, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.matchesAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>);
bool document.matchesAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span> corrisponde a quello presente alla posizione del cursore, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.startsWith(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>salta_spazi</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la riga comincia con il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>, altrimenti <code class="literal">false</code>. L'argomento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>salta_spazi</code></em></span> decide se gli spazi iniziali vanno ignorati. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.endsWith(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>salta_spazi</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la riga finisce con il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>, altrimenti <code class="literal">false</code>. L'argomento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>salta_spazi</code></em></span> decide se gli spazi finali vanno ignorati. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.setText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imposta tutto il testo del documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.clear();
</pre></span></dt><dd><p>Rimuove tutto il testo del documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.truncate(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.truncate(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Tronca la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> alla <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span>. Restituisce <code class="literal">true</code> se funziona, o <code class="literal">false</code> se la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> non fa parte dell'intervallo del documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.insertText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>);
bool document.insertText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Inserisce il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span> alla posizione del cursore data. Restituisce <code class="literal">true</code> se funziona, o <code class="literal">false</code> se il documento è in modalità a sola lettura. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>da_riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>da_colonna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>a_riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>a_colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>da</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>a</code></em></span></code></em></span>);
bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Rimuove il testo nell'intervallo dato. Restituisce <code class="literal">true</code> se funziona, o <code class="literal">false</code> se il documento è in modalità di sola lettura. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.insertLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Inserisce il testo nella riga data. Restituisce <code class="literal">true</code> se funziona, o <code class="literal">false</code> se il documento è in modalità di sola lettura oppure la riga non è nell'intervallo del documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.removeLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Rimuove la riga di testo data. Restituisce <code class="literal">true</code> se funziona, o <code class="literal">false</code> se il documento è in modalità di sola lettura oppure la riga non è nell'intervallo del documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.wrapLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.wrapLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Manda a capo la riga alla posizione del cursore data. Restituisce <code class="literal">true</code> se funziona, altrimenti <code class="literal">false</code>, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> se la riga &lt; 0. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.joinLines(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_inizio</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_fine</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Unisce le righe da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_inizio</code></em></span> a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga_fine</code></em></span>. Due righe di testo consecutive sono sempre separate da un solo spazio. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lines();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il numero di righe nel documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineModified(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> attuale contiene dati non salvati. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineSaved(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> è cambiata ma il documento è stato salvato, e quindi la riga corrente non contiene dati non salvati. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineTouched(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> contiene dati non salvati o è stata cambiata in precedenza. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.findTouchedLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>startLine</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>giù</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cerca la successiva riga modificata, a partire da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span>. La ricerca è eseguita verso l'alto o verso il basso, a seconda della direzione specificata in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>giù</code></em></span>. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.length();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il numero di caratteri nel documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lineLength(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la lunghezza della <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.editBegin();
</pre></span></dt><dd><p>Avvia un gruppo di modifica per un raggruppamento di azioni annullabili. Assicurati di chiamare sempre <code class="function">editEnd()</code> con la stessa frequenza di <code class="function">editBegin()</code>. Chiamando <code class="function">editBegin</code> viene usato internamente un contatore di riferimenti, cioè, questa chiamata può essere annidata. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.editEnd();
</pre></span></dt><dd><p>Chiude un gruppo di modifica. L'ultima chiamata di <code class="function">editEnd()</code> (cioè quella corrispondente alla prima chiamata a <code class="function">editBegin()</code>) conclude il passo di modifica. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.firstColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la prima colonna non di spazi nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span>. Se nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> ci sono solo spazi, viene restituito <code class="literal">-1</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lastColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'ultima colonna non di spazi nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span>. Se nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span> ci sono solo spazi, viene restituito <code class="literal">-1</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.prevNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
int document.prevNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la colonna con caratteri non di spaziatura che comincia alla posizione del cursore data, cercando indietro. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.nextNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
int document.nextNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la colonna con caratteri non di spaziatura che comincia alla posizione del cursore data, cercando in avanti. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.prevNonEmptyLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la prossima riga non vuota con caratteri non di spaziatura, cercando indietro. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.nextNonEmptyLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la prossima riga non vuota con caratteri non di spaziatura, cercando in avanti. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isInWord(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carattere</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carattere</code></em></span> con l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span> può far parte di una parola, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.canBreakAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carattere</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carattere</code></em></span> con l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span> può essere mandato a capo, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.canComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo_inizio</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo_fine</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se un intervallo che inizia e finisce con gli attributi dati può essere fatto diventare un commento, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'indicatore di commento per i commenti di una sola riga per un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentStart(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'indicatore di commento per l'inizio di commenti multi-riga per un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentEnd(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'indicatore di commento per la fine di commenti multi-riga per un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range document.documentRange();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce un intervallo che comprende tutto il documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor documentEnd();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce un cursore posizionato nell'ultima colonna dell'ultima riga del documento. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool isValidTextPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool isValidTextPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se la posizione del cursore ricade in una posizione di testo valida, cioè se è localizzata all'inizio, nel mezzo o alla fine di una riga valida. Una posizione di testo non è valida se si trova in un surrogato Unicode. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.attribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
int document.attribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce l'attributo alla posizione del cursore data. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isAttribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isAttribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'attributo alla posizione del cursore data è uguale a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.attributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
String document.attributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il nome dell'attributo in testo leggibile. È uguale al nome <code class="literal">itemData</code> nei file di evidenziazione della sintassi. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isAttributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isAttributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se il nome dell'attributo a una certa posizione del cursore corrisponde al <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.variable(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chiave</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il valore della variabile del documento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chiave</code></em></span>. Se la variabile non esiste il valore restituito è una stringa vuota. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.setVariable(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chiave</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>valore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imposta il valore della variabile del documento richiesta <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>chiave</code></em></span>. </p><p>Vedi anche: <a class="link" href="config-variables.html" title="Configurazione con le variabili dei documenti">le variabili nei documenti di Kate</a>. </p><p>Da: <span class="orgname">KDE</span> 4.8 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.firstVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la colonna virtuale del primo carattere non di spaziatura nella riga indicata, o <code class="literal">-1</code> se la riga è vuota oppure contiene solo caratteri di spaziatura. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lastVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce la colonna virtuale dell'ultimo carattere non di spaziatura nella riga indicata, o <code class="literal">-1</code> se la riga è vuota oppure contiene solo caratteri di spaziatura. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.toVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
int document.toVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.toVirtualCursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Converte la posizione <span class="quote">«<span class="quote">reale</span>»</span> del cursore in una virtuale, restituendo un oggetto <code class="classname">int</code> o <code class="classname">Cursor</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.fromVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna_virtuale</code></em></span></code></em></span>);
int document.fromVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore_virtuale</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.fromVirtualCursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore_virtuale</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Converte la posizione virtuale data del cursore in una <span class="quote">«<span class="quote">reale</span>»</span>, restituendo un oggetto <code class="classname">int</code> o <code class="classname">Cursor</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor document.anchor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Char <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carattere</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.anchor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Char <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>carattere</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cerca indietro il carattere partendo dal cursore dato. Per esempio, se si passa «(» come carattere, la funzione restituirà la posizione dell'apertura «(». Questo conteggio dei riferimenti, cioè altri «(...)», vengono ignorati. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor document.rfind(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span> = -1</code></em></span>);
Cursor document.rfind(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span> = -1</code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cerca all'indietro il testo con l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span> appropriato. L'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>attributo</code></em></span> viene ignorato se è impostato a <code class="literal">-1</code>. Il cursore restituito non è valido se non si trova il testo. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.defStyleNum(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
int document.defStyleNum(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce lo stile predefinito usato alla posizione data del cursore. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isCode(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isCode(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'attributo alla posizione data del cursore non è uguale a tutti i seguenti stili: <code class="literal">dsComment</code>, <code class="literal">dsString</code>, <code class="literal">dsRegionMarker</code>, <code class="literal">dsChar</code>, <code class="literal">dsOthers</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'attributo del carattere alla posizione del cursore data è <code class="literal">dsComment</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isString(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isString(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'attributo del carattere alla posizione del cursore data è <code class="literal">dsString</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isRegionMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isRegionMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'attributo del carattere alla posizione del cursore data è <code class="literal">dsRegionMarker</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'attributo del carattere alla posizione del cursore data è <code class="literal">dsChar</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isOthers(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>riga</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>colonna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isOthers(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursore</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce <code class="literal">true</code> se l'attributo del carattere alla posizione del cursore data è <code class="literal">dsOthers</code>, altrimenti <code class="literal">false</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.indent(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modifica</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Fa rientrare tutte le righe nell'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>intervallo</code></em></span> con la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modifica</code></em></span> delle schede o del numero delle volte degli spazi <code class="literal">tabSize</code>, a seconda delle preferenze dell'utente. Il parametro di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>modifica</code></em></span> può essere negativo. </p></dd></dl></div><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-editor"></a>L'API dell'editor</h4></div></div></div><p>Oltre alle API per documento e vista c'è un'API generale per editor, che fornisce delle funzioni per le funzionalità di script generali per editor. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String editor.clipboardText();
</pre></span></dt><dd><p>Restituisce il testo che c'è attualmente negli appunti globali. </p><p>Da: <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.50</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String editor.clipboardHistory();
</pre></span></dt><dd><p>L'editor mantiene una cronologia degli appunti che contiene fino a 10 voci di appunti. Questa funzione restituisce tutte le voci che ci sono attualmente nella cronologia degli appunti. </p><p>Da: <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.50</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void editor.setClipboardText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imposta il contenuto degli appunti a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>. il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span> sarà aggiunto alla cronologia degli appunti. </p><p>Da: <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span> 5.50</p></dd></dl></div><p>
</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="color-themes.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con i temi di colori </td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Configura <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Uso del raggruppamento del codice </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="config-dialog.html"><html><head><title>Capitolo 7. Configura KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="dev-scripting.html" title="Scripting con JavaScript"><link rel="next" href="config-variables.html" title="Configurazione con le variabili dei documenti"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configura <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-variables.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="config-dialog"></a>Capitolo 7. Configura <span class="application">KatePart</span></h1></div></div></div><p>Selezionando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Applicazione</code></em></span>...</span></span> dal menu, si apre la finestra di dialogo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configura</span></span>. Questa finestra di dialogo può essere utilizzata per modificare diverse impostazioni. Le impostazioni disponibili da cambiare variano a seconda della quale categoria scelta nella lista verticale sul lato sinistro della finestra. Per mezzo di tre pulsanti lungo la base della finestra l'utente può controllare il processo. </p><p>Puoi invocare il sistema di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aiuto</span></span>, accettare le impostazioni correnti e chiudere la finestra di dialogo con il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span> oppure, con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Annulla</span></span>, annullare il processo. Le categorie <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aspetto</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Caratteri e colori</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modifica</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apri e salva</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Estensioni</span></span> sono descritte sotto. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="config-dialog-editor"></a>Configurazione del componente editor</h2></div></div></div><p>Questo gruppo contiene tutte le pagine relative al componente editor di <span class="application">KatePart</span> La maggior parte delle impostazioni sono quelle predefinite, che possono venir sostituite <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modi e tipi di file">definendo un tipo di file</a>, con le <a class="link" href="config-variables.html" title="Configurazione con le variabili dei documenti">variabili dei documenti</a> o cambiandole nel documento in una sessione di lavoro.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="appearance"></a>Aspetto</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="appearance-general"></a>Generale</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carattere dell'editor</span></span></span></dt><dd><p>Qui puoi scegliere il tipo di carattere dell'editor di testo. È possibile scegliere qualsiasi carattere disponibile nel sistema ed impostare una dimensione predefinita. Un testo di esempio è mostrato nella parte inferiore della finestra, per valutare gli effetti delle tue scelte. </p><p>Per maggiori informazioni su come selezionare un carattere, vedi la <a class="ulink" href="help:/fundamentals/fonts.html" target="_top">sezione <span class="emphasis"><em>Scegliere i caratteri</em></span> della documentazione sui <span class="emphasis"><em>Fondamentali di <span class="orgname">KDE</span></em></span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra gli indicatori degli spazi</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mai</span></span></span></dt><dd><p>L'editor non mostrerà mai dei punti per indicare la presenza di spazi.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Alla fine di una riga</span></span></span></dt><dd><p>L'editor mostrerà dei punti per indicare la presenza di spazi finali in fondo alle righe.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre</span></span></span></dt><dd><p>L'editor mostrerà sempre dei punti per indicare la presenza di spazi.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dimensioni indicatore degli spazi</span></span></span></dt><dd><p>Usa il cursore per modificare la dimensione del marcatore dell'indicatore visibile.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra indicatori delle schede</span></span></span></dt><dd><p>Se spuntato l'editor mostra un simbolo » per indicare la presenza di una tabulazione nel testo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra cornice del focus attorno all'editor</span></span></span></dt><dd><p>Se selezionato, l'editor mostra la cornice del focus attorno al controllo del testo della fonte principale.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Verifica delle parentesi </span></span></span></dt><dd><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Evidenzia intervallo tra parentesi selezionate </span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, l'intervallo tra le parentesi selezionate corrispondenti sarà evidenziato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra un'anteprima della parentesi aperta corrispondente </span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, l'editor mostra un suggerimento della parentesi aperta corrispondente.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fai lampeggiare la parentesi corrispondente quando il cursore si sposta sull'altra parentesi della coppia </span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, un passaggio sopra le parentesi (<span class="keycap"><strong>{</strong></span>, <span class="keycap"><strong>[</strong></span>, <span class="keycap"><strong>]</strong></span>, <span class="keycap"><strong>}</strong></span>,<span class="keycap"><strong>(</strong></span> or <span class="keycap"><strong>)</strong></span>) farà lampeggiare rapidamente la parentesi corrispondente.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra righe di rientro </span></span></span></dt><dd><p>Se spuntata, l'editor mostrerà delle righe verticali per favorire l'identificazione delle righe rientrate.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Conteggi </span></span></span></dt><dd><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra il conteggio delle parole </span></span></span></dt><dd><p>Visualizza il numero di parole e di caratteri nel documento e nella selezione corrente nella barra di stato. Questa opzione è disponibile anche nel menu contestuale della barra di stato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra il numero delle righe </span></span></span></dt><dd><p>Visualizza nella barra di stato il numero totale delle righe del documento. Questa opzione è disponibile anche nel menu contestuale della barra di stato.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Contrai la prima riga </span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, la prima riga è contratta, se possibile. Questo è utile se il file inizia con un commento, ad esempio un copyright.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A capo automatico dinamico</span></span></span></dt><dd><p>Se quest'opzione è spuntata, le righe proseguiranno a capo quando raggiungeranno il bordo della finestra sullo schermo.</p><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ritorno a capo dinamico al marcatore di ritorno a capo statico </span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, l'editor fa andare a capo dinamicamente nella <a class="link" href="config-dialog.html#pref-word-wrap">posizione dell'andata a capo dinamica</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora i limiti delle parole per il ritorno a capo dinamico </span></span></span></dt><dd><p>Se selezionato, l'editor non terrà conto dei limiti delle parole facendo andare a capo le righe di testo.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Indicatori dinamici di ritorno a capo</span></span></span></dt><dd><p>Scegli quando mostrare gli indicatori di a capo automatico dinamico, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Spenti</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dopo i numeri di riga</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre attivi</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rientra righe a capo </span></span></span></dt><dd><p>Inoltre permette di impostare la massima larghezza dello schermo come percentuale dopo la quale le righe andate a capo dinamicamente non saranno più allineate verticalmente. Ad esempio, a 50% le righe il cui livello di rientro è più profondo del 50% della larghezza dello schermo non saranno allineate verticalmente alle righe seguenti che sono andate a capo automaticamente.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Moltiplicatore dell'altezza della linea </span></span></span></dt><dd><p>Questo valore sarà moltiplicato per l'altezza della linea predefinita del carattere. Un valore di 1,0 significa che sarà utilizzata l'altezza predefinita.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="appearance-borders"></a>Bordi</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Raggruppamento dei blocchi di codice</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra le frecce per contrarre i blocchi di codice </span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è spuntata, la vista corrente mostrerà degli indicatori per il raggruppamento del codice, se il raggruppamento del codice è disponibile.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra un'anteprima del codice raggruppato al passaggio del puntatore </span></span></span></dt><dd><p>Se spuntata, l'anteprima del testo ripiegato viene mostrata in una finestra a comparsa al passaggio sopra ad una regione ripiegata</p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Visibilità delle frecce di espansione</span></span></span></dt><dd><p>Cambia le frecce di espansione tra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra al passaggio del puntatore</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra sempre</span></span>. </p></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Lato sinistro</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra i marcatori </span></span></span></dt><dd><p>Se spuntata, sarà visualizzato sul lato sinistro un bordo per le icone. Il bordo per le icone mostra, ad esempio, i marcatori dei segnalibri.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra numeri di riga </span></span></span></dt><dd><p>Se spuntata, sul lato sinistro saranno visualizzati i numeri di riga.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Evidenzia le righe modificate e non salvate </span></span></span></dt><dd><p>Se attivata, saranno visibili i segni di modifica delle righe. Per maggiori informazioni, vedi <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicatori di modifica delle righe">la sezione chiamata «Indicatori di modifica delle righe»</a>. </p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Barre di scorrimento</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra i marcatori </span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è spuntata, la vista attuale mostrerà indicatori sulla barra di scorrimento verticale. Questi segni possono mostrare, ad esempio, i segnalibri.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra un'anteprima passando sulla barra di scorrimento</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è spuntata e passi con il cursore del mouse sopra la barra di scorrimento, verrà visualizzata una piccola anteprima del testo di alcune righe intorno la posizione del cursore. Questo ti permette di passare rapidamente ad un'altra parte del documento.</p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Minimappa</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra la minimappa</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà una minimappa del documento sulla barra di scorrimento verticale.</p><p>Per maggiori informazioni sulla minimappa di scorrimento, vedi <a class="xref" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="La mini-mappa di scorrimento">la sezione chiamata «La mini-mappa di scorrimento»</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Larghezza della minimappa</span></span></span></dt><dd><p>Regola la larghezza della minimappa di scorrimento, definita in pixel. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Visibilità delle barre di scorrimento</span></span></span></dt><dd><p>Attiva le barre di scorrimento, disattivale o mostrale solo se sono necessarie. Fai clic con il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse sul rettangolo blu per visualizzare l'intervallo del numero di righe del documento che sono visualizzate sullo schermo. Tieni il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse premuto al di fuori del rettangolo blu per scorrere automaticamente il documento </p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordina il menu dei segnalibri</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Per data di creazione </span></span></span></dt><dd><p>Ogni nuovo segnalibro verrà aggiunto in coda, indipendentemente da dove è collocato nel documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Per numero di riga </span></span></span></dt><dd><p>I segnalibri saranno ordinati a seconda dei numeri di riga a cui sono collocati.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="prefcolors"></a>Temi di colori</h3></div></div></div><p>Questa sezione della finestra ti permette di configurare tutti i colori in qualsiasi tema tu abbia, di creare nuovi schemi o di eliminare quelli esistenti, oppure semplicemente di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seguire lo schema di colori di sistema</span></span>. Ciascuno schema ha le impostazioni per i colori, per i tipi di carattere e per gli stili del testo normale o evidenziato. </p><p><span class="application">KatePart</span> preselezionerà per te il tema attualmente attivo. Se vuoi lavorare su uno schema diverso, inizia selezionandolo dalla casella combinata <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seleziona tema</span></span>. Con i pulsanti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia</span></span> ed <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Elimina</span></span> puoi creare nuovi temi ed eliminare quelli esistenti.</p><p>È descritto nei dettagli in <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="L'GUI temi di colori">la sezione chiamata «L'<acronym class="acronym">GUI</acronym> temi di colori»</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="pref-edit"></a>Modifica</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-general"></a>Generale</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="pref-word-wrap"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A capo automatico</span></span></span></dt><dd><p>L'a capo automatico è una funzionalità che fa in modo che l'editor inizi automaticamente una nuova riga di testo spostando (a capo) il cursore all'inizio di quella nuova riga. <span class="application">KatePart</span> comincerà automaticamente una nuova riga di testo quando la riga attuale raggiungerà la lunghezza specificata dall'opzione <a class="link" href="config-dialog.html#pref-wrap-words-at">Torna a capo dopo:</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ritorna a capo a una colonna prefissata</span></span></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva l'a capo automatico statico.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Disegna una linea verticale alla colonna di ritorno a capo</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è spuntata, verrà disegnata una barra verticale sulla colonna di andata a capo definita in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> nella scheda Modifica. Attenzione che l'indicatore di andata a capo sarà disegnato solo se utilizzi un carattere a spaziatura fissa.</p></dd><dt><span class="term"><a name="pref-wrap-words-at"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Torna a capo dopo:</span></span></span></dt><dd><p>Se l'opzione <a class="link" href="config-dialog.html#pref-word-wrap">Ritorna a capo a una colonna prefissata</a> è selezionata, questa voce determina la lunghezza (in caratteri) dopo la quale l'editor inizierà automaticamente una nuova riga.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità di inserimento predefinita</span></span></span></dt><dd><p>La modalità di inserimento selezionata sarà abilitata quando si aprirà una nuova vista. Puoi sempre attivare o disattivare la modalità di inserimento Vi per una vista particolare nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parentesi</span></span></span></dt><dd><p>Se l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Chiudi automaticamente le parentesi quando si digita la parentesi aperta</span></span>, quando l'utente digita una parentesi sinistra (<span class="keycap"><strong>[</strong></span>, <span class="keycap"><strong>(</strong></span>, o <span class="keycap"><strong>{</strong></span>) <span class="application">KatePart</span> inserirà automaticamente la parentesi destra (}, ) o ]) alla destra del cursore.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Caratteri di delimitazione</span></span></span></dt><dd><p>È possibile selezionare i caratteri di delimitazione usando l'elenco a tendina corrispondente.</p><p>Quando il testo è selezionato, la digitazione di uno di questi caratteri spezza il testo selezionato.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia e incolla</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sposta il testo selezionato con il trascinamento</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione abilita il trascinamento del testo selezionato nella finestra dell'editor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia/taglia la riga attuale senza un testo selezionato</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata e la selezione è vuota, le operazioni di copia e taglia sono effettuate sulla riga in cui si trova il cursore.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Non spostare il cursore del testo quando si incolla con il mouse</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata e incolli del testo nella finestra dell'editor con un clic sul tasto <span class="mousebutton">centrale</span> del mouse, <span class="application">KatePart</span> non sposterà il cursore del testo alla posizione in cui hai fatto clic.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-cursor-selection"></a>Navigazione del testo</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Movimento del cursore di testo</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Home e Fine intelligenti</span></span></span></dt><dd><p>Se è spuntato, la pressione del tasto Home farà saltare al cursore gli spazi bianchi e lo farà posizionare all'inizio del testo della riga.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">PagSu e PagGiù spostano il cursore</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione cambia il comportamento del cursore quando l'utente preme il tasto <span class="keysym">Pag↑</span> o <span class="keysym">Pag↓</span>. Se non è selezionato, il cursore del testo manterrà la sua posizione relativamente al testo visibile in <span class="application">KatePart</span>, quando del nuovo testo diventerà visibile come risultato dell'operazione. Così se il cursore è al centro del testo visibile, quando avviene l'operazione, rimarrà lì (eccetto quando si raggiunge l'inizio o la fine). Quando questa opzione è selezionata, il primo tasto premuto causerà lo spostamento del cursore alla cima o alla base del testo visibile non appena si visualizza una nuova pagina di testo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abilita il movimento del cursore sulla notazione delle maiuscole a cammello</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione modifica il comportamento del cursore quando l'utente preme la scorciatoia <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Freccia sinistra</strong></span> or <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Freccia destra</strong></span>. Se non è selezionata il cursore salta parole intere, mentre se lo è il cursore si interrompe sulle gobbe della notazione delle maiuscole a cammello.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Centratura automatica del cursore:</span></span></span></dt><dd><p>Imposta il numero di righe che, se possibile, devono rimanere visibili sopra e sotto il cursore.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità di selezione del testo</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Normale</span></span></span></dt><dd><p>Le selezioni vengono sovrascritte con il testo digitato e vanno perse quando si muove il cursore.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Persistente</span></span></span></dt><dd><p>Le selezioni rimangono anche dopo lo spostamento del cursore e l'inserimento di testo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permetti di scorrere oltre la fine del documento</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione ti permette di scorrere oltre la fine del documento. Può essere usato per centrare verticalmente la parte bassa del documento, o portarla nella parte alta della vista.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Il tasto Backspace rimuove la base del carattere con i suoi diacritici</span></span></span></dt><dd><p>Se selezionato, i caratteri composti sono rimossi insieme ai loro diacritici invece di rimuovere solo la base del carattere. Utile per le localizzazioni indiane.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="multicursor-modifier-configure"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modificatore multi cursore</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione ti permette di impostare il modificatore che verrà usato per creare più cursori con un clic del tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse: devi premerlo e fare clic sul tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse per creare un cursore alla posizione desiderata. Vedi <a class="link" href="kate-part-multiple-cursors.html#kate-part-create-multiple-cursors" title="Creazione di più cursori">Creazione di più cursori</a> per scoprire altre modalità per creare più cursori.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-indent"></a>Rientro</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità di rientro predefinita:</span></span></span></dt><dd><p>Seleziona la modalità di rientro automatico da usare come predefinita. Si raccomanda caldamente di impostare <strong class="userinput"><code>Nessuno</code></strong> o <strong class="userinput"><code>Normale</code></strong> e di utilizzare le configurazioni specifiche per tipo di file per impostare altre modalità di rientro per formati di testo come codice C/C++ o <acronym class="acronym">XML</acronym>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rientra con</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tabulazioni</span></span></span></dt><dd><p>Quando abilitato, l'editor inserirà caratteri di tabulazione quando premi il tasto <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> o usi il <a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usare il rientro automatico">rientro automatico</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Spazi</span></span></span></dt><dd><p>Quando questa opzione è abilitata, l'editor inserirà un numero appropriato di spazi a seconda della posizione nel testo e dell'impostazione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ampiezza delle tabulazioni</span></span> alla pressione del tasto <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> o usi il <a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usare il rientro automatico">rientro automatico</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tabulazioni e spazi</span></span></span></dt><dd><p>Quando abilitato, l'editor inserirà spazi come sopra descritto quando rientri o premi il tasto <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> all'inizio di una riga, ma inserirà tabulazioni quando il testo <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> viene premuto all'interno o alla fine di una riga.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ampiezza delle tabulazioni:</span></span></span></dt><dd><p>Configura il numero di spazi mostrati al posto di un carattere di tabulazione.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Larghezza del rientro:</span></span></span></dt><dd><p>La larghezza del rientro è il numero di spazi usati per fare rientrare una riga. Se configurato per rientrare con le tabulazioni, viene inserito un carattere di tabulazione se il rientro è divisibile per l'ampiezza delle tabulazioni.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Regole di rientro</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mantieni gli spazi di troppo</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione non è spuntata, la modifica del livello di rientro allineerà le righe a multipli della larghezza specificata in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Larghezza di rientro</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Regola il rientro del testo incollato dagli appunti</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è spuntata, il testo incollato dagli appunti verrà fatto rientrare. Puoi rimuovere il rientro con il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Annulla</span></span>.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Azioni di rientro</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Il tasto Backspace nello spazio vuoto iniziale toglie il rientro</span></span></span></dt><dd><p>Se è spuntato, il tasto <span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span> diminuisce il livello di rientro se il cursore si trova nello spazio iniziale di una riga.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Azione del tasto Tab (senza selezione)</span></span></span></dt><dd><p>Se vuoi che <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> allinei la riga attuale nel blocco di codice attuale come in <span class="application">Emacs</span>, puoi rendere <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> una scorciatoia per l'azione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rientro formato</span></span>. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Avanza sempre alla prossima tabulazione</span></span></span></dt><dd><p>Se è spuntato, il tasto <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> inserirà sempre spazio bianco in modo da raggiungere la prossima tabulazione. Se l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inserisci spazi invece di tabulazioni</span></span> nella pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modifica</span></span> è abilitata, vengono inseriti spazi; altrimenti, viene inserita una tabulazione.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aumenta sempre il livello di rientro</span></span></span></dt><dd><p>Se è spuntato, il tasto <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> farà rientrare sempre la riga attuale del numero di posizioni specificato in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Larghezza di rientro</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aumenta il livello di rientro se in uno spazio vuoto iniziale</span></span></span></dt><dd><p>Se è spuntato, il tasto <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> farà rientrare la riga attuale o avanzerà alla prossima tabulazione. Se il punto di inserimento è sul primo carattere non di spaziatura della riga (o prima), o se c'è una selezione, la riga corrente verrà fatta rientrare del numero di posizioni specificato in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Larghezza di rientro</span></span>. Se il punto di inserimento è dopo il primo carattere non di spaziatura della linea e non c'è selezione, viene inserito dello spazio bianco in modo da raggiungere la prossima tabulazione: se l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inserisci spazi invece di tabulazioni</span></span> nella scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Generale</span></span> della pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modifica</span></span> è abilitata, vengono inseriti spazi; altrimenti, viene inserita una tabulazione.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-autocompletion"></a>Completamento delle parole</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Generale</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abilita il completamento delle parole</span></span></span></dt><dd><p>Se è abilitato, si aprirà automaticamente un riquadro di completamento durante la digitazione, che visualizza un elenco di modi in cui è possibile completare il testo presente alla posizione del cursore.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seleziona automaticamente la prima voce di completamento</span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, la prima voce di completamento automatico viene sempre preselezionata, così da poter essere inserita con <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span>. Se non vuoi questo comportamento, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> se vuoi premere <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span> solo per inserire una nuova riga, disabilita questo elemento.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Lunghezza minima delle parole da completare</span></span></span></dt><dd><p>Mentre si digita, il completamento automatico cerca nel documento le parole che iniziano con i caratteri già digitati. Questa opzione permette di configurare il numero minimo di caratteri che bisogna digitare prima che il completamento automatico si attivi e visualizzi le corrispondenze trovate.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rimuovi coda al completamento</span></span></span></dt><dd><p>Rimuovi la coda di una parola precedente quando l'elemento di completamento viene scelto da un elenco. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Completamento delle parole </span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, il completamento automatico integrato usa le parole chiave definite dall'evidenziazione della sintassi. </p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-spellcheck"></a>Controllo ortografico</h4></div></div></div><p>Queste opzioni di configurazione sono spiegate nella documentazione del modulo <a class="ulink" href="help:/kcontrol/spellchecking" target="_top">Controllo ortografico</a> di <span class="application">Impostazioni di sistema</span> .</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-vi-input-mode"></a>Modalità di inserimento Vi</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Generale</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Lascia che i comandi Vi abbiano precedenza su quelli di Kate</span></span></span></dt><dd><p>Se selezionato, i comandi Vi avranno precedenza sui comandi interni di <span class="application">KatePart</span>. Per esempio, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> rifarà le modifiche, e sostituirà l'azione normale, che sarebbe mostrare la finestra di ricerca e sostituzione.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Visualizza i numeri di riga relativi </span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, la riga attuale diventa la riga 0. Le righe sopra e sotto incrementano il numero relativamente.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mappatura dei tasti</span></span></span></dt><dd><p>La mappatura dei tasti è usata per cambiare il significato dei tasti mappati. Questo permette di spostare comandi su altri tasti o impostare dei tasti in modo da eseguire una serie di comandi.</p><p>Esempio:</p><p><span class="keycap"><strong>F2</strong></span> → <span class="keycap"><strong>I--</strong></span> <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></p><p>Questo anteporrà un <strong class="userinput"><code>I--</code></strong> a una riga quando si preme <span class="keycap"><strong>F2</strong></span>. </p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="pref-open-save"></a>Apri e salva</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-general"></a>Generale</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Formato dei file</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codifica</span></span></span></dt><dd><p>Questo definisce la codifica normale da usare per aprire e salvare i file, se non viene modificata nelle finestre di apertura e salvataggio o usando un'opzione dalla riga di comando.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rilevamento della codifica</span></span></span></dt><dd><p>Selezionare un elemento dal menu a discesa, per disabilitare il rilevamento automatico o per usare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Universale</span></span> per abilitare il rilevamento automatico per tutte le codifiche. Dato che probabilmente rileverà solo utf-8/utf-16, è meglio selezionare una regione per poter indovinare meglio. Se né la codifica scelta come normale sopra, né quella specificata nella finestra di apertura e salvataggio, né quella specificata sulla riga di comando corrispondono ai contenuti del file, verrà usato questo rilevamento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codifica di riserva</span></span></span></dt><dd><p>Qui si definisce la codifica di riserva per provare ad aprire file se né la codifica sopra indicata come normale, né quella specificata nella finestra di apertura o salvataggio, né quella specificata sulla riga di comando corrispondono ai contenuti del file. Prima di usare questa, si proverà a determinare la codifica da usare cercando un indicatore di ordinamento dei byte all'inizio del file: se ne si trova uno, sarà scelta la codifica Unicode corretta; altrimenti, verrà avviato il rilevamento della codifica, se entrambe le codifiche di riserva saranno provate.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fine riga</span></span></span></dt><dd><p>Sceglie la modalità di fine riga preferita per il documento attuale. Puoi scegliere tra <span class="trademark">UNIX</span>®, DOS/<span class="trademark">Windows</span>® oppure Macintosh.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rilevamento automatico delle fini di riga</span></span></span></dt><dd><p>Spuntalo se vuoi che l'editor riconosca automaticamente il tipo di fine riga. Il primo tipo di fine riga incontrato verrà usato per tutto il file.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abilita il marcatore dell'ordine dei byte (BOM)</span></span></span></dt><dd><p>Il marcatore dell'ordine dei byte è una sequenza speciale all'inizio dei documenti unicode. Permette ai programmi di aprire i documenti di testo con le impostazioni unicode corrette. Per maggiori informazioni, vedere <a class="ulink" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark" target="_top">Byte Order Mark</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Limite di lunghezza delle righe</span></span></span></dt><dd><p>Sfortunatamente, a causa di mancanze dovute a <span class="trademark">Qt</span>™, <span class="application">KatePart</span> non funziona bene con righe estremamente lunghe. Per quel motivo, <span class="application">KatePart</span> manderà a capo automaticamente le righe più lunghe del numero di caratteri qui specificato. Per disattivarlo, impostalo a <strong class="userinput"><code>0</code></strong>.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pulizia automatica al salvataggio</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rimuovi gli spazi finali durante la scrittura</span></span></span></dt><dd><p>L'editor eliminerà automaticamente gli spazi di troppo alla fine delle righe di testo durante il salvataggio del file. Puoi selezionare di non usare <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mai</span></span> questa funzionalità, o di usarla solo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sulle righe modificate</span></span> dall'ultimo salvataggio del documento, o di rimuoverli incondizionatamente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">In tutto il documento</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aggiungi un ritorno a capo alla fine del file al salvataggio</span></span></span></dt><dd><p>L'editor aggiungerà automaticamente un ritorno a capo alla fine del file se non ce n'è già uno al momento del salvataggio.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abilita il salvataggio automatico (solo file locali)</span></span></span></dt><dd><p>Spuntalo se vuoi che l'editor salvi automaticamente i documenti mentre ci stai lavorando. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Salva automaticamente il documento quando il fuoco lascia l'editor</span></span></span></dt><dd><p>L'editor salverà automaticamente i documenti quando passi ad un elemento al di fuori di esso, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr>, il pannello del terminale di <span class="application">Kate</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Intervallo di salvataggio automatico</span></span></span></dt><dd><p>Qui puoi determinare l'intervallo per il salvataggio automatico in secondi: se è 0, il documento non verrà salvato automaticamente dopo tale intervallo.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-advanced"></a>Avanzate</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Scrivi una copia di sicurezza al salvataggio di</span></span></span></dt><dd><p>La copia di sicurezza al salvataggio fa copiare a <span class="application">KatePart</span> il file su disco (la sua versione precedentemente salvata) in &lt;prefisso&gt;&lt;nomefile&gt;&lt;suffisso&gt; prima di salvare le nuove modifiche. Una copia di sicurezza può aiutarti a recuperare il lavoro se qualcosa va storto nel salvataggio, oppure se in seguito vuoi recuperare la versione precedente al salvataggio. Il suffisso predefinito è <span class="bold"><strong>~</strong></span>, ed il prefisso è vuoto. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File locali</span></span></span></dt><dd><p>Spunta la casella se vuoi una copia di sicurezza dei file locali quando salvi.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File remoti</span></span></span></dt><dd><p>Spunta la casella se vuoi una copia di sicurezza dei file remoti quando salvi.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Prefisso per le copie di sicurezza</span></span></span></dt><dd><p>Inserisci il prefisso per i nomi delle copie di sicurezza.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Suffisso per le copie di sicurezza</span></span></span></dt><dd><p>Inserisci il suffisso per i nomi delle copie di sicurezza.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità file di swap</span></span></span></dt><dd><p><span class="application">KatePart</span> può recuperare (la maggior parte) del lavoro non salvato in caso di arresto anomalo o di mancanza di corrente. Quando un documento viene modificato viene creato un file di swap (.&lt;nomefile&gt;.kate-swp): se l'utente non salva le modifiche e <span class="application">KatePart</span> subisce un arresto anomalo, questo rimane invece sul disco. All'apertura di un file <span class="application">KatePart</span> controlla se c'è un file di swap associato: in caso affermativo chiede all'utente se voglia o meno recuperare i dati persi. C'è anche la possibilità di vedere le differenze tra il file originale e quello recuperato. Il file di swap viene eliminato dopo ogni salvataggio, e alla normale uscita dal programma.</p><p><span class="application">KatePart</span> sincronizza i file di swap sul disco ogni 15 secondi, ma solo se sono cambiati dall'ultima sincronizzazione. L'utente può scegliere di disabilitare la sincronizzazione, spuntando la casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Disabilita</span></span>, ma ciò può portare a una perdita di dati maggiore.</p><p>Quando il file di swap è abilitato, è possibile passare tra due modalità, chiamate <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abilitata, archivia nella cartella predefinita</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abilitata, archivia in una cartella personalizzata</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Archivia i file di swap in</span></span></span></dt><dd><p>Per impostazione predefinita i file di swap vengono salvati nella stessa cartella del file. Se viene come modalità di file di swap viene scelta <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Abilitata, archivia in una cartella personalizzata</span></span>, essi vengono creati nella cartella specificata. Questo è utile nei filesystem di rete, per evitare del traffico di rete non necessario.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Salva file di swap ogni</span></span></span></dt><dd><p><span class="application">KatePart</span> sincronizza i file di swap sul disco ogni 15 secondi, ma solo se sono cambiati dall'ultima sincronizzazione. Ad ogni modo puoi scegliere un intervallo di sincronizzazione a tuo piacimento.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-modes-filetypes"></a>Modi e tipi di file</h4></div></div></div><p>Questa pagina permette di modificare la configurazione predefinita per documenti aventi specifici tipi <acronym class="acronym">MIME</acronym>. Quando l'editor carica un documento, ne cerca la corrispondenza, tramite le maschere o i tipi <acronym class="acronym">MIME</acronym>, con un tipo di file conosciuto. Se viene trovata più di una corrispondenza verrà usata quella con la più alta priorità. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipo di file:</span></span></span></dt><dd><p>Il tipo di file con la priorità più alta è quello mostrato nella prima casella combinata. Se vengono trovati più tipi di file, verranno mostrati tutti.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nuovo</span></span></span></dt><dd><p>Questo viene usato per creare un nuovo tipo di file. Se fai clic su questo pulsante i campi sottostanti si svuotano, quindi possono essere riempiti con i dati appropriati per il nuovo tipo di file.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Elimina</span></span></span></dt><dd><p>Per eliminare un tipo di file esistente, selezionalo dalla casella combinata e premi il pulsante Elimina.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Proprietà del <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>tipo di file attuale</code></em></span></span></span></span></dt><dd><p>Il tipo di file con la priorità più alta è quello mostrato nella prima casella combinata. Se vengono trovati più tipi di file, verranno mostrati tutti.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome:</span></span></span></dt><dd><p>Il nome del tipo di file sarà il testo della corrispondente voce del menu. Questo nome è mostrato nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Tipi di file</span></span></p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sezione:</span></span></span></dt><dd><p>Il nome della sezione viene usato per organizzare i tipi di file nei menu. Può essere anche usato nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Tipi di file</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Variabili:</span></span></span></dt><dd><p>Questa stringa permette di configurare le impostazioni di <span class="application">KatePart</span> per i file selezionati da questo tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym> usando le variabili di <span class="application">KatePart</span>. Puoi impostare quasi ogni opzione, come l'evidenziazione, la modalità di rientro, eccetera.</p><p>Premi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Modifica</span></span> per vedere un elenco di tutte le variabili possibili e le loro descrizioni. Spunta la casella a sinistra per abilitare una variabile in particolare, e impostane quindi il valore sulla destra. Alcune variabili forniscono un menu a cascata da cui selezionarne i valori possibili, mentre altre richiedono che tu inserisca manualmente un valore valido.</p><p>Per tutte le informazioni su queste variabili, vedi <a class="link" href="config-variables.html" title="Configurazione con le variabili dei documenti">la configurazione delle variabili dei documenti</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Evidenziazione:</span></span></span></dt><dd><p>Quando crei un nuovo tipo di file, questa casella combinata ti permette di selezionare un tipo di file per l'evidenziazione.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità di indentazione:</span></span></span></dt><dd><p>Il menu a discesa permette di specificare la modalità di indentazione per i nuovi documenti.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Estensioni dei file:</span></span></span></dt><dd><p>La maschera per i caratteri jolly permette di selezionare i file per nome. Una tipica maschera usa un asterisco e l'estensione del file, ad esempio <code class="filename">*.txt; *.text</code>. La stringa è un elenco di maschere separato da punti e virgola.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipi MIME:</span></span></span></dt><dd><p>Mostra una procedura guidata che consente di scegliere facilmente i tipi <acronym class="acronym">MIME</acronym>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Priorità:</span></span></span></dt><dd><p>Imposta una priorità per questo tipo di file. Se uno stesso file è associato a più di un tipo di file, verrà utilizzato quello con priorità più alta.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div></div></div><FILENAME filename="config-variables.html"><html><head><title>Configurazione con le variabili dei documenti</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart"><link rel="prev" href="config-dialog.html" title="Capitolo 7. Configura KatePart"><link rel="next" href="credits.html" title="Capitolo 8. Riconoscimenti e licenza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurazione con le variabili dei documenti</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Configura <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="config-variables"></a>Configurazione con le variabili dei documenti</h2></div></div></div><p>Le variabili di <span class="application">KatePart</span> sono l'implementazione di <span class="application">KatePart</span> delle variabili dei documenti, simili ai file modeline di <span class="application">Emacs</span> e di <span class="application">vi</span>. Nella componente KatePart le righe hanno la seguente forma: <strong class="userinput"><code>kate: NOME_VARIABILE VALORE; [ NOME_VARIABILE VALORE; ... ]</code></strong>. Le righe possono naturalmente essere in un commento, se il formato del file lo prevede. I nomi delle variabili sono costituiti da una sola parola (cioè senza spazi), e tutto quello che c'è fino al successivo punto e virgola è il valore. Il punto e virgola è necessario.</p><p>Ecco un esempio di riga di variabili, che impone le regole di rientro per un file C++, <span class="trademark">Java</span>™ o <span class="application">JavaScript</span>: </p><pre class="programlisting">// kate: replace-tabs on; indent-width 4; indent-mode cstyle;</pre><p>
</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Le righe di variabili vengono cercate solo nelle prime e nelle ultime dieci righe.</p></div><p>Inoltre, le variabili dei documenti possono essere messe in un file chiamato <code class="filename">.kateconfig</code> in qualsiasi cartella, e le impostazioni configurate saranno applicate come se le modeline fossero inserite su ogni file nella cartella e nelle sue sottocartelle. Le variabili dei documenti in <code class="filename">.kateconfig</code> usano la stessa sintassi delle modeline, ma con delle <a class="link" href="config-variables.html#kateconfig-extended-options" title="Opzioni estese nei file .kateconfig">opzioni estese</a>.</p><p>In <span class="application">KatePart</span> ci sono variabili per gestire quasi tutte le configurazioni; inoltre, anche le estensioni possono usare le variabili, il ché andrebbe documentato nel manuale dell'estensione.</p><p><span class="application">KatePart</span> supporta la lettura delle configurazioni dai file <code class="filename">.editorconfig</code> se è installata la libreria <a class="ulink" href="https://editorconfig.org/" target="_top">editorconfig</a>. <span class="application">KatePart</span> cerca automaticamente un <code class="filename">.editorconfig</code> quando apri un file, pur dando priorità ai file <code class="filename">.kateconfig</code>. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-variables-howto"></a>Come <span class="application">KatePart</span> usa le variabili</h3></div></div></div><p>Quando legge la configurazione, KatePart cerca in questi posti (nell'ordine): </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>nella configurazione globale;</p></li><li class="listitem"><p>nei valori facoltativi di sessione;</p></li><li class="listitem"><p>nella configurazione <span class="quote">«<span class="quote">Tipi di file</span>»</span>;</p></li><li class="listitem"><p>nelle variabili del documento in <code class="filename">.kateconfig;</code></p></li><li class="listitem"><p>nelle variabili del documento presenti nel documento stesso;</p></li><li class="listitem"><p>nelle impostazioni modificate in fase di modifica da menu o dalla riga di comando.</p></li></ul></div><p>Come puoi vedere, le variabili del documento possono essere sostituite solo da modifiche fatte al momento dell'esecuzione. Ogni volta che un documento viene salvato, le sue variabili verranno rilette e sovrascriveranno i cambiamenti fatti dalle voci di menu o dalla riga di comando.</p><p>Ogni variabile non elencata qui sotto può essere inserita nel documento e ritrovata da altri oggetti, come estensioni, che possono usarle per i propri scopi. Per esempio, la modalità di rientro variabile usa le variabili dei documenti per la propria configurazione.</p><p>Le variabili qui elencate documentano <span class="application">KatePart</span> versione 5.38. In futuro potrebbero essere aggiunte altre variabili. Ci sono tre possibili tipi di valori per le variabili, con le seguenti espressioni valide: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>BOOL - on|off|true|false|1|0</p></li><li class="listitem"><p>INT - un numero intero</p></li><li class="listitem"><p>STRING - qualsiasi altra cosa</p></li></ul></div><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-variables-list"></a>Variabili disponibili</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-auto-brackets"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>auto-brackets</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Abilita l'inserimento automatico delle parentesi.</p></dd><dt><a name="variable-auto-center-lines"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>auto-center-lines</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il numero di righe autocentranti.</p></dd><dt><a name="variable-background-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>background-color</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il colore di sfondo del documento. Il valore deve essere qualcosa leggibile come un colore valido, come <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>. </p></dd><dt><a name="variable-backspace-indents"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>backspace-indents</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Abilita o disabilita la rimozione del rientro alla pressione di <span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span>.</p></dd><dt><a name="variable-block-selection"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>block-selection</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la <a class="link" href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-block" title="Usare la selezione a blocchi">selezione a blocchi</a>.</p></dd><dt><a name="variable-byte-order-mark"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bom | byte-order-mark | byte-order-marker</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva il marcatore dell'ordine dei byte quando si salvano dei file in formato Unicode (utf8, utf16, utf32).</p><p>Da: <span class="application">Kate</span> 3.4 (<span class="orgname">KDE</span> 4.4)</p></dd><dt><a name="variable-bracket-highlight-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bracket-highlight-color</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il colore per l'evidenziazione delle parentesi. Deve essere qualcosa leggibile come un colore valido, come <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>. </p></dd><dt><a name="variable-current-line-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>current-line-color</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il colore della riga attuale. Il valore deve essere qualcosa leggibile come un colore valido, come <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>. </p></dd><dt><a name="variable-default-dictionary"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>default-dictionary</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il dizionario predefinito da usare per il controllo ortografico.</p><p>Da: <span class="application">Kate</span> 3.4 (<span class="orgname">KDE</span> 4.4)</p></dd><dt><a name="variable-dynamic-word-wrap"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dynamic-word-wrap</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva l'<a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Andare a capo automaticamente">andata a capo dinamica</a>.</p></dd><dt><a name="variable-end-of-line"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>eol | end-of-line</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la modalità di fine riga. Le impostazioni valide sono <strong class="userinput"><code>unix</code></strong>, <strong class="userinput"><code>mac</code></strong> e <strong class="userinput"><code>dos</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-folding-markers"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>folding-markers</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la visualizzazione degli <a class="link" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Uso del raggruppamento del codice">indicatori di raggruppamento</a>. </p></dd><dt><a name="variable-folding-preview"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>folding-preview</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Abilita l'anteprima del ripiegamento nei bordi dell'editor.</p></dd><dt><a name="variable-font-size"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>font-size</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la dimensione in punti dei caratteri del documento.</p></dd><dt><a name="variable-font"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>font</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il carattere del documento. Il valore deve essere un nome di carattere valido, per esempio <strong class="userinput"><code>courier</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-syntax"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>hl | syntax</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta l'evidenziazione della sintassi. Le stringhe valide sono tutti i nomi disponibili nel menu. Per esempio, per il C++ basta scrivere <strong class="userinput"><code>C++</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-icon-bar-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>icon-bar-color</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il colore della barra delle icone. Il valore deve essere qualcosa leggibile come un colore valido, come <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-icon-border"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>icon-border</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la visualizzazione del bordo delle icone.</p></dd><dt><a name="variable-indent-mode"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-mode</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la modalità di rientro automatico. Sono riconosciute le opzioni <strong class="userinput"><code>none</code></strong>, <strong class="userinput"><code>normal</code></strong>, <strong class="userinput"><code>cstyle</code></strong>, <strong class="userinput"><code>haskell</code></strong>, <strong class="userinput"><code>lilypond</code></strong>, <strong class="userinput"><code>lisp</code></strong>, <strong class="userinput"><code>python</code></strong>, <strong class="userinput"><code>ruby</code></strong> e <strong class="userinput"><code>xml</code></strong>. Vedi <a class="xref" href="kate-part-autoindent.html" title="Usare il rientro automatico">la sezione chiamata «Usare il rientro automatico»</a> per i dettagli.</p></dd><dt><a name="variable-indent-pasted-text"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-pasted-text</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la regolazione del rientro del testo incollato dagli appunti.</p><p>Da: <span class="application">Kate</span> 3.11 (<span class="orgname">KDE</span> 4.11)</p></dd><dt><a name="variable-indent-width"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-width</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la larghezza del rientro.</p></dd><dt><a name="variable-keep-extra-spaces"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>keep-extra-spaces</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta se tenere gli spazi aggiuntivi quando si calcola la larghezza del rientro.</p></dd><dt><a name="variable-line-numbers"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>line-numbers</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la visualizzazione del numero di riga.</p></dd><dt><a name="variable-newline-at-eof"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>newline-at-eof</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Aggiungi una riga vuota alla fine del file (EOF) al salvataggio del documento.</p><p>Da: <span class="application">Kate</span> 3.9 (<span class="orgname">KDE</span> 4.9)</p></dd><dt><a name="variable-overwrite-mode"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>overwrite-mode</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la modalità sovrascrittura.</p></dd><dt><a name="variable-persistent-selection"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>persistent-selection</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la <a class="link" href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-persistent" title="Usare la selezione permanente">selezione persistente</a>.</p></dd><dt><a name="variable-replace-tabs-save"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-tabs-save</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la conversione di tabulazioni in spazi in fase di salvataggio.</p></dd><dt><a name="variable-replace-tabs"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-tabs</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la conversione dinamica di tabulazioni in spazi.</p></dd><dt><a name="variable-remove-trailing-spaces"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>remove-trailing-spaces</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Rimuove gli spazi finali durante il salvataggio del documento. Le opzioni valide sono:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>none</code></strong>, <strong class="userinput"><code>-</code></strong> o <strong class="userinput"><code>0</code></strong>: non rimuovere mai gli spazi finali.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>modified</code></strong>, <strong class="userinput"><code>mod</code></strong>, <strong class="userinput"><code>+</code></strong> o <strong class="userinput"><code>1</code></strong>: rimuovi gli spazi finali solo nelle righe modificate. Le righe modificate vengono evidenziate dal sistema di evidenziazione delle righe.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>all</code></strong>, <strong class="userinput"><code>*</code></strong> o <strong class="userinput"><code>2</code></strong>: rimuovi gli spazi finali in tutto il documento.</p></li></ul></div></dd><dt><a name="variable-scrollbar-minimap"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>scrollbar-minimap</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Mostra minimappa di scorrimento.</p></dd><dt><a name="variable-scrollbar-preview"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>scrollbar-preview</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Mostra l'anteprima nella barra di scorrimento.</p></dd><dt><a name="variable-scheme"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>scheme</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta lo schema di colori. Per avere effetto, La stringa deve essere il nome di uno schema di colori presente nella configurazione.</p></dd><dt><a name="variable-selection-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>selection-color</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il colore della selezione. Il valore deve essere qualcosa leggibile come un colore valido, come <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-show-tabs"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>show-tabs</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva il carattere di tabulazione visibile.</p></dd><dt><a name="variable-smart-home"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>smart-home</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navigazione del testo">navigazione all'inizio intelligente</a>.</p></dd><dt><a name="variable-tab-indents"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>tab-indents</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva il rientro col tasto <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>.</p></dd><dt><a name="variable-tab-width"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>tab-width</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la larghezza a schermo del carattere di tabulazione.</p></dd><dt><a name="variable-undo-steps"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>undo-steps</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il numero di passi di annullamento da memorizzare.</p><p>Nota: deprecato da <span class="application">Kate</span> 3 in <span class="orgname">KDE</span> 4. Questa variabile è ignorata. Il numero massimo di annullamenti è illimitato.</p></dd><dt><a name="variable-word-wrap-column"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap-column</strong></span></span> [INT]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta la larghezza dell'<a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Andare a capo automaticamente">andata a capo dinamica</a>. </p></dd><dt><a name="variable-word-wrap-marker-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap-marker-color</strong></span></span> [STRING]</p></div></span></dt><dd><p>Imposta il colore per l'indicatore di andata a capo. Il valore deve essere qualcosa leggibile come un colore valido, come <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-word-wrap"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap</strong></span></span> [BOOL]</p></div></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva l'andata a capo statica.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kateconfig-extended-options"></a>Opzioni estese nei file <code class="filename">.kateconfig</code></h3></div></div></div><p><span class="application">KatePart</span> cerca sempre un file <code class="filename">.kateconfig</code> per i file locali (non per quelli remoti), inoltre è possibile impostare delle opzioni basate sui caratteri jolly (estensioni dei file) come segue:</p><pre class="programlisting">kate: tab-width 4; indent-width 4; replace-tabs on;
kate-wildcard(*.xml): indent-width 2;
kate-wildcard(Makefile): replace-tabs off;
</pre><p>In questo esempio tutti i file usano un valore di tab-width ed uno di indent-width di 4 spazi, e le tabulazioni sono sostituite con gli spazi. Tuttavia la larghezza di rientro è impostata a 2 spazi per tutti i file <code class="filename">*.xml</code> e i Makefile usano le tabulazioni, cioè queste non sono sostituite dagli spazi.</p><p>I caratteri jolly sono separati da virgole, ad esempio puoi specificare più estensioni di file così: </p><pre class="programlisting">kate-wildcard(*.json;*.xml): indent-width 2;</pre><p>Inoltre puoi usare il tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym> per associare certi file; <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> per indentare tutti i file sorgente C con 4 spazi puoi scrivere: </p><pre class="programlisting">kate-mimetype(text/x-c++src): indent-width 4;</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Oltre al supporto nei file <code class="filename">.kateconfig</code> i caratteri jolly e le variabili dei documenti dipendenti dal tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym> sono anche supportati nel file stesso come commenti. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configura <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Configura <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Riconoscimenti e licenza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-variables.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Scripting con <span class="application">JavaScript</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configurazione con le variabili dei documenti</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capitolo 8. Riconoscimenti e licenza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="config-variables.html" title="Configurazione con le variabili dei documenti"><link rel="next" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Capitolo 9. La modalità di inserimento Vi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Riconoscimenti e licenza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-variables.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capitolo 8. Riconoscimenti e licenza</h1></div></div></div><p>Copyright 2001-2022 di <span class="application">KatePart</span> e <span class="application">KWrite</span> della squadra di <span class="application">Kate</span>.</p><p>Basato sull'originale <span class="application">KWrite</span>, che era Copyright 2000 by Jochen Wilhelmy <code class="email">(digisnap AT cs.tu-berlin.de)</code> </p><p>Contributi:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="firstname">Christoph</span> <span class="surname">Cullmann</span> <code class="email">(cullmann AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Michael Bartl <code class="email">(michael.bartl1 AT chello.at)</code></p></li><li class="listitem"><p>Phlip <code class="email">(phlip_cpp AT my-deja.com)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code></p></li><li class="listitem"><p>Matt Newell <code class="email">(newellm AT proaxis.com)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Joseph</span> <span class="surname">Wenninger</span> <code class="email">(kde AT jowenn.at)</code></p></li><li class="listitem"><p>Jochen Wilhelmy <code class="email">(digisnap AT cs.tu-berlin.de)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Michael</span> <span class="surname">Koch</span> <code class="email">(koch AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Christian</span> <span class="surname">Gebauer</span> <code class="email">(gebauer AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">Simon</span> <span class="surname">Hausmann</span> <code class="email">(hausmann AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Glen Parker <code class="email">(glenebob AT nwlink.com)</code></p></li><li class="listitem"><p>Scott Manson <code class="email">(sdmanson AT altel.net)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="firstname">John</span> <span class="surname">Firebaugh</span> <code class="email">(jfirebaugh AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Nibaldo González <code class="email">(nibgonz AT gmail.com)</code></p></li></ul></div><p>La documentazione di <span class="application">KatePart</span> si basa sulla documentazione originale di <span class="application">KWrite</span>, modificata in modo da applicarsi a tutti gli utilizzatori di <span class="application">KatePart</span>. </p><p>La documentazione originale di <span class="application">KWrite</span> fu scritta da <span class="firstname">Thad</span> <span class="surname">McGinnis</span> <code class="email">(ctmcginnis AT compuserve.com)</code>, con molte modifiche da <span class="firstname">Christian</span> <span class="surname">Tibirna</span> <code class="email">(tibirna AT kde.org)</code>. Fu convertita a docbook e riletta da <span class="firstname">Lauri</span> <span class="surname">Watts</span> <code class="email">(lauri AT kde.org)</code>, e aggiornata da <span class="firstname">Anne-Marie</span> <span class="surname">Mahfouf</span> <code class="email">(annma AT kde.org)</code> e <span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code>. </p><p>La documentazione attuale di <span class="application">KatePart</span> è responsabilità di <span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">(tchollingsworth AT gmail.com)</code>. Per piacere, invia i tuoi commenti e suggerimenti alla lista di distribuzione di sviluppo di <span class="application">KatePart</span> a <code class="email">(kwrite-devel AT kde.org)</code> o apri una richiesta sul <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org/" target="_top">sistema di tracciamento degli errori di <span class="orgname">KDE</span></a>.</p><p>Traduzione in italiano di Federico Zenith <code class="email">(federico.zenith AT member.fsf.org)</code>, Marco Poletti, Samuele Kaplun e Luigi Toscano.</p><p><a name="gnu-fdl"></a>Questa documentazione è concessa in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>.</p><p>Questo programma è concesso in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">GNU General Public License</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-variables.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurazione con le variabili dei documenti </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> La modalità di inserimento Vi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="vi-input-mode-chapter.html"><html><head><title>Capitolo 9. La modalità di inserimento Vi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="credits.html" title="Capitolo 8. Riconoscimenti e licenza"><link rel="next" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> La modalità di inserimento Vi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="vi-input-mode-chapter"></a>Capitolo 9. La modalità di inserimento Vi</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Erlend</span> <span class="surname">Hamberg</span> <code class="email">&lt;ehamberg@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Federico</span> <span class="surname">Zenith</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento della traduzione</span>: <span class="firstname">Paolo</span> <span class="surname">Zamponi</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="vi-mode-sect1"></a>Modalità di inserimento Vi</h2></div></div></div><p>Lo scopo della modalità Vi non è quello di essere un sostituto completo di Vim e di supportare tutte le sue funzionalità. Il suo scopo è rendere disponibile la modifica del testo <span class="quote">«<span class="quote">alla Vim</span>»</span>, e le abitudini ad essa legate, ai programmi che usano l'editor di testo <span class="application">KatePart</span> come editor interno.</p><p>La modalità Vi punta ad integrarsi bene con il programma, e devia dal comportamento di Vim quando ciò ha senso. Per esempio, <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:w</strong></span></span></code></strong> aprirà una finestra di salvataggio nella modalità Vi di <span class="application">KatePart</span>.</p><p>Per abilitare la modalità di inserimento Vi per tutte le nuove viste, vai a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">KatePart</span></span></span>+<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di inserimento Vi</span></span>. Da questa scheda puoi impostare le opzioni per la modalità di inserimento Vi, e modificarne la mappatura della tastiera. La modalità di inserimento Vi può essere attivata con l'impostazione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di inserimento Vi</span></span> nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> (la scorciatoia predefinita è <span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span>, dove <span class="keysym">Meta</span> è di norma il tasto <span class="keysym">Windows</span>).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Molti comandi da tastiera della modalità Vi sono diversi con le maiuscole, al contrario della maggior parte delle scorciatoie da tastiera di <span class="orgname">KDE</span>. Ciò vuol dire che <strong class="userinput"><code>y</code></strong> e <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> sono due comandi diversi. Per inserire il comando <strong class="userinput"><code>y</code></strong> (copia), assicurati che <span class="keysym">Bloc Maiusc</span> sia disattivato e premi <span class="keycap"><strong>Y</strong></span>. Per inserire il comando <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> (copia fino alla fine della riga), <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span>.</p><p>Ciò non vale per i comandi che usano il tasto <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>, che possono essere inseriti indipendentemente dalla modalità di <span class="keycap"><strong>Bloc Maiusc</strong></span> e senza premere <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>. Tuttavia, alcuni comandi richiedono l'uso di combinazioni di un tasto <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> con un altro tasto in versione maiuscola. Per esempio, per inserire <span class="quote">«<span class="quote"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>h</code></strong></span>»</span> (passa alla vista divisa a destra), assicurati che <span class="keycap"><strong>Bloc Maiusc</strong></span> sia disattivato, premi <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, rilascia, e quindi premi <span class="keycap"><strong>H</strong></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-incompatibilities"></a>Incompatibilità con Vim</h3></div></div></div><p>Ci sono solo alcune poche funzionalità della modalità Vi di <span class="application">KatePart</span> che non sono compatibili con Vim (non contando quelle mancanti). Sono elencate sotto, con le rispettive motivazioni.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code>U</code></strong> e <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> sono il comando rifai.</p><p>Vim: <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> è il comando rifai normale, <span class="keycap"><strong>U</strong></span> è usato per annullare tutte le ultime modifiche su una riga.</p><p>Il motivo di far funzionare <span class="keycap"><strong>U</strong></span> come azione di rifai nella modalità Vi di <span class="application">KatePart</span> è che la scorciatoia <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> è normalmente già presa dalla funzione di sostituzione di <span class="application">KatePart</span> (ricerca e sostituzione). Normalmente, la modalità Vi non si sovrapporrà alle scorciatoie di <span class="application">KatePart</span> (questo si può modificare in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">KatePart</span></span></span>+<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di inserimento Vi</span></span>), quindi un'azione di rifai va resa disponibile anche con una <span class="quote">«<span class="quote">normale</span>»</span> pressione di un tasto. Inoltre, il comportamento del comando <strong class="userinput"><code>U</code></strong> in Vim non si adatta bene al sistema di annullamento interno di <span class="application">KatePart</span>, quindi sarebbe comunque difficile da supportare.</p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></code></strong> mostra la finestra di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Stampa</span></span>.</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></code></strong> stampa le righe dell'intervallo dato, come nel suo antenato <span class="application">ed</span>.</p><p>I comandi come <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:print</strong></span></span></code></strong> sono disponibili non solo nella modalità Vi, ma anche per gli utenti del <span class="application">KatePart</span> <span class="quote">«<span class="quote">normale</span>»</span>; quindi il comando <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:print</strong></span></span></code></strong> apre la finestra di stampa, seguendo il principio di minima sorpresa invece di imitare il comportamento di Vim.</p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copia fino alla fine della riga.</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copia tutta la riga, come <strong class="userinput"><code>y</code></strong><strong class="userinput"><code>y</code></strong>.</p><p>Il comportamento di Vi per il comando <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> è in pratica un errore. Sia il comando di modifica che di cancellazione, <strong class="userinput"><code>c</code></strong>/<strong class="userinput"><code>d</code></strong>, eseguiranno la loro azione sulla riga attuale, mentre <strong class="userinput"><code>C</code></strong>/<strong class="userinput"><code>D</code></strong> funzioneranno dalla colonna del cursore fino alla fine della riga. Tuttavia, sia <strong class="userinput"><code>yy</code></strong> che <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copiano la riga attuale. Nella modalità Vi di <span class="application">KatePart</span>, <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copierà fino alla fine della riga. Ciò è descritto come <span class="quote">«<span class="quote">più logico</span>»</span> nella <a class="ulink" href="http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/change.html#Y" target="_top">documentazione di Vim</a>. </p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code>O</code></strong> e <strong class="userinput"><code>o</code></strong> aprono [<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>tot</code></em></span>] nuove righe e ti mettono in modalità di inserimento</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code>O</code></strong> e <strong class="userinput"><code>o</code></strong> aprono una nuova riga e inseriscono del testo [<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>tot</code></em></span>] volte all'uscita dalla modalità di inserimento.</p><p>Questo è motivato essenzialmente dalla confusione di molte persone da parte di questo comportamento su un canale <acronym class="acronym">IRC</acronym> su Vim (#vim su Libera Chat).</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-switching-modes"></a>Cambiare modalità</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>La <span class="emphasis"><em>modalità normale</em></span> ti permette di inserire i comandi per navigare o modificare un documento, ed è quella predefinita. Puoi tornarci da qualsiasi altra modalità premendo <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p>La <span class="emphasis"><em>modalità visuale</em></span> permette di evidenziare del testo in un documento. La maggior parte dei comandi sono validi anche in questa modalità. Puoi attivarla premendo <strong class="userinput"><code>v</code></strong> per selezionare i caratteri o <strong class="userinput"><code>V</code></strong> per selezionare le righe. </p></li><li class="listitem"><p>La <span class="emphasis"><em>modalità di inserimento</em></span> ti permette di modificare il documento direttamente. Puoi attivarla premendo <strong class="userinput"><code>i</code></strong> o uno dei vari comandi elencati sotto. </p></li><li class="listitem"><p>La <span class="emphasis"><em>modalità di comando</em></span> invoca la riga di comando di <span class="application">KatePart</span>, permettendoti di eseguire molti comandi disponibili nelle implementazioni di Vi oltre ad alcuni specifici di <span class="application">KatePart</span>. Per maggiori informazioni, vedi <a class="xref" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="La riga di comando per il componente dell'editor">la sezione chiamata «La riga di comando per il componente dell'editor»</a>. Per usarla, premi <span class="keycap"><strong>:</strong></span>, inserisci il comando e premi <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span>.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-integration"></a>Integrazione con le funzionalità di <span class="application">Kate</span></h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>La modalità visuale è attivata automaticamente quando si seleziona del testo col mouse. È attivata anche quando si usano funzioni di <span class="application">Kate</span> che selezionano del testo, come <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seleziona tutto</span></span> (dal menu o con <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span>).</p></li><li class="listitem"><p>Gli indicatori di Vi e i <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Usare i segnalibri">segnalibri di <span class="application">Kate</span></a> sono integrati. Quando si crea un indicatore in modalità Vi, viene creato un segnalibro di <span class="application">Kate</span> corrispondente e appare nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span>. Allo stesso modo, quando si crea un segnalibro di <span class="application">Kate</span>, viene anche creato un indicatore di Vi alla colonna 0.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-normal-visual-mode-commands"></a>Comandi supportati nelle modalità normale e visuale</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità di inserimento; aggiungi dopo il cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>A</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità di inserimento; aggiungi dopo la riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità di inserimento; aggiungi prima del cursore</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></p></td><td><p>Entra nella modalità di inserimento; aggiungi prima del cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>I</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità di inserimento; aggiungi prima del primo carattere non vuoto sulla riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gi</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità di inserimento; aggiungi prima del posto dove si è lasciata l'ultima modalità di inserimento</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>v</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità visuale; seleziona dei caratteri</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>V</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità visuale; seleziona delle righe</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>v</strong></span></p></td><td><p>Entra nella modalità visuale; seleziona dei blocchi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gb</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità visuale; riseleziona l'ultima selezione</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>o</code></strong></p></td><td><p>Apre una nuova riga sotto l'attuale</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>O</code></strong></p></td><td><p>Apre una nuova riga sopra l'attuale</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>J</code></strong></p></td><td><p>Unisci righe</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>c</code></strong></p></td><td><p>Modifica: fai seguire un movimento per cancellare ed entrare nella modalità di inserimento</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>C</code></strong></p></td><td><p>Modifica fino alla fine della riga: cancella fino alla fine della riga ed entra in modalità di inserimento</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>cc</code></strong></p></td><td><p>Modifica riga: cancella la riga ed entra nella modalità di inserimento</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>s</code></strong></p></td><td><p>Carattere sostitutivo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>S</code></strong></p></td><td><p>Riga sostitutiva</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>dd</code></strong></p></td><td><p>Cancella riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>d</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un movimento per cancellare</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>D</code></strong></p></td><td><p>Cancella fino alla fine della riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>x</code></strong></p></td><td><p>Cancella il carattere alla destra del cursore</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Canc</strong></span></p></td><td><p>Cancella il carattere alla destra del cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>X</code></strong></p></td><td><p>Cancella il carattere alla sinistra del cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gu</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un movimento per mettere in minuscolo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>guu</code></strong></p></td><td><p>Metti la riga attuale in minuscolo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gU</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un movimento per mettere in maiuscolo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gUU</code></strong></p></td><td><p>Metti la riga attuale in maiuscolo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>y</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un movimento per <span class="quote">«<span class="quote">copiare</span>»</span> (copia)</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>yy</code></strong></p></td><td><p>Copia riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>Y</code></strong></p></td><td><p>Copia riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>p</code></strong></p></td><td><p>Incolla dopo il cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>P</code></strong></p></td><td><p>Incolla prima del cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>]p</code></strong></p></td><td><p>Incolla dopo il cursore rientrato</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[p</code></strong></p></td><td><p>Incolla prima del cursore rientrato</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>r</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un carattere per sostituire il carattere dopo il cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>R</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità di sostituzione</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>:</code></strong></p></td><td><p>Entra nella modalità di comando</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>/</code></strong></p></td><td><p>Cerca</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>u</code></strong></p></td><td><p>Annulla</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></p></td><td><p>Rifai</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>U</code></strong></p></td><td><p>Rifai</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>m</code></strong></p></td><td><p>Imposta indicatore (può essere usato in seguito dai movimenti)</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>n</code></strong></p></td><td><p>Trova successivo</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>N</code></strong></p></td><td><p>Trova precedente</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&gt;&gt;</code></strong></p></td><td><p>Fai rientrare la riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&lt;&lt;</code></strong></p></td><td><p>Riduci il rientro della riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong></p></td><td><p>Fai rientrare le righe</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong></p></td><td><p>Riduci il rientro delle righe</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></p></td><td><p>Pagina giù</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Pagina su</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>ga</code></strong></p></td><td><p>Stampa il valore <acronym class="acronym">ASCII</acronym> del carattere</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>.</code></strong></p></td><td><p>Ripeti l'ultima modifica</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>==</code></strong></p></td><td><p>Allinea la riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>=</code></strong></p></td><td><p>Allinea le righe</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>~</code></strong></p></td><td><p>Cambia tra versione maiuscola o minuscola del carattere attuale</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></p></td><td><p>Dividi la vista orizzontalmente</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></p></td><td><p>Dividi la vista verticalmente</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>w</code></strong></p></td><td><p>Passa alla prossima finestra divisa</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>h</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">←</span></p></td><td><p>Passa alla finestra divisa a sinistra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>l</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">→</span></p></td><td><p>Passa alla finestra divisa a destra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>k</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">↑</span></p></td><td><p>Passa alla finestra divisa sopra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>j</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">↓</span></p></td><td><p>Passa alla finestra divisa sotto</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-supported-motions"></a>Movimenti supportati</h3></div></div></div><p>Questi possono essere usati per spostarsi in un documento nelle modalità normale o visuale, o in congiunzione con uno dei comandi sopracitati. Possono essere preceduti da un conto, che indica quanti movimenti effettuare.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>h</code></strong></p></td><td><p>Sinistra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">←</span></p></td><td><p>Sinistra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Backspace</strong></span></p></td><td><p>Sinistra</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>j</code></strong></p></td><td><p>Giù</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">↓</span></p></td><td><p>Giù</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>k</code></strong></p></td><td><p>Su</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">↑</span></p></td><td><p>Su</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>l</code></strong></p></td><td><p>Destra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">→</span></p></td><td><p>Destra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Spazio</span></p></td><td><p>Destra</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>$</code></strong></p></td><td><p>Fine riga</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Fine</strong></span></p></td><td><p>Fine riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>0</code></strong></p></td><td><p>Primo carattere della riga (colonna 0)</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>↖</strong></span></p></td><td><p>Primo carattere della riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>^</code></strong></p></td><td><p>Primo carattere non vuoto della riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>f</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un carattere da spostare alla destra del cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>F</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un carattere da spostare alla sinistra del cursore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>t</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un carattere da spostare alla destra del cursore, mettendo il cursore sul carattere precedente</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>T</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un carattere da spostare alla sinistra del cursore, mettendo il cursore sul carattere precedente</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gg</code></strong></p></td><td><p>Prima riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>G</code></strong></p></td><td><p>Ultima riga</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>w</code></strong></p></td><td><p>Parola successiva</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>W</code></strong></p></td><td><p>Parola successiva separata da spazi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>b</code></strong></p></td><td><p>Parola precedente</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>B</code></strong></p></td><td><p>Parola precedente separata da spazi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>e</code></strong></p></td><td><p>Fine della parola</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>E</code></strong></p></td><td><p>Fine della parola separata da spazi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>ge</code></strong></p></td><td><p>Fine della parola precedente</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gE</code></strong></p></td><td><p>Fine della parola precedente separata da spazi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>|</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire il numero della colonna a cui spostarsi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>%</code></strong></p></td><td><p>Fai seguire un elemento a cui spostarsi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>`</code></strong></p></td><td><p>Indicatore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>‘</code></strong></p></td><td><p>Primo carattere non di spaziatura della riga su cui è l'indicatore</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[[</code></strong></p></td><td><p>Quadra aperta precedente</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>]]</code></strong></p></td><td><p>Quadra aperta successiva</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[]</code></strong></p></td><td><p>Quadra chiusa precedente</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>][</code></strong></p></td><td><p>Quadra chiusa successiva</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Vai alla posizione successiva</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></p></td><td><p>Vai alla posizione precedente</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>H</code></strong></p></td><td>Vai alla prima riga della schermata</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>M</code></strong></p></td><td>Vai al centro della schermata</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>L</code></strong></p></td><td>Vai all'ultima riga della schermata</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>%<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>percentuale</code></em></span></code></strong></p></td><td><p>Vai alla percentuale del documento specificata</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gk</code></strong></p></td><td><p>Sali di una riga visualmente (quando si usa il ritorno a capo dinamico)</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gj</code></strong></p></td><td><p>Scendi di una riga visualmente (quando si usa il ritorno a capo dinamico)</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">←</span></p></td><td><p>Sposta una parola a sinistra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">→</span></p></td><td><p>Sposta una parola a destra</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-supported-text-objects"></a>Oggetti di testo supportati</h3></div></div></div><p>Si possono usare per selezionare certe porzioni di un documento.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>iw</code></strong></p></td><td><p>Parola interna: parola con spazi inclusi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>aw</code></strong></p></td><td><p>Una parola: parola senza spazi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i"</code></strong></p></td><td><p>Dalle virgolette doppie (<strong class="userinput"><code>"</code></strong>) precedenti alle successive, virgolette incluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a”</code></strong></p></td><td><p>Dalle virgolette doppie (<strong class="userinput"><code>"</code></strong>) precedenti alle successive, virgolette escluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i'</code></strong></p></td><td><p>Dalle virgolette singole (<strong class="userinput"><code>'</code></strong>) precedenti alle successive, virgolette incluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a'</code></strong></p></td><td><p>Dalle virgolette singole (<strong class="userinput"><code>'</code></strong>) precedenti alle successive, virgolette escluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i(</code></strong></p></td><td><p>Dalla parentesi aperta precedente [<strong class="userinput"><code>(</code></strong>] alla chiusa successiva [<strong class="userinput"><code>)</code></strong>], parentesi incluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a(</code></strong></p></td><td><p>Dalla parentesi aperta precedente [<strong class="userinput"><code>(</code></strong>] alla chiusa successiva [<strong class="userinput"><code>)</code></strong>], parentesi escluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i[</code></strong></p></td><td><p>Dalla parentesi quadra aperta precedente (<strong class="userinput"><code>[</code></strong>) alla chiusa successiva (<strong class="userinput"><code>]</code></strong>), parentesi quadre incluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a[</code></strong></p></td><td><p>Dalla parentesi quadra aperta precedente (<strong class="userinput"><code>[</code></strong>) alla chiusa successiva (<strong class="userinput"><code>]</code></strong>), parentesi quadre escluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i{</code></strong></p></td><td><p>Dalla parentesi graffa aperta precedente (<strong class="userinput"><code>{</code></strong>) alla chiusa successiva (<strong class="userinput"><code>}</code></strong>), parentesi graffe incluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a{</code></strong></p></td><td><p>Dalla parentesi graffa aperta precedente (<strong class="userinput"><code>{</code></strong>) alla chiusa successiva (<strong class="userinput"><code>}</code></strong>), parentesi graffe escluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i&lt;</code></strong></p></td><td><p>Dalla parentesi angolata aperta precedente (<strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong>) alla chiusa successiva (<strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong>), parentesi angolate incluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a&lt;</code></strong></p></td><td><p>Dalla parentesi angolata aperta precedente (<strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong>) alla chiusa successiva (<strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong>), parentesi angolate escluse</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i`</code></strong></p></td><td><p>Dall'accento grave precedente (<strong class="userinput"><code>`</code></strong>) al successivo, accenti inclusi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a`</code></strong></p></td><td><p>Dall'accento grave precedente (<strong class="userinput"><code>`</code></strong>) al successivo, accenti esclusi</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-insert-mode-commands"></a>Comandi supportati nella modalità di inserimento</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Riduci rientro</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></p></td><td><p>Fai rientrare</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></p></td><td><p>Inserisci da sotto</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span></p></td><td><p>Elimina parola</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></p></td><td><p>Elimina parola</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Cancella riga</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Nuova riga</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p>Elimina carattere all'indietro</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>↖</strong></span></p></td><td><p>Vai al primo carattere del documento</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></code></strong></p></td><td>Inserisce i contenuti del registro <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>n</code></em></span></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>comando</code></em></span></p></td><td><p>Entra nella modalità normale per un solo comando</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></p></td><td><p>Incrementa il numero attualmente selezionato</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></p></td><td><p>Decrementa il numero attualmente selezionato</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-text-object"></a>L'oggetto di testo tra virgole</h3></div></div></div><p>Questo oggetto non è presente in Vim. L'oggetto di testo tra virgole facilita la modifica di elenchi di parametri in linguaggi simili al C e in altri elenchi separati da virgole. È sostanzialmente l'area tra due virgole, o tra una virgola e una parentesi. In questa riga mostrata nell'illustrazione sono evidenziati i tre intervalli coperti da questo oggetto di testo.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-resources"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="comma-to.png" alt="Un esempio di oggetto di testo tra virgole"><div class="caption"><p>Intervalli degli oggetti di testo tra virgole. Se il cursore è per esempio su <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg2</code></em></span>, premere <strong class="userinput"><code>ci</code></strong> (<span class="quote">«<span class="quote">cambia tra virgole</span>»</span>) eliminerebbe <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>double arg2</code></em></span> e posizionerebbe il cursore tra le due virgole in modalità di inserimento. Un modo molto comodo per cambiare i parametri di una funzione.</p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-missing-features"></a>Funzionalità mancanti</h3></div></div></div><p>Come già menzionato, l'obiettivo della modalità Vi di <span class="application">KatePart</span> non è supportare il 100% delle funzionalità di Vim.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Riconoscimenti e licenza </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Le espressioni regolari</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="regular-expressions.html"><html><head><title>Appendice A. Le espressioni regolari</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="prev" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Capitolo 9. La modalità di inserimento Vi"><link rel="next" href="regex-patterns.html" title="I modelli"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Le espressioni regolari</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regex-patterns.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="appendix"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="regular-expressions"></a>Appendice A. Le espressioni regolari</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione</span>: <span class="firstname">Luciano</span> <span class="surname">Montanaro</span><br></span></div></div></div></div><div class="toc"><p><b>Indice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="sect1"><a href="regular-expressions.html#idm10119">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="regex-patterns.html">I modelli</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10177">I caratteri speciali</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10188">Classi di caratteri ed abbreviazioni</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10358">Alternative: corrispondenza del tipo <span class="quote">«<span class="quote">uno fra</span>»</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10367">I sotto-modelli</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#special-characters-in-patterns">Caratteri con un significato speciali in un modello</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="quantifiers.html">Quantificatori</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm10543">Ingordigia</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm10550">Esempi in contesto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="assertions.html">Le asserzioni</a></span></dt></dl></div><pre class="synopsis">Questa appendice contiene introduzione un'essenziale al mondo delle <span class="emphasis"><em>espressioni regolari</em></span>. Documenta le espressioni regolari nella forma disponibile in <span class="application">KatePart</span>, che non è compatibile con quella di perl né con quella disponibile, per esempio, in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>grep</strong></span></span>.</pre><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="idm10119"></a>Introduzione</h2></div></div></div><p>Le <span class="emphasis"><em>espressioni regolari</em></span> ci forniscono un modo di descrivere il contenuto richiesto di una stringa di testo in modo comprensibile dal software, al fine di verificare se una sequenza di testo corrisponde al modello fornito; nel caso di applicazioni avanzate, permettono di memorizzare parti del testo corrispondenti.</p><p>Un esempio: diciamo che vuoi cercare nel testo tutti i paragrafi che iniziano per uno dei nomi <span class="quote">«<span class="quote">Henrik</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">Pernille</span>»</span> seguiti da una qualche forma del verbo <span class="quote">«<span class="quote">say</span>»</span>.</p><p>In una ricerca normale cominceresti a trovare il primo nome, <span class="quote">«<span class="quote">Henrik</span>»</span>, magari seguito da <span class="quote">«<span class="quote">sa</span>»</span>, così: <strong class="userinput"><code>Henrik sa</code></strong>; esaminando le corrispondenze dovresti scartare tutte quelle in cui non si trovano all'inizio di un paragrafo, oltre a quelle in cui le parole che iniziano per <span class="quote">«<span class="quote">sa</span>»</span> non sono né <span class="quote">«<span class="quote">says</span>»</span> né <span class="quote">«<span class="quote">said</span>»</span>. E tutto ciò dovrà essere ripetuto con l'altro nome...</p><p>Con le espressioni regolari questo compito può essere svolto con una sola ricerca, e con una precisione più elevata.</p><p>Per farlo, le espressioni regolari definiscono delle regole per esprimere nel dettaglio una generalizzazione di una stringa da confrontare. Il nostro esempio, che potremmo esprimere in questo modo: <span class="quote">«<span class="quote">Una riga che inizia con <span class="quote">“<span class="quote">Henrik</span>”</span> o <span class="quote">“<span class="quote">Pernille</span>”</span> (forse preceduti da fino a quattro caratteri di spazio o tabulazione) seguiti da un carattere di spaziatura seguito da <span class="quote">“<span class="quote">sa</span>”</span> e poi, o <span class="quote">“<span class="quote">ys</span>”</span> o <span class="quote">“<span class="quote">id</span>”</span></span>»</span>, può essere espresso con la seguente espressione regolare:</p><p><strong class="userinput"><code>^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernille) sa(ys|id)</code></strong></p><p>L'esempio appena introdotto dimostra i quattro concetti alla base delle moderne espressioni regolari, cioè:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>I modelli</p></li><li class="listitem"><p>Le asserzioni</p></li><li class="listitem"><p>I quantificatori</p></li><li class="listitem"><p>I riferimenti all'indietro</p></li></ul></div><p>Il carattere di accento circonflesso (<code class="literal">^</code>) che appare all'inizio dell'espressione è un'asserzione, che è vera solo se il resto della stringa da confrontare è all'inizio di una riga.</p><p>Le stringhe <code class="literal">[ \t]</code> e <code class="literal">(Henrik|Pernille) sa(ys|id)</code> sono modelli. Il primo è una <span class="emphasis"><em>classe di caratteri</em></span> che corrisponde a un carattere di spazio o di tabulazione (orizzontale); l'altro modello contiene prima un sotto-modello che corrisponde a <code class="literal">Henrik</code> <span class="emphasis"><em>o</em></span> <code class="literal">Pernille</code>, poi un gruppo di caratteri che corrisponde letteralmente a <code class="literal"> sa</code>, ed infine un sotto-modello che corrisponde a <code class="literal">ys</code> <span class="emphasis"><em>o</em></span> <code class="literal">id</code></p><p>La sequenza <code class="literal">{0,4}</code> è un quantificatore che indica <span class="quote">«<span class="quote">da zero a quattro ripetizioni dell'espressione precedente</span>»</span>.</p><p>Poiché il software per le espressioni regolari che gestisce il concetto di <span class="emphasis"><em>riferimento all'indietro</em></span> salva l'intera sequenza di caratteri che corrisponde al modello oltre ai sottomodelli racchiusi fra parentesi, se ci fosse modo di accedere a tali riferimenti potremmo mettere le mani sull'intero testo corrispondente al modello (in caso di ricerca di un'espressione regolare in un editor di testo la corrispondenza è indicata come selezionata) oppure al nome trovato, o all'ultima parte del verbo.</p><p>Nell'insieme l'espressione corrisponderà a quello che vogliamo, e solo a quello.</p><p>Le sezioni seguenti descriveranno in dettaglio come costruire e usare i modelli, le classi di caratteri, le asserzioni, i quantificatori ed i riferimenti all'indietro, mentre la sezione finale fornirà qualche utile esempio.</p></div><FILENAME filename="regex-patterns.html"><html><head><title>I modelli</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari"><link rel="prev" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari"><link rel="next" href="quantifiers.html" title="Quantificatori"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> I modelli</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regular-expressions.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le espressioni regolari</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="quantifiers.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="regex-patterns"></a>I modelli</h2></div></div></div><p>I modelli consistono in sequenze di caratteri letterali e in classi di caratteri. Possono contenere sotto-modelli, che sono modelli racchiusi fra parentesi.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10177"></a>I caratteri speciali</h3></div></div></div><p>Nei modelli, così come nelle classi di caratteri, alcuni caratteri hanno un significato speciale. Per abbinare letteralmente qualcuno di questi caratteri, essi devono essere marcati, o resi <span class="emphasis"><em>di escape</em></span>; questo far sapere al software di gestione delle espressioni regolari di trattare tali caratteri col loro significato letterale.</p><p>Ciò si fa inserendo come prefisso del carattere una barra inversa (<code class="literal">\</code>).</p><p>Il software per la gestione delle espressioni regolari ignora silenziosamente l'uso di un carattere di escape prima di un carattere senza particolari significati, quindi se viene anteposto, ad esempio, a <span class="quote">«<span class="quote">j</span>»</span> (<strong class="userinput"><code>\j</code></strong>) non è dannoso. Se hai dei dubbi sul fatto che un dato carattere possa avere significati speciali, puoi anteporvi il carattere di escape per sicurezza.</p><p>Per inserire un carattere di barra inversa devi ripetere il carattere stesso, scrivendo <strong class="userinput"><code>\\</code></strong>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10188"></a>Classi di caratteri ed abbreviazioni</h3></div></div></div><p>Una <span class="emphasis"><em>classe di caratteri</em></span> è un'espressione regolare che corrisponde ad uno di un gruppo di caratteri particolare. Nelle espressioni regolari le classi di caratteri sono definite inserendo i caratteri legali per la classe fra parentesi quadre, <code class="literal">[]</code>, o usando una delle classi predefinite descritte più avanti.</p><p>Classi di caratteri semplici contengono solo uno o più caratteri letterali, come ad esempio <strong class="userinput"><code>[abc]</code></strong> (che corrisponde ad una delle lettere <span class="quote">«<span class="quote">a</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">b</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">c</span>»</span>) o <strong class="userinput"><code>[0123456789]</code></strong> (che corrisponde ad una delle cifre decimali).</p><p>Poiché le lettere e i numeri hanno un ordine logico, puoi abbreviare le definizioni delle classi che li contengono specificando degli intervalli: <strong class="userinput"><code>[a-c]</code></strong> è equivalente a <strong class="userinput"><code>[abc], e </code></strong>[0-9] equivale a scrivere <strong class="userinput"><code>[0123456789]</code></strong>. Sono ammesse anche le combinazioni di questi costrutti, ad esempio, <strong class="userinput"><code>[a-fynot1-38]</code></strong> corrisponde ad un carattere fra <span class="quote">«<span class="quote">a</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">b</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">c</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">d</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">e</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">f</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">y</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">n</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">o</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">t</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">1</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">2</span>»</span>,<span class="quote">«<span class="quote">3</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">8</span>»</span>.</p><p>Poiché le lettere maiuscole vengono distinte da quelle minuscole, per creare una classe di caratteri che corrisponda ad <span class="quote">«<span class="quote">a</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">b</span>»</span>, senza distinguere fra maiuscole e minuscole, devi scrivere <strong class="userinput"><code>[aAbB]</code></strong>.</p><p>È anche possibile creare una classe di caratteri <span class="quote">«<span class="quote">negativa</span>»</span>, che corrisponde ad un <span class="quote">«<span class="quote">qualunque carattere tranne quelli elencati</span>»</span>. Per far ciò inserisci un carattere di accento circonflesso <span class="quote">«<span class="quote">^</span>»</span> all'inizio della classe: </p><p><strong class="userinput"><code>[^abc]</code></strong> corrisponderà ad un carattere qualsiasi <span class="emphasis"><em>che non sia</em></span> <span class="quote">«<span class="quote">a</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">b</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">c</span>»</span>.</p><p>Oltre ai caratteri letterali sono definite alcune abbreviazioni, che rendono la vita un po' più semplice: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\a</code></strong></span></dt><dd><p>Questo corrisponde al carattere campanella <acronym class="acronym">ASCII</acronym> (BEL, 0x07).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\f</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde al carattere di avanzamento carta <acronym class="acronym">ASCII</acronym> (FF, 0x0C).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\n</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde al carattere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> di avanzamento riga (LF, 0x0A, newline in Unix).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\r</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde al carattere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> ritorno carrello (CR, 0x0D).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\t</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ad un carattere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> di tabulazione orizzontale (HT, 0x09).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\v</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ad un carattere <acronym class="acronym">ASCII</acronym> di tabulazione verticale (VT, 0x0B).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\xhhhh</code></strong></span></dt><dd><p>Questo corrisponde ad un carattere Unicode che ha la rappresentazione esadecimale hhhh (tra 0x0000 e 0xFFFF). \Oooo (cioè \zero ooo) corrisponde al carattere <acronym class="acronym">ASCII</acronym>/Latin-1 rappresentato dal numero ottale 000 (compreso tra 0 e 0377).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>.</code></strong> (punto)</span></dt><dd><p>Corrisponde ad un carattere qualsiasi (anche ad un <span class="quote">«<span class="quote">nuova riga</span>»</span>).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\d</code></strong></span></dt><dd><p>Questo corrisponde ad una cifra decimale. Equivale a <code class="literal">[0-9]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\D</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ad un carattere non numerico. Equivale a <code class="literal">[^0-9]</code> o <code class="literal">[^\d]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\s</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ad un carattere di spaziatura. Equivale a <code class="literal">[ \t\n\r]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\S</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ad un carattere che non è di spaziatura. Equivale a <code class="literal">[^ \t\n\r]</code>, ed è uguale a <code class="literal">[^\s]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\w</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ad un <span class="quote">«<span class="quote">carattere di parola</span>»</span> - in questo caso a qualsiasi lettera o numero. Equivale a <code class="literal">[a-zA-Z0-9_]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\W</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ad un carattere di non-parola - qualsiasi carattere che non sia una lettera, un numero o un carattere di sottolineatura. Equivale a <code class="literal">[^a-zA-Z0-9_]</code> o a <code class="literal">[^\w]</code></p></dd></dl></div><p>

</p><p>È anche supportata la <span class="emphasis"><em>notazione POSIX delle classi</em></span>, <strong class="userinput"><code>[:&lt;nome della classe&gt;:]</code></strong>; per esempio, <strong class="userinput"><code>[:numero:]</code></strong> è equivalente a <strong class="userinput"><code>\d</code></strong>, e <strong class="userinput"><code>[:spazio:]</code></strong> a <strong class="userinput"><code>\s</code></strong>. Vedi <a class="ulink" href="https://www.regular-expressions.info/posixbrackets.html" target="_top">qui</a> la lista completa delle classi di caratteri.</p><p>Le classi abbreviate possono essere inserite all'interno di classi personalizzate, ad esempio per richiedere la corrispondenza di n carattere di parola, di uno spazio o di un punto, puoi scrivere <strong class="userinput"><code>[\w \.]</code></strong></p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm10332"></a>Caratteri con un significato speciale all'interno delle classi di caratteri</h4></div></div></div><p>I seguenti caratteri hanno un significato particolare all'interno del costrutto <span class="quote">«<span class="quote">[]</span>»</span> delle classi di caratteri, e devono essere preceduti dal carattere di escape per essere inclusi letteralmente in una classe:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>]</code></strong></span></dt><dd><p>Termina la classe di caratteri. Deve essere preceduto dal carattere di escape, a meno che non sia esattamente il primo della classe (può seguire un carattere <span class="quote">«<span class="quote">^</span>»</span>, che indica la negazione della classe).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (simbolo di accento circonflesso)</span></dt><dd><p>Denota una classe negativa, se è il primo carattere. Deve essere preceduto dal carattere di escape per corrispondere letteralmente se è il primo carattere della classe.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>-</code></strong> (trattino)</span></dt><dd><p>Denota un intervallo logico di caratteri. Deve sempre essere preceduto dal carattere di escape per essere interpretato alla lettera in una classe di caratteri.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\</code></strong> (barra inversa)</span></dt><dd><p>Il carattere di escape. Deve sempre essere raddoppiato per essere interpretato letteralmente.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10358"></a>Alternative: corrispondenza del tipo <span class="quote">«<span class="quote">uno fra</span>»</span></h3></div></div></div><p>Se vuoi controllare se il testo corrisponde ad uno fra una serie di modelli alternativi, puoi separare ciascuna alternativa con un carattere <code class="literal">|</code> (barra verticale).</p><p>Ad esempio, per trovare uno fra <span class="quote">«<span class="quote">John</span>»</span> ed <span class="quote">«<span class="quote">Harry</span>»</span> devi usare l'espressione <strong class="userinput"><code>John|Harry</code></strong>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10367"></a>I sotto-modelli</h3></div></div></div><p>I <span class="emphasis"><em>sotto-modelli</em></span> sono modelli racchiusi fra parentesi, ed hanno molti usi nel mondo delle espressioni regolari.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm10371"></a>Specificare delle alternative</h4></div></div></div><p>Puoi usare un sotto-modello per raggruppare un insieme di alternative all'interno di un modello più grande. Le alternative sono separate dal carattere <span class="quote">«<span class="quote">|</span>»</span> (barra verticale).</p><p>Ad esempio, per cercare una parola fra <span class="quote">«<span class="quote">int</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">float</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">double</span>»</span>, puoi usare il modello <strong class="userinput"><code>int|float|double</code></strong>. Se vuoi trovare la parole solo se è seguita da un po' di spazi e delle lettere, inserisci le alternative in un sotto-modello: <strong class="userinput"><code>(int|float|double)\s+\w+</code></strong>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="regex-capturing"></a>Cattura del testo corrispondente (riferimenti all'indietro)</h4></div></div></div><p>Se vuoi usare un riferimento all'indietro, usa un sotto-modello <strong class="userinput"><code>(PATTERN)</code></strong> per ricordare la parte desiderata del modello. Per fare in modo che il sotto-modello non venga invece ricordato, usa un gruppo non di acquisizione <strong class="userinput"><code>(?:PATTERN)</code></strong>.</p><p>Per esempio, se vuoi trovare due ripetizioni della stessa parola separate da una virgola ed eventualmente da qualche spazio bianco puoi scrivere <strong class="userinput"><code>(\w+),\s*\1</code></strong>. Il sotto-modello <strong class="userinput"><code>\w+</code></strong> troverà una sequenza di caratteri di parola, e l'intera espressione corrisponderà se gli stessi caratteri saranno seguiti da una virgola, zero o più caratteri di spaziatura, e da un'identica sequenza di caratteri di parola (La stringa <code class="literal">\1</code> si riferisce al <span class="emphasis"><em>primo sotto-modello racchiuso fra parentesi</em></span>).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Per evitare ambiguità nell'uso di <strong class="userinput"><code>\1</code></strong> quando è seguito da alcune cifre (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr> <strong class="userinput"><code>\12</code></strong> può essere il dodicesimo sotto-modello, o anche il primo con <strong class="userinput"><code>2</code></strong>), usiamo <strong class="userinput"><code>\{12}</code></strong> come sintassi per un sotto-modello con più cifre.</p><p>Esempi:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>\{12}1</code></strong> vuol dire <span class="quote">«<span class="quote">usa il sotto-modello 12</span>»</span></p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>\123</code></strong> vuol dire <span class="quote">«<span class="quote">usa l'1 catturato, quindi 23 come testo normale</span>»</span></p></li></ul></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lookahead-assertions"></a>Asserzioni di lookahead</h4></div></div></div><p>Un'asserzione di lookahead è un sotto-modello che inizia con <code class="literal">?=</code> o con <code class="literal">?!</code>.</p><p>Per esempio, per trovare la stringa letterale <span class="quote">«<span class="quote">Bill</span>»</span> ma solo se non è seguita da <span class="quote">«<span class="quote"> Gates</span>»</span>, puoi usare questa espressione: <strong class="userinput"><code>Bill(?! Gates)</code></strong>. (Verrà trovato <span class="quote">«<span class="quote">Bill Clinton</span>»</span> ed anche <span class="quote">«<span class="quote">Billy the kid</span>»</span>, ma verranno ignorate silenziosamente le altre corrispondenze.)</p><p>I sotto-modelli usati per le asserzioni non sono catturati.</p><p>Vedi anche <a class="link" href="assertions.html" title="Le asserzioni">Le asserzioni</a>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lookbehind-assertions"></a>Asserzioni di Lookbehind</h4></div></div></div><p>Un'asserzione di lookbehind è un sotto-modello che inizia con <code class="literal">?&lt;=</code> o con <code class="literal">?&lt;!</code>.</p><p>Lookbehind ha lo stesso effetto di lookahead, ma funziona al contrario. Ad esempio, per abbinare la stringa letterale <span class="quote">«<span class="quote">fruit</span>»</span> ma solo quando non preceduta da <span class="quote">«<span class="quote">grape</span>»</span> puoi usare questa espressione: <strong class="userinput"><code>(?&lt;!grape)fruit</code></strong>.</p><p>I sotto-modelli usati per le asserzioni non sono catturati.</p><p>Vedi anche <a class="link" href="assertions.html" title="Le asserzioni">Le asserzioni</a></p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="special-characters-in-patterns"></a>Caratteri con un significato speciali in un modello</h3></div></div></div><p>I seguenti caratteri hanno un significato all'interno di un modello, e devi farli precedere da un carattere di escape se vuoi controllarne la presenza letterale: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\</code></strong> (barra inversa)</span></dt><dd><p>Il carattere di escape.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (simbolo di accento circonflesso)</span></dt><dd><p>Asserisce l'inizio della stringa.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>$</code></strong></span></dt><dd><p>Asserisce la fine della stringa.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>()</code></strong> (parentesi aperta e chiusa)</span></dt><dd><p>Denotano un sotto-modello.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{}</code></strong> (parentesi graffe aperta e chiusa)</span></dt><dd><p>Denotano quantificatori numerici.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>[]</code></strong> (parentesi quadre aperta e chiusa)</span></dt><dd><p>Denotano classi di caratteri.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>|</code></strong> (barra verticale)</span></dt><dd><p>OR logico. Separa le alternative.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>+</code></strong> (segno più)</span></dt><dd><p>Quantificatore, uno o più.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>*</code></strong> (asterisco)</span></dt><dd><p>Quantificatore, zero o più.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>?</code></strong> (punto interrogativo)</span></dt><dd><p>Carattere facoltativo. Può essere interpretato come un quantificatore, zero o uno.</p></dd></dl></div><p>

</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regular-expressions.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="quantifiers.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Le espressioni regolari </td><td class="upCell">Le espressioni regolari</td><td class="nextCell"> Quantificatori</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="quantifiers.html"><html><head><title>Quantificatori</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari"><link rel="prev" href="regex-patterns.html" title="I modelli"><link rel="next" href="assertions.html" title="Le asserzioni"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Quantificatori</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regex-patterns.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le espressioni regolari</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="assertions.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="quantifiers"></a>Quantificatori</h2></div></div></div><p>I <span class="emphasis"><em>quantificatori</em></span> permettono ad un'espressione regolare di corrispondere ad un numero specificato di caratteri o di caratteri di una classe, o di sotto-modelli.</p><p>I quantificatori sono racchiusi da parentesi graffe (<code class="literal">{</code> e <code class="literal">}</code>), ed hanno la forma generale <code class="literal">{[ripetizioni-minime][,[ripetizioni-massime]]}</code> </p><p>L'uso è spiegato meglio con degli esempi: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{1}</code></strong></span></dt><dd><p>Esattamente una ripetizione</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{0,1}</code></strong></span></dt><dd><p>Zero o una ripetizione</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{,1}</code></strong></span></dt><dd><p>La stessa cosa, ma con meno lavoro...</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{5,10}</code></strong></span></dt><dd><p>Almeno cinque ripetizioni, ma meno di dieci.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{5,}</code></strong></span></dt><dd><p>Almeno cinque ripetizioni, nessun massimo.</p></dd></dl></div><p>

</p><p>Inoltre esistono alcune abbreviazioni: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>*</code></strong> (asterisco)</span></dt><dd><p>simile a <code class="literal">{0,}</code>, trova un numero qualsiasi di ripetizioni.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>+</code></strong> (segno più)</span></dt><dd><p>simile a <code class="literal">{1,}</code>, almeno una presenza.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>?</code></strong> (punto interrogativo)</span></dt><dd><p>simile a <code class="literal">{0,1}</code>, presente al massimo una volta.</p></dd></dl></div><p>

</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10543"></a>Ingordigia</h3></div></div></div><p>Quando si usano quantificatori senza massimo, le espressioni regolari cercano normalmente di adattarsi all'estensione più lunga di caratteri della stringa esaminata; questo comportamento è normalmente noto come <span class="emphasis"><em>ingordigia</em></span>.</p><p>IL software per le espressioni regolari moderno fornisce dei metodi per <span class="quote">«<span class="quote">eliminare l'ingordigia</span>»</span>, anche se in un ambiente grafico è l'interfaccia a fornire il metodo di accesso a questa funzione. Per esempio, una finestra di ricerca che permette l'uso di espressioni regolari potrebbe avere una casella marcata <span class="quote">«<span class="quote">Corrispondenza minimale</span>»</span> per indicare se l'ingordigia è il comportamento predefinito.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10550"></a>Esempi in contesto</h3></div></div></div><p>Ecco alcuni esempi che usano quantificatori:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^\d{4,5}\s</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ai numeri in <span class="quote">«<span class="quote">1234 vai</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">12345 ora</span>»</span>, ma non a <span class="quote">«<span class="quote">567 undici</span>»</span>, né a <span class="quote">«<span class="quote">223459 qualcosa</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\s+</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde ad uno o più caratteri di spaziatura.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(bla){1,}</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde a tutta la stringa <span class="quote">«<span class="quote">blablabla</span>»</span> e a <span class="quote">«<span class="quote">bla</span>»</span> in <span class="quote">«<span class="quote">blasone</span>»</span> o in <span class="quote">«<span class="quote">cablato</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>/?&gt;</code></strong></span></dt><dd><p>Corrisponde a <span class="quote">«<span class="quote">/&gt;</span>»</span> in <span class="quote">«<span class="quote">&lt;closeditem/&gt;</span>»</span> ed anche a <span class="quote">«<span class="quote">&gt;</span>»</span> in <span class="quote">«<span class="quote">&lt;openitem&gt;</span>»</span>.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regex-patterns.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="assertions.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">I modelli </td><td class="upCell">Le espressioni regolari</td><td class="nextCell"> Le asserzioni</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="assertions.html"><html><head><title>Le asserzioni</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, testo, editor"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Le espressioni regolari"><link rel="prev" href="quantifiers.html" title="Quantificatori"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Le asserzioni</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="quantifiers.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le espressioni regolari</td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="assertions"></a>Le asserzioni</h2></div></div></div><p>Le <span class="emphasis"><em>asserzioni</em></span> permettono ad un'espressione regolare di corrispondere solo a certe condizioni.</p><p>Un'asserzione non corrisponde necessariamente a un carattere, piuttosto impone delle restrizioni sulle condizioni della possibile corrispondenza prima di riconoscerla. Ad esempio, l'asserzione <span class="emphasis"><em>confine parola</em></span> non cerca di trovare un carattere non-parola di fianco ad uno di parola, si assicura solo che non ci sia un carattere parola. Quindi l'asserzione corrisponde dove non c'è un carattere, cioè alla fine della stringa in esame.</p><p>Alcune asserzioni hanno effettivamente modelli da confrontare, ma la parte di stringa a cui corrispondono non farà parte del risultato del confronto dell'espressione regolare intera.</p><p>Le espressioni regolari qui documentate permettono di usare le seguenti asserzioni: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (accento circonflesso: inizio della stringa)</span></dt><dd><p>Corrisponde all'inizio della stringa cercata.</p><p>L'espressione <strong class="userinput"><code>^Peter</code></strong> corrisponderà a <span class="quote">«<span class="quote">Peter</span>»</span> nella stringa <span class="quote">«<span class="quote">Peter, hey!</span>»</span>, ma non in <span class="quote">«<span class="quote">Hey, Peter!</span>»</span> </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>$</code></strong> (fine della stringa)</span></dt><dd><p>Corrisponde alla fine della stringa cercata.</p><p>L'espressione <strong class="userinput"><code>you\?$</code></strong> corrisponde all'ultimo you della frase <span class="quote">«<span class="quote">You didn't do that, did you?</span>»</span> man non a <span class="quote">«<span class="quote">You didn't do that, right?</span>»</span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\b</code></strong> (confine parola)</span></dt><dd><p>Corrisponde se c'è un carattere di parola su un lato, ed un carattere che non fa parte di una parola sull'altro.</p><p>È utile per trovare le estremità di una parola. Come esempio, all'espressione <strong class="userinput"><code>\bin\b</code></strong> corrisponde l'<span class="quote">«<span class="quote">in</span>»</span> in <span class="quote">«<span class="quote">He came in through the window</span>»</span>, ma non l'<span class="quote">«<span class="quote">in</span>»</span> di <span class="quote">«<span class="quote">window</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\B</code></strong> (non confine parola)</span></dt><dd><p>Corrisponde a tutto quello che non corrisponde a <span class="quote">«<span class="quote">\b</span>»</span>.</p><p>Ciò significa che corrisponderà ad esempio all'interno di parole: L'espressione <strong class="userinput"><code>\Bin\B</code></strong> corrisponde in <span class="quote">«<span class="quote">window</span>»</span> ma non in <span class="quote">«<span class="quote">integer</span>»</span> o in <span class="quote">«<span class="quote">I'm in love</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?=MODELLO)</code></strong> (Lookahead positivo)</span></dt><dd><p>Un'asserzione di lookahead controlla la parte della stringa che segue una potenziale corrispondenza. Il lookahead positivo impedirà che la stringa corrisponda se il testo che segue non corrisponde al <span class="emphasis"><em>MODELLO</em></span> dell'asserzione, ma il testo a cui corrisponde non sarà incluso nel risultato.</p><p>L'espressione <strong class="userinput"><code>handy(?=\w)</code></strong> corrisponderà a <span class="quote">«<span class="quote">handy</span>»</span> in <span class="quote">«<span class="quote">handyman</span>»</span> ma non in <span class="quote">«<span class="quote">That came in handy!</span>»</span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?!MODELLO)</code></strong> (Lookahead negativo)</span></dt><dd><p>Il lookahead negativo impedisce una potenziale corrispondenza se la parte seguente della stringa in esame non corrisponde al <span class="emphasis"><em>MODELLO</em></span>.</p><p>L'espressione <strong class="userinput"><code>const \w+\b(?!\s*&amp;)</code></strong> corrisponde a <span class="quote">«<span class="quote">const char</span>»</span> nella stringa <span class="quote">«<span class="quote">const char* foo</span>»</span>, mentre non corrisponde a <span class="quote">«<span class="quote">const QString</span>»</span> in <span class="quote">«<span class="quote">const QString&amp; bar</span>»</span> perché <span class="quote">«<span class="quote">&amp;</span>»</span> corrisponde al modello dell'asserzione di lookahead negativo.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?&lt;=MODELLO)</code></strong> (lookbehind positivo)</span></dt><dd><p>Un'asserzione lookbehind ha lo stesso effetto di una di lookahead, ma funziona al contrario. Il lookbehind cerca una possibile corrispondenza in una parte della stringa precedente, mentre il lookbehind positivo assocerà una stringa solo se è preceduta dal <span class="emphasis"><em>MODELLO</em></span> dell'asserzione, ma il testo a cui corrisponde non sarà incluso nel risultato.</p><p>L'espressione <strong class="userinput"><code>(?&lt;=cup)cake</code></strong> corrisponderà a <span class="quote">«<span class="quote">cake</span>»</span> se è seguita da <span class="quote">«<span class="quote">cup</span>»</span> (in <span class="quote">«<span class="quote">cupcake</span>»</span> ma non in <span class="quote">«<span class="quote">cheesecake</span>»</span> o solo in <span class="quote">«<span class="quote">cake</span>»</span>).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?&lt;!MODELLO)</code></strong> (lookbehind negativo)</span></dt><dd><p>Il lookbehind negativo impedisce una potenziale corrispondenza se la parte precedente della stringa in esame non corrisponde al <span class="emphasis"><em>MODELLO</em></span>.</p><p>L'espressione <strong class="userinput"><code>(?&lt;![\w\.])[0-9]+</code></strong> corrisponderà a <span class="quote">«<span class="quote">123</span>»</span> nelle stringhe <span class="quote">«<span class="quote">=123</span>»</span> e <span class="quote">«<span class="quote">-123</span>»</span>, ma non a <span class="quote">«<span class="quote">123</span>»</span> in <span class="quote">«<span class="quote">.123</span>»</span> oppure in <span class="quote">«<span class="quote">parola123</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(MODELLO)</code></strong> (Gruppo di cattura)</span></dt><dd><p>Il sotto-modello tra parentesi viene catturato e ricordato, in modo che possa venire usato nei riferimento all'indietro. Per esempio, l'espressione <strong class="userinput"><code>(&amp;quot;+)[^&amp;quot;]*\1</code></strong> corrisponde a <strong class="userinput"><code>""""testo""""</code></strong> e a <strong class="userinput"><code>"testo"</code></strong>.</p><p>Vedi la sezione <a class="link" href="regex-patterns.html#regex-capturing" title="Cattura del testo corrispondente (riferimenti all'indietro)">Catturare il testo corrispondente (riferimenti all'indietro)</a> per ulteriori informazioni.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?:MODELLO)</code></strong> (Gruppo non di cattura)</span></dt><dd><p>Il sotto-modello tra parentesi non viene catturato e non viene ricordato. È preferibile usare sempre un gruppo non di acquisizione se le catture non vengono usate.</p></dd></dl></div><p>

</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="quantifiers.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Quantificatori </td><td class="upCell">Le espressioni regolari</td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regex-patterns.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">La modalità di inserimento Vi </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> I modelli</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introduzione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu Jun 27 23:03:01 CEST 2024.