dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manuale di Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Kate è un editor avanzato di testi della comunità KDE. Questo manuale si riferisce alla versione 22.08 di Kate"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manuale di <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="it" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kate"></a>Manuale di <span class="application">Kate</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Seth</span> <span class="surname">Rothberg</span> <code class="email">&lt;sethmr@bellatlantic.org&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span> <code class="email">&lt;dhdev@gmx.de&gt;</code></p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione e manutenzione del documento</span>: <span class="firstname">Paolo</span> <span class="surname">Zamponi</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione.</span>: <span class="firstname">Nicola</span> <span class="surname">Ruggero</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione.</span>: <span class="firstname">Luciano</span> <span class="surname">Montanaro</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione.</span>: <span class="firstname">Luigi</span> <span class="surname">Toscano</span><br></span></div></div><div>Revisione <span class="releaseinfo">Applications 22.08 (<span class="date">22/04/2022</span>)</span></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2000, 2001 <span class="firstname">Seth</span> <span class="surname">Rothberg</span></p></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2002, 2003, 2005 <span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span></p></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2005, 2009 <span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span></p></div><div><p class="copyright">Diritto d'autore © 2011, 2012, 2013, 2014 <span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Nota Legale</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">Kate</span> è un editor avanzato di testi della comunità <span class="orgname">KDE</span>.</p><p>Questo manuale si riferisce alla versione 22.08 di <span class="application">Kate</span></p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Indice</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introduzione</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="fundamentals.html">2. I Fondamenti</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="fundamentals.html#starting-kate">Avvio di <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals.html#starting-from-the-menu">Dal menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals.html#starting-from-the-command-line">Dalla riga di comando</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals.html#drag-and-drop">Trascinamento</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="working-with-kate.html">Lavorare con <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="working-with-kate.html#quick-start">Avvio rapido</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="working-with-kate.html#keystroke-commands">Scorciatoie</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-mdi.html">Lavorare con <span class="application">Kate</span> <acronym class="acronym">MDI</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-mdi.html#kate-mdi-overview">Panoramica</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-mdi.html#kate-mdi-editor">L'area di modifica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="fundamentals-using-sessions.html">Uso delle sessioni</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="fundamentals-quick-open.html">Apertura rapida</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-quick-open.html#idm654">Uso dell'apertura rapida</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-quick-open.html#idm662">Configurazione dell'apertura rapida</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="fundamentals-getting-help.html">Ricevere aiuto</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-getting-help.html#idm684">Con <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-getting-help.html#idm718">Con i tuoi file di testo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="fundamentals-getting-help.html#idm725">Articoli su <span class="application">Kate</span></a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="kate-part.html">3. Lavorare con l'editor <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="plugins.html">4. Lavorare con le estensioni</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="plugins.html#kate-application-plugins">Estensioni dell'applicazione <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-external-tools.html">Strumenti esterni</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-external-tools.html#kate-application-plugin-external-tools-edit">Configurazione degli strumenti esterni</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-external-tools.html#kate-application-plugin-external-tools-variables">Espansione delle variabili</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-external-tools.html#kate-application-plugin-external-tools-defaults">Elenco degli strumenti predefiniti</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">Estensione per il Navigatore backtrace</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html#backtracebrowser-using">Usare l'estensione Navigatore backtrace</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html#backtracebrowser-config">Configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-build.html">Estensione di compilazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-build.html#build-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-build.html#build-using">Usare l'estensione di compilazione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-build.html#build-menu">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-build.html#build-ack">Ringraziamenti e riconoscimenti</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">Estensione di chiusura per gruppo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html#closeexceptlike-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html#closeexceptlike-using">Usare l'estensione di chiusura per gruppo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html#closeexceptlike-menu">Struttura del menu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-colorpicker.html">Estensione Selettore di colore</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-colorpicker.html#colorpicker-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-colorpicker.html#colorpicker-config">Configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">Parentesi colorate</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-colored-brackets.html#idm1530">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-colored-brackets.html#idm1533">Configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-ctags.html">Estensione CTags</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-ctags.html#ctags-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-ctags.html#ctags-config">Configurazione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-ctags.html#ctags-using">Utilizzare l'estensione CTags</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-ctags.html#ctags-menu">Struttura del menu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-preview.html">Estensione per l'anteprima del documento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-preview.html#preview-introduction">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-preview.html#preview-menu">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-preview.html#preview-interface">Interfaccia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">Estensione per il selettore dei documenti</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-documentswitcher.html#documentswitcher-menu">Struttura del menu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">Selettore dei file</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-fsbrowser.html#fsbrowser-menu">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-fsbrowser.html#fsbrowser-interface">Interfaccia</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-fsbrowser.html#fsbrowser-config">Configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-documents.html">L'elenco dei documenti</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-documents.html#documents-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-documents.html#documents-menus">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-documents.html#config-dialog-documents">Configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-gdb.html">Estensione per <acronym class="acronym">GDB</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-menus">Menu e struttura della barra degli strumenti</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-debug-view">Vista di debug</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-other">Pila di chiamate e Locali</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-gdb.html#gdb-ack">Ringraziamenti e riconoscimenti</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-projects.html">Estensione di progetto</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-view">Mostrare una vista strutturata dei file</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-switch">Passaggio ad un altro progetto</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-search-replace">Ricerca e sostituzione nei progetti</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-autocompletition">Completamento automatico semplice</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-build">Supporto alla compilazione del progetto</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-create">Creare i progetti</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#project-current">Progetto attuale</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-projects.html#projects-menu">Il menu Progetti</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html">Estensione client LSP</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html#lspclient-menu">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html#lspclient-go-to-symbol">Supporto ai simboli di arrivo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html#lspclient-extra">Altre funzionalità</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-lspclient.html#lspclient-configuration">Configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">Ricerca e sostituzione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-searchinfiles.html#searchinfiles-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-searchinfiles.html#searchinfiles-ui">Interfaccia</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-searchinfiles.html#searchinfiles-menu">Struttura del menu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-snippets.html">Frammenti di <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-menu">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-panel">Pannello dei frammenti</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-using">Usare i frammenti</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-snippets.html#snippets-ack">Ringraziamenti e riconoscimenti</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">Estensione Macro da tastiera</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html#keyboardmacros-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html#keyboardmacros-basicusage">Uso basilare</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html#keyboardmacros-namedmacros">Macro con nome</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html#keyboardmacros-limitations">Limitazioni</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-sql.html">Estensione SQL</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-connecting">Connessione ad una banca dati</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-querying">Eseguire le interrogazioni</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-browsing">Sfogliare</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-menus">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-sql.html#sql-ack">Ringraziamenti e riconoscimenti</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">Estensione Visore di simboli</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-symbolviewer.html#symbolviewer-using">Usare l'estensione di chiusura per gruppo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-symbolviewer.html#symbolviewer-menu">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-symbolviewer.html#symbolviewer-config">Configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-konsole.html">Estensione Strumento visivo per terminale</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-menus">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-config">Configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-textfilter.html">L'estensione Filtro di testo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-textfilter.html#textfilter-using">Usare l'estensione Filtro di testo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-textfilter.html#textfilter-menu">Struttura del menu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">Validazione <acronym class="acronym">XML</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmlcheck.html#xmlcheck-menu">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmlcheck.html#xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">Ringraziamenti e riconoscimenti</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html">Completamento <acronym class="acronym">XML</acronym></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html#xmltools-how-to-use">Uso</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html#xmltools-features-and-limitations">Funzionalità e limitazioni</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html#xmltools-menu">Struttura del menu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-application-plugin-xmltools.html#xmltools-thanks-and-acknowledgements">Ringraziamenti e riconoscimenti</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="advanced-editing-tools.html">5. Strumenti avanzati di modifica</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="dev.html">6. Estensione di <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="dev.html#dev-intro">Introduzione</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="highlight.html">Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="dev-scripting.html">Scripting con <span class="application">JavaScript</span></a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="dev-app.html">Estensioni dell'applicazione <span class="application">Kate</span> (C++)</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="vi-input-mode-chapter.html">7. La modalità di inserimento Vi</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="the-menu-entries.html">8. Le voci dei menu</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="the-menu-entries.html#file-menu">Il menu File</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="edit-menu.html">Il menu Modifica</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="view-menu.html">Il menu Visualizza</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="bookmarks-menu.html">Il menu Segnalibri</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="sessions-menu.html">Il menu Sessioni</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="tools-menu.html">Il menu Strumenti</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="settings-help-menu.html">I menu Impostazioni e Aiuto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="configuring-kate.html">9. Configurare <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="configuring-kate.html#configuring-overview">Panoramica</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="configuring-kate-configdialog.html">La finestra di configurazione principale</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="config-dialog.html">La configurazione dell'applicazione <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-dialog-general">Generale</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-dialog-sessions">Sessione</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-dialog-plugins">Estensioni</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-dialog-editor">Configurazione del componente editor</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#config-variables">Configurazione con le variabili dei documenti</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">10. Riconoscimenti e licenza</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="regular-expressions.html">A. Espressioni regolari</a></span></dt></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Lista delle tabelle</b></p><dl><dt>4.1. <a href="kate-application-plugin-preview.html#idm1652">Alcune estensioni <acronym class="acronym">KParts</acronym> disponibili</a></dt></dl></div><div class="list-of-examples"><p><b>Lista degli esempi</b></p><dl><dt>4.1. <a href="kate-application-plugin-sql.html#idm3429">Alcune interrogazioni d'esempio</a></dt><dt>4.2. <a href="kate-application-plugin-sql.html#idm3481">Interrogazione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">SELECT</span></span> d'esempio</a></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capitolo 1. Introduzione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="next" href="fundamentals.html" title="Capitolo 2. I Fondamenti"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introduzione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capitolo 1. Introduzione</h1></div></div></div><p>Benvenuto in <span class="application">Kate</span>, un editor avanzato di testi della comunità <span class="orgname">KDE</span>. Tra le molte caratteristiche di <span class="application">Kate</span> ci sono l'evidenziazione configurabile della sintassi per linguaggi che vanno dal C e C++ all'<acronym class="acronym">HTML</acronym> e agli script di bash, la possibilità di creare e gestire progetti, un'interfaccia <acronym class="acronym">MDI</acronym> (multiple document interface) ed un emulatore di terminale integrato. </p><p>Ma <span class="application">Kate</span> è molto di più di editor avanzato di testi: la sua capacità di aprire diversi file contemporaneamente è l'ideale per modificare molti file di configurazione di <span class="trademark">UNIX</span>®. Questa documentazione, per esempio, è stata scritta con <span class="application">Kate</span>. </p><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kate.png"><div class="caption"><p>Scrittura di questo manuale...</p></div></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manuale di <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> I Fondamenti</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fundamentals.html"><html><head><title>Capitolo 2. I Fondamenti</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capitolo 1. Introduzione"><link rel="next" href="working-with-kate.html" title="Lavorare con Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> I Fondamenti</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="working-with-kate.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="fundamentals"></a>Capitolo 2. I Fondamenti</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname"></span> </p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione e manutenzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Paolo</span> <span class="surname">Zamponi</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione.</span>: <span class="firstname">Nicola</span> <span class="surname">Ruggero</span><br></span></div></div></div></div><p>Se hai già usato un editor di testo non avrai problemi ad usare <span class="application">Kate</span>. Nelle prossime due sezioni, <a class="link" href="fundamentals.html#starting-kate" title="Avvio di Kate">Avvio di <span class="application">Kate</span></a> e <a class="link" href="working-with-kate.html" title="Lavorare con Kate">Lavorare con <span class="application">Kate</span></a> ti mostreremo tutto quello che devi sapere per iniziare ad usarlo velocemente. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="starting-kate"></a>Avvio di <span class="application">Kate</span></h2></div></div></div><p>Puoi avviare <span class="application">Kate</span> dall'avviatore di applicazioni o dalla riga di comando. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="starting-from-the-menu"></a>Dal menu</h3></div></div></div><p>Apri il menu dei programmi di <span class="orgname">KDE</span> facendo clic sull'avviatore di applicazioni nel pannello in fondo a sinistra del tuo schermo; questo farà sollevare un menu. Muovi il puntatore verso la voce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Applicazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Utilità</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Editor di testi avanzato <span class="application">Kate</span></span></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="starting-from-the-command-line"></a>Dalla riga di comando</h3></div></div></div><p>Puoi avviare <span class="application">Kate</span> digitando il suo nome dalla riga di comando. Se gli scrivi accanto anche il nome di un file, come nell'esempio qui sotto, ti aprirà o ti creerà quel file. </p><div class="informalexample"><pre class="screen"><code class="prompt">%</code><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option"><span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>miofile.txt</code></em></span></code></span></code></strong>
</pre></div><p>Se hai una connessione attiva e i permessi, puoi approfittare del vantaggio della trasparenza nella rete di <span class="orgname">KDE</span> per aprire file in internet. </p><div class="informalexample"><pre class="screen"><code class="prompt">%</code><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option"><span class="replaceable"><em class="replaceable"><code><a class="ulink" href="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" target="_top">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</a>README</code></em></span></code></span></code></strong>
</pre></div><p>Per modificare la cartella dei file temporanei, che come impostazione predefinita è <code class="filename">/tmp</code>, imposta la variabile di ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">TMPDIR</code></span> prima di avviare <span class="application">Kate</span>, ad esempio: </p><div class="informalexample"><pre class="screen"><code class="prompt">%</code><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>mkdir</strong></span></span> /tmp/kate -p &amp;&amp; export TMPDIR=/tmp/kate &amp;&amp; kate</code></strong>
</pre></div><p>
</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="command-line-options"></a>Opzioni dalla riga di comando</h4></div></div></div><p><span class="application">Kate</span> accetta le seguenti opzioni dalla riga di comando:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--help</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Questo elenca le opzioni disponibili dalla riga di comando. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-s</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--start</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>nome</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Avvia <span class="application">Kate</span> con la sessione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>nome</code></em></span>; la sessione è creata se non è già esistente. Se un'istanza di <span class="application">Kate</span> con la sessione specificata è già in esecuzione, i file specificati sono caricati in tale istanza. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-p</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--pid</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>PID</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Riutilizza un'istanza con il PID specifico (ID del processo). </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-e</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--encoding</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>codifica</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>URL</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Usa la codifica specificata per il documento. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-l</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--line</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>riga</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>URL</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Si posiziona alla riga specificata dopo aver aperto il documento. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-c</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--column</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>colonna</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>URL</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Si posiziona alla colonna specificata dopo aver aperto il documento. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-i</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--stdin</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Legge il contenuto del documento da STDIN. È simile all'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-</code></span> comunemente usata in molti programmi da riga di comando, e permette di incanalare l'output di un comando in <span class="application">Kate</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--startanon</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Avvia <span class="application">Kate</span> in una nuova sessione anonima, implica <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-n</code></span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-n</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--new</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Forza l'avvio di una nuova istanza di <span class="application">Kate</span> (è ignorato se è usato <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">start</code></span> e un'altra istanza di <span class="application">Kate</span> ha la sessione specificata aperta). La forzatura avviene se non sono stati indicati parametri oppure URL.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-b</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--block</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Se è in uso un'altra sessione di <span class="application">Kate</span> già in esecuzione e se vengono specificati URL, blocca quella sessione fino a quando esci.</p><p>Puoi usare <span class="application">Kate</span> con questa opzione come editor per messaggi di deposito nei sistemi di controllo versione come <span class="application">Git</span> oppure <span class="application">Subversion</span>. Questi sistemi si aspettano di bloccare l'editor fino a quando on hai inserito il messaggio, perché aprono subito dopo il file temporaneo con il contenuto. Se <span class="application">Kate</span> ritorna immediatamente al chiamante, il file temporaneo è vuoto. </p><p>Questa opzione è richiesta anche con KIO (<span class="orgname">KDE</span> input/Output) nel caso in cui tu apra un file remoto (che è stato scaricato in un file temporaneo) che debba essere rinviato dopo che lo hai salvato. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--tempfile</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Quando è usata i file specificati sono trattati come temporanei ed eliminati (se sono locali e hai i permessi appropriati) quando vengono chiusi, a meno che non siano modificati da quando sono stati aperti.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--desktopfile</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>nome</code></em></span></code></strong></span></dt><dd><p>Il nome file della voce del desktop per questa applicazione.</p><p>Questo è utile in particolare per applicazioni adattatori e per applicazioni in generale con più file desktop. In questo modo ogni file desktop può specificare il proprio nome nel comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">Exec</code></span>. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--author</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Elenca gli autori di <span class="application">Kate</span> nella finestra del terminale. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">-v</code></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--version</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Elenca le informazioni sulla versione di <span class="application">Kate</span>. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kate</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--license</code></span></code></strong></span></dt><dd><p>Mostra le informazioni sulla licenza. </p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="drag-and-drop"></a>Trascinamento</h3></div></div></div><p><span class="application">Kate</span> usa il protocollo di trascinamento (drag and drop protocol) di <span class="orgname">KDE</span>. I file possono essere trascinati e rilasciati in <span class="application">Kate</span> dal Desktop, dal gestore di file <span class="application">Dolphin</span> o da alcuni siti <acronym class="acronym">FTP</acronym> aperti in più finestre di <span class="application">Dolphin</span>. </p></div></div><FILENAME filename="working-with-kate.html"><html><head><title>Lavorare con Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Capitolo 2. I Fondamenti"><link rel="prev" href="fundamentals.html" title="Capitolo 2. I Fondamenti"><link rel="next" href="kate-mdi.html" title="Lavorare con Kate MDI"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals.html">Indietro</a></td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-mdi.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="working-with-kate"></a>Lavorare con <span class="application">Kate</span></h2></div></div></div><p><a class="link" href="working-with-kate.html#quick-start" title="Avvio rapido">Avvio rapido</a> ti mostrerà come modificare quattro semplici opzioni che ti consentiranno di configurare alcune della più potenti caratteristiche di <span class="application">Kate</span>. <a class="link" href="working-with-kate.html#keystroke-commands" title="Scorciatoie">Scorciatoie</a> visualizza alcune delle scorciatoie predefinite per quelli che non possono o non vogliono utilizzare il mouse. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="quick-start"></a>Avvio rapido</h3></div></div></div><p>Questa sezione descrive alcuni degli elementi presenti nel menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span>, in modo che tu possa configurare rapidamente <span class="application">Kate</span> per lavorare nella maniera che desideri. </p><p>Avviando <span class="application">Kate</span> per la prima volta vedrai due finestre con lo sfondo bianco. Sopra le due finestre c'è una barra degli strumenti con le solite icone etichettate. E sopra a questa, la barra dei menu. </p><p>La finestra di sinistra è una barra laterale. Combina le finestre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Documenti</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selettore dei file</span></span>. Cambia da una finestra all'altra facendo clic sulle linguette a sinistra della finestra. </p><p>Se hai avviato <span class="application">Kate</span> con un file, la finestra a destra mostrerà il file che stai modificando, ed il pannello <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Documenti</span></span> nella barra laterale mostrerà il nome del file. Usa la finestra del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selettore dei file</span></span> per aprire i file. </p><p>Puoi attivare o disattivare tutte le finestre della barra laterale dal menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span>, oppure usare <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span>. Questo menu offre una prima occhiata alle potenzialità e alla flessibilità di <span class="application">Kate</span>. </p><p>In <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> c'è una lista di tutte le estensioni abilitate. Fai clic nella casella davanti a ciascun elemento, oppure sul pulsante dello strumento con tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse nella barra laterale per attivare o disattivare questa vista dello strumento. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keystroke-commands"></a>Scorciatoie</h3></div></div></div><p>Molte scorciatoie di <span class="application">Kate</span> possono essere configurate attraverso il menu <a class="link" href="settings-help-menu.html" title="I menu Impostazioni e Aiuto">Impostazioni</a>. Le impostazioni predefinite di <span class="application">Kate</span> prevedono le seguenti associazioni di tasti. </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F1</strong></span></p></td><td><p>Aiuto</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="fundamentals-getting-help.html#whats-this">Che cos'è?</a></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-new">Nuovo</a> documento</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></p></td><td><p>Salva tutti</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-open">Apre apri un documento</a> </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span> </p></td><td><p>Apertura rapida</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span> </p></td><td><p>Modalità a tutto schermo</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>,</strong></span> </p></td><td><p>Configura <span class="application">Kate</span></p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-close">Chiudi</a> </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span> </p></td><td><p>Esci - chiude la copia attiva dell'editor </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span> </p></td><td><p>Mostra le barre laterali</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span> </p></td><td><p>Dividi orizzontalmente</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span> </p></td><td><p>Dividi verticalmente</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F8</strong></span></p></td><td><p>Vista divisa successiva</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F8</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></p></td><td><p>Vista divisa precedente</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> </p></td><td><p>Chiudi la vista corrente</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">→</span></p></td><td><p>Scheda successiva</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">←</span></p></td><td><p>Scheda precedente</p></td></tr></tbody></table></div><p>Inoltre puoi usare le scorciatoie fornite dal componente <a class="ulink" href="help:/katepart/keybindings.html" target="_top"><span class="application">KatePart</span></a> e da tutte le <a class="link" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni">estensioni di <span class="application">Kate</span></a> attivate.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-mdi.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">I Fondamenti </td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"> Lavorare con <span class="application">Kate</span> <acronym class="acronym">MDI</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-mdi.html"><html><head><title>Lavorare con Kate MDI</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Capitolo 2. I Fondamenti"><link rel="prev" href="working-with-kate.html" title="Lavorare con Kate"><link rel="next" href="fundamentals-using-sessions.html" title="Uso delle sessioni"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con <span class="application">Kate</span> <acronym class="acronym">MDI</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="working-with-kate.html">Indietro</a></td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-using-sessions.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-mdi"></a>Lavorare con <span class="application">Kate</span> <acronym class="acronym">MDI</acronym></h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-mdi-overview"></a>Panoramica</h3></div></div></div><p>Finestra, Vista, Documento, Cornice, Editor... Che cosa sono tutti queste voci nella terminologia di <span class="application">Kate</span>, e come ottenerne il massimo? Questo capitolo spiegherà tutte queste cose, e molto di più.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-mdi-overview-mainwindow"></a>La finestra principale</h4></div></div></div><p><a class="indexterm" name="idm578"></a> La finestra principale di <span class="application">Kate</span> è una finestra standard di <span class="orgname">KDE</span>, con l'aggiunta di barre laterali contenenti le viste degli strumenti. Ha una barra con tutti i menu più comuni e qualcuno in più, e una barra degli strumenti che dà accesso ai comandi usati più spesso.</p><p>La parte più importante della finestra è l'area dell'editor che, per impostazione predefinita, visualizza un solo componente editor di testi; qui puoi lavorare con i tuoi documenti.</p><p>La capacità di agganciarsi delle finestre viene utilizzata dai pannelli degli strumenti di ogni estensione abilitata nella finestra delle impostazioni.</p><p>Le viste degli strumenti possono essere posizionate in una qualsiasi barra laterale; per spostare uno strumento fai clic sul pulsante dalla sua barra e selezionalo dal menu con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse.</p><p>La vista di uno strumento può essere indicata come <span class="emphasis"><em>persistente</em></span> dal menu del tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse. La barra laterale può contenere più strumenti per volta, in modo che quando uno strumento è persistente gli altri possono essere mostrati in contemporanea.</p><p>Se un'estensione ha le sue opzioni di configurazione puoi usare il primo elemento del menu contestuale per aprire la relativa pagina nella finestra delle impostazioni di <span class="application">Kate</span>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-mdi-editor"></a>L'area di modifica</h3></div></div></div><p><a class="indexterm" name="idm594"></a> <span class="application">Kate</span> può avere più documenti aperti allo stesso tempo, ed inoltre può dividere l'area dell'editor in qualsiasi numero di finestre, in maniera simile a <span class="application">Konqueror</span> o al popolare <span class="application">emacs</span>. In questa maniera puoi vedere diversi documenti allo stesso tempo, o più istanze dello stesso documento, per esempio se il tuo documento contiene definizioni all'inizio che vuoi vedere spesso per riferimento. Potresti anche vedere l'intestazione del sorgente di un programma in una finestra, e intanto modificare il file di implementazione in un'altra.</p><p>Quando un documento è disponibile in più di un editor i cambiamenti effettuati su uno degli editor saranno immediatamente riflessi negli altri; questo include la selezione e la modifica del testo. Le operazioni di ricerca o i movimenti del cursore si rifletteranno solo nell'editor corrente.</p><p>Attualmente non è possibile avere più istanze aperte dello stesso documento, nel senso che in una istanza compaiono le modifiche che si stanno facendo mentre nell'altra no.</p><p>Quando dividi l'editor in due appaiono due riquadri della stessa dimensione, che visualizzano entrambi il documento corrente. Il nuovo riquadro sarà in basso (nel caso di divisione orizzontale) o a destra (con la divisione verticale), e sarà attivato; questo viene palesato dalla presenza del cursore lampeggiante.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="working-with-kate.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-using-sessions.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"> Uso delle sessioni</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fundamentals-using-sessions.html"><html><head><title>Uso delle sessioni</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Capitolo 2. I Fondamenti"><link rel="prev" href="kate-mdi.html" title="Lavorare con Kate MDI"><link rel="next" href="fundamentals-quick-open.html" title="Apertura rapida"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Uso delle sessioni</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-mdi.html">Indietro</a></td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-quick-open.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="fundamentals-using-sessions"></a>Uso delle sessioni</h2></div></div></div><p>Le sessioni sono il metodo che <span class="application">Kate</span> usa per raccogliere liste multiple di file e di configurazioni della <acronym class="acronym">GUI</acronym>. Puoi avere tutte le sessioni con nome di cui hai bisogno, e puoi usare le sessioni senza nome o anonime per i file che vuoi usare solo una volta. Attualmente <span class="application">Kate</span> può salvare la lista dei file aperti e la configurazione generale della finestra in una sessione, ma versioni future di <span class="application">Kate</span> potrebbero aggiungere altre caratteristiche che siano memorizzabili nelle sessioni. Con l'introduzione delle sessioni, <span class="application">Kate</span> permette anche di aprire un numero a piacere di istanze dell'applicazione invece di una sola, come invece faceva prima.</p><p>Le sessioni sono utilizzate in tre aree: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="link" href="fundamentals.html#command-line-options" title="Opzioni dalla riga di comando"><span class="emphasis"><em>Le opzioni da riga di comando</em></span></a>, che permettono di selezionare ed avviare sessioni quando si avvia <span class="application">Kate</span> da riga di comando.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="sessions-menu.html" title="Il menu Sessioni"><span class="emphasis"><em>Il menu Sessioni</em></span></a>, che permette di cambiare, salvare, avviare e gestire le tue sessioni.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="config-dialog.html#config-dialog-sessions" title="Sessione"><span class="emphasis"><em>Le opzioni di configurazione</em></span></a>, che permettono di decidere come debbano comportarsi generalmente le sessioni.</p></li></ul></div><p>

</p><p>Quando si avvia una nuova sessione viene caricata la configurazione della <acronym class="acronym">GUI</acronym> della <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sessione predefinita</span></span>. Per salvare la configurazione della finestra come sessione predefinita devi abilitare il salvataggio della configurazione della finestra nella pagina di configurazione delle sessioni della finestra di configurazione e poi caricare la sessione predefinita, impostare la finestra come preferisci e salvare nuovamente la sessione.</p><p>Quando viene caricata una sessione con nome <span class="application">Kate</span> mostra il nome della sessione all'inizio del titolo, che quindi avrà la forma <span class="quote">«<span class="quote"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Nome sessione</code></em></span>: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Nome o <acronym class="acronym">URL</acronym> del documento</code></em></span> - <span class="application">Kate</span></span>»</span>.</p><p>Aprendo i file da riga di comando con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--start <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></span>, oppure selezionando una sessione dal selettore delle sessioni, la sessione specificata viene caricata prima dei file specificati da riga di comando. Per aprire i file da riga di comando in una sessione nuova e senza nome configura <span class="application">Kate</span> in modo che avvii come predefinito una nuova sessione dalla pagina delle sessioni della finestra di configurazione, oppure usa l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--start</code></span> con una stringa vuota: <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>''</code></em></span>.</p><p>Da <span class="application">Kate</span> 2.5.1 il <acronym class="acronym">PID</acronym> dell'istanza attuale è esportato nella variabile di ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">KATE_PID</code></span>. Quando vengono aperti dei file dal terminale integrato, Kate selezionerà automaticamente l'istanza attuale se non viene indicato nient'altro da riga di comando.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-mdi.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-quick-open.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con <span class="application">Kate</span> <acronym class="acronym">MDI</acronym> </td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"> Apertura rapida</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fundamentals-quick-open.html"><html><head><title>Apertura rapida</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Capitolo 2. I Fondamenti"><link rel="prev" href="fundamentals-using-sessions.html" title="Uso delle sessioni"><link rel="next" href="fundamentals-getting-help.html" title="Ricevere aiuto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Apertura rapida</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-using-sessions.html">Indietro</a></td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-getting-help.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="fundamentals-quick-open"></a>Apertura rapida</h2></div></div></div><p>Per essere in grado di aprire e di passare rapidamente tra i file, Kate ha una finestra di apertura rapida integrata. Puoi aprirla con <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span>. </p><p>L'apertura rapida può mostrare tutti i documenti aperti in Kate e in tutti i file nei progetti aperti. Per poter vedere i file di progetto devi abilitare l'<a class="link" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Estensione di progetto">Estensione di progetto</a>. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm654"></a>Uso dell'apertura rapida</h3></div></div></div><p>L'uso dell'apertura rapida è molto semplice. Una volta aperta, digita il nome o la porzione del nome del file che vuoi aprire: la funzione filtrerà l'elenco in base a ciò che hai digitato. Premendo <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span> il file selezionato verrà aperto, mentre con <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> l'apertura rapida verrà nascosta. </p><p>Per impostazione predefinita, durante il filtraggio verrà associato solo il nome. Se vuoi associare il percorso ci deve essere un «/» nel testo digitato. Ad esempio, «documenti/pippo» farà corrispondere tutti i file nella cartella «documenti» che contengono «pippo». </p><p>Quando la finestra si apre, i documenti già aperti sono evidenziati i grassetto e vengono elencati in cima. Inoltre, quando l'apertura rapida compare, il documento aperto in precedenza è già selezionato: devi solo premere <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span> e verrai portato in quel documento. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm662"></a>Configurazione dell'apertura rapida</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-project-quickopen"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-quickopen.png"></div></div><p>L'apertura rapida fornisce un paio di opzioni di configurazione. Per avere accesso a queste opzioni, tasto destro nella riga di modifica. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Le opzioni attualmente disponibili sono:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Progetto attuale</code></strong> - mostra solo i file dal progetto attuale</p><p><strong class="userinput"><code>Tutti i progetti</code></strong> -mostra i file da tutti i progetti aperti</p><p><strong class="userinput"><code>Filtraggio approssimato</code></strong> - usa l'algoritmo di ricerca approssimata per filtrare i file</p><p><strong class="userinput"><code>Filtraggio con caratteri jolly</code></strong> - usa la corrispondenza con caratteri jolly per filtrare i file</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-using-sessions.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="fundamentals-getting-help.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Uso delle sessioni </td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"> Ricevere aiuto</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="fundamentals-getting-help.html"><html><head><title>Ricevere aiuto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="fundamentals.html" title="Capitolo 2. I Fondamenti"><link rel="prev" href="fundamentals-quick-open.html" title="Apertura rapida"><link rel="next" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ricevere aiuto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-quick-open.html">Indietro</a></td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="fundamentals-getting-help"></a>Ricevere aiuto</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm684"></a>Con <span class="application">Kate</span></h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Questo manuale</span></dt><dd><p>Offre una documentazione dettagliata su tutti i comandi dei menu, opzioni di configurazione, strumenti, finestre di dialogo, estensioni <abbr class="abbrev">ecc.</abbr> così come le descrizioni delle finestre di <span class="application">Kate</span>, l'editor e i vari concetti usati nell'applicazione.</p><p>Premi <span class="keycap"><strong>F1</strong></span> o usa il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Aiuto</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Manuale di <span class="application">Kate</span></span></span> per visualizzare questo manuale.</p></dd><dt><a name="whats-this"></a><span class="term">Guida a Che cos'è?</span></dt><dd><p>Che cos'è? offre un aiuto immediato con i singoli elementi delle finestre grafiche, come pulsanti o altre aree della finestra.</p><p>Noi ci sforziamo di fornire l'aiuto Che cos'è? per tutti gli elementi per cui ha senso che esista. È disponibile nella finestra di dialogo della configurazione, e in molte altre finestre di dialogo.</p><p>Per usare l'aiuto Che cos'è?, premi <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> oppure usa il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Aiuto</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Che cos'è?</span></span> per abilitare la modalità Che cos'è?. In questo caso il cursore si trasformerà in una freccia con un punto di domanda: ora puoi fare clic su qualsiasi elemento della finestra, e leggere l'aiuto Che cos'è? per quell'elemento (se disponibile).</p></dd><dt><span class="term">Pulsanti di aiuto nelle finestre di dialogo</span></dt><dd><p>Alcune finestre di dialogo possiedono il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aiuto</span></span>: se lo premi aprirai il <span class="application">KHelpCenter</span> e quindi la documentazione collegata.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm718"></a>Con i tuoi file di testo</h3></div></div></div><p><span class="application">Kate</span> non fornisce (non ancora!) tutti gli strumenti per leggere la documentazione relativa ai documenti. A seconda del file che stai modificando, puoi trovare utile la sezione <a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Estensione Strumento visivo per terminale">emulatore di terminale integrato</a> per vedere le relative pagine del manuale di <span class="trademark">UNIX</span>® o la documentazione info, oppure puoi usare <span class="application">Konqueror</span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm725"></a>Articoli su <span class="application">Kate</span></h3></div></div></div><p>La page iniziale di <span class="application">Kate</span> fornisce alcuni <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/featured-articles" target="_top"> articoli e how-to</a> per approfondire aspetti che questo manuale non tratta.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-quick-open.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Apertura rapida </td><td class="upCell">I Fondamenti</td><td class="nextCell"> Lavorare con l'editor <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="working-with-kate.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introduzione </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Lavorare con <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part.html"><html><head><title>Capitolo 3. Lavorare con l'editor Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="fundamentals-getting-help.html" title="Ricevere aiuto"><link rel="next" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con l'editor <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-getting-help.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="plugins.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kate-part"></a>Capitolo 3. Lavorare con l'editor <span class="application">Kate</span></h1></div></div></div><p>Per informazioni sulle basi del lavoro con il componente di sottolineatura dell'editor <span class="application">Kate</span> vedi il <a class="ulink" href="help:/katepart/kate-part.html" target="_top">capitolo Lavorare con l'editor <span class="application">KatePart</span> del manuale di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="fundamentals-getting-help.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="plugins.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ricevere aiuto </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Lavorare con le estensioni</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="plugins.html"><html><head><title>Capitolo 4. Lavorare con le estensioni</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="kate-part.html" title="Capitolo 3. Lavorare con l'editor Kate"><link rel="next" href="kate-application-plugin-external-tools.html" title="Strumenti esterni"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con le estensioni</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-external-tools.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="plugins"></a>Capitolo 4. Lavorare con le estensioni</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione e manutenzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Paolo</span> <span class="surname">Zamponi</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Vincenzo</span> <span class="surname">Reale</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Nicola</span> <span class="surname">Ruggero</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione</span>: <span class="firstname">Federico</span> <span class="surname">Zenith</span><br></span></div></div></div></div><p>Puoi abilitare le singole estensioni nella <a class="link" href="configuring-kate-configdialog.html" title="La finestra di configurazione principale">finestra di configurazione</a>, che dà anche accesso ad opzioni di configurazione aggiuntive, se richieste dalle estensioni.</p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugins"></a>Estensioni dell'applicazione <span class="application">Kate</span></h2></div></div></div><p>Le estensioni di <span class="application">Kate</span> sono funzioni aggiuntive per l'editor <span class="application">Kate</span>. Possono aggiungere nuovi menu e nuove scorciatoie, ed estendere le funzionalità di <span class="application">Kate</span>. Puoi installarne quante ne vuoi, e dall'interno di <span class="application">Kate</span>: apri la finestra di configurazione di <span class="application">Kate</span> con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura Kate...</span></span>, seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Applicazione</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Estensioni</span></span> e scegli quelle che vuoi. </p><p>Le estensioni per l'applicazione disponibili sono: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-external-tools.html" title="Strumenti esterni">Strumenti esterni</a>: avvia strumenti esterni ed applicazioni</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html" title="Estensione per il Navigatore backtrace">Navigatore backtrace</a>: vista dello strumento di navigazione dei backtrace C/C++</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-build.html" title="Estensione di compilazione">Estensione di compilazione</a>: compila o esegui il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>make</strong></span></span> ed elabora i messaggi d'errore</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html" title="Estensione di chiusura per gruppo">Chiudi escludendo/includendo</a>: chiudi un gruppo di documenti in base a un percorso comune, o a un'estensione di file</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-colorpicker.html" title="Estensione Selettore di colore">Selettore di colore</a>: mostra l'anteprima per i nomi dei colori noti</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html" title="Parentesi colorate">Parentesi colorate</a>: parentesi colorate per migliorare la leggibilità</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-ctags.html" title="Estensione CTags">CTags</a>: cerca definizioni e dichiarazioni con CTags</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-preview.html" title="Estensione per l'anteprima del documento">Anteprima del documento</a>: esegui l'anteprima del documento nel formato di destinazione</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html" title="Estensione per il selettore dei documenti">Selettore di documenti</a>: sfoglia rapidamente i documenti per mezzo della combinazione <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html" title="Selettore dei file">Selettore dei file</a>: vista dello strumento Selettore dei file</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-documents.html" title="L'elenco dei documenti">Vista Albero dei documenti</a>: visualizza i file aperti in un albero di file</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-gdb.html" title="Estensione per GDB"><acronym class="acronym">GDB</acronym></a>: fornisce una semplice interfaccia a <acronym class="acronym">GDB</acronym></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Estensione di progetto">Estensione di progetto</a>: integrazione con <span class="application">Git</span> e con altri sistemi di controllo del sorgente</p></li><li class="listitem"><p>Replicode - linguaggio costruttivista per IA ed esecuzione</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-lspclient.html" title="Estensione client LSP">Client LSP</a>: il client LSP fornisce navigazione e completamento del codice per molti linguaggi</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html" title="Ricerca e sostituzione">Cerca e sostituisci</a>: cerca e sostituisci nei documenti, nelle cartelle o nei progetti</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-snippets.html" title="Frammenti di Kate">Vista strumento per i frammenti di testo</a>: vista dello strumento che incorpora la gestione dei frammenti</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html" title="Estensione Macro da tastiera">Macro da tastiera</a>: registra ed esegui le macro da tastiera (cioè una sequenza di azioni da tastiera).</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-sql.html" title="Estensione SQL">Estensione SQL</a>: interroga le banche dati SQL</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html" title="Estensione Visore di simboli">Visore di simboli</a> estrai e visualizza i simboli di riferimento dal sorgente</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Estensione Strumento visivo per terminale">Vista strumento Terminale</a>: usando l'oggetto <span class="application">Konsole</span> di <span class="orgname">KDE</span> hai un terminale pronto all'uso</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-textfilter.html" title="L'estensione Filtro di testo">Filtro di testo</a>: elabora il testo usando comandi da terminale</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-xmltools.html" title="Completamento XML">Completamento <acronym class="acronym">XML</acronym></a>: elenca gli elementi, gli attributi, i valori di attributi e le entità <acronym class="acronym">XML</acronym> permesse da DTD.</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html" title="Validazione XML">Validazione <acronym class="acronym">XML</acronym></a>: valida i file <acronym class="acronym">XML</acronym> con xmllint</p></li></ul></div></div><FILENAME filename="kate-application-plugin-external-tools.html"><html><head><title>Strumenti esterni</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="next" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html" title="Estensione per il Navigatore backtrace"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Strumenti esterni</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="plugins.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-external-tools"></a>Strumenti esterni</h2></div></div></div><p>L'estensione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Strumenti esterni</span></span> ti permette di invocare delle applicazioni esterne con dei dati collegati al documento corrente, ad esempio al suo URL, alla sua cartella, al suo testo o alla sua selezione. Una volta abilitati appare, come illustrato di seguito, una pagina di configurazione, che ti consente di modificare o di rimuovere gli strumenti esistenti. Allo stesso modo puoi aggiungere dei nuovi strumenti a tuo piacimento: essi appariranno quindi nel sotto-menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Strumenti esterni</span></span> del menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> dell'applicazione. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kateexternaltools.png"></div><p>La pagina di configurazione permette di aggiungere nuovi strumenti esterni facendo clic sul pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aggiungi</span></span>. In questo caso, un menu a comparsa apparirà sia dove si può aggiungere un nuovo strumento esterno che aggiungere uno strumento esistente da una lista predefinita o aggiungere una nuova categoria per organizzare gli strumenti esterni in categorie. Allo stesso modo, gli strumenti esistenti possono essere modificati sia facendoci doppio clic, sia invocando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modifica...</span></span>, mentre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Rimuovi</span></span> rimuove gli strumenti selezionati. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-application-plugin-external-tools-edit"></a>Configurazione degli strumenti esterni</h3></div></div></div><p>La modifica di uno strumento apre una pagina di configurazione che permette una configurazione particolareggiata dello strumento:</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kateeditexternaltool.png"></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Come si può vedere si possono definire molti dettagli, ovvero:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>, il nome dello strumento, che apparirà successivamente nel menu.</p><p><strong class="userinput"><code>Icona</code></strong>, l'icona opzionale che è visibile nel menu.</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>, l'eseguibile, che include anche il percorso completo se esso non è nella variabile d'ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">PATH</code></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>, argomenti facoltativi da passare all'eseguibile.</p><p><strong class="userinput"><code>Ingresso</code></strong>, un ingresso facoltativo che viene passato al processo tramite stdin.</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>, la cartella di lavoro dello strumento in cui verrà avviato lo strumento. Se vuoto, verrà impostata al percorso del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Tipi MIME</code></strong>, se impostato, fa in modo che lo strumento sia attivo solo se corrisponde con quello del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Salva</code></strong>, quando invocato, non salva niente, oppure il documento corrente o tutti i documenti.</p><p><strong class="userinput"><code>Attivazione</code></strong>, i criteri di attivazione per eseguire lo strumento. Esso influenzerà il documento attivo corrente, e verrà eseguito solamente se il suo tipo MIME corrisponde a quello dello strumento esterno.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Sono disponibili i seguenti criteri di attivazione:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nessuno</code></strong>: è il predefinito, significa che lo strumento non ha criteri di attivazione.</p><p><strong class="userinput"><code>Prima di salvare</code></strong>: questo criterio di attivazione eseguirà lo strumento appena prima che il documento venga salvato.</p><p><strong class="userinput"><code>Dopo aver salvato</code></strong>: questo strumento di attivazione eseguirà lo strumento dopo che il documento è stato salvato.</p></dd></dl></div><p><strong class="userinput"><code>Ricarica il documento corrente dopo l'esecuzione</code></strong>: è utile quando il file corrente viene modificato sul disco.</p><p><strong class="userinput"><code>Risultato</code></strong>: il risultato definisce l'obiettivo di stdout. È impostato o a <strong class="userinput"><code>Ignorato</code></strong>, o a <strong class="userinput"><code>Inserisci alla posizione del cursore</code></strong>, o a <strong class="userinput"><code>Sostituisci il testo selezionato</code></strong>, o a <strong class="userinput"><code>Sostituisci il documento corrente</code></strong>, o a <strong class="userinput"><code>Aggiungi al documento corrente</code></strong>, o a <strong class="userinput"><code>Inserisci in un nuovo documento</code></strong>, o a <strong class="userinput"><code>Copia negli appunti</code></strong>, o a <strong class="userinput"><code>Visualizza nel pannello</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>, comando facoltativo che può essere usato per invocare lo strumento esterno dalla <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced.html#advanced-editing-tools-commandline" target="_top">riga di comando</a> integrata.</p></dd></dl></div><p>Il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Valori predefiniti</span></span> è visibile solo per gli strumenti che vengono forniti con Kate. Se ci si fa clic, tutte le impostazioni dello strumento vengono riportate al loro valore predefinito (o di fabbrica). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-application-plugin-external-tools-variables"></a>Espansione delle variabili</h3></div></div></div><p>Alcuni campi modificabili, quali <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Eseguibile</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Argomenti</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ingresso</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella di lavoro</span></span> supportano delle variabili che verranno espanse quando lo strumento verrà invocato: esse vengono indicate dall'icona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">{}</span></span> che appare quando uno di questi campi di inserimento testuale ha il fuoco (vedi il cerchio rosso): </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="katevariableexpansion.png"></div><p>Se si passa col mouse sopra ad uno di questi campi di inserimento testuale viene anche mostrato un suggerimento col testo corrente espanso. Inoltre, facendo clic sull'azione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">{}</span></span> si aprirà una finestra che elenca tutte le variabili disponibili: </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kateexternaltoolvariablechooser.png"></div><p>Questa funzionalità fornisce una gran flessibilità quando si definisce uno strumento esterno, dal momento che tutte le variabili nella forma <strong class="userinput"><code>%{...}</code></strong> vengono espanse quando lo strumento viene invocato. Ci sono due tipi di variabili supportate: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%{variable-name}</code></strong></p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>%{variable-name:&lt;value&gt;}</code></strong></p></li></ul></div><p>. La prima forma, <strong class="userinput"><code>%{variable-name}</code></strong>, sostituisce semplicemente la variabile col suo contenuto. Per esempio, la variabile <strong class="userinput"><code>%{Document:FileName}</code></strong> viene sostituita dal nome del file del documento corrente senza il percorso. La seconda forma, <strong class="userinput"><code>%{variable-name:&lt;value&gt;}</code></strong>, prende <strong class="userinput"><code>&lt;value&gt;</code></strong> come contenuto, per esempio può essere usata per espandere una variabile d'ambiente con <strong class="userinput"><code>%{ENV:HOME}</code></strong>, oppure si può ottenere la data corrente nel formato preferito, come <strong class="userinput"><code>%{Date:yyyy-MM-dd}</code></strong>. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Le variabili supportate includono:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Document:FileBaseName</code></strong>: nome di base di file, senza percorso e suffisso, del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:FileExtension</code></strong>: estensione del file del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:FileName</code></strong>: nome del file senza percorso del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:FilePath</code></strong>: percorso completo del documento corrente, incluso il nome del file.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Text</code></strong>: contenuto del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Path</code></strong>: percorso completo del documento corrente, senza il nome del file.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:NativeFilePath</code></strong>: percorso completo del documento corrente, incluso il nome del file, con il separatore di percorso nativo (la barra inversa in Windows).</p><p><strong class="userinput"><code>Document:NativePath</code></strong>: percorso completo del documento corrente, senza il nome del file, con il separatore di percorso nativo (la barra inversa in Windows).</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Cursor:Line</code></strong>: numero di riga della posizione del cursore di testo nel documento corrente (inizia da 0).</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Cursor:Column</code></strong>: numero di colonna della posizione del cursore di testo nel documento corrente (inizia da 0).</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Cursor:XPos</code></strong>: componente X della posizione del cursore nelle coordinate globali dello schermo.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Cursor:YPos</code></strong>: componente Y della posizione del cursore nelle coordinate globali dello schermo.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:Text</code></strong>: selezione di testo del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:StartLine</code></strong>: riga iniziale della selezione di testo del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:StartColumn</code></strong>: colonna iniziale della selezione di testo del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:EndLine</code></strong>: riga finale della selezione di testo del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Selection:EndColumn</code></strong>: colonna finale della selezione di testo del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:RowCount</code></strong>: numero di righe del documento corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Document:Variable:&lt;variable&gt;</code></strong>: espande <a class="ulink" href="help:/katepart/config-variables.html" target="_top">variabili del documento</a> arbitrarie.</p><p><strong class="userinput"><code>Date:Locale</code></strong>: la data attuale nel formato della localizzazione corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Date:ISO</code></strong>: la data attuale (ISO).</p><p><strong class="userinput"><code>Date:&lt;value&gt;</code></strong>: la data attuale (<a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#toString" target="_top">QDate formatstring</a>).</p><p><strong class="userinput"><code>Time:Locale</code></strong>: l'ora attuale nel formato della localizzazione corrente.</p><p><strong class="userinput"><code>Time:ISO</code></strong>: l'ora attuale (ISO).</p><p><strong class="userinput"><code>Time:&lt;value&gt;</code></strong>: l'ora attuale (<a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#toString" target="_top">QTime formatstring</a>).</p><p><strong class="userinput"><code>ENV:&lt;value&gt;</code></strong>: accesso alle variabili d'ambiente.</p><p><strong class="userinput"><code>JS:&lt;expression&gt;</code></strong>: valuta una semplice espressione JavaScript.</p><p><strong class="userinput"><code>PercentEncoded:&lt;text&gt;</code></strong>: testo codificato in percentuale.</p><p><strong class="userinput"><code>UUID</code></strong>: genera un nuovo UUID.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-application-plugin-external-tools-defaults"></a>Elenco degli strumenti predefiniti</h3></div></div></div><p>Molti strumenti sono compresi per impostazione predefinita, ad ogni modo, qualora ne avessi altri, contattaci su <code class="email">(kwrite-devel AT kde.org)</code> affinché possiamo aggiungerli alla lista. Tutti gli strumenti predefiniti sono visibili nella vista ad elenco per impostazione predefinita, ma essi possono essere modificati a proprio piacimento, inclusa la categoria, oppure essere anche eliminati. Gli strumenti eliminati possono essere aggiunti nuovamente facendo clic sul pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi</span></span> nella pagina di configurazione, come descritto qui sopra. </p><div class="variablelist"><p class="title"><b>git-cola</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">git-cola è un client grafico che ti permette di allestire e di depositare facilmente le modifiche. Se installato è disponibile anche da riga di comando, digitando <strong class="userinput"><code>git-cola</code></strong></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: git-cola</p><p><strong class="userinput"><code>Icona</code></strong>: git-cola</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: git-cola</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: -r %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: git-cola</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>gitk</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Anche gitk è un client di git, che permette di visualizzare bene la cronologia di git.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: gitk</p><p><strong class="userinput"><code>Icona</code></strong>: git-gui</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: gitk</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: gitk</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>git blame</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Avvia git blame per seguire facilmente le modifiche di git nel file corrente.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: git blame</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: git</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: gui blame %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Salva</code></strong>: Documento corrente</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: git-blame</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Esegui script di shell</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Avvia una console esterna nella quale viene eseguito il documento corrente. Lo script deve indicare l'interprete nella prima riga attraverso una riga shebang tipo <strong class="userinput"><code>#!/percorso/per/l/interprete</code></strong>.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: esegui script di shell</p><p><strong class="userinput"><code>Icona</code></strong>: system-run</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: konsole</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: -e sh -c "cd %{Document:Path} &amp;&amp; pwd &amp;&amp; chmod -vc a+x %{Document:FileName} &amp;&amp; ./%{Document:FileName} ; echo Premi un tasto per continuare. &amp;&amp; read -n 1"</p><p><strong class="userinput"><code>Salva</code></strong>: Documento corrente</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: run-script</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Cerca in Google il testo selezionato</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Cerca in Google il testo selezionato.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: cerca in Google il testo selezionato</p><p><strong class="userinput"><code>Icona</code></strong>: globe</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: xdg-open</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: "https://www.google.com/search?q=%{Document:Selection:Text}"</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: google</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Inserisci UUID</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Inserisci un nuovo UUID ogni volta che questa azione viene invocata.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: inserisci UUID</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: echo</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: %{UUID}</p><p><strong class="userinput"><code>Output</code></strong>: inserisci alla posizione del cursore</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: uuid</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Esegui Clang Format su un file completo</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Esegui clang-format sul file corrente del disco. Il documento viene poi ricaricato.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: esegui Clang Format su un file completo</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: clang-format</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: -i %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Salva</code></strong>: Documento corrente</p><p><strong class="userinput"><code>Ricarica</code></strong>: Sì</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: clang-format-file</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Esegui Clang Format sul testo selezionato</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Esegui Clang Format solo sul testo selezionato nel documento corrente.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: esegui Clang Format sul testo selezionato</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: clang-format</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: -assume-nomeFile: %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Ingresso</code></strong>: %{Document:Selection:Text}</p><p><strong class="userinput"><code>Output</code></strong>: sostituisci il testo selezionato</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: clang-format-selection</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Anteprima Qt Quick 2 (qmlscene)</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Mostra l'anteprima del file QML corrente in qmlscene.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: anteprima Qt Quick 2 (qmlscene)</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: qmlscene</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Salva</code></strong>: Documento corrente</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: qml-preview</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>File completo in formato JSON</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Formatta l'intero file JSON.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: file completo in formato JSON</p><p><strong class="userinput"><code>Icona</code></strong>: application-json</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: jq</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Salva</code></strong>: Documento corrente</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Output</code></strong>: sostituisci il documento corrente</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: json-format-file</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>File completo in formato XML</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Formatta l'intero file XML.</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Nome</code></strong>: file completo in formato JSON</p><p><strong class="userinput"><code>Icona</code></strong>: application-xml</p><p><strong class="userinput"><code>Eseguibile</code></strong>: xmllint</p><p><strong class="userinput"><code>Argomenti</code></strong>: --format %{Document:FileName}</p><p><strong class="userinput"><code>Salva</code></strong>: Documento corrente</p><p><strong class="userinput"><code>Cartella di lavoro</code></strong>: %{Document:Path}</p><p><strong class="userinput"><code>Output</code></strong>: sostituisci il documento corrente</p><p><strong class="userinput"><code>Editor dei comandi</code></strong>: xml-format-file</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="plugins.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con le estensioni </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione per il Navigatore backtrace</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-backtracebrowser.html"><html><head><title>Estensione per il Navigatore backtrace</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-external-tools.html" title="Strumenti esterni"><link rel="next" href="kate-application-plugin-build.html" title="Estensione di compilazione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione per il Navigatore backtrace</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-external-tools.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-build.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-backtracebrowser"></a>Estensione per il Navigatore backtrace</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="backtracebrowser-using"></a>Usare l'estensione Navigatore backtrace</h3></div></div></div><p>Questa estensione è destinata più agli sviluppatori che agli utenti: mostra in uno strumento visivo di <span class="application">Kate</span> il backtrace consegnato da gdb in una vista a elenco: facendo clic su di un elemento si apre il file selezionato al numero di riga corretto. Funziona per i backtrace generati sulla tua macchina, ma funzionerà anche sui backtrace di altre persone, cioè verrà trovato <code class="filename">/home/dummy/qt-copy/…/qwidget.cpp</code> anche su altre macchine. Affinché questo funzioni devi indicizzare le cartelle in cui è localizzato il codice sorgente. </p><p>A volte ci sono più file con lo stesso nome, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr></p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><code class="filename">kdegraphics/okular/generators/dvi/config.h</code></td></tr><tr><td><code class="filename">kdepim-runtime/resources/gmail/saslplugin/config.h</code></td></tr></table><p>Per selezionare quello giusto l'estensione prende le ultime due parti dell'<acronym class="acronym">URL</acronym>, che in questo caso sarebbero</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><code class="filename">dvi/config.h</code></td></tr><tr><td><code class="filename">saslplugin/config.h</code></td></tr></table><p>E quindi di solito l'estensione trova quello giusto.</p><p>L'indicizzazione di master e di altri rami porterà ovviamente ad un conflitto.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="backtracebrowser-config"></a>Configurazione</h3></div></div></div><p>Aggiungi le cartelle che contengono il codice sorgente nella pagina di configurazione.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-backtrace-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="backtrace-settings.png"><div class="caption">Configura i percorsi nella vista dello strumento di navigazione Backtrace</div></div></div><p>Un clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">OK</span></span> fa iniziare l'indicizzazione; apri lo strumento visivo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Navigatore Backtrace</span></span> quando questa finisce.</p><p>Ora puoi caricare un backtrace dagli appunti (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr>, quando fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia negli appunti</span></span> in <span class="application">DrKonqi</span>), o da un file.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-external-tools.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-build.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Strumenti esterni </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione di compilazione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-build.html"><html><head><title>Estensione di compilazione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html" title="Estensione per il Navigatore backtrace"><link rel="next" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html" title="Estensione di chiusura per gruppo"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione di compilazione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-build"></a>Estensione di compilazione</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Salma</span> <span class="surname">Sultana</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="build-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>L'estensione di compilazione ti permette di eseguire azioni come la generazione, la pulizia e la compilazione di un progetto.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="build-using"></a>Usare l'estensione di compilazione</h3></div></div></div><p>L'estensione di compilazione aggiunge la vista dello strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Output compilazione</span></span> in basso, ed un menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Compila</span></span> nella barra dei menu. La vista dello strumento può essere usata per configurare le impostazioni degli obiettivi della compilazione, mentre il menu può essere usato per effettuare le azioni di generazione, di pulizia e di compilazione.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-build-output"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="build-output.png"></div></div><p>La vista dello strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Output compilazione</span></span> ha due schede:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Impostazioni obiettivo</span></span></p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Output</span></span></p></li></ul></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="build-using-target-settings"></a>Scheda delle impostazioni degli obiettivi</h4></div></div></div><p>La scheda delle impostazioni dell'obiettivo può essere usata per configurare i vari obiettivi della compilazione e per definire gli insiemi degli obiettivi.</p><p>Per cambiare i nomi o i comandi fai doppio clic sulle voci nella tabella e usa la casella a tendina per selezionare l'insieme degli obiettivi attivi; se invece spunti la casella davanti ad un obiettivo, allora lo definisci come predefinito.</p><p>Un nuovo insieme di obiettivi contiene molte opzioni di configurazione:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella di lavoro</span></span></span></dt><dd><p>Qui puoi impostare il percorso del progetto; lascialo vuoto se vuoi usare la cartella in cui si trova il documento corrente.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Compila</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione ti permette di definire il comando di compilazione; l'impostazione predefinita è <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>make</strong></span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pulisci</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione ti permette di definire il comando di pulizia; l'impostazione predefinita è <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>make clean</strong></span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configurazione</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione permette di definire il comando di configurazione; l'impostazione predefinita è <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=Debug -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local ../</strong></span></span>.</p></dd></dl></div><p>In alto questa estensione ha una barra degli strumenti, con i seguenti pulsanti:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="dialog-ok-22.png"></span></span> Compila l'obiettivo selezionato</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="list-add-22.png"></span></span> Aggiungi un nuovo obiettivo di compilazione</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-new-22.png"></span></span> Crea un nuovo insieme di obiettivi</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="edit-copy-22.png"></span></span> Copia un comando o un insieme di obiettivi</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="edit-delete-22.png"></span></span> Elimina il comando o l'insieme degli obiettivi attuali</td></tr></table></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="build-using-output"></a>Scheda dell'output</h4></div></div></div><p>La scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Output</span></span> mostra l'output della console generato dall'ultimo comando.</p><p>Usa il cursore presente nella parte superiore per mostrare o nascondere alcune categorie di output:</p><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Output compilazione completo</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Output compilazione ottimizzato</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Errori ed avvisi</span></span> oppure <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Solo errori</span></span> </p><p>Ogni riga contiene un messaggio e, se disponibili, il nome del file e il numero di riga. Facendo clic sull'errore o sull'avviso vieni portato al file appropriato, e il cursore si trova già sulla riga corrispondente.</p><p>Per andare all'errore precedente premi <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">←</span>, mentre per andare al successivo premi <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keysym">→</span>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="build-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><a name="build-build"></a><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Compila</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona obiettivo...</span></span></span></dt><dd><p>Seleziona da un elenco di obiettivi configurato dall'utente.</p></dd><dt><a name="build-default"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Compila</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Compila l'obiettivo predefinito</span></span></span></dt><dd><p>Compila l'obiettivo definito come predefinito nell'insieme degli obiettivi attivi.</p></dd><dt><a name="build-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Compila</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Compila l'obiettivo precedente</span></span></span></dt><dd><p>Passa al precedente obiettivo configurato dall'utente.</p></dd><dt><a name="build-stop"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Compila</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ferma</span></span></span></dt><dd><p>Ferma la compilazione di un obiettivo.</p></dd><dt><a name="build-previous-error"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Compila</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Errore precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">←</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore sull'errore precedente nel documento.</p></dd><dt><a name="build-next-error"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Compila</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Errore successivo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">→</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore sull'errore successivo nel documento.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="build-ack"></a>Ringraziamenti e riconoscimenti</h3></div></div></div><p>L'estensione di compilazione di <span class="application">Kate</span> è stata scritta da Kåre Särs.</p><p>Ringraziamenti speciali vanno alla partecipante del Google Code-In 2011, Salma Sultana, per aver scritto la gran parte di questa sezione.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-backtracebrowser.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione per il Navigatore backtrace </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione di chiusura per gruppo</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-closeexceptlike.html"><html><head><title>Estensione di chiusura per gruppo</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-build.html" title="Estensione di compilazione"><link rel="next" href="kate-application-plugin-colorpicker.html" title="Estensione Selettore di colore"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione di chiusura per gruppo</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-build.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-colorpicker.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-closeexceptlike"></a>Estensione di chiusura per gruppo</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="closeexceptlike-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>Questa estensione ti permette di chiudere un gruppo di documenti in base alla loro estensione e al loro percorso.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="closeexceptlike-using"></a>Usare l'estensione di chiusura per gruppo</h3></div></div></div><p>Assumendo che tu abbia questi documenti aperti in <span class="application">Kate</span>:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>/tmp/subfolder/test.h</td></tr><tr><td>/tmp/test.cpp</td></tr><tr><td>/tmp/test.txt</td></tr></table><p>Allora hai le seguenti opzioni per chiudere i documenti, come visualizzato nella schermata successiva:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-closeexceptlike"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="close-except-like.png"></div></div><p>Usa la casella nell'ultima voce della lista per abilitare o disabilitare una finestra di conferma. Le opzioni selezionate saranno applicate ad entrambe le azioni di chiusura. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="closeexceptlike-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-close-except"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Chiudi tranne</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Chiude</span> tutti i documenti <span class="emphasis"><em>tranne</em></span> quelli con il percorso o l'estensione selezionati dal sotto-menu.</p></dd><dt><a name="file-close-like"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Chiudi simili</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Chiude</span> tutti i documenti con il percorso o l'estensione selezionati nel sotto-menu.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-build.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-colorpicker.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione di compilazione </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione Selettore di colore</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-colorpicker.html"><html><head><title>Estensione Selettore di colore</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html" title="Estensione di chiusura per gruppo"><link rel="next" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html" title="Parentesi colorate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione Selettore di colore</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-colorpicker"></a>Estensione Selettore di colore</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="colorpicker-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>Questa estensione aggiunge nelle righe del testo un'anteprima colore/selettore (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr>, <code class="literal">#FFFFFF</code>, <code class="literal">bianco</code>).</p><p>Per caricare questa estensione apri la finestra di configurazione di <span class="application">Kate</span> in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">Kate</span>...</span></span>, seleziona quindi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selettore di colore</span></span> e chiudi la finestra. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="colorpicker-config"></a>Configurazione</h3></div></div></div><p>Nella pagina delle impostazioni del Selettore di colore nella configurazione di <span class="application">Kate</span> è possibile configurare le seguenti impostazioni del comportamento dell'estensione.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra l'anteprima per i nomi dei colori noti</span></span></span></dt><dd><p>Se mostrare il selettore di colore per i nomi dei colori noti (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr>, <code class="literal">azzurro</code>). Vedi <a class="ulink" href="https://www.w3.org/TR/SVG11/types.html#ColorKeywords" target="_top">questa pagina</a> per l'elenco dei colori.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Metti l'anteprima dopo il colore del testo</span></span></span></dt><dd><p>Se mettere l'anteprima nelle righe del testo dopo il colore del testo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Corrispondenza coi colori esadecimali</span></span></span></dt><dd><p>Qui puoi scegliere le migliori opzioni per l'abbinamento dei colori utilizzato nel tuo codice.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-closeexceptlike.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione di chiusura per gruppo </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Parentesi colorate</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-colored-brackets.html"><html><head><title>Parentesi colorate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-colorpicker.html" title="Estensione Selettore di colore"><link rel="next" href="kate-application-plugin-ctags.html" title="Estensione CTags"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Parentesi colorate</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-colorpicker.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-ctags.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-colored-brackets"></a>Parentesi colorate</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1530"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>L'estensione parentesi colorate colora le coppie di parentesi corrispondenti con dei colori diversi, in modo da migliorare la leggibilità. Tuttavia, non tutte le parentesi vengono colorate: ad esempio, una la cui apertura o chiusura corrispondente non è visibile verrà ignorata. Allo stesso modo, l'unica coppia di parentesi su una riga non verrà colorata. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1533"></a>Configurazione</h3></div></div></div><p>L'estensione non fornisce nessuna configurazione.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-colorpicker.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-ctags.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione Selettore di colore </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione CTags</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-ctags.html"><html><head><title>Estensione CTags</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html" title="Parentesi colorate"><link rel="next" href="kate-application-plugin-preview.html" title="Estensione per l'anteprima del documento"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione CTags</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-preview.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-ctags"></a>Estensione CTags</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ctags-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p><a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ctags" target="_top">CTags</a> genera un file indice (o tag) di oggetti del linguaggio trovati nei file sorgente, che permette a queste voci di essere velocemente e facilmente localizzate da <span class="application">Kate</span> per mezzo di questa estensione. </p><p>Un tag è un oggetto del linguaggio per il quale è disponibile una voce indice (o in alternativa la voce indice creata per quell'oggetto).</p><p>La generazione di tag è supportata per questi <a class="ulink" href="http://ctags.sourceforge.net/languages.html" target="_top">linguaggi di programmazione</a>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ctags-config"></a>Configurazione</h3></div></div></div><p>L'estensione CTags usa due diversi file di banca dati per l'indice.</p><p>Nella pagina delle impostazioni di CTags nella configurazione di <span class="application">Kate</span> puoi aggiungere o rimuovere le cartelle contenenti il codice sorgente e rigenerare la banca dati comune di CTags.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="ctags-config-common"></a>Indice comune</h4></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-ctags-global-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="ctags-global-setting.png"><div class="caption">Configurare la banca dati globale di CTags</div></div></div><p>In basso alla pagina delle impostazioni puoi adattare il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">comando CTags</span></span>. </p><p>Per ulteriori informazioni su tutte le opzioni disponibili leggi le pagine man di CTags, che sono presenti nel <span class="application">KHelpCenter</span>; puoi anche digitare l'<acronym class="acronym">URL</acronym> <span class="emphasis"><em>man:/ctags</em></span> direttamente in <span class="application">Konqueror</span> </p><p>L'indicizzazione inizia facendo clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiorna</span></span>; quando finisce chiudi la finestra.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="ctags-config-session"></a>Sessione di indicizzazione</h4></div></div></div><p>Per configurare la sessione di indicizzazione apri la vista <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">CTags</span></span>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fonti indicizzazione</span></span></span></dt><dd><p>In questa scheda puoi aggiungere o rimuovere le cartelle contenenti il codice sorgente e rigenerare manualmente la banca dati specifica per la sessione di CTags.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Banca dati</span></span></span></dt><dd><div class="screenshot"><a name="screenshot-ctags-session-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="ctags-session-setting.png"><div class="caption">Configurare la banca dati per la sessione di CTags</div></div></div><p>Seleziona un altro file di banca dati di CTags, configura i comandi di CTags oppure ripristina quelli predefiniti.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ctags-using"></a>Utilizzare l'estensione CTags</h3></div></div></div><p>Metti il puntatore del mouse sugli oggetti del linguaggio come le funzioni, i simboli <abbr class="abbrev">ecc.</abbr> a cui sei interessato e seleziona una delle azioni dal menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span>: salterai alla riga del file dove l'oggetto è stato definito o dichiarato.</p><p>Le azioni del menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> non hanno nessuna scorciatoia predefinita; per configurarle usa l'<a class="ulink" href="help:/fundamentals/shortcuts.html" target="_top">editor di scorciatoie da tastiera</a>.</p><p>In alternativa puoi usare il campo di ricerca nella scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ricerca</span></span> della vista CTags.</p><p>Digitando dei caratteri nel campo di ricerca, questa inizierà: saranno visualizzati i nomi corrispondenti degli oggetti del linguaggio, come funzioni, classi, simboli <abbr class="abbrev">ecc.</abbr>, insieme al tipo ed al nome del file.</p><p>Seleziona una voce nella lista per saltare nel file sorgente alla riga corrispondente.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="ctags-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="ctags-jumpback"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Torna indietro di un passo</span></span></span></dt><dd><p>Torna indietro all'ultimo tag visitato nella cronologia.</p></dd><dt><a name="ctags-lookup"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Cerca testo corrente</span></span></span></dt><dd><p>Apre la scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ricerca</span></span> della vista CTags e visualizza tutti gli oggetti del linguaggio corrispondenti all'attuale selezione di testo nella lista.</p></dd><dt><a name="ctags-gotodeclaration"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai alla dichiarazione</span></span></span></dt><dd><p>Se il cursore è su una definizione di oggetto allora il documento contenente la dichiarazione dello stesso si aprirà, se necessario, e sarà attivata la sua vista, con il cursore posizionato all'inizio della dichiarazione.</p></dd><dt><a name="ctags-gotodefinition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">CTags</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai alla definizione</span></span></span></dt><dd><p>Se il cursore è su una dichiarazione di oggetto, questa aprirà il documento contenente la dichiarazione dello stesso, se necessario, e attiverà la sua vista, con il cursore all'inizio della definizione.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-colored-brackets.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-preview.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Parentesi colorate </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione per l'anteprima del documento</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-preview.html"><html><head><title>Estensione per l'anteprima del documento</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-ctags.html" title="Estensione CTags"><link rel="next" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html" title="Estensione per il selettore dei documenti"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione per l'anteprima del documento</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-ctags.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-preview"></a>Estensione per l'anteprima del documento</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="preview-introduction"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>L'estensione abilita un'anteprima in diretta del documento di testo attualmente modificato; questo avviene nella barra laterale nel suo formato finale. Quindi il risultato sarà immediatamente visibile vicino al testo sorgente quando, ad esempio, modifichi un testo <acronym class="acronym">Markdown</acronym> o un'immagine <acronym class="acronym">SVG</acronym>. </p><p>Per la visualizzazione viene utilizzata l'estensione <acronym class="acronym">KParts</acronym> che è attualmente selezionata come preferita per il tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym> del documento. L'anteprima non è quindi possibile se non c'è nessuna estensione <acronym class="acronym">KParts</acronym> per quel tipo. </p><p>Per cambiare l'estensione preferita apri il modulo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Associazioni dei file</span></span> nelle <span class="application">Impostazioni di sistema</span> e modifica l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordine di preferenza dei servizi</span></span> nella scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Integrazione</span></span>. </p><div class="table"><a name="idm1652"></a><p class="title"><b>Tabella 4.1. Alcune estensioni <acronym class="acronym">KParts</acronym> disponibili</b></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Alcune estensioni KParts disponibili" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td>Tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym></td><td>Estensione <acronym class="acronym">KParts</acronym></td></tr><tr><td>Testo <acronym class="acronym">Markdown</acronym></td><td>KMarkdownWebViewPart oppure OkularPart</td></tr><tr><td>Immagine <acronym class="acronym">SVG</acronym></td><td>SVGPart</td></tr><tr><td>File UI di <span class="trademark">Qt</span>™</td><td>KUIViewerPart</td></tr><tr><td>File grafi <acronym class="acronym">DOT</acronym></td><td>KGraphviewerPart</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="preview-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-toolviews-show-preview"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra anteprima</span></span></span></dt><dd><p>Mostra o nasconde in una barra laterale l'anteprima del documento di <span class="application">Kate</span>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="preview-interface"></a>Interfaccia</h3></div></div></div><p>I pulsanti nella parte alta della finestra dell'anteprima forniscono queste azioni: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Blocca l'anteprima su un certo documento. Selezionando questa opzione ti assicuri che, se il fuoco passa ad un altro documento nella stessa finestra di <span class="application">Kate</span>, l'anteprima non seguirà quel documento ma rimarrà invece sul precedente.</p></li><li class="listitem"><p>Abilita o disabilita l'aggiornamento del contenuto dell'anteprima del documento corrente</p></li><li class="listitem"><p>Aggiorna manualmente il contenuto dell'anteprima del documento corrente</p></li><li class="listitem"><p>Un menu a discesa con delle azioni dall'estensione <acronym class="acronym">KParts</acronym></p></li></ul></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-ctags.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione CTags </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione per il selettore dei documenti</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-documentswitcher.html"><html><head><title>Estensione per il selettore dei documenti</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-preview.html" title="Estensione per l'anteprima del documento"><link rel="next" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html" title="Selettore dei file"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione per il selettore dei documenti</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-preview.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-documentswitcher"></a>Estensione per il selettore dei documenti</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="documentswitcher-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-documentswitcher"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ultime viste usate</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></strong></span>), </span><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ultime viste usate (Opposto)</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Apre</span> una lista con i documenti visualizzati di recente:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-documentswitcher"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="documentswitcher.png"></div></div><p>Tieni il tasto <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> premuto ed usa <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> per scorrere avanti nell'elenco; premi anche il tasto <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> per invertire la direzione. </p><p>Tieni premuta la scorciatoia <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> e potrai usare i tasti <span class="keysym">↑</span>, <span class="keysym">↓</span>, <span class="keycap"><strong>↖</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Fine</strong></span> per spostarti nella lista. Se invece premi più volte un carattere, allora passerai su tutte le voci della lista che cominciano con quella lettera; rilasciando la scorciatoia andrai al documento che hai selezionato. </p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-preview.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione per l'anteprima del documento </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Selettore dei file</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-fsbrowser.html"><html><head><title>Selettore dei file</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html" title="Estensione per il selettore dei documenti"><link rel="next" href="kate-application-plugin-documents.html" title="L'elenco dei documenti"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Selettore dei file</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-documents.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-fsbrowser"></a>Selettore dei file</h2></div></div></div><p>Il selettore dei file è un visore di cartelle, che ti permette di aprire i file da una cartella visualizzata nel riquadro attuale.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="fsbrowser-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-toolviews-show-filebrowser"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra il selettore dei file</span></span></span></dt><dd><p>Mostra o nasconde il selettore dei file di <span class="application">Kate</span>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="fsbrowser-interface"></a>Interfaccia</h3></div></div></div><p>Dall'alto al basso, il selettore dei file è composto dai seguenti elementi:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Una barra degli strumenti</span></dt><dd><p>Questa contiene i pulsanti standard per la selezione:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-previous-22.png"></span> Indietro</span></span></dt><dd><p>Provoca l'esecuzione del comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cd</strong></span></span> nella cartella precedente nella cronologia. Questo pulsante è disabilitato se la cartella in questione non esiste.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-next-22.png"></span> Avanti</span></span></dt><dd><p>Provoca l'esecuzione del comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cd</strong></span></span> nella cartella successiva nella cronologia. Questo pulsante è disabilitato se la cartella in questione non esiste.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="bookmarks-22.png"></span> Segnalibri</span></span></dt><dd><p>Apre un sotto-menu da cui puoi modificare o aggiungere i segnalibri, e anche aggiungere una nuova cartella di segnalibri.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="system-switch-user-22.png"></span> Cartella del documento attuale</span></span></dt><dd><p>Questo pulsante fa eseguire alla vista delle cartelle il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cd</strong></span></span> nella posizione in cui è contenuto il documento attualmente attivo, se possibile. Questo pulsante è disabilitato se il documento attivo è un nuovo file che non è ancora stato salvato, oppure se la cartella in cui risiede non è individuabile.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="games-config-options-22.png"></span> Opzioni</span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista breve</span></span></span></dt><dd><p>Mostra solo i nomi dei file.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista dettagliata</span></span></span></dt><dd><p>Visualizza il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome</span></span>, la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Data</span></span> e la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dimensione</span></span> dei file.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista ad albero</span></span></span></dt><dd><p>Come la vista breve, ma le cartelle possono essere espanse per visualizzarne i contenuti.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista ad albero dettagliata</span></span></span></dt><dd><p>Anche questa permette di espandere le cartelle, ma mostra le colonne aggiuntive disponibili nella vista dettagliata.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra i file nascosti</span></span></span></dt><dd><p>Mostra i file che sono normalmente nascosti dal sistema operativo.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sincronizza automaticamente con il documento attuale</span></span></span></dt><dd><p>Quando questa opzione è abilitata il selettore dei file eseguirà automaticamente il comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cd</strong></span></span> nella cartella del documento attualmente aperto nell'area di modifica ogni volta che cambia.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></dd><dt><span class="term">Una voce per la posizione</span></dt><dd><p>Questo mostra il percorso di navigazione della cartella attualmente aperta, come in <span class="application">Dolphin</span>: puoi fare clic su qualsiasi cartella per sfogliarla, o fare clic su una delle frecce alla sinistra di una cartella per selezionare qualsiasi cartella sottostante. Puoi anche effettuare selezioni dall'elenco delle tue Risorse facendo clic sull'icona in fondo a sinistra nel percorso di navigazione, che mostra un'icona rappresentante la Risorsa attuale.</p><p>Puoi anche fare clic alla destra del percorso di navigazione per trasformarlo in una casella di testo; qui puoi digitare il percorso di una cartella da sfogliare. La voce <acronym class="acronym">URL</acronym> mantiene una lista di tutti i percorsi precedentemente inseriti: per sceglierne uno usa il pulsante con la freccia alla sua destra.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Il campo <acronym class="acronym">URL</acronym> ha il completamento automatico dei nomi delle cartelle, che può essere impostato utilizzando il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse sul campo di inserimento.</p></div></dd><dt><span class="term">Una vista delle cartelle</span></dt><dd><p>Questa è una vista standard delle cartelle di <span class="orgname">KDE</span>.</p></dd><dt><span class="term">Una voce di filtro</span></dt><dd><p>La voce di filtro ti permette di definire un filtro per i file visualizzati nella vista delle cartelle. Il filtro usa gli schemi standard; questi devono essere separati da spazi, per esempio: <strong class="userinput"><code>*.cpp *.h *.moc</code></strong>.</p><p>Inserisci un asterisco singolo <strong class="userinput"><code>*</code></strong> per visualizzare tutti i file.</p><p>La voce di filtro salva gli ultimi dieci filtri inseriti durante la sessione: per usarne uno fai clic sul pulsante con la freccia a destra del campo di inserimento, e seleziona quello che desideri. Puoi disattivare il filtro premendo il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Pulisci il testo</span></span>, che si trova alla sinistra del pulsante di auto-completamento a freccia.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="fsbrowser-config"></a>Configurazione</h3></div></div></div><p>Questa estensione può essere configurata nella pagina del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selettore dei file</span></span> della <a class="link" href="configuring-kate-configdialog.html" title="La finestra di configurazione principale">configurazione di <span class="application">Kate</span></a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Barra degli strumenti</span></span></span></dt><dd><p>Configura i pulsanti della barra del selettore dei file spostando quelli che desideri nell'elenco <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Azioni selezionate</span></span>, e ordinali con i pulsanti a freccia di fianco all'elenco.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-documentswitcher.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-documents.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione per il selettore dei documenti </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> L'elenco dei documenti</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-documents.html"><html><head><title>L'elenco dei documenti</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html" title="Selettore dei file"><link rel="next" href="kate-application-plugin-gdb.html" title="Estensione per GDB"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> L'elenco dei documenti</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-gdb.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-documents"></a>L'elenco dei documenti</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="documents-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p><a class="indexterm" name="idm1891"></a> L'elenco dei documenti mostra la lista di tutti i documenti attualmente aperti in <span class="application">Kate</span>. Per indicarne lo stato, i file modificati avranno una piccola icona a forma di <span class="guiicon">dischetto</span> alla loro sinistra.</p><p>In alto all'elenco dei documenti c'è una barra degli strumenti, che ha i seguenti pulsanti:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-new-22.png"></span></span> Crea un nuovo documento</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-open-22.png"></span></span> Apre un documento esistente</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-up-22.png"></span></span>Il documento precedente</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-down-22.png"></span></span> Il documento successivo</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-save-22.png"></span></span> Salva il documento attuale</td></tr><tr><td><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="document-save-as-22.png"></span></span> Salva il documento attuale con un nuovo nome</td></tr></table><p>L'elenco dei documenti compare come impostazione predefinita nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità ad albero</span></span>, che mostra la struttura delle cartelle attorno a tutti i documenti aperti. È disponibile anche la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità a lista</span></span>, che mostra invece un semplice elenco dei documenti aperti. Puoi cambiare la modalità facendo clic destro sull'elenco e selezionando la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modalità di visualizzazione</span></span> dal menu.</p><p>Se due o più file (che si trovano in cartelle diverse) hanno lo stesso nome e sono aperti nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità elenco</span></span>, al nome del secondo file e dei successivi verrà anteposto un <span class="quote">«<span class="quote">(2)</span>»</span>, e così via. Il suggerimento del file ti mostrerà comunque il suo nome con il percorso completo, permettendoti così di scegliere quello che desideri.</p><p>Fai clic sul nome del documento nella lista per visualizzare un documento nel riquadro attivo.</p><p>Il menu contestuale ha alcune azioni in comune con il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span>.</p><p>Ci sono anche le azioni proprie di un gestore di file, che servono per rinominare o per eliminare i file; con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia posizione</span></span> potrai copiare negli appunti l'intero percorso del documento.</p><p>Facendo clic con il tasto destro sulla lista, e selezionando una voce dal menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ordina per</span></span>, potrai ordinare l'elenco in diversi modi. Le opzioni sono: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nome documento</span></span></span></dt><dd><p>Elenca i documenti alfabeticamente per nome.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Percorso documenti</span></span></span></dt><dd><p>Elenca i documenti alfabeticamente in base al loro percorso.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ordine di apertura</span></span></span></dt><dd><p>Elenca i documenti in base all'ordine di apertura.</p></dd></dl></div><p>

</p><p>L'elenco dei documenti visualizza, come impostazione predefinita, la cronologia, ombreggiando il colore dello sfondo dei documenti più recenti: se il documento viene modificato gli viene miscelato un altro colore. I documenti più recenti hanno colori più vivi, quindi potrai trovare facilmente quelli su cui stai lavorando. Questa funzionalità può essere disabilitata dalla pagina <a class="link" href="kate-application-plugin-documents.html#config-dialog-documents" title="Configurazione">Documenti</a> del pannello di configurazione.</p><p>La posizione predefinita dell'elenco dei documenti nella finestra di <span class="application">Kate</span> è alla sinistra dell'area dell'editor.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="documents-menus"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-document-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Documento precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↑</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre il documento visualizzato sopra il documento attualmente aperto nell'elenco dei documenti.</p></dd><dt><a name="view-document-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Documento successivo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">↓</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre il documento visualizzato sotto il documento attualmente aperto nell'elenco dei documenti.</p></dd><dt><a name="view-active"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra attivo</span></span></span></dt><dd><p>Mostra il documento attualmente aperto nell'elenco dei documenti.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-documents"></a>Configurazione</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sfumature di sfondo</span></span></span></dt><dd><p>Questa sezione ti permette di abilitare o disabilitare la visualizzazione delle sfumature dello sfondo nelle tue attività recenti, e, se abilitata, di scegliere quali colori usare.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordina per</span></span></span></dt><dd><p>Imposta il tipo di ordinamento da dare ai documenti; può anche essere impostato con il menu che appare facendo clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse nell'elenco dei documenti.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità di visualizzazione</span></span></span></dt><dd><p>Ci sono due opzioni che influenzano la visualizzazione della vista dei documenti: l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vista ad albero</span></span> li visualizzerà in un albero, sotto le cartelle in cui si trovano, mentre l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vista a elenco</span></span> li visualizzerà come un semplice elenco. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra il percorso completo</span></span></span></dt><dd><p>Quando la vista ad albero e questa opzione sono abilitate, le voci delle cartelle visualizzate nella vista dei documenti mostreranno il percorso completo della cartella, oltre al nome. Non ha effetto nella vista a elenco.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra la barra degli strumenti</span></span></span></dt><dd><p>Quando sono abilitate Vista ad albero e questa opzione, sull'elenco dei documenti viene visualizzata una barra degli strumenti con azioni come <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Salva</span></span>. Deselezionala se la barra degli strumenti dovrebbe invece essere nascosta.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra il pulsante Chiudi</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> al passaggio col mouse mostrerà un pulsante di chiusura per i documenti aperti.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-fsbrowser.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-gdb.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Selettore dei file </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione per <acronym class="acronym">GDB</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-gdb.html"><html><head><title>Estensione per GDB</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-documents.html" title="L'elenco dei documenti"><link rel="next" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Estensione di progetto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione per <acronym class="acronym">GDB</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-documents.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-projects.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-gdb"></a>Estensione per <acronym class="acronym">GDB</acronym></h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Martin</span> <span class="surname">Gergov</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>L'estensione per <acronym class="acronym">GDB</acronym> di <span class="application">Kate</span> fornisce una semplice interfaccia al popolare debugger del progetto <acronym class="acronym">GNU</acronym>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Importante</h3><p>Una precedente esperienza con <acronym class="acronym">GDB</acronym> è caldamente raccomandata; visita <a class="ulink" href="https://www.gnu.org/software/gdb/" target="_top">il sito Web di <acronym class="acronym">GDB</acronym></a> per maggiori informazioni sul suo uso.</p></div><p>Puoi abilitare l'estensione per <acronym class="acronym">GDB</acronym> nella <a class="link" href="config-dialog.html#config-dialog-plugins" title="Estensioni">sezione delle estensioni della configurazione di <span class="application">Kate</span></a>.</p><p>Affinché l'estensione funzioni correttamente devi avere un file sorgente (di un qualsiasi tipo supportato da <acronym class="acronym">GDB</acronym>), ed un eseguibile.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggerimento</h3><p>Se compili usando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>gcc</strong></span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>g++</strong></span></span>, potresti aver bisogno di usare l'argomento da riga di comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong><span class="parameter"><em class="parameter"><code>-ggdb</code></em></span></strong></span></span>. </p></div><p>Fatte queste preparazioni apri il file sorgente in <span class="application">Kate</span>, inserisci il percorso all'eseguibile nella scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Impostazioni</span></span> della vista dello strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vista di debug</span></span> e seleziona dal menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Avvia il debug</span></span> per cominciare.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-menus"></a>Menu e struttura della barra degli strumenti</h3></div></div></div><p>Tutte queste opzioni sono disponibili nei menu di <span class="application">Kate</span>, e molte sono disponibili anche nella barra degli strumenti di debug.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="gdb-menus-show-debug-view"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra Vista di debug</span></span></span></dt><dd><p>Mostra una vista contenente l'output di <acronym class="acronym">GDB</acronym>, la riga di comando di <acronym class="acronym">GDB</acronym> usata, ed altre impostazioni.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-show-locals-and-stack"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra locali e pila</span></span></span></dt><dd><p>Mostra un elenco di tutte le variabili attualmente in memoria, i loro valori ed un backtrace di <acronym class="acronym">GDB</acronym>. </p></dd><dt><a name="gdb-menus-targets"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obiettivi</span></span></span></dt><dd><p>Un sotto-menu contenente un elenco di obiettivi (eseguibili). </p></dd><dt><a name="gdb-menus-start"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Avvia il debug</span></span></span></dt><dd><p>Avvia <acronym class="acronym">GDB</acronym> con un obiettivo.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-kill"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Termina / interrompi il debug</span></span></span></dt><dd><p>Interrompe <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-restart"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riavvia il debug</span></span></span></dt><dd><p>Riavvia <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-break"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commuta punto di interruzione / interrompi</span></span></span></dt><dd><p>Imposta un punto di interruzione alla posizione attuale del cursore. </p></dd><dt><a name="gdb-menus-step-in"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Entra</span></span></span></dt><dd><p>Esegui l'istruzione attuale (sarà effettuato il debug della chiamata a funzione). </p></dd><dt><a name="gdb-menus-step-over"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Passa oltre</span></span></span></dt><dd><p>Esegui l'istruzione attuale (non sarà effettuato il debug della chiamata a funzione).</p></dd><dt><a name="gdb-menus-step-out"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esci</span></span></span></dt><dd><p>Riprende l'esecuzione fino alla conclusione del programma in esecuzione.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-move-pc"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta contatore dei programmi</span></span></span></dt><dd><p>Sposta contatore dei programmi (prossima esecuzione).</p></dd><dt><a name="gdb-menus-run-to-cursor"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esegui fino al cursore</span></span></span></dt><dd><p>Esegue il programma fino a raggiungere l'attuale posizione del cursore. </p></dd><dt><a name="gdb-menus-continue"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Continua</span></span></span></dt><dd><p>Ignora qualsiasi punto di interruzione ed esegue il programma fino alla sua conclusione (corretta o meno).</p></dd><dt><a name="gdb-menus-print-value"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Debug</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Stampa valore</span></span></span></dt><dd><p>Stampa il valore della variabile attualmente indicata dal cursore.</p></dd><dt><a name="gdb-menus-toolbar"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Barre mostrate</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Estensione <acronym class="acronym">GDB</acronym></span></span></span></dt><dd><p>Mostra la barra degli strumenti di debug.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-debug-view"></a>Vista di debug</h3></div></div></div><p>La vista dello strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vista di debug</span></span> è composta da diverse schede: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Uscita di <acronym class="acronym">GDB</acronym></span></span></span></dt><dd><p>Contiene l'uscita di <acronym class="acronym">GDB</acronym> ed una riga di comando per <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-output"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-output.png" alt="La scheda Uscita."><div class="caption"><p>La scheda <span class="guiitem"><span class="guilabel">Uscita</span></span> mostra il risultato generato sulla console da una sessione di debug.</p></div></div></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Impostazioni</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Eseguibile</span></span></span></dt><dd><p>Percorso dell'obiettivo (l'eseguibile) su cui eseguire il debug.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella di lavoro</span></span></span></dt><dd><p>La cartella di lavoro attuale fornita all'obiettivo. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Argomenti</span></span></span></dt><dd><p>Argomenti passati al programma.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mantieni attivazione</span></span></span></dt><dd><p>Mantiene attiva la riga di comando di <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ridireziona I/O</span></span></span></dt><dd><p>Apre una nuova scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">I/O</span></span> nella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vista di debug</span></span>, dove puoi vedere l'uscita ed inserire gli ingressi al programma in esecuzione.</p></dd></dl></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-settings.png" alt="La finestra delle impostazioni"><div class="caption"><p>La finestra <span class="guiitem"><span class="guilabel">Impostazioni</span></span>, che mostra la configurazione di una sessione di debug.</p></div></div></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">I/O</span></span></span></dt><dd><p>Contiene un'area che mostra l'uscita del programma attuale, ed una riga di comando dalla quale puoi passare degli ingressi.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-io"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-io.png" alt="La scheda I/O."><div class="caption"><p>La scheda <span class="guiitem"><span class="guilabel">I/O</span></span>, che mostra l'uscita di un semplice programma di prova.</p></div></div></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-other"></a>Pila di chiamate e Locali</h3></div></div></div><p>La vista dello strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pila delle chiamate</span></span> contiene un elenco di backtrace formattati restituiti da <acronym class="acronym">GDB</acronym>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-call-stack"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-call-stack.png" alt="La vista dello strumento Pila delle chiamate."><div class="caption"><p>La vista dello strumento <span class="guiitem"><span class="guilabel">Pila delle chiamate</span></span> dell'estensione <acronym class="acronym">GDB</acronym>. </p></div></div></div><p>La vista dello strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Locali</span></span> mostra un elenco di tutte le variabili attualmente in memoria del programma, ed i loro valori corrispondenti.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-gdb-locals"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="gdb-locals.png" alt="La vista dello strumento Locali."><div class="caption"><p>La vista dello strumento <span class="guiitem"><span class="guilabel">Locali</span></span> dell'estensione <acronym class="acronym">GDB</acronym>. </p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="gdb-ack"></a>Ringraziamenti e riconoscimenti</h3></div></div></div><p>Ringraziamenti speciali vanno al partecipante del Google Code-In 2011, Martin Gergov, per aver scritto la maggior parte di questa sezione.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-documents.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-projects.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">L'elenco dei documenti </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione di progetto</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-projects.html"><html><head><title>Estensione di progetto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-gdb.html" title="Estensione per GDB"><link rel="next" href="kate-application-plugin-lspclient.html" title="Estensione client LSP"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione di progetto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-gdb.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-lspclient.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-projects"></a>Estensione di progetto</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>L'idea di base dell'estensione di progetto è quella di avere una lista strutturata di file che appartengono al progetto, con le seguenti proprietà:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Fornire una vista strutturata dei file</p></li><li class="listitem"><p>Rendere semplice e molto veloce l'apertura ed il passaggio tra i vari progetti</p></li><li class="listitem"><p>Supportare la ricerca e la sostituzione nel progetto</p></li><li class="listitem"><p>Fornire un semplice completamento automatico</p></li><li class="listitem"><p>Rendere semplice l'apertura rapida dei file del progetto</p></li><li class="listitem"><p>Supportare la compilazione dei progetti</p></li></ol></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-view"></a>Mostrare una vista strutturata dei file</h3></div></div></div><p>Apri un file di un progetto una volta che l'estensione di progetto è caricata nella pagina di configurazione di <span class="application">Kate</span>: ti apparirà una barra laterale elencante tutti i progetti, così come i loro file, in questo modo:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-project-view"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-view.png"></div></div><p>Come puoi vedere, <span class="quote">«<span class="quote">Kate</span>»</span> è il progetto attualmente attivo, ed il suo contenuto è elencato nella vista ad albero; facendo clic sui file nella vista, questi si apriranno nell'editor. Viene inoltre fornito un menu contestuale con il quale puoi aprire i file con altre applicazioni, ad esempio i file <code class="filename">.ui</code> con Qt Designer.</p><p>Puoi filtrare le voci: digita una parte del nome del file che stai cercando nella barra di ricerca che è in fondo alla lista.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-switch"></a>Passaggio ad un altro progetto</h3></div></div></div><p>L'idea è che non devi mai aprire un progetto manualmente, questo non è affatto supportato. Quindi, quello che succede quando apri un file è che l'estensione di progetto scansiona la sua cartella e quelle superiori alla ricerca di un file <code class="filename">.kateproject</code>: se lo trova, il progetto viene caricato automaticamente.</p><p>Inoltre l'estensione di progetto cambierà automaticamente l'attuale progetto se apri con <span class="application">Kate</span> un documento che appartiene ad un altro progetto: in questo modo il progetto pertinente sarà attivo sempre. Naturalmente puoi anche cambiare il progetto attualmente attivo usando la casella combinata.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-search-replace"></a>Ricerca e sostituzione nei progetti</h3></div></div></div><p><span class="application">Kate</span> dispone di un'estensione di ricerca e sostituzione, che si trova nella barra laterale in basso: se c'è un progetto caricato apri la barra laterale Cerca e Sostituisci e passa alla modalità di ricerca e sostituzione nel progetto attuale:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-projects-search"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-search.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-autocompletition"></a>Completamento automatico semplice</h3></div></div></div><p>Grazie alla conoscenza di tutti i file che appartengono ad un progetto, l'estensione di progetto fornisce un semplice servizio di auto-completamento basato su CTags: se c'è un progetto aperto, CTags analizza in un processo in background tutti i file del progetto, e salva le informazioni CTags in <code class="filename">/tmp</code>; questo file viene poi utilizzato per popolare la finestra a comparsa del completamento automatico di <span class="application">Kate</span>.</p><p>Di contro, senza questo auto-completamento <span class="application">Kate</span> è capace solo di mostrare le voci di auto-completamento basandosi solo sulle parole del file attuale. In questo modo l'auto-completamento fornito dall'estensione di progetto è molto più potente.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-completion-search"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-completition.png"></div></div><p>Una finestrella passiva ti avviserà sull'eventuale mancanza di CTag. Degno di nota è il fatto che il file di CTags in <code class="filename">/tmp</code> viene cancellato alla chiusura di <span class="application">Kate</span>: così l'estensione non inquinerà nessuna cartella con dei file indesiderati.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-build"></a>Supporto alla compilazione del progetto</h3></div></div></div><p>Un'altra caratteristica è quella di offrire supporto all'<a class="link" href="kate-application-plugin-projects.html#projects-build-support">Estensione di compilazione</a>, che così viene configurata correttamente.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-create"></a>Creare i progetti</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="project-autoload"></a>Caricare i progetti automaticamente</h4></div></div></div><p>L'estensione di progetto ha una funzionalità di auto-caricamento, che ti consente di leggere la lista dei file dal sistema di controllo della versione. Questa funzionalità deve essere abilitata nelle impostazioni (lo è in maniera predefinita): </p><div class="screenshot"><a name="screenshot-project-configure"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-configure.png"></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="project-manual"></a>Creare i progetti manualmente</h4></div></div></div><p>Devi solo creare un file <code class="filename">.kateproject</code> nella cartella principale del progetto. Ad esempio, il file <code class="filename">.kateproject</code> di <span class="quote">«<span class="quote">Kate</span>»</span> apparirà così: </p><pre class="screen">{
  "name": "Kate",
  "files": [
    {
      "git": 1
    }
  ]
}
</pre><p>Il contenuto del file è scritto con la sintassi <acronym class="acronym">JSON</acronym>: il nome del progetto è <span class="quote">«<span class="quote">Kate</span>»</span>, ed i file in esso contenuti dovrebbero essere letti da <span class="application">Git</span>. </p><p>Al posto di <code class="literal">git</code> sono supportati anche subversion, attraverso <code class="literal">svn</code>, e mercurial con <code class="literal">hg</code>. Se non vuoi leggere dei file da un sistema di controllo di versione puoi semplicemente invocare kate dalla riga di comando come: </p><pre class="screen">
kate /path/to/folder
</pre><p> oppure puoi caricare ricorsivamente i file dalle cartelle, come di seguito: </p><pre class="screen">{
  "name": "Kate",
  "files": [
    {
      "directory": "kate",
      "filters": [
        "*.cpp",
        "*.h",
        "*.ui",
        "CMakeLists.txt",
        "Find*.cmake"
      ],
      "recursive": 1
    }
  ]
}
</pre><p>Qui le sottocartelle ed i filtri definiscono ciò che fa parte del progetto; puoi anche mescolare il controllo della versione con dei file basati sui filtri. </p><p><a name="projects-build-support"></a>Se vuoi aggiungere il supporto per la compilazione, allora puoi scrivere un <code class="filename">.kateproject</code> come questo:</p><pre class="screen">{
  "name": "Kate",
  "files": [
    {
      "git": 1
    }
  ],
  "build": {
    "directory": "build",
    "build": "make all",
    "clean": "make clean",
    "install": "make install",
    "targets": [
      {
        "name": "all",
        "build_cmd": "ninja"
        "run_cmd": "./bin/kate"
      },
      {
        "name": "kate",
        "build_cmd": "ninja kate-bin"
      }
    ]
  }
}
</pre><p>Gli obiettivi specificati sopra appariranno quindi nell'<a class="link" href="kate-application-plugin-build.html" title="Estensione di compilazione">estensione di compilazione </a> sotto <span class="bold"><strong> "Obiettivi dell'estensione di progetto  "</strong></span>. Se il vettore <code class="code">"targets"</code> è specificato, allora <code class="code">"build"</code>, <code class="code">"clean"</code> and <code class="code">"install"</code> vengono ignorati. Ogni elemento nel vettore specifica un obiettivo:<code class="code">"name"</code> è il nome dell'obiettivo, <code class="code">"build_cmd"</code> verrà utilizzato per compilare l'obiettivo, <code class="code">"run_cmd"</code> verrà usato per eseguire l'obiettivo. Il più importante di tutti è <code class="code">"directory"</code>, che è dove verrà eseguito il comando. </p><p>Nel caso tu abbia un file <code class="filename">.kateproject</code> gestito da un sistema di controllo versione, ma avessi bisogno di modificare la configurazione per un particolare spazio di lavoro, puoi salvare queste modifiche in un file separato chiamato <code class="filename">.kateproject.local</code>. Il contenuto di questo file avrà la precedenza su <code class="filename">.kateproject</code>. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="project-current"></a>Progetto attuale</h3></div></div></div><p>Usando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Progetti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai a</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>1</strong></span></strong></span>) potrai aprire il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Progetto attuale</span></span>, che è visualizzato in basso nella finestra dell'editor ed ha quattro schede:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-project-current"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="project-current-analysis.png"></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Pannello del terminale</span></span>
</span></dt><dd><p>Un <a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Estensione Strumento visivo per terminale">Emulatore di terminale</a> che parte dalla cartella principale del progetto.</p></dd><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Indice del codice</span></span>
</span></dt><dd><p>La digitazione di caratteri nella barra di ricerca inizierà la ricerca, e visualizzerà i corrispondenti nomi delle funzioni, delle classi, dei simboli <abbr class="abbrev">ecc.</abbr>, insieme al tipo, al nome del file e al numero di riga.</p><p>Seleziona una voce nella lista per saltare nel file sorgente alla riga corrispondente.</p></dd><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Analisi del codice</span></span>
</span></dt><dd><p>Fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inizia analisi</span></span> per iniziare un'analisi statica del codice C e C++ usando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cppcheck</strong></span></span>, e per generare un rapporto mostrante il nome del file, il numero delle righe, la gravità (stile, avvisi <abbr class="abbrev">ecc.</abbr>) e il problema trovato.</p><p>Seleziona una voce nella lista per saltare nel file sorgente alla riga corrispondente.</p></dd><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Note</span></span>
</span></dt><dd><p>Il testo inserito in questa scheda sarà salvato nel file <code class="filename">.kateproject.notes</code>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="projects-menu"></a>Il menu Progetti</h3></div></div></div><p>Il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Progetti</span></span> ti permette di passare tra i progetti attualmente aperti. Viene visualizzato dall'estensione dei progetti.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="projects-back"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Progetti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Indietro</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">←</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Passa al progetto precedente.</p></dd><dt><a name="projects-forward"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Progetti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Avanti</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">→</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Passa al progetto successivo</p></dd><dt><a name="projects-goto"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Progetti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai a</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>1</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre la vista del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Progetto attuale</span></span> nella parte bassa della finestra di modifica.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-gdb.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-lspclient.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione per <acronym class="acronym">GDB</acronym> </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione client LSP</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-lspclient.html"><html><head><title>Estensione client LSP</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Estensione di progetto"><link rel="next" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html" title="Ricerca e sostituzione"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione client LSP</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-projects.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-lspclient"></a>Estensione client LSP</h2></div></div></div><p>L'estensione client LSP fornisce molte funzionalità per i linguaggi, quali il completamento e la navigazione del codice o la ricerca di riferimenti basata sul <a class="ulink" href="https://microsoft.github.io/language-server-protocol/" target="_top">Language Server Protocol</a>.</p><p>Una volta che hai abilitato il client LSP, nella pagina delle estensioni della finestra di configurazione di <span class="application">Kate</span> te ne apparirà un'altra, chiamata Client LSP. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="lspclient-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><p>Se appropriato, nella spiegazione seguente viene menzionato anche un comando LSP corrispondente, la cui documentazione può quindi fornire informazioni e interpretazioni aggiuntive, sebbene possa variare a seconda del linguaggio effettivo. L'espressione "simbolo corrente" si riferisce al simbolo corrispondente alla posizione corrente del cursore, come determinato dal linguaggio e dall'implementazione del server. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="lspclient-definition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai alla definizione</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/definition] Vai alla definizione attuale del simbolo.</p></dd><dt><a name="lspclient-declaration"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai alla dichiarazione</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/declaration] Vai alla dichiarazione attuale del simbolo.</p></dd><dt><a name="lspclient-typedefinition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai alla definizione del tipo</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/definition] Vai alla definizione del tipo di simbolo corrente.</p></dd><dt><a name="lspclient-references"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova riferimenti</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/references] Trova i riferimenti al simbolo attuale.</p></dd><dt><a name="lspclient-implementation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova implementazioni</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/references] Trova le implementazioni del simbolo corrente.</p></dd><dt><a name="lspclient-highlight"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Evidenzia</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/documentHighlight] Evidenzia i riferimenti ai simboli correnti nel documento attuale.</p></dd><dt><a name="lspclient-hover"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Finestrella informativa</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/hover] Finestrella informativa del simbolo attuale.</p></dd><dt><a name="lspclient-format"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Formatta</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/formatting] [textDocument/rangeFormatting] Formatta l'attuale documento o l'attuale selezione.</p></dd><dt><a name="lspclient-rename"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Rinomina</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/rename] Rinomina il simbolo attuale.</p></dd><dt><a name="lspclient-quick-fix"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Soluzione rapida</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/codeAction, workspace/executeCommand] Calcola e applica una soluzione rapida per una diagnostica sulla posizione (o sulla linea) corrente.</p></dd><dt><a name="lspclient-completion-documentation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Mostra la documentazione di completamento selezionata</span></span></span></dt><dd><p>Mostra la documentazione dell'elemento selezionato nell'elenco di completamento.</p></dd><dt><a name="lspclient-signature-help"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Abilita l'aiuto sulle firme con l'auto-completamento</span></span></span></dt><dd><p>Mostra anche l'aiuto sulle firme nell'elenco di completamento.</p></dd><dt><a name="lspclient-declaration-references"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Includi la dichiarazione nei riferimenti</span></span></span></dt><dd><p>Richiede di includere la dichiarazione del simbolo quando ne vengono richiesti i riferimenti.</p></dd><dt><a name="lspclient-completion-parens"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Aggiungi le parentesi al completamento della funzione</span></span></span></dt><dd><p>Aggiunge automaticamente una coppia di parentesi dopo il completamento di una funzione.</p></dd><dt><a name="lspclient-show-hover"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Mostra la finestrella informativa</span></span></span></dt><dd><p>Mostra la finestrella informativa sul cursore al passaggio del mouse. Indipendentemente da questa impostazione la richiesta può sempre essere inizializzata manualmente. </p></dd><dt><a name="lspclient-format-typing"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Formattazione durante la digitazione</span></span></span></dt><dd><p>[document/onTypeFormatting] Formatta parti del documento alla digitazione di alcuni caratteri di attivazione. Ad esempio questo si potrebbe applicare ai rientri nelle nuove righe, oppure a qualsiasi altra cosa stabilita dal server LSP. Nota che gli script dell'editor per il rientro potrebbero cercare di fare la stessa cosa (a seconda della modalità), perciò non è raccomandabile aver abilitato entrambi allo stesso tempo. </p></dd><dt><a name="lspclient-incremental-sync"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Sincronizzazione incrementale del documento</span></span></span></dt><dd><p>Invia delle modifiche parziali del documento per aggiornare il server piuttosto che l'intero documento di testo (se supportato).</p></dd><dt><a name="lspclient-highlight-goto"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Evidenzia posizione di arrivo</span></span></span></dt><dd><p>Emette un segnale visivo transitorio dopo aver eseguito un arrivo in una posizione (di una definizione, di una dichiarazione, ecc).</p></dd><dt><a name="lspclient-diagnostics"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Mostra le notifiche di diagnostica</span></span></span></dt><dd><p>[textDocument/publishDiagnostics] Elabora e mostra le notifiche di diagnostica inviate dal server.</p></dd><dt><a name="lspclient-diagnostics-highlight"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Mostra i punti salienti della diagnostica</span></span></span></dt><dd><p>Aggiungi i punti salienti del testo per gli intervalli indicati nella diagnostica.</p></dd><dt><a name="lspclient-diagnostics-marks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Mostra i segni di diagnostica</span></span></span></dt><dd><p>Aggiungi segni di documento nelle righe indicate dalla diagnostica.</p></dd><dt><a name="lspclient-diagnostics-tab"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Passa alla scheda di diagnostica</span></span></span></dt><dd><p>Passa alla scheda diagnostica nell'estensione dello strumento visivo.</p></dd><dt><a name="lspclient-close-non-diagnostics"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Chiudi tutte le schede non di diagnostica</span></span></span></dt><dd><p>Chiude tutte le schede non diagnostiche (<abbr class="abbrev">ad es.</abbr> i riferimenti) nell'estensione dello strumento visivo.</p></dd><dt><a name="lspclient-restart"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Riavvia server LSP</span></span></span></dt><dd><p>Riavvia il server LSP del documento corrente.</p></dd><dt><a name="lspclient-restart-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Client LSP</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Riavvia tutti i server LSP</span></span></span></dt><dd><p>Ferma tutti i server LSP che saranno quindi (ri)avviati se necessario.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="lspclient-go-to-symbol"></a>Supporto ai simboli di arrivo</h3></div></div></div><p>Il client LSP può aiutarti a saltare a ogni simbolo nel progetto o nel file corrente. Per saltare ai simboli nel file usa lo strumento visivo «Schema del simbolo del client LSP» nel bordo destro di Kate. Lo strumento visivo elenca tutti i simboli che sono trovati dal server nel documento corrente. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-symbol-outline-config"></a>Configurazione dello schema dei simboli del client LSP</h4></div></div></div><p>Per impostazione predefinita i simboli vengono ordinati in base alla loro occorrenza nel documento, ma potresti anche ordinarli alfabeticamente. Per farlo, clic destro sullo strumento visivo, poi spunta «Ordina alfabeticamente». </p><p>Per impostazione predefinita lo strumento visivo mostra i simboli nella modalità ad albero, tuttavia puoi modificarla in un elenco dal menu contestuale. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-global-go-to-symbol"></a>Supporto ai simboli di arrivo globale</h4></div></div></div><p>Per saltare ai simboli nel progetto puoi aprire la finestra dei simboli di arrivo usando <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>p</strong></span>. La finestra è vuota quando si apre, ma non appena inizi a digitare comincia a mostrare i simboli corrispondenti. La qualità delle corrispondenze e della capacità di filtraggio dipende dal server che usi: ad esempio, clangd supporta il filtraggio approssimato, ma altri server potrebbero non supportarlo. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="lspclient-extra"></a>Altre funzionalità</h3></div></div></div><p>Il comando per scambiare intestazione e sorgente è supportato. Per farlo in un progetto C o C++ puoi utilizzare l'opzione «Scambia sorgente e intestazione» sia dal menu contestuale che con la scorciatoia <span class="keycap"><strong>F12</strong></span>. </p><p>Puoi andare velocemente a un simbolo mettendo il mouse sopra di esso e poi premendo <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> più il pulsante sinistro del mouse. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="lspclient-configuration"></a>Configurazione</h3></div></div></div><p>La pagina di configurazione dell'estensione permette principalmente la configurazione persistente di alcune delle voci di menu di cui sopra. Tuttavia esiste una voce aggiuntiva per specificare il file di configurazione del server: è un file <acronym class="acronym">JSON</acronym> che può essere utilizzato per specificare il server LSP da avviare (e quindi con cui comunicare tramite stdin e stdout). Per comodità sono incluse alcune configurazioni predefinite, che possono essere ispezionate nella pagina di configurazione dell'estensione. Per aiutare nella spiegazione di seguito, viene fornito un estratto di tale configurazione: </p><pre class="screen">{
    "servers": {
        "bibtex": {
            "use": "latex",
            "highlightingModeRegex": "^BibTeX$"
        },
        "c": {
            "command": ["clangd", "-log=error", "--background-index"],
            "commandDebug": ["clangd", "-log=verbose", "--background-index"],
            "url": "https://clang.llvm.org/extra/clangd/",
            "highlightingModeRegex": "^(C|ANSI C89|Objective-C)$"
        },
        "cpp": {
            "use": "c",
            "highlightingModeRegex": "^(C\\+\\+|ISO C\\+\\+|Objective-C\\+\\+)$"
        },
        "d": {
            "command": ["dls", "--stdio"],
            "url": "https://github.com/d-language-server/dls",
            "highlightingModeRegex": "^D$"
        },
        "fortran": {
            "command": ["fortls"],
            "rootIndicationFileNames": [".fortls"],
            "url": "https://github.com/hansec/fortran-language-server",
            "highlightingModeRegex": "^Fortran.*$"
        },
        "javascript": {
            "command": ["typescript-language-server", "--stdio"],
            "rootIndicationFileNames": ["package.json", "package-lock.json"],
            "url": "https://github.com/theia-ide/typescript-language-server",
            "highlightingModeRegex": "^JavaScript.*$",
            "documentLanguageId": false
        },
        "latex": {
            "command": ["texlab"],
            "url": "https://texlab.netlify.com/",
            "highlightingModeRegex": "^LaTeX$"
        },
        "go": {
            "command": ["go-langserver"],
            "commandDebug": ["go-langserver", "-trace"],
            "url": "https://github.com/sourcegraph/go-langserver",
            "highlightingModeRegex": "^Go$"
        },
        "python": {
            "command": ["python3", "-m", "pyls", "--check-parent-process"],
            "url": "https://github.com/palantir/python-language-server",
            "highlightingModeRegex": "^Python$"
        },
        "rust": {
            "command": ["rls"],
            "path": ["%{ENV:HOME}/.cargo/bin", "%{ENV:USERPROFILE}/.cargo/bin"],
            "rootIndicationFileNames": ["Cargo.lock", "Cargo.toml"],
            "url": "https://github.com/rust-lang/rls",
            "highlightingModeRegex": "^Rust$"
        },
        "ocaml": {
            "command": ["ocamlmerlin-lsp"],
            "url": "https://github.com/ocaml/merlin",
            "highlightingModeRegex": "^Objective Caml.*$"
        }
    }
}
</pre><p>Nota che ciascun «command» può essere un vettore o una stringa (nel qual caso viene divisa in un vettore), inoltre viene considerata anche una voce «global» di livello massimo (vicina a «server»), vedi sotto. Il binario specificato viene cercato nel solito modo, ad es usando <code class="literal">PATH</code>. Se è installato in posizioni personalizzate, allora l'ultimo metodo potrebbe dover essere esteso. In alternativa si può utilizzare un collegamento (simbolico) o uno script wrapper per una posizione nel <code class="literal">PATH</code> usuale. Come illustrato sopra, uno può specificare un «percorso» in cui cercare dopo averlo fatto nelle posizioni standard. </p><p>Tutte le voci in «command», «root» e «path» sono soggette all'espansione delle variabili. </p><p>«HighlightingModeRegex» viene usato per associare la modalità di evidenziazione usata da <span class="application">Kate</span> all'ID del linguaggio del server. Se non viene fornita alcuna espressione regolare, viene utilizzato l'id del linguaggio stesso. Se una voce «documentLanguageId» viene impostata a falso allora non viene fornito al server nessun ID del linguaggio all'apertura del documento. Questo potrebbe dare dei risultati migliori su alcuni server che sono più precisi nel determinare il tipo di documento piuttosto che farlo in base alla modalità di kate. </p><p>Dall'esempio qui sopra, il principio è probabilmente chiaro. Inoltre, ciascun oggetto di voce del server può avere anche una voce «initializationOptions», che viene passata al server come parte del metodo «initialize». Se presente, viene passata al server una voce «settings» per mezzo della notifica «workspace/didChangeConfiguration». </p><p>Vengono applicate varie fasi di sovrapposizione/unione; </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>la configurazione utente (caricata dal file) ha la precedenza sulla configurazione predefinita (interna)</p></li><li class="listitem"><p>La voce «lspclient» in <code class="filename">.kateproject</code> nella configurazione del progetto ha la precedenza su quella qui sopra</p></li><li class="listitem"><p>La voce «global» risultante viene utilizzata per integrare (non per sovrascrivere) ogni voce del server</p></li></ul></div><p>
</p><p>Un'istanza del server viene utilizzata per ogni combinazione (root, servertype). Se «root» viene specificata come un percorso assoluto viene utilizzato così com'è, diversamente è relativo a <span class="quote">«<span class="quote">projectBase</span>»</span> (come determinato dall'<a class="link" href="kate-application-plugin-projects.html" title="Estensione di progetto">estensione di progetto</a>) se applicabile, oppure è relativo alla cartella del documento. Se non è stato specificato, e se «rootIndicationFileNames» è un vettore, allora viene selezionata una cartella genitore del documento corrente che contiene il file che è selezionato. In alternativa, se «root» non è specificato e «rootIndicationFilePatterns» è un vettore di modelli di file, viene selezionata una cartella genitore del documento corrente che corrisponde al modello di file che è selezionato. Come ultimo ripiego viene selezionata come «root» la cartella home. Per qualsiasi documento la cartella «root» risultante determina se è necessaria o meno un'istanza separata. Se sì, «root» viene passata come rootUri/rootPath. </p><p>In generale viene raccomandato di lasciare root non specificata poiché non è così importante per un server (ma dipende dalle tue esigenze). Un numero minore di istanze del server è ovviamente più efficiente e ha anche una visione "più ampia" rispetto a molte istanze separate. </p><p>Come menzionato sopra, molte voci sono soggette all'espansione delle variabili. Un'applicazione adatta di essa, associata ad uno «script adattatore», permette la personalizzazione in molte circostanze. Ad esempio, considera uno scenario di sviluppo in Python formato da più progetti (ad esempio repository git), ciascuno con le proprie impostazioni di ambiente virtuale (venv). Usando la configurazione predefinita il server del linguaggio Python non sarà a conoscenza dell'ambiente virtuale. A questo però si può rimediare col seguente approccio: per prima cosa, nell'estensione «User Server Settings» di LSPClient si può inserire il seguente frammento: </p><pre class="screen">{
        "servers":
        {
                "python":
                {
                        "command": ["pylsp_in_env"], ["%{Project:NativePath}"],
                        "root": "."
                }
        }
}
</pre><p>La voce principale qui sopra è relativa alla cartella del progetto e garantisce che sia stato avviato un server di lingua separato per ogni progetto. In questo caso ciò è necessario, in quanto ciascuno ha un ambiente virtuale distinto. </p><p><code class="filename">pylsp_in_env</code> è un piccolo «script adattatore» che dovrebbe essere messo in <code class="literal">PATH</code>, col seguente contenuto (da sistemare): </p><pre class="screen">#!/bin/bash
cd $1
# avvia il server (python-lsp-server) nell'ambiente virtuale
# (ad esempio con le impostazioni delle variabili dell'ambiente virtuale)
# quindi sorgente dell'ambiente virtuale
source XYZ
# il server e gli argomenti possono variare
exec myserver
</pre><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-customization"></a>Configurazione del server LSP</h4></div></div></div><p>Ogni specifico server LSP ha il suo modo di gestire le personalizzazioni e può utilizzare mezzi specifici per linguaggio/strumento per la configurazione, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> <code class="filename">tox.ini</code> (per python), <code class="filename">.clang-format</code> per lo stile di formattazione C++. Queste configurazioni possono quindi essere anche usate da altri strumenti non LSP, ad esempio da <span class="application">tox</span> o da <span class="application">clang-format</span>. Inoltre, alcuni server LSP caricano la configurazione anche da file personalizzati, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> da <code class="filename">.ccls</code>. Infine, la configurazione personalizzata del server può anche venir passata con LSP (protocollo), vedi le voci «initializationOptions» e «settings» sopra menzionate nella configurazione del server. </p><p>Dal momento che vengono applicati molti livelli di sovrapposizione/unione, il seguente esempio di configurazione client specificata dall'utente modifica una configurazione di un server per linguaggio Python. </p><pre class="screen">{
    "servers": {
        "python": {
            "settings": {
                "pyls": {
                    "plugins": {
                        "pylint": {
                            "enable": true
                        }
                    }
                }
            }
        }
    }
}
</pre><p>Sfortunatamente la configurazione/personalizzazione del server LSP spesso non è così ben documentata, e spesso solo esaminando il codice sorgente si capiscono gli approcci di configurazione e l'insieme delle opzioni di configurazione disponibili. In particolare, il server di esempio qui sopra supporta molte altre opzioni in «settings». Consulta la <a class="ulink" href="https://github.com/neoclide/coc.nvim/wiki/Language-servers" target="_top">documentazione di un altro client LSP</a> per molti altri esempi di server di linguaggi e per le impostazioni corrispondenti, che possono essere facilmente e prontamente trasformate nella configurazione <acronym class="acronym">JSON</acronym> utilizzata qui e descritta sopra. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-diagnostics-suppression"></a>Soppressione diagnostica del server LSP</h4></div></div></div><p>Può accadere che vengano riportate diagnostiche che non sono realmente utili. Questo può essere un po' problematico, specialmente se ce ne sono molte (e spesso dello stesso tipo). In alcuni casi ciò potrebbe essere ottimizzato con dei mezzi specifici del linguaggio (del server). Ad esempio, il <a class="ulink" href="https://clangd.llvm.org/config.html" target="_top">meccanismo di configurazione clangd</a> permette l'ottimizzazione di alcuni aspetti di diagnostica. In generale, tuttavia, potrebbe non essere evidente come farlo, oppure non affatto possibile nei modi desiderati a causa di limitazioni del server o di bug. </p><p>Come tale, l'estensione supporta la soppressione della diagnostica in modo simile ad esempio alle soppressioni in Valgrind. La configurazione più raffinata può essere fornita da una chiave «suppressions» nel <acronym class="acronym">JSON</acronym> (unito) di configurazione. </p><pre class="screen">{
    "servers": {
        "c": {
            "suppressions": {
                "rulename": ["filename", "pippo"],
                "clang_pointer": ["", "clang-tidy", "clear_pointer"],
            }
        }
    }
}
</pre><p>Ogni regola (valida) ha un nome arbitrario ed è definita da un vettore di lunghezza 2 o 3 che fornisce un'espressione regolare da confrontare al nome del file (completo), un'altra da confrontare con la diagnostica (testo) e da un'altra facoltativa da confrontare con (l'intervallo del codice sorgente del) testo a cui si applica la diagnostica. </p><p>Oltre alla configurazione particolareggiata qui sopra, il menu contestuale nella scheda della diagnostica supporta anche l'aggiunta e la rimozione delle soppressioni che corrispondono esattamente ad una diagnostica particolare (testo), sia a livello globale (qualsiasi file) che locale (il file specifico in questione). Queste soppressione sono memorizzate e vengono caricate dalla configurazione della sessione. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lspclient-troubleshooting"></a>Risoluzione dei problemi col server LSP</h4></div></div></div><p>Una cosa è descrivere come configurare un server LSP (personalizzato) per un linguaggio particolare, un'altra è avere un server funzionante senza problemi; di solito, per fortuna, il caso è quest'ultimo. A volte possono tuttavia sorgere dei problemi, sia a causa di qualche "sciocca" configurazione errata che di problemi ben più fondamentali con il server stesso. Quest'ultimo caso potrebbe manifestarsi ad esempio in un doppio tentativo di avvio del server, come riportato nella scheda Output <span class="application">Kate</span>. Questa ha però unicamente lo scopo di trasmettere i messaggi o i progressi di alto livello piuttosto che fornire una diagnostica dettagliata, e ancor meno per quello che in realtà è un altro processo (il server LSP). </p><p>Il modo usuale di diagnosticare ciò è quello di aggiungere alcuni flag al comando di avvio (del server del linguaggio) che abilitano la registrazione (aggiuntiva) verso qualche file o standard error, cosa che non accade per impostazione predefinita. Se ora <span class="application">Kate</span> viene avviato dalla riga di comando si potrebbe essere in grado di vedere più chiaramente quello che potrebbe andare storto. </p><p>Può essere informativo esaminare anche lo scambio di protocollo tra il client LSP di <span class="application">Kate</span> e il server LSP. Di nuovo, quest'ultimo di solito ha modi per tracciarlo. Il client LSP in genere fornisce (a stderr) un tracciamento di debug aggiuntivo se <span class="application">Kate</span> viene invocato con <code class="literal">QT_LOGGING_RULES=katelspclientplugin=true</code> adeguatamente esportato tramite <code class="literal">export</code>. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-projects.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione di progetto </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Ricerca e sostituzione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-searchinfiles.html"><html><head><title>Ricerca e sostituzione</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-lspclient.html" title="Estensione client LSP"><link rel="next" href="kate-application-plugin-snippets.html" title="Frammenti di Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ricerca e sostituzione</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-lspclient.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-snippets.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-searchinfiles"></a>Ricerca e sostituzione</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="searchinfiles-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>L'estensione di ricerca e sostituzione di <span class="application">Kate</span> ti consente di cercare del testo o delle <a class="ulink" href="help:/katepart/regular-expressions.html" target="_top">espressioni regolari</a> in molti file contemporaneamente. Puoi cercare in tutti i file aperti, in tutti i file di una cartella e, se vuoi, nelle sue sottocartelle, oppure nei file attivi. Puoi filtrare anche in base al nome del file, ad esempio cercando solo nei file che hanno un'estensione particolare.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="searchinfiles-ui"></a>Interfaccia</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="searchinfiles-ui-query"></a>Interrogazione di ricerca</h4></div></div></div><p>Le opzioni seguenti sono sempre visualizzate in cima alla vista dello strumento di ricerca nei file:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="tab-new-22.png"></span></span></span></dt><dd><p>Puoi avere tante ricerche aperte quante vuoi allo stesso tempo: basta fare clic sul pulsante nuova scheda nell'angolo in alto a sinistra nella vista dello strumento di ricerca. Apparirà una nuova scheda di risultati, che ti permette di effettuare una nuova ricerca. </p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="games-config-options-22.png"></span></span></span></dt><dd><p>Il pulsante nell'angolo in alto a destra dello strumento di ricerca nei file visualizzerà alternativamente nella metà inferiore della vista dello strumento le opzioni aggiuntive per la modalità di ricerca nelle cartelle e i risultati della tua ricerca. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova</span></span></span></dt><dd><p>Qui è dove scrivi quello che vuoi cercare. Puoi inserire del testo normale oppure un'espressione regolare, se queste sono abilitate. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci</span></span> (casella di testo)</span></dt><dd><p>Il testo di sostituzione che verrà aggiunto ai file al posto del testo nella casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cerca</span></span></span></dt><dd><p>Quando hai finito di configurare tutto premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cerca</span></span> per effettuare la ricerca. Per fare la stessa cosa puoi anche premere <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span> nella casella di testo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci</span></span></span></dt><dd><p>Quando hai finito di configurare tutto premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci</span></span> per sostituire il testo inserito nella casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova</span></span> con quello della casella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci</span></span>. Per fare la stessa cosa puoi anche premere <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span> nella casella di testo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Successivo</span></span></span></dt><dd><p>Vai alla corrispondenza successiva della ricerca, cambiando file se necessario. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci spuntati</span></span></span></dt><dd><p>Come per <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci</span></span>, ma la sostituzione sarà effettuata solo nei file che sono spuntati nel pannello sottostante. </p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="searchinfiles-ui-folder"></a>Opzioni di ricerca nelle cartelle</h4></div></div></div><p>Queste opzioni sono mostrate sotto le opzioni di interrogazione di cui sopra. Se sono invece visualizzati i risultati della ricerca premi il pulsante <span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="games-config-options-22.png"></span></span> per mostrarle.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca in</span></span></span></dt><dd><p>Qui ci sono tre opzioni: seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File aperti</span></span> per cercare in tutti i file attualmente aperti in <span class="application">Kate</span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span> per cercare in una cartella e, a scelta, nelle sue sottocartelle, oppure <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File attuale</span></span> per cercare solo nel file attivo. </p><p>Se l'estensione dei <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Progetti</span></span> è caricata, puoi cercare sia nel <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Progetto attuale</span></span> che in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tutti i progetti aperti</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Distingui le maiuscole</span></span></span></dt><dd><p>Limita i risultati a quelli che hanno le stesse maiuscole e minuscole specificate nella ricerca. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressioni regolari</span></span></span></dt><dd><p>Ti permette di usare le <a class="ulink" href="help:/katepart/regular-expressions.html" target="_top">espressioni regolari</a> invece che del semplice testo come stringa di ricerca. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espandi i risultati</span></span></span></dt><dd><p>Visualizza tutti i risultati trovati in ogni file, invece che solo un elenco di file che contengono la stringa cercata. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span></span></dt><dd><p>Puoi inserire il percorso della cartella in cui vuoi cercare; ad esempio, potresti inserire <strong class="userinput"><code>~/sviluppo/kde/kate/</code></strong> se volessi cercare nel codice sorgente di <span class="application">Kate</span>. Questa opzione è disponibile solo se utilizzi la modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">nella cartella</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon">Apri finestra di selezione dei file</span></span></dt><dd><p>Premi questo pulsante per localizzare la cartella nel navigatore delle cartelle del tuo sistema. Questo pulsante funziona solo se si utilizza la modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="go-up-22.png"></span></span></span></dt><dd><p>Premi questo pulsante per sostituire la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span> con la cartella superiore a quella attualmente selezionata. Questo pulsante funziona solo se utilizzi la modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="view-refresh-22.png"></span></span></span></dt><dd><p>Questo pulsante imposterà la voce della <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span> a quella in cui si trova il documento attuale. Il pulsante funziona solo se utilizzi la modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Filtro</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione ti permette di cercare solo i nomi di file che corrispondano ad un certo schema. Cambialo ad esempio in <strong class="userinput"><code>*.cpp</code></strong> per cercare solo file scritti in C++, e in <strong class="userinput"><code>kate*</code></strong> per quelli che cominciano per <code class="literal">kate</code>. Puoi inserire più filtri separandoli con delle virgole (<strong class="userinput"><code>,</code></strong>); quest'opzione non è però disponibile nella modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">file aperti</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Escludi</span></span></span></dt><dd><p>Il contrario di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Filtro</span></span>: impedisce a <span class="application">Kate</span> di cercare dei file che corrispondono a modelli precisi. Come per il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Filtro</span></span> puoi digitare più modelli separandoli con delle virgole (<strong class="userinput"><code>.</code></strong>); quest'opzione non è però disponibile nella modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File aperti</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ricorsivo</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> cercherà anche in tutte le sottocartelle della cartella selezionata. Questa opzione è disponibile solo se si utilizza la modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">cartella</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Includi i file nascosti</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> cercherà anche nei file o nelle cartelle che sono normalmente nascosti dal sistema operativo. Questa opzione è disponibile solo se si utilizza la modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segui i collegamenti simbolici</span></span></span></dt><dd><p>L'estensione di ricerca nei file normalmente non segue i <a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Collegamento_simbolico" target="_top">collegamenti simbolici</a>. Se questa opzione è abilitata l'estensione invece li seguirà, e cercherà nei file e nelle cartelle a cui riferiscono. Questa opzione è disponibile solo utilizzando la modalità <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cartella</span></span>. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avvertimento</h3><p>È possibile che i collegamenti simbolici puntino alla cartella genitore di quella attualmente cercata, o che altre cartelle contenenti collegamenti simbolici puntino ad essa. Se è presente un simile collegamento e l'opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> seguirà ripetutamente il collegamento, e la ricerca non si concluderà mai.</p></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Includi i file binari</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> cercherà anche nei file che non sembrano essere file di testo. </p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="searchinfiles-ui-results"></a>Risultati della ricerca</h4></div></div></div><p>I risultati della ricerca sono visualizzati sotto le opzioni dell'interrogazione. Se sono mostrate le opzioni per la modalità di ricerca nelle cartelle basta premere il pulsante <span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="games-config-options-22.png"></span></span> per mostrarli. Saranno inoltre automaticamente visualizzati non appena verrà effettuata una ricerca.</p><p>I risultati di ricerca visualizzano un elenco di file che contengono il testo che corrisponde alla ricerca effettuata, seguito dal numero di occorrenze trovate in quei file.</p><p>Per vedere un elenco di corrispondenze in quel file basta fare clic sulla freccia di espansione a sinistra del nome del file. (Se è stata selezionata l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espandi i risultati</span></span>, ciò avverrà automaticamente). Sarà visualizzato il numero di riga di ogni corrispondenza seguito dal contenuto di tale riga, con i termini di ricerca indicati in grassetto.</p><p>Per aprire il file in cui è stato trovato il risultato basta fare doppio clic su di esso: se necessario <span class="application">Kate</span> lo aprirà. Puoi inoltre spostare il cursore nella posizione di una corrispondenza particolare facendo doppio clic sulla voce in elenco anziché sul nome del file. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="searchinfiles-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="edit-searchinfiles"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca nei file</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Avvia la vista dello strumento Ricerca e sostituisci</p></dd><dt><a name="edit-next-match"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla corrispondenza successiva</span></span></span></dt><dd><p>Vai alla corrispondenza successiva in una ricerca eseguita dall'estensione Cerca e sostituisci.</p></dd><dt><a name="edit-previous-match"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla corrispondenza precedente</span></span></span></dt><dd><p>Vai alla corrispondenza precedente in una ricerca eseguita dall'estensione Cerca e sostituisci.</p></dd><dt><a name="view-toolviews-searchandreplace"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra cerca e sostituisci</span></span></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la visualizzazione dello strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca e sostituisci</span></span> di <span class="application">Kate</span>. </p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-lspclient.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-snippets.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione client LSP </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Frammenti di <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-snippets.html"><html><head><title>Frammenti di Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html" title="Ricerca e sostituzione"><link rel="next" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html" title="Estensione Macro da tastiera"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Frammenti di <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-snippets"></a>Frammenti di <span class="application">Kate</span></h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Martin</span> <span class="surname">Gergov</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>I frammenti di <span class="application">Kate</span> sono un'estensione usata per risparmiare tempo con il supporto dei cosiddetti <span class="quote">«<span class="quote">frammenti</span>»</span> (codice sorgente, codice macchina o testo riutilizzabile). L'estensione supporta anche il completamento del codice e <span class="application">JavaScript</span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra frammenti</span></span></span></dt><dd><p>Mostra il pannello contenente tutti i frammenti del tuo deposito che sono disponibili per il tipo di file attualmente aperto.</p></dd><dt><a name="tools-create-snippet"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Crea frammento</span></span></span></dt><dd><p>Crea un nuovo frammento, cioè un pezzo di testo riutilizzabile che puoi inserire in qualsiasi parte di qualsiasi documento.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-panel"></a>Pannello dei frammenti</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-snippets-panel"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="snippets-panel.png" alt="Il pannello dei frammenti di Kate."><div class="caption"><p>Il pannello per i frammenti di <span class="application">Kate</span>.</p></div></div></div><p>Nel pannello dovresti vedere un elenco di depositi di frammenti, insieme alle opzioni per crearne di tuoi, di recuperarli da Internet o di caricarli da un file locale. Ogni deposito ha una casella con cui puoi attivarlo o disattivarlo; ci sono anche dei pulsanti per modificare ed eliminare i depositi esistenti.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="snippets-repo-internet"></a>Caricare i file dei depositi di frammenti</h4></div></div></div><p>Puoi scaricare i depositi di frammenti da Internet: basta che fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ottieni nuovi frammenti</span></span> e ti apparirà una finestra con un elenco di depositi di frammenti. Dopo aver scaricato il frammento desiderato assicurati di attivarlo.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="snippets-repo-editor"></a>Creare e modificare i depositi</h4></div></div></div><p>Per creare un nuovo deposito di frammenti fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi deposito</span></span>. Ora dovresti vedere una finestrella che chiede il nome, la licenza e l'autore del file di frammenti: dopo aver scelto le opzioni desiderate fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ok</span></span>.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-snippets-repository"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="snippets-repository.png" alt="L'editor di depositi."><div class="caption"><p>L'interfaccia dell'editor di depositi.</p></div></div></div><p>L'editor dei depositi di frammenti contiene le seguenti opzioni:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome</span></span></span></dt><dd><p>Appare nell'elenco dei frammenti nella vista degli strumenti, e viene usato per la funzionalità di completamento del codice.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Spazio dei nomi</span></span></span></dt><dd><p>Prefisso usato nel completamento del codice.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Licenza</span></span></span></dt><dd><p>Seleziona la licenza per il tuo deposito di frammenti.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Autori</span></span></span></dt><dd><p>Inserisci i nomi degli autori del file di frammenti.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipi di file</span></span></span></dt><dd><p>Seleziona i tipi di file a cui vuoi che si applichi il deposito: l'impostazione predefinita è <span class="quote">«<span class="quote"></span>»</span>, in modo che il deposito si applichi a tutti i file. Puoi cambiarla, per esempio in qualcosa come <strong class="userinput"><code>C++</code></strong>, oppure selezionare da un elenco mediante un clic sulle voci, e puoi specificare anche più di un tipo di file: basta che premi <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> mentre aggiungi i tipi.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="snippets-editor"></a>Creare e modificare i frammenti</h4></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-snippets-form"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="snippets-form.png" alt="L'editor di frammenti."><div class="caption"><p>L'interfaccia dell'editor di frammenti.</p></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nome</span></span></span></dt><dd><p>Il nome che sarà mostrato nell'elenco di completamento.</p></dd><dt><span class="term">Scorciatoia</span></dt><dd><p>Premendo questa scorciatoia il frammento sarà inserito nel documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Frammenti</span></span></span></dt><dd><p>Il testo che il tuo frammento inserirà nel documento.</p><p>Un frammento può contenere campi modificabili, su cui puoi spostarti premendo <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>. Per creare i campi nel testo del modello si possono usare le seguenti espressioni:</p><p><strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>field_name</code></em></span>}</code></strong> crea un semplice campo modificabile. Tutte le successive occorrenze dello stesso <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>field_name</code></em></span>creano campi che rispecchiano i contenuti del primo durante la modifica.</p><p><strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>field_name=default</code></em></span>}</code></strong> può essere usato per specificare un valore predefinito per il campo. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>default</code></em></span> può essere una qualsiasi espressione <span class="application">JavaScript</span>.</p><p>Usa <strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>field_name</code></em></span>=<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>}</code></strong> per specificare una stringa fissa come valore predefinito.</p><p><strong class="userinput"><code>${func(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>other_field1</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>other_field2</code></em></span>, ...)}</code></strong> può essere usato per creare un campo che valuta una funzione <span class="application">JavaScript</span> per ciascuna modifica e che contiene il suo contenuto. Vedi la scheda <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Script</span></span> per maggiori informazioni.</p><p><strong class="userinput"><code>${cursor}</code></strong> può essere usato per segnare la posizione finale del cursore dopo che è stato riempito tutto il resto.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Script</span></span></span></dt><dd><p>Funzioni di supporto in <span class="application">JavaScript</span> da usare nei tuoi frammenti.</p><p>Tutte le funzioni <span class="application">JavaScript</span> dovrebbero ritornare i contenuti che vuoi mettere nel modello di campo come una stringa.</p><p>Le funzioni sono chiamate in un ambito che contiene i contenuti di tutti i campi modello come variabili locali. Per esempio, in un frammento che contiene <strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>field</code></em></span>}</code></strong> sarà presente una variabile, chiamata <strong class="userinput"><code>field</code></strong> , contenente i contenuti aggiornati del campo modello. Quelle variabili possono sia usate staticamente nella funzione sia passate come argomento usando la sintassi <strong class="userinput"><code>${func(field)}</code></strong> oppure <strong class="userinput"><code>${<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>field2=func(field)</code></em></span>}</code></strong> nella stringa del frammento.</p><p>Puoi usare l'<a class="ulink" href="help:/katepart/dev-scripting.html#dev-scripting-api" target="_top">API di scripting di <span class="application">Kate</span></a> per ottenere il testo selezionato, l'intero testo, il nome del file ed altro usando i metodi appropriati degli oggetti <strong class="userinput"><code>document</code></strong> e <strong class="userinput"><code>view</code></strong>. Per ulteriori informazioni fai riferimento alla documentazione dell'API di scripting.</p><p>Per script più complessi può essere importante capire che <span class="emphasis"><em>prima</em></span> il frammento grezzo viene inserito nel documento, <span class="emphasis"><em>poi</em></span> le funzioni vengono valutate. Ad esempio, se una funzione restituisce il testo della riga nella quale è stato inserito il frammento, quel testo conterrà anche <strong class="userinput"><code>${functionCall()}</code></strong>.</p><p>Questo frammento è un esempio di come lavorare con le selezioni usando lo scripting con l'API. È un modo semplice per avvolgere il testo selezionato all'interno di etichette: <strong class="userinput"><code>&lt;strong&gt;${view.selectedText()}&lt;/strong&gt;</code></strong> </p><p>L'esempio seguente invoca uno script che inserisce un testo predefinito nel caso non ci sia nessuna selezione. Frammento:</p><p>
<strong class="userinput"><code>${rangeCommand("&lt;strong&gt;%%1&lt;/strong&gt;", "Bold")}</code></strong></p><p>Script: </p><pre class="programlisting">function rangeCommand(command, def) {
    if (view.selectedText().length 
&gt; 0) {
        return command.replace("%%1", view.selectedText());
    } else {
        return command.replace("%%1", def);
    }
}
</pre><p>
</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-using"></a>Usare i frammenti</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-snippets-usage"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="snippets-usage.png" alt="Accesso ai frammenti di Kate da una vista degli strumenti e un menu a cascata."><div class="caption"><p>Selezione da un elenco di frammenti.</p></div></div></div><p>Puoi richiamare i frammenti in due modi:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Scegliendo il frammento dalla vista dello strumento.</p></li><li class="listitem"><p>Premendo <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Spazio</span> mentre scrivi: questo ti mostrerà tutti i frammenti in una comoda finestra da cui potrai sceglierne uno. Questa combinazione di tasti fornisce funzionalità simili a quelle del completamento del codice.</p></li></ul></div><p>Se il frammento contiene variabili (oltre a <strong class="userinput"><code>${cursor}</code></strong>) il cursore andrà automaticamente alla prima occorrenza di una variabile, e aspetterà che tu scriva qualcosa. Quando hai finito puoi premere <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> per passare alla prossima variabile, e così via.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="snippets-ack"></a>Ringraziamenti e riconoscimenti</h3></div></div></div><p>I frammenti di <span class="application">Kate</span> sono stati scritti da Joseph Wenninger.</p><p>Ringraziamenti speciali vanno al partecipante del Google Code-In 2011, Martin Gergov, per aver scritto la maggior parte di questa sezione.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-searchinfiles.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ricerca e sostituzione </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione Macro da tastiera</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-keyboardmacros.html"><html><head><title>Estensione Macro da tastiera</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-snippets.html" title="Frammenti di Kate"><link rel="next" href="kate-application-plugin-sql.html" title="Estensione SQL"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione Macro da tastiera</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-snippets.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-sql.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-keyboardmacros"></a>Estensione Macro da tastiera</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Pablo</span> <span class="surname">Rauzy</span> <code class="email">&lt;r .at. uzy.me&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keyboardmacros-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>Registra ed esegui le macro da tastiera (cioè una sequenza di azioni da tastiera).</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage"></a>Uso basilare</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage-record"></a>Per avviare la registrazione di una macro da tastiera:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Macro da tastiera</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Registra macro...</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>L'estensione registrerà ogni pressione di tasti fino al termine della registrazione.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage-record-end"></a>Per interrompere la registrazione:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Macro da tastiera</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Interrompi la registrazione della macro</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>L'estensione interromperà la registrazione della pressione dei tasti e salverà la sequenza come macro corrente.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage-record-cancel"></a>Per annullare la registrazione:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Macro da tastiera</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Annulla registrazione della macro</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>L'estensione interromperà la registrazione della pressione dei tasti, ma la macro corrente non cambierà.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-basicusage-play"></a>Per eseguire la macro corrente:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Macro da tastiera</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esegui macro</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>L'estensione eseguirà la macro corrente.</p><p>Anche il comando <strong class="userinput"><code>kmplay</code></strong>, senza argomenti, eseguirà la macro corrente.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros"></a>Macro con nome</h3></div></div></div><p>È possibile salvare le macro da tastiera dandogli un nome.</p><p>Le macro con nome sono persistenti tra le sessioni di Kate: vengono salvate nel file <code class="filename">keyboardmacros.json</code> che si trova nella cartella dei dati utente di Kate (di solito <code class="filename">~/.local/share/kate/</code>).</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-save"></a>Per salvare la macro corrente:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Macro da tastiera</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva la macro corrente</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span>). </p><p>L'estensione ti chiederà un nome, e salverà la macro con quello.</p><p>Il comando <strong class="userinput"><code>kmsave <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></strong> salverà la macro corrente come <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></strong>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-load"></a>Per caricare una macro come la corrente:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Macro da tastiera</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Carica macro con nome...</span></span>. </p><p>L'estensione elenca le macro salvate come voci di questo sotto-menu: attivandone una, questa verrà caricata come corrente.</p><p>Il comando <strong class="userinput"><code>kmload <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></strong> caricherà come corrente la macro salvata come <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></strong>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-play"></a>Per eseguire una macro salvata senza caricarla:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Macro da tastiera</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esegui macro con nome...</span></span>. </p><p>L'estensione elenca le macro salvate come voci di questo sotto-menu: attivandone una, la macro corrispondente verrà eseguita senza essere caricata.</p><p>Nota che ogni macro salvata è un'azione che fa parte della collezione di azioni corrente; in questo modo una scorciatoia personalizzata può essere assegnata ad essa dall'interfaccia <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura scorciatoie da tastiera...</span></span>.</p><p>Il comando <strong class="userinput"><code>kmplay <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></strong> eseguirà la macro salvata come <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></strong> senza caricarla.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-wipe"></a>Per pulire, cioè eliminare, una macro salvata:</h4></div></div></div><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Macro da tastiera</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Pulisci macro con nome...</span></span>. </p><p>L'estensione elenca le macro salvate come voci di questo sotto-menu: attivandone una, la macro corrispondente verrà pulita (cioè eliminata).</p><p>Il comando <strong class="userinput"><code>kmwipe <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></strong> pulirà la macro salvata come <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome</code></em></span></code></strong>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="keyboardmacros-namedmacros-command-tips"></a>Suggerimenti per i comandi:</h4></div></div></div><p>Nota che tutti questi comando dopo il prefisso <strong class="userinput"><code>km</code></strong> utilizzano una lettera diversa: in questo modo puoi chiamarli in maniera efficiente usando il completamento con tab!</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="keyboardmacros-limitations"></a>Limitazioni</h3></div></div></div><p>Al momento le macro da tastiera non vengono eseguite correttamente se nell'interfaccia vengono utilizzati alcuni oggetti, ad esempio QMenu, QuickOpenLineEdit o TabSwitcherTreeView. Non sono sicuro sul perché, ma il mio primo pensiero è che questi oggetti funzionino in una modalità non standard riguardo agli eventi da tastiera.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-snippets.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-sql.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Frammenti di <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione SQL</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-sql.html"><html><head><title>Estensione SQL</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html" title="Estensione Macro da tastiera"><link rel="next" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html" title="Estensione Visore di simboli"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione SQL</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-sql"></a>Estensione SQL</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Ömer</span> <span class="othername">Faruk</span> <span class="surname">Oruç</span> </p><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-intro"></a>Introduzione</h3></div></div></div><p>Il linguaggio strutturato di interrogazione (SQL) è un linguaggio specializzato per l'aggiornamento, l'eliminazione e la richiesta di informazioni dalle banche dati.</p><p>L'estensione SQL per <span class="application">Kate</span> ti permette di:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Creare una banca dati</p></li><li class="listitem"><p>Connetterti a banche dati esistenti</p></li><li class="listitem"><p>Inserire ed eliminare dati dalle banche dati</p></li><li class="listitem"><p>Eseguire le interrogazioni</p></li><li class="listitem"><p>Visualizzare i risultati in una tabella</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-connecting"></a>Connessione ad una banca dati</h3></div></div></div><p>Seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi connessione</span></span> dal menu o dalla barra degli strumenti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span>, e quindi seleziona il driver di banca dati di <span class="trademark">Qt</span>™ che vuoi usare (inclusi QSQLITE, QMYSQL3, QMYSQL, QODBC3, QODBC, QPSQL7, e QPSQL); se non lo trovi devi installarlo. Premi quindi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Successivo</span></span>. </p><p>Se la banca dati che hai selezionato usa un file, basta che ne indichi la posizione e che premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Successivo</span></span>; se è invece richiesta la connessione ad un server devi inserire il nome host, il tuo nome utente, la tua password e qualsiasi altra informazione che il driver ti richieda. Premi quindi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Successivo</span></span>.</p><p>Infine dai un nome alla connessione e premi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Successivo</span></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-querying"></a>Eseguire le interrogazioni</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="sql-querying-insert-delete-update"></a>INSERT/DELETE/UPDATE</h4></div></div></div><p>Con l'estensione SQL puoi inserire, eliminare ed aggiornare i dati, proprio come faresti da riga di comando o da un programma: basta che inserisci un'interrogazione e che premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Esegui interrogazione</span></span> nella barra degli strumenti, oppure <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esegui interrogazione</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span>).</p><div class="example"><a name="idm3429"></a><p class="title"><b>Esempio 4.1. Alcune interrogazioni d'esempio</b></p><div class="example-contents"><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>INSERT</strong></span></span></span></dt><dd><pre class="programlisting">INSERT INTO <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_tabella</code></em></span> ("<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo1</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo2</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo3</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo4</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo5</code></em></span>")
VALUES ("<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>valore1</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>valore2</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>valore3</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>valore4</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>valore5</code></em></span>" )
</pre></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>DELETE</strong></span></span></span></dt><dd><pre class="programlisting">DELETE FROM <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_tabella</code></em></span> WHERE name = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>"
</pre></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>UPDATE</strong></span></span></span></dt><dd><pre class="programlisting">UPDATE <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_tabella</code></em></span> SET "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo1</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo2</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo3</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo4</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>", "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>campo5</code></em></span>" = "<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>testo</code></em></span>"
</pre></dd></dl></div></div></div><br class="example-break"></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="sql-querying-select"></a>SELECT</h4></div></div></div><p>Dopo aver eseguito un'interrogazione di tipo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>SELECT</strong></span></span> puoi vederne i risultati in una tabella; questa apparirà nella vista degli strumenti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Risultato di dati SQL</span></span> in fondo a <span class="application">Kate</span>, oppure come testo in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Risultato di testo SQL</span></span>. Se c'è un errore potrai vederlo dal risultato.</p><div class="example"><a name="idm3481"></a><p class="title"><b>Esempio 4.2. Interrogazione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">SELECT</span></span> d'esempio</b></p><div class="example-contents"><pre class="programlisting">SELECT * FROM <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nome_tabella</code></em></span>
</pre></div></div><br class="example-break"><p>Nella vista degli strumenti <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Risultato di dati SQL</span></span> ci sono diversi pulsanti:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ridimensiona le colonne in base ai contenuti</span></span></span></dt><dd><p>Cambia le dimensioni delle colonne per adattarsi al loro contenuto.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ridimensiona le righe in base ai contenuti</span></span></span></dt><dd><p>Cambia le dimensioni delle righe per adattarsi al loro contenuto.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia</span></span></span></dt><dd><p>Seleziona tutto il contenuto della tabella e lo copia negli appunti.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Esporta</span></span></span></dt><dd><p>Esporta tutto il contenuto della tabella in un file, negli appunti o nel documento attuale in formato di valori separati da virgole (CSV).</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Pulisci</span></span></span></dt><dd><p>Rimuove qualsiasi cosa dalla vista della tabella.</p></dd></dl></div><p>Puoi ora cambiare i colori visualizzati nella tabella andando nella sezione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SQL</span></span> dopo aver selezionato <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">Kate</span>...</span></span>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-browsing"></a>Sfogliare</h3></div></div></div><p>Puoi sfogliare la banca dati usando la vista dello strumento <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schema di banca dati</span></span> sulla sinistra. Le informazioni mostrate variano a seconda del driver per la banca dati che stai usando.</p><p>Per aggiornare questo elenco fai clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse in qualsiasi parte nella vista dello strumento, e seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiorna</span></span>. Per generare un'interrogazione su una qualsiasi voce dell'elenco fai clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse, seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Genera</span></span>, e quindi il tipo di interrogazione (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">SELECT</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">UPDATE</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">INSERT</span></span>, o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">DELETE</span></span>) dal sotto-menu che compare.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-menus"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aggiungi connessione...</span></span></span></dt><dd><p>Aggiunge una nuova connessione usando un qualsiasi driver per le banche dati. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rimuovi connessione</span></span></span></dt><dd><p>Rimuove la connessione selezionata. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modifica connessione...</span></span></span></dt><dd><p>Modifica le impostazioni della connessione attuale. </p></dd><dt><span class="term">Connessioni</span></dt><dd><p>Tutte le connessioni alle banche dati che hai creato sono elencate tra gli elementi del menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modifica connessione</span></span> ed <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esegui interrogazione</span></span>; selezionane una per eseguire interrogazioni o per modificarla. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">SQL</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esegui interrogazione</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Esegue l'interrogazione. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sql-ack"></a>Ringraziamenti e riconoscimenti</h3></div></div></div><p>L'estensione SQL è stata scritta da Marco Mentasti.</p><p>Ringraziamenti speciali vanno al partecipante del Google Code-In 2011, Ömer Faruk Oruç, per aver scritto la maggior parte di questa sezione.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-keyboardmacros.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione Macro da tastiera </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione Visore di simboli</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-symbolviewer.html"><html><head><title>Estensione Visore di simboli</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-sql.html" title="Estensione SQL"><link rel="next" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Estensione Strumento visivo per terminale"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione Visore di simboli</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-sql.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-konsole.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-symbolviewer"></a>Estensione Visore di simboli</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="symbolviewer-using"></a>Usare l'estensione di chiusura per gruppo</h3></div></div></div><p>Permette agli sviluppatori di visualizzare i simboli (funzioni, macro e strutture) nel codice sorgente.</p><p>Puoi agevolmente sfogliare il codice facendo clic sulle informazioni analizzate.</p><p>Al momento sono supportati i seguenti linguaggi:</p><p>C/C++, <span class="trademark">Java</span>™, Perl, PHP, Python, Ruby, XSLT, Tcl/Tk e Fortran</p><p>Elenco delle funzionalità:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Modalità ad albero</td></tr><tr><td>Abilita o disabilita l'ordinamento</td></tr><tr><td>Mostra o nasconde i parametri delle funzioni</td></tr><tr><td>Espande o collassa la modalità ad albero</td></tr><tr><td>Auto-aggiorna dopo i cambiamenti</td></tr><tr><td>L'analisi del codice è basata sull'infrastruttura di evidenziazione della sintassi di <span class="productname"><span class="orgname">KDE</span> Frameworks</span></td></tr></table></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="symbolviewer-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-symbolviewer"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vista degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra lista dei simboli</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>\</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Commuta la vista della lista di simboli di <span class="application">Kate</span> visualizzando alternativamente le funzioni, le macro e le strutture del codice sorgente del documento attivo.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="symbolviewer-config"></a>Configurazione</h3></div></div></div><div class="screenshot"><a name="screenshot-symbolviewer-settings"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="symbolviewer-settings.png"><div class="caption"><p>Scegli le opzioni di elaborazione predefinite</p></div></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-sql.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-konsole.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione SQL </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Estensione Strumento visivo per terminale</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-konsole.html"><html><head><title>Estensione Strumento visivo per terminale</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html" title="Estensione Visore di simboli"><link rel="next" href="kate-application-plugin-textfilter.html" title="L'estensione Filtro di testo"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione Strumento visivo per terminale</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-textfilter.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-konsole"></a>Estensione Strumento visivo per terminale</h2></div></div></div><p><a class="indexterm" name="idm3626"></a> L'emulatore di terminale integrato è, per tua comodità, una copia dell'applicazione di terminale <span class="application">Konsole</span> di <span class="orgname">KDE</span>. È disponibile alla voce di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra il pannello del terminale</span></span>, e acquisirà il fuoco nel momento in cui viene visualizzato. In aggiunta, se l'opzione <a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-config" title="Configurazione">Sincronizza automaticamente il terminale con il documento attuale quando possibile</a> è abilitata, passerà alla cartella del documento attuale quando viene visualizzato, se è possibile, oppure quando il documento corrente cambia.</p><p>La posizione predefinita nella finestra di <span class="application">Kate</span> è in basso, sotto l'area di modifica.</p><p>Puoi configurare <span class="application">Konsole</span> utilizzando il menu del tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse; per ulteriori informazioni vedi il <a class="ulink" href="help:/konsole/index.html" target="_top">manuale di <span class="application">Konsole</span></a>.</p><p>L'emulatore di terminale incorporato è fornito dall'estensione Strumento visivo per terminale.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="konsole-menus"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-toolviews-show-terminal"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra il pannello del terminale</span></span></span></dt><dd><p>Mostra o nasconde l'emulatore di terminale integrato.</p><p>Il terminale sarà creato alla prima attivazione.</p><p>Quando l'emulatore di terminale viene visualizzato, il fuoco si sposterà su di esso, in modo che tu possa digitare immediatamente i comandi. Se l'opzione <a class="link" href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-config" title="Configurazione">Sincronizza automaticamente il terminale con il documento attuale quando possibile</a> è abilitata nella pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Terminale</span></span> della <a class="link" href="config-dialog.html" title="La configurazione dell'applicazione Kate">finestra principale di configurazione</a>, la sessione della shell passerà alla cartella del documento attuale, se questo è un file locale.</p></dd><dt><a name="view-toolviews-pipe-to-terminal"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incanala al terminale</span></span></span></dt><dd><p>Passa il testo selezionato all'emulatore di terminale integrato. Non viene aggiunto alcun carattere di fine riga dopo il testo.</p></dd><dt><a name="tools-sync-terminal-document"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sincronizza terminale con il documento attuale</span></span></span></dt><dd><p>Ciò avrà come effetto l'esecuzione del comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cd</strong></span></span> da parte del terminale incorporato, nella cartella del documento attivo.</p><p>In alternativa puoi configurare <span class="application">Kate</span> in modo che mantenga sempre il terminale sincronizzato con il documento attuale, vedi <a class="xref" href="kate-application-plugin-konsole.html#konsole-config" title="Configurazione">la sezione chiamata «Configurazione»</a> per ulteriori informazioni.</p></dd><dt><a name="tools-focus-terminal"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Attiva/Disattiva il pannello del terminale</span></span></span></dt><dd><p>Passa il fuoco dal documento attuale al terminale e viceversa. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="konsole-config"></a>Configurazione</h3></div></div></div><p>Puoi configurare l'estensione Strumento visivo per terminale dalla pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Terminale</span></span> della <a class="link" href="configuring-kate.html" title="Capitolo 9. Configurare Kate">finestra di configurazione</a>.</p><p>Sono disponibili le seguenti opzioni:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sincronizza automaticamente, quando è possibile, il terminale con il documento attuale</span></span></span></dt><dd><p>Ciò comporterà l'esecuzione nel terminale integrato del comando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cd</strong></span></span> nella cartella del documento attivo al momento dell'avvio e quando un nuovo documento acquisisce il fuoco. Se non è abilitata, sarà necessario eseguire manualmente tutta la navigazione nel terminale. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Impostare la variabile d'ambiente EDITOR a «kate -b»</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione imposta la variabile d'ambiente <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">EDITOR</code></span> in modo che i programmi eseguiti nel terminale integrato che aprono file in un editor li aprano in <span class="application">Kate</span> invece che nell'editor predefinito configurato nella tua shell. Affinché il programma che lo ha invocato sappia che la modifica del file è terminata, non sarà possibile continuare a utilizzare il terminale fino alla chiusura del file in <span class="application">Kate</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nascondi <span class="application">Konsole</span> se viene premuto «Esc»</span></span></span></dt><dd><p>Ciò permette di chiudere il terminale incorporato premendo il tasto <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>. Può causare dei problemi con le applicazioni di terminale che utilizzano il tasto <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> <span class="application">vim</span>. Aggiungi queste applicazioni nella casella qui sotto. Le voci in questo elenco dovrebbero essere separate da virgole.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-symbolviewer.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-textfilter.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione Visore di simboli </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> L'estensione Filtro di testo</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-textfilter.html"><html><head><title>L'estensione Filtro di testo</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-konsole.html" title="Estensione Strumento visivo per terminale"><link rel="next" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html" title="Validazione XML"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> L'estensione Filtro di testo</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-konsole.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-textfilter"></a>L'estensione Filtro di testo</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="textfilter-using"></a>Usare l'estensione Filtro di testo</h3></div></div></div><p>Puoi usare questa estensione per elaborare il testo selezionato usando i comandi da terminale. La selezione sarà utilizzata come input per il comando, e il risultato rimpiazzerà la selezione o sarà copiato negli appunti, a seconda delle preferenze dell'utente. </p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Esempi:</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>less /etc/fstab</strong></span></span> - incolla il contenuto di questo file o lo copia negli appunti </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wc</strong></span></span> - conta le righe, le parole e i caratteri della selezione e li incolla nel documento, o li copia negli appunti </p></li><li class="listitem"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span> - ordina le righe della selezione e incolla il risultato nel documento, o lo copia negli appunti </p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="textfilter-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-textfilter"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Filtro di testo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>\</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p><span class="action">Apre</span> la finestra Filtro di testo:</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-filtertext"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="textfilter.png"></div></div><p>Inserisce il comando da shell nella casella combinata, oppure seleziona dalla cronologia un comando usato in precedenza.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia il risultato invece di incollarlo</span></span></span></dt><dd><p>Copia il risultato negli appunti senza modificare il documento.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Unisce STDOUT a STDERR</span></span></span></dt><dd><p>Se selezionato verranno fusi i risultati da STDOUT e STDERR, e non saranno riportati gli errori. Diversamente STDERR sarà visualizzato come un messaggio passivo.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-konsole.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione Strumento visivo per terminale </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Validazione <acronym class="acronym">XML</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-xmlcheck.html"><html><head><title>Validazione XML</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-textfilter.html" title="L'estensione Filtro di testo"><link rel="next" href="kate-application-plugin-xmltools.html" title="Completamento XML"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Validazione <acronym class="acronym">XML</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-textfilter.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-xmltools.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-xmlcheck"></a>Validazione <acronym class="acronym">XML</acronym></h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span> <code class="email">&lt;daniel.naber@t-online.de&gt;</code></p></div></div></div></div><p>Questa estensione controlla che i file <acronym class="acronym">XML</acronym> siano validi e siano scritti correttamente.</p><p>L'estensione controlla il file attuale: sul fondo della finestra principale di <span class="application">Kate</span> apparirà un elenco con gli avvertimenti e gli errori; puoi fare clic su un messaggio d'errore per saltare al punto corrispondente nel file. Se il file ha un <span class="quote">«<span class="quote">DOCTYPE</span>»</span>, allora per controllarne la validità si userà il DTD dato da questo. Ci si aspetta che il DTD sia in una posizione relativa al file attuale: per esempio, se il doctype si riferisce a <code class="filename">DTD/xhtml1-transitional.dtd</code> e il file è <code class="filename">/home/pippo/prova.xml</code>, allora ci si aspetta che il DTD sia a <code class="filename">/home/pippo/DTD/xhtml1-transitional.dtd</code>. Sono comunque supportati anche i DTD remoti specificati con http.</p><p>Se il file non ha un doctype, ne sarà controllata la corretta formattazione.</p><p>Per saperne di più su <acronym class="acronym">XML</acronym>, vedi le <a class="ulink" href="https://www.w3.org/XML/" target="_top">pagine ufficiali del W3C su <acronym class="acronym">XML</acronym></a>.</p><p>Internamente questa estensione chiama il comando esterno <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>xmllint</strong></span></span>, che fa parte di libxml2; l'estensione non funzionerà se questo comando non è correttamente installato nel tuo sistema.</p><p>Per caricare questa estensione apri la finestra di configurazione di <span class="application">Kate</span> in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">Kate</span></span></span>. Seleziona quindi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Validazione <acronym class="acronym">XML</acronym></span></span>, che apparirà nella sezione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Estensioni</span></span>, in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Applicazione</span></span>, e chiudi la finestra. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmlcheck-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu"><acronym class="acronym">XML</acronym></span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Convalida <acronym class="acronym">XML</acronym></span></span>
</span></dt><dd><p>Questo avvierà il controllo, come descritto sopra.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements"></a>Ringraziamenti e riconoscimenti</h3></div></div></div><p>Estensione di <span class="application">Kate</span> <span class="quote">«<span class="quote">Validazione <acronym class="acronym">XML</acronym></span>»</span>, copyright 2002 di <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span> <code class="email">(daniel.naber AT t-online.de)</code>. </p><p>Copyright 2002 della documentazione di <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span></p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-textfilter.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-xmltools.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">L'estensione Filtro di testo </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Completamento <acronym class="acronym">XML</acronym></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-application-plugin-xmltools.html"><html><head><title>Completamento XML</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html" title="Validazione XML"><link rel="next" href="advanced-editing-tools.html" title="Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Completamento <acronym class="acronym">XML</acronym></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-application-plugin-xmltools"></a>Completamento <acronym class="acronym">XML</acronym></h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span> <code class="email">&lt;daniel.naber@t-online.de&gt;</code></p></div></div></div></div><p>Questa estensione suggerisce cosa è ammissibile in un certo punto di un file <acronym class="acronym">XML</acronym>, secondo la DTD del file. Saranno elencati i possibili elementi, gli attributi, i valori degli attributi o le entità, a seconda della posizione del cursore (per esempio, se il carattere a sinistra del cursore è <span class="quote">«<span class="quote">&amp;</span>»</span>, vengono elencate tutte le entità). È anche possibile chiudere l'ultimo tag aperto a sinistra.</p><p>La <acronym class="acronym">DTD</acronym> deve esistere in formato <acronym class="acronym">XML</acronym>, come prodotta dal programma Perl <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dtdparse</strong></span></span>; indicheremo una tale DTD come <span class="quote">«<span class="quote">meta-DTD</span>»</span>. Sono fornite alcune meta-DTD, che sono installate in <code class="filename">katexmltools/</code> in <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--paths GenericDataLocation </code></span></code></strong>; questa è anche la cartella predefinita alla selezione di <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Assegna meta-DTD</span></span>. Per produrre le tue meta-DTD recupera <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dtdparse</strong></span></span> da <a class="ulink" href="http://dtdparse.sourceforge.net" target="_top">questo indirizzo</a>.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmltools-how-to-use"></a>Uso</h3></div></div></div><p>Avvia <span class="application">Kate</span> e apri la finestra di configurazione da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">Kate</span>...</span></span>. Seleziona quindi <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Completamento <acronym class="acronym">XML</acronym></span></span>, che apparirà nella sezione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Estensioni</span></span> sotto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Applicazione</span></span>, e chiudi la finestra, dopodiché seleziona <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu"><acronym class="acronym">XML</acronym></span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Assegna meta-DTD...</span></span>. Se il documento non contiene alcun <span class="quote">«<span class="quote">DOCTYPE</span>»</span> o questo è sconosciuto, dovrai selezionare una meta-DTD dal filesystem, altrimenti sarà automaticamente caricata la meta-DTD corrispondente al DOCTYPE del documento attuale.</p><p>Puoi ora usare l'estensione mentre scrivi del testo:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong>&lt;</strong></span> (minore)</span></dt><dd><p>Questo attiverà un elenco di elementi possibili, a meno che il cursore sia già dentro a un tag. Nota che attualmente non puoi usarlo per inserire degli elementi di massimo livello (per esempio <span class="quote">«<span class="quote">&lt;html&gt;</span>»</span>).</p></dd><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong>&lt;</strong></span> <span class="keycap"><strong>/</strong></span> (minore e sbarra)</span></dt><dd><p>Inserendo questi caratteri avrai la possibilità di chiudere l'elemento attuale (l'ultimo aperto a sinistra del cursore); premi <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span> per accettare il suggerimento. Contrariamente all'elemento del menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi elemento</span></span> questo funziona solo quando è stata assegnata una DTD.</p></dd><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong>"</strong></span> (virgolette)</span></dt><dd><p>Il tasto delle virgolette attiverà un elenco di valori possibili per gli attributi (se ce ne sono), se sei all'interno di un tag.</p></dd><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong> </strong></span> (spazio)</span></dt><dd><p>Questo tasto attiverà un elenco di attributi possibili per l'elemento attuale, se sei dentro a un tag.</p></dd><dt><span class="term"><span class="keycap"><strong>&amp;</strong></span> (e commerciale)</span></dt><dd><p>Questo tasto attiverà un elenco di entità.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmltools-features-and-limitations"></a>Funzionalità e limitazioni</h3></div></div></div><p>Puoi provare tutte le funzioni e le limitazioni caricando in <span class="application">Kate</span> <code class="filename">katexmltools/testcases.xml</code> in <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--paths GenericDataLocation </code></span></code></strong> e seguendo le istruzioni.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmltools-menu"></a>Struttura del menu</h3></div></div></div><div class="variablelist"><a name="xml-insert-element"></a><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu"><acronym class="acronym">XML</acronym></span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Inserisci elemento...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Invio</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo aprirà una finestra che ti permette di inserire un elemento <acronym class="acronym">XML</acronym>, mentre saranno inseriti automaticamente i caratteri &lt;, &gt; e il tag di chiusura. Il testo sarà incluso tra i tag di apertura e chiusura se lo avevi selezionato al momento della selezione di questo elemento del menu. Se hai assegnato una meta-DTD con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Assegna meta-DTD...</span></span> la finestra offre il completamento per tutti gli elementi che possono essere inseriti alla posizione attuale del cursore. </p></dd><dt><a name="xml-close-element"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu"><acronym class="acronym">XML</acronym></span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi elemento</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>&lt;</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo cercherà nel testo un tag non ancora chiuso, e lo chiuderà inserendone il tag di chiusura corrispondente. La ricerca inizia dalla posizione del cursore e va verso sinistra. Se non è possibile trovare un tag aperto non succederà nulla.</p></dd><dt><a name="xml-assign-metadtd"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu"><acronym class="acronym">XML</acronym></span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Assegna meta-DTD...</span></span></span></dt><dd><p>Questo dirà all'estensione quale meta-DTD usare per il documento attuale. Nota che questa assegnazione non verrà salvata, dovrai ripeterla al prossimo riavvio di <span class="application">Kate</span>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="xmltools-thanks-and-acknowledgements"></a>Ringraziamenti e riconoscimenti</h3></div></div></div><p>Estensione di <span class="application">Kate</span> <span class="quote">«<span class="quote">Completamento XML</span>»</span>, copyright 2001, 2002 di <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span> <code class="email">(daniel.naber AT t-online.de)</code>. </p><p>Copyright della versione per <span class="orgname">KDE</span> SC 4 2010 di Tomáš Trnka</p><p>Copyright 2001, 2002 della documentazione di <span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span></p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-xmlcheck.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Validazione <acronym class="acronym">XML</acronym> </td><td class="upCell">Lavorare con le estensioni</td><td class="nextCell"> Strumenti avanzati di modifica</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-application-plugin-external-tools.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con l'editor <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Strumenti esterni</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="advanced-editing-tools.html"><html><head><title>Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="kate-application-plugin-xmltools.html" title="Completamento XML"><link rel="next" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Strumenti avanzati di modifica</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-xmltools.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="advanced-editing-tools"></a>Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica</h1></div></div></div><p>Per informazioni sugli strumenti di modifica avanzati inclusi in <span class="application">Kate</span> vedi il <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced-editing-tools.html" target="_top">capitolo Strumenti avanzati di modifica del manuale di <span class="application">KatePart</span> Handbook</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-application-plugin-xmltools.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Completamento <acronym class="acronym">XML</acronym> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Estensione di <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev.html"><html><head><title>Capitolo 6. Estensione di Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools.html" title="Capitolo 5. Strumenti avanzati di modifica"><link rel="next" href="highlight.html" title="Lavorare con l'evidenziazione della sintassi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensione di <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="dev"></a>Capitolo 6. Estensione di <span class="application">Kate</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">T.C.</span> <span class="surname">Hollingsworth</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione e manutenzione del documento</span>: <span class="firstname">Paolo</span> <span class="surname">Zamponi</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione.</span>: <span class="firstname">Nicola</span> <span class="surname">Ruggero</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento per Kate 2.5.6</span>: <span class="firstname">Luciano</span> <span class="surname">Montanaro</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-intro"></a>Introduzione</h2></div></div></div><p>Come ogni editor di testi avanzato, <span class="application">Kate</span> offre una moltitudine di modi per espandere le sue funzionalità. Puoi <a class="link" href="dev-scripting.html" title="Scripting con JavaScript">scrivere semplici script per aggiungere funzionalità con <span class="application">JavaScript</span></a>, oppure aggiungere ulteriori caratteristiche all'editor con <a class="link" href="dev-app.html" title="Estensioni dell'applicazione Kate (C++)">estensioni di <span class="application">Kate</span> scritte in C++</a>. Infine, dopo aver esteso <span class="application">Kate</span> saresti il benvenuto <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/join-us/" target="_top">nel nostro gruppo</a> per condividere il tuo lavoro con il mondo intero!</p></div><FILENAME filename="highlight.html"><html><head><title>Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di Kate"><link rel="prev" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di Kate"><link rel="next" href="dev-scripting.html" title="Scripting con JavaScript"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="highlight"></a>Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</h2></div></div></div><p>Per informazioni sull'aggiunta o la modifica delle definizioni di evidenziazione della sintassi vedi la <a class="ulink" href="help:/katepart/highlight.html" target="_top">sezione evidenziazione del manuale sullo sviluppo di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensione di <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> Scripting con <span class="application">JavaScript</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev-scripting.html"><html><head><title>Scripting con JavaScript</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di Kate"><link rel="prev" href="highlight.html" title="Lavorare con l'evidenziazione della sintassi"><link rel="next" href="dev-app.html" title="Estensioni dell'applicazione Kate (C++)"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Scripting con <span class="application">JavaScript</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-app.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-scripting"></a>Scripting con <span class="application">JavaScript</span></h2></div></div></div><p>Per informazioni sullo scripting con <span class="application">JavaScript</span> vedi la <a class="ulink" href="help:/katepart/dev-scripting.html" target="_top">sezione sullo scripting con <span class="application">JavaScript</span> del capitolo del manuale sullo sviluppo di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-app.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Lavorare con l'evidenziazione della sintassi </td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> Estensioni dell'applicazione <span class="application">Kate</span> (C++)</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev-app.html"><html><head><title>Estensioni dell'applicazione Kate (C++)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="dev.html" title="Capitolo 6. Estensione di Kate"><link rel="prev" href="dev-scripting.html" title="Scripting con JavaScript"><link rel="next" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Capitolo 7. La modalità di inserimento Vi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estensioni dell'applicazione <span class="application">Kate</span> (C++)</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-app"></a>Estensioni dell'applicazione <span class="application">Kate</span> (C++)</h2></div></div></div><p>Le <a class="link" href="plugins.html#kate-application-plugins" title="Estensioni dell'applicazione Kate">estensioni per l'applicazione <span class="application">Kate</span></a> estendono le funzionalità dell'editor <span class="application">Kate</span> in tutti i modi che riesci ad immaginare, utilizzando lo stesso linguaggio di programmazione usato per <span class="application">Kate</span>: il C++.</p><p>Per iniziare, vedi <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/2004/01/06/writing-a-kate-plugin/" target="_top">la guida su come scrivere un'estensione per <span class="application">Kate</span> sul sito web di <span class="application">Kate</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Scripting con <span class="application">JavaScript</span> </td><td class="upCell">Estensione di <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> La modalità di inserimento Vi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Strumenti avanzati di modifica </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Lavorare con l'evidenziazione della sintassi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="vi-input-mode-chapter.html"><html><head><title>Capitolo 7. La modalità di inserimento Vi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="dev-app.html" title="Estensioni dell'applicazione Kate (C++)"><link rel="next" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 8. Le voci dei menu"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> La modalità di inserimento Vi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-app.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="vi-input-mode-chapter"></a>Capitolo 7. La modalità di inserimento Vi</h1></div></div></div><p>Per informazioni sulla modalità di inserimento Vi di <span class="application">Kate</span> vedi il <a class="ulink" href="help:/katepart/vi-input-mode-chapter.html" target="_top">capitolo La modalità di inserimento Vi del manuale di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-app.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estensioni dell'applicazione <span class="application">Kate</span> (C++) </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Le voci dei menu</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="the-menu-entries.html"><html><head><title>Capitolo 8. Le voci dei menu</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Capitolo 7. La modalità di inserimento Vi"><link rel="next" href="edit-menu.html" title="Il menu Modifica"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Le voci dei menu</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="the-menu-entries"></a>Capitolo 8. Le voci dei menu</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="file-menu"></a>Il menu File</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-new"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuovo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo comando <span class="action">crea un nuovo documento</span> nella finestra di modifica; nell'elenco dei <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Documenti</span></span> sulla sinistra il nuovo file è indicato come <span class="emphasis"><em>Senza nome</em></span>. </p></dd><dt><a name="file-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apri..</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Visualizza la finestra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apri file</span></span> standard di <span class="orgname">KDE</span>. Usa la vista dei file per selezionare quello che vuoi aprire, e fai clic su <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Apri</span></span> per aprirlo.</p></dd><dt><a name="file-open-recent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Apri recenti</span></span></span></dt><dd><p>Questa è una scorciatoia per aprire i documenti salvati di recente: un clic su questo elemento apre un elenco a fianco del menu con alcuni degli ultimi file salvati. Se fai clic su di uno in particolare questa applicazione lo aprirà, purché che il file sia ancora nello stesso posto. </p></dd><dt><a name="file-open-with"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Apri con</span></span>
</span></dt><dd><p>Questo sotto-menu presenta un elenco di applicazioni in grado di gestire il tipo <acronym class="acronym">MIME</acronym> del documento attuale; l'attivazione di una voce aprirà il documento con l'applicazione corrispondente.</p><p>Inoltre la voce <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Altro...</span></span> apre una finestra per <span class="action">selezionare un'altra applicazione con cui aprire il file attivo</span>. Il file resterà aperto in <span class="application">Kate</span>. </p></dd><dt><a name="file-save"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Permette di salvare il documento corrente. Se c'è già un salvataggio del documento questa operazione sovrascriverà il file precedente, senza chiedere il consenso all'utente. Se è invece il primo salvataggio di un nuovo documento, verrà invocata la finestra di dialogo «Salva come...» (descritta più sotto). </p></dd><dt><a name="file-save-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva come...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Permette di salvare un documento con un nuovo nome. Questo viene fatto attraverso la finestra di dialogo descritta sopra, nella sezione <a class="link" href="the-menu-entries.html#file-open">Apri</a> di questa guida. </p></dd><dt><a name="file-save-as-encoding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva come con codifica</span></span>
</span></dt><dd><p>Salva un documento con un nuovo nome in una codifica diversa.</p></dd><dt><a name="file-save-copy-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva copia come</span></span></span></dt><dd><p>Salva una copia del documento con un nuovo nome, e continua a modificare il documento originale.</p></dd><dt><a name="file-save-all"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva tutto</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Questo comando <span class="action">salva tutti i file modificati aperti</span>. </p></dd><dt><a name="file-reload"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ricarica</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Ricarica il file attivo da disco. Questo comando è utile se un altro programma o processo ha cambiato il file mentre era aperto in questa applicazione. </p></dd><dt><a name="file-reload-all"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ricarica tutto</span></span>
</span></dt><dd><p><span class="action">Ricarica tutti i file aperti</span>. </p></dd><dt><a name="file-print"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Stampa...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre una semplice finestra di dialogo di stampa, che permette all'utente di specificare cosa, dove e come stampare. </p></dd><dt><a name="file-export-as-html"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esporta come HTML</span></span></span></dt><dd><p>Salva il documento attualmente aperto come file <acronym class="acronym">HTML</acronym>, che verrà formattato con l'evidenziazione della sintassi e le impostazioni dello schema di colori attuali.</p></dd><dt><a name="file-close"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Chiude il file attivo con questo comando. Se hai fatto delle modifiche senza salvarle ti verrà chiesto se vuoi salvarle prima che <span class="application">Kate</span> lo chiuda. </p></dd><dt><a name="file-close-other"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi gli altri</span></span>
</span></dt><dd><p>Chiudi gli altri documenti aperti. </p></dd><dt><a name="file-close-all"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi tutti</span></span>
</span></dt><dd><p>Questo comando <span class="action">chiude tutti i file aperti</span> in <span class="application">Kate</span>. </p></dd><dt><a name="file-close-orphaned"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi orfani</span></span>
</span></dt><dd><p><span class="action">Chiudi</span> tutti i documenti nell'elenco dei file che non possono venire riaperti all'avvio perché non sono più accessibili. </p></dd><dt><a name="file-quit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Esci</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo comando <span class="action">chiude <span class="application">Kate</span></span> e tutti i file che stavi modificando. Se hai delle modifiche non salvate in uno o più file ti verrà chiesto se le vuoi salvare. </p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="edit-menu.html"><html><head><title>Il menu Modifica</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 8. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 8. Le voci dei menu"><link rel="next" href="view-menu.html" title="Il menu Visualizza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Modifica</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="edit-menu"></a>Il menu Modifica</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="edit-undo"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Annulla</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Annulla l'ultima azione di modifica (inserimento di testo, copia, taglio eccetera).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Potrebbe annullare diversi comandi di modifica dello stesso tipo, come l'inserimento di caratteri.</p></div></dd><dt><a name="edit-redo"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rifai</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo annullerà la modifica più recente (se c'è) fatta usando Annulla.</p></dd><dt><a name="edit-cut"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Taglia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo comando cancella la selezione corrente e la mette negli appunti. Gli appunti lavorano in maniera invisibile, e forniscono un modo per trasferire dei dati tra le applicazioni.</p></dd><dt><a name="edit-copy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Copia la selezione corrente negli appunti, così che possa essere incollata da qualche altra parte. Gli appunti lavorano in maniera invisibile, e forniscono un modo per trasferire dei dati tra le applicazioni.</p></dd><dt><a name="edit-paste"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Inserisce il primo elemento negli appunti, alla posizione del cursore. Gli appunti lavorano in maniera invisibile, e forniscono un modo per trasferire dei dati tra le applicazioni.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Se l'opzione di sovrascrittura della selezione è attiva, il testo incollato sovrascriverà l'eventuale selezione.</p></div></dd><dt><a name="edit-paste-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incolla la selezione</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo incollerà il contenuto della <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Clipboard_(computing)#X_Window_System" target="_top">selezione del mouse</a> che era stato scelto in precedenza. Seleziona del testo col puntatore del mouse per incollarlo nel file attualmente aperto utilizzando questa voce di menu.</p></dd><dt><a name="edit-swap-with-clipboard-contents"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Scambia con il contenuto degli appunti</span></span></span></dt><dd><p>Questo scambierà il testo selezionato col contenuto degli <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Clipboard_(computing)#X_Window_System" target="_top">appunti</a>.</p></dd><dt><a name="edit-clipboard-history"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">File</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Cronologia degli appunti</span></span></span></dt><dd><p>Questo sotto-menu mostrerà l'inizio delle porzioni di testo recentemente copiate negli appunti. Seleziona un elemento da questo menu per incollarlo nel file attualmente aperto.</p></dd><dt><a name="edit-copy-as-html"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia come HTML</span></span></span></dt><dd><p>Copia la selezione come <acronym class="acronym">HTML</acronym>, formattato con l'evidenziazione della sintassi e le impostazioni dello schema dei colori attuali.</p></dd><dt><a name="edit-select-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona tutto</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Seleziona l'intero documento. Può essere molto utile per copiare l'intero file in un'altra applicazione.</p></dd><dt><a name="edit-deselect"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Deseleziona</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Deseleziona l'eventuale testo selezionato nell'editor.</p></dd><dt><a name="edit-toggle-block-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di selezione a blocchi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Cambia la modalità di selezione. Quando la modalità di selezione è quella <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">BLOCCO</span></span> la barra di stato contiene la stringa <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">[BLOCCO]</span></span> e puoi fare selezioni verticali, <abbr class="abbrev">ad es.</abbr> selezionare le colonne dalla 5 alla 10 e le righe dalla 9 alla 15.</p></dd><dt><a name="edit-input-modes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di inserimento</span></span></span></dt><dd><p>Passa da una modalità di editing normale ad una stile Vi, modale. La modalità Vi supporta i comandi più usati, gli spostamenti dalla modalità normale alla visuale di vim, ed ha una barra di stato facoltativa per la modalità vi, che visualizza i comandi che vengono dati, i loro risultati e la modalità corrente. Il comportamento di questa modalità può essere configurato nella sezione <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog-editor.html#pref-edit-vi-input-mode" target="_top">Modalità di inserimento Vi</a> della pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modifica</span></span> nella finestra delle impostazioni di questa applicazione.</p></dd><dt><a name="edit-overwrite-mode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di sovrascrittura</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ins</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Alterna le modalità di inserimento e sovrascrittura. Quando la modalità è <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">INS</span></span>, i caratteri vengono inseriti alla posizione del cursore. Quando la modalità è <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SSC</span></span>, i caratteri digitati sostituiranno quelli presenti se il cursore è posizionato davanti a un carattere. La barra di stato mostra lo stato attuale della modalità di sovrascrittura, con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">INS</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SSC</span></span>.</p></dd><dt><a name="edit-find"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre la barra di ricerca incrementale nella parte bassa della finestra dell'editor. Nella parte sinistra della barra c'è un pulsante con un'icona per chiuderla, seguita da una piccola casella di testo per inserire la chiave di ricerca.</p><p>Quando si inizia ad inserire la chiave di ricerca, la ricerca inizia immediatamente. Se c'è una corrispondenza nel testo questa viene evidenziata, e lo sfondo della casella di testo diventa verde chiaro. Se la ricerca non dà risultati, lo sfondo della casella di testo diventa rosso chiaro.</p><p>Usa il pulsante<span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> oppure <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per andare alla corrispondenza precedente o successiva nel documento.</p><p>Le corrispondenze nel documento sono evidenziate anche quando chiudi la barra di ricerca; premi il tasto <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> per togliere questa evidenziazione.</p><p>Puoi scegliere di limitare la ricerca alle corrispondenze con le stesse maiuscole nello schema di ricerca. Selezionando <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> la ricerca si limiterà ai risultati con le maiuscole e minuscole uguali a quelle specificate nello schema di ricerca. </p><p>Fai clic sul pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> nella parte destra della barra di ricerca incrementale per usare la barra potenziata di ricerca e sostituzione. </p></dd><dt><a name="edit-find-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova varianti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova successivo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Ripete l'ultima ricerca, se c'è, senza richiamare la barra di ricerca incrementale, cercando in avanti nel documento a partire dalla posizione del puntatore. </p></dd><dt><a name="edit-find-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova varianti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Ripete l'ultima ricerca, se c'è, senza richiamare la barra di ricerca incrementale, cercando all'indietro invece che in avanti nel documento. </p></dd><dt><a name="edit-find-selected"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edit</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova varianti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova selezionato</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Trova l'occorrenza successiva del testo selezionato.</p></dd><dt><a name="edit-find-selected-backwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Trova varianti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Trova selezionato all'indietro</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Trova l'occorrenza precedente del testo selezionato.</p></dd><dt><a name="edit-replace"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sostituisci...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo comando apre la barra avanzata di trova e sostituisci. Nella parte a sinistra in alto della barra c'è un pulsante con un'icona per chiuderla, seguita da una piccola casella di testo per inserire la chiave di ricerca.</p><p>Si può modificare la modalità di ricerca marcando <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Testo semplice</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Parole intere</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequenze di escape</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressioni regolari</span></span> dal menu a discesa. </p><p>Se sono selezionate <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sequenze di escape</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espressione regolare</span></span>, l'elemento di menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aggiungi...</span></span> in fondo al menu contestuale delle caselle di testo sarà abilitato, e ti permetterà di aggiungere delle sequenze di escape o delle espressioni regolari per cercare o sostituire dei modelli da liste predefinite.</p><p>Usa il pulsante<span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> oppure <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per andare alla corrispondenza precedente o successiva nel documento.</p><p>Inserisci il testo da sostituire nella casella di testo indicata con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sostituisci</span></span> e premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci</span></span> per sostituire solo il testo evidenziato; premi il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Sostituisci tutto</span></span> per sostituire il testo cercato in tutto il documento. </p><p>Puoi modificare il comportamento di ricerca e sostituzione selezionando opzioni diverse in fondo alla barra. Selezionando <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> restringerai i risultati a quelli che corrispondono alle maiuscole e minuscole di ogni carattere dello schema di ricerca, mentre con <span class="inlinemediaobject"><img src="edit-select-all-22.png"></span> effettuerai la ricerca e la sostituzione solo all'interno della selezione attuale. Il pulsante <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Trova tutti</span></span> evidenzia tutte le corrispondenze nel documento, e ne mostra il numero in una finestrella a comparsa. </p><p>Fai clic sul pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> sul lato destro della barra potenziata di ricerca e sostituzione per passare alla barra di ricerca incrementale. </p></dd><dt><a name="edit-go-to-matching-bracket"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai a</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla parentesi corrispondente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore alla parentesi di apertura o di chiusura associata.</p></dd><dt><a name="edit-select-to-matching-bracket"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai a</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleziona fino alla parentesi corrispondente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Seleziona il testo tra le parentesi di apertura e di chiusura associate.</p></dd><dt><a name="edit-go-to-previous-modified-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai a</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla riga modificata precedente</span></span></span></dt><dd><p>Le righe che sono cambiate dall'apertura del file sono chiamate righe modificate. Questa azione salta alla riga modificata precedente. </p></dd><dt><a name="edit-go-to-next-modified-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai a</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vai alla riga modificata successiva</span></span></span></dt><dd><p>Le righe che sono cambiate dall'apertura del file sono chiamate righe modificate. Questa azione salta alla riga modificata successiva. </p></dd><dt><a name="edit-edit-go-to-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Modifica</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vai a</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Va alla riga...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Apre la barra vai alla riga nella parte bassa della finestra, che serve per far saltare il cursore ad una particolare riga (specificata dal numero) nel documento. Il numero della riga può essere inserito direttamente nella casella di testo oppure graficamente, facendo clic sulle frecce direzionali su o giù a lato della casella di testo. La piccola freccia su incrementerà il numero della riga, e la freccia giù lo decrementerà. Si può chiudere la barra facendo clic sul pulsante con un'icona nella parte sinistra. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Le voci dei menu </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Il menu Visualizza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="view-menu.html"><html><head><title>Il menu Visualizza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 8. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="edit-menu.html" title="Il menu Modifica"><link rel="next" href="bookmarks-menu.html" title="Il menu Segnalibri"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Visualizza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="bookmarks-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="view-menu"></a>Il menu Visualizza</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-new-window"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuova finestra</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Apre una nuova istanza di <span class="application">Kate</span></span>, che sarà identica alla precedente. </p></dd><dt><a name="view-next-tab"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Scheda successiva</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">→</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attiva la scheda successiva nella barra delle schede.</p></dd><dt><a name="view-previous-tab"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Scheda precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">←</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attiva la scheda precedente nella barra delle schede.</p></dd><dt><a name="view-quick-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apertura rapida</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mostra un campo di ricerca ed un elenco di file aperti nell'area dell'editor: inserendo del testo nel campo lo si cerca tra i nomi e gli <acronym class="acronym">URL</acronym> dei documenti. Mentre inserisci il testo nel campo di ricerca puoi usare i tasti <span class="keysym">↑</span> e <span class="keysym">↓</span> per scorrere la vista a elenco. Premendo il tasto <span class="keycap"><strong>Invio</strong></span> o facendo doppio clic su un elemento dell'elenco si visualizzerà il documento selezionato; ciò facilita il passaggio tra i documenti, se ce ne sono molti aperti.</p><p>Questa azione è disponibile anche usando l'icona <span class="inlinemediaobject"><img src="quickopen-22.png"></span> che si trova in alto a destra nella finestra dell'editor.</p></dd><dt><a name="view-split-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista divisa precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F8</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attiva la vista precedente del documento, se hai suddiviso l'area di modifica in più viste.</p></dd><dt><a name="view-split-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista divisa successiva</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F8</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Attiva la vista successiva del documento, se hai suddiviso l'area di modifica in più viste.</p></dd><dt><a name="view-split-left"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista divisa a sinistra</span></span>
</span></dt><dd><p>Rendi attiva la vista divisa intuitivamente sulla sinistra, utilizzando la posizione del puntatore se necessaria per disambiguare.</p></dd><dt><a name="view-split-right"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista divisa a destra</span></span>
</span></dt><dd><p>Rendi attiva la vista divisa intuitivamente sulla destra, utilizzando la posizione del puntatore se necessaria per disambiguare.</p></dd><dt><a name="view-split-upward"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista divisa in alto</span></span>
</span></dt><dd><p>Rendi attiva la vista divisa intuitivamente in alto, utilizzando la posizione del puntatore se necessaria per disambiguare.</p></dd><dt><a name="view-split-downward"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vista divisa in basso</span></span>
</span></dt><dd><p>Rendi attiva la vista divisa intuitivamente in basso, utilizzando la posizione del puntatore se necessaria per disambiguare.</p></dd><dt><a name="view-split-vertical"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dividi verticalmente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Divide il riquadro (che può essere l'intera area di modifica) in due riquadri di uguale dimensione, quello nuovo a destra dell'attuale. Il nuovo riquadro è attivo, e mostra lo stesso documento di quello vecchio.</p><p>Vedi anche <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Lavorare con Kate MDI">Lavorare con <span class="application">Kate</span> MDI</a>.</p></dd><dt><a name="view-split-horizontal"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dividi orizzontalmente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Divide il riquadro (che può essere l'intera area di modifica) in due riquadri di uguale dimensione, il nuovo sotto l'attuale. Quello nuovo è attivo, e mostra lo stesso documento di quello vecchio.</p><p>Vedi anche <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Lavorare con Kate MDI">Lavorare con <span class="application">Kate</span> MDI</a></p></dd><dt><a name="move-document-to-new-vertical-split"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta il documento in una nuova divisione verticale</span></span>
</span></dt><dd><p>Divide verticalmente la vista attiva corrente in due, e sposta il documento attualmente attivo nella parte destra.</p><p>Vedi anche <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Lavorare con Kate MDI">Lavorare con <span class="application">Kate</span> MDI</a>.</p></dd><dt><a name="move-document-to-new-horizontal-split"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta il documento in una nuova divisione orizzontale</span></span>
</span></dt><dd><p>Divide orizzontalmente la vista attiva corrente in due, e sposta il documento attualmente attivo nella parte in basso.</p><p>Vedi anche <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Lavorare con Kate MDI">Lavorare con <span class="application">Kate</span> MDI</a></p></dd><dt><a name="view-split-toggle-orientation"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commuta orientamento</span></span>
</span></dt><dd><p>Passa dalla divisione orizzontale a quella verticale e viceversa.</p></dd><dt><a name="view-close-current"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi la vista corrente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Chiude il riquadro attivo, identificabile dal cursore lampeggiante. Se c'è solo un riquadro (l'area di modifica principale) questa voce è disabilitata.</p><p>Nessun documento viene chiuso chiudendo un riquadro: i documenti saranno ancora disponibili nel menu <a class="link" href="view-menu.html" title="Il menu Visualizza"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span></a>, oltre che nell'elenco dei file.</p><p>Vedi anche <a class="link" href="kate-mdi.html" title="Lavorare con Kate MDI">Lavorare con <span class="application">Kate</span> MDI</a></p></dd><dt><a name="view-close-inactive"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Chiudi le viste inattive</span></span>
</span></dt><dd><p>Chiude tutti i riquadri tranne quello attivo (quello con il cursore lampeggiante). Questa voce è disabilitata se c'è un solo riquadro (l'area di modifica principale).</p><p>Nessun documento viene chiuso chiudendo un riquadro: i documenti saranno ancora disponibili nel menu <a class="link" href="view-menu.html" title="Il menu Visualizza"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span></a>, oltre che nell'elenco dei file.</p></dd><dt><a name="view-hide-inactive"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nascondi le viste inattive</span></span>
</span></dt><dd><p>Nasconde tutte le viste inattive tranne quella attuale.</p></dd><dt><a name="view-move-splitter-left"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta la divisione a sinistra</span></span>
</span></dt><dd><p>Quando la vista divisa è abilitata, questo sposta a sinistra la divisione tra i due documenti divisi verticalmente.</p></dd><dt><a name="view-move-splitter-right"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta la divisione a destra</span></span>
</span></dt><dd><p>Quando la vista divisa è abilitata, questo sposta a destra la divisione tra i due documenti divisi verticalmente.</p></dd><dt><a name="view-move-splitter-up"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta la divisione in alto</span></span>
</span></dt><dd><p>Quando la vista divisa è abilitata, questo sposta in alto la divisione tra i due documenti divisi orizzontalmente.</p></dd><dt><a name="view-move-splitter-down"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sposta la divisione in basso</span></span>
</span></dt><dd><p>Quando la vista divisa è abilitata, questo sposta in basso la divisione tra i due documenti divisi orizzontalmente.</p></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Alcune delle azioni comuni nel <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span> sono disponibili usando il pulsante <span class="guiicon"><span class="inlinemediaobject"><img src="view-split-left-right-22.png"></span></span> che si trova nell'angolo in alto a destra della finestra dell'editor </p></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-toolviews-show-sidebars"></a><span class="term">
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra barre laterali</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la visualizzazione delle barre dei pulsanti laterali. Questo comando non influenza la visualizzazione del contenuto della barra laterale, le barre visibili lo resteranno, e, se hai assegnato delle scorciatoie ai comandi seguenti, queste continueranno a funzionare normalmente.</p></dd><dt><a name="view-toolviews-show-plugins"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Viste degli strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra<span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Estensione</code></em></span></span></span></span></dt><dd><p>Una lista di tutte le estensioni abilitate. Usa la casella davanti a ciascun elemento per attivare o disattivare la visualizzazione della vista strumento.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="view-command-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Passa alla riga di comando</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F7</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo comando commuta la visualizzazione della <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced-editing-tools-commandline.html" target="_top">riga di comando integrata</a>. </p></dd><dt><a name="view-enlarge-font"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ingrandisci i caratteri</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Aumenta la dimensione dei caratteri.</p></dd><dt><a name="view-shrink-font"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rimpicciolisci i caratteri</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Diminuisce la dimensione dei caratteri.</p></dd><dt><a name="view-schema"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Schema</span></span></span></dt><dd><p>Questo menu elenca tutti gli schemi di colore disponibili. Da qui puoi cambiare lo schema per la vista attuale, mentre per cambiare lo schema predefinito devi usare la pagina <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog-editor.html#prefcolors" target="_top">Caratteri e colori</a> nella finestra di configurazione.</p></dd><dt><a name="view-dynamic-word-wrap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">A capo automatico</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ritorno a capo dinamico</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attiva o disattiva l'andata a capo automatica dinamica della vista attuale. L'andata a capo dinamica rende tutto il testo di una vista visibile senza scorrere orizzontalmente, rendendo una riga di testo effettivo su una o più righe quando necessario.</p></dd><dt><a name="view-dynamic-word-wrap-indicators"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">A capo automatico</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Indicatori di a capo dinamico</span></span></span></dt><dd><p>Scegli quando e come visualizzare gli indicatori di andata a capo automatica dinamica. Ciò è disponibile solo se è spuntata l'opzione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">A capo automatico dinamico</span></span>.</p></dd><dt><a name="view-show-statik-word-wrap-markers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">A capo automatico</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra indicatore di ritorno a capo statico</span></span></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la visualizzazione della riga verticale che indica l'ampiezza della pagina come configurata nella <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog-editor.html#pref-wrap-words-at" target="_top">finestra di configurazione</a>. Questa funzione presuppone che si usi un carattere a spaziatura fissa. </p></dd><dt><a name="view-show-icon-border"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Bordi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra bordo delle icone</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questa è una voce di commutazione. Renderà visibile o meno il bordo per le icone sul lato sinistro dell'editor attivo. Il bordo dell'icona indica le posizioni delle righe segnate nell'editor.</p></dd><dt><a name="view-show-line-numbers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Bordi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra i numeri di riga</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attivando questo elemento verrà visualizzato un pannello sul bordo sinistro dell'editor attivo per visualizzare i numeri di riga del documento, disattivandolo il pannello non sarà mostrato.</p></dd><dt><a name="view-scrollbar-marks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Bordi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra i segni nella barra di scorrimento</span></span></span></dt><dd><p>Attiva o disattiva la visualizzazione dei segnalibri (ed altri segni) sulla barra di scorrimento verticale. Quando è attiva, un indicatore è rappresentato da sottili righe nel colore di evidenziazione sulla barra di scorrimento; un clic col tasto <span class="mousebutton">centrale</span> del mouse farà scorrere la vista ad una posizione prossima all'indicatore.</p></dd><dt><a name="view-border-show-scrollbar-minimap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Bordi</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra minimappa di scorrimento</span></span></span></dt><dd><p>Questo sostituirà la barra di scorrimento con una rappresentazione del documento attuale. Per maggiori informazioni sulla mini-mappa di scorrimento, vedi la <a class="ulink" href="help:/katepart/kate-part-scrollbar-minimap.html" target="_top">sezione sulla mini-mappa della barra di scorrimento del manuale di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></dd><dt><a name="view-code-folding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Raggruppamento del codice</span></span></span></dt><dd><p>Queste opzioni sono rilevanti per il <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced-editing-tools-code-folding.html" target="_top">raggruppamento del codice</a>:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-show-folding-markers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra segni di raggruppamento</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Attiva e disattiva la visualizzazione degli indicatori di raggruppamento a sinistra della vista.</p></dd><dt><a name="view-fold-current-node"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrai il nodo attuale</span></span></span></dt><dd><p>Contrae la regione contenente il cursore.</p></dd><dt><a name="view-unfold-current-node"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Espandi il nodo attuale</span></span></span></dt><dd><p>Espande la regione contenente il cursore.</p></dd><dt><a name="view-fold-toplevel-nodes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrai nodi di massimo livello</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Contrae tutte le regioni di massimo livello nel documento. Fai clic sul triangolo che punta a destra per espandere tutte le regioni di massimo livello.</p></dd><dt><a name="view-unfold-toplevel-nodes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrai nodi di massimo livello</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Espande tutte le regioni di livello superiore nel documento.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="view-show-non-printable-spaces"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra spazi non stampabili</span></span></span></dt><dd><p>Mostra/nasconde i riquadri che delimitano gli spazi non stampabili.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="bookmarks-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Modifica </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Il menu Segnalibri</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="bookmarks-menu.html"><html><head><title>Il menu Segnalibri</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 8. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="view-menu.html" title="Il menu Visualizza"><link rel="next" href="sessions-menu.html" title="Il menu Sessioni"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Segnalibri</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="sessions-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="bookmarks-menu"></a>Il menu Segnalibri</h2></div></div></div><p>Sotto le voci qui descritte ne sarà disponibile una per ciascun segnalibro nel documento attivo. Il testo sarà composto dalle prime parole della riga indicata: scegli una voce per spostare il cursore all'inizio della riga corrispondente, e l'editor scorrerà il testo di quanto è necessario per mostrarla.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="bookmarks-set-bookmark"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Metti segnalibro</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Imposta o rimuove un segnalibro nella riga attuale del documento attivo (se c'è un segnalibro questo viene rimosso, altrimenti viene impostato).</p></dd><dt><a name="bookmarks-clear-bookmarks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Pulisci tutti i segnalibri</span></span></span></dt><dd><p>Questo comando rimuoverà tutti i segnalibri dal documento, così come la lista dei segnalibri che si trova sotto questo elemento del menu. </p></dd><dt><a name="bookmarks-bookmarks-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Precedente</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Pag↑</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Questo sposterà il cursore all'inizio della prima riga superiore avente un segnalibro. Il testo dell'elemento del menu include il numero di riga e l'inizio del testo della riga. Questo elemento è disponibile solo quando esiste un segnalibro in una riga sopra al cursore.</p></dd><dt><a name="bookmarks-bookmarks-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Segnalibri</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Successivo</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Pag↓</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Sposta il cursore all'inizio della prossima riga avente un segnalibro. La voce nel menu conterrà il numero della riga e il primo pezzo del testo nella riga. Questa voce è disponibile quando esiste un segnalibro in una riga sotto al cursore.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="sessions-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Visualizza </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Il menu Sessioni</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="sessions-menu.html"><html><head><title>Il menu Sessioni</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 8. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="bookmarks-menu.html" title="Il menu Segnalibri"><link rel="next" href="tools-menu.html" title="Il menu Strumenti"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Sessioni</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="bookmarks-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sessions-menu"></a>Il menu Sessioni</h2></div></div></div><p>Questo menu contiene le voci per usare e gestire le sessioni di <span class="application">Kate</span>. Per maggiori informazioni vedi <a class="link" href="fundamentals-using-sessions.html" title="Uso delle sessioni">Usare le sessioni</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="sessions-new"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sessioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuova</span></span></span></dt><dd><p>Crea una nuova sessione vuota. Tutti i file attualmente aperti saranno chiusi.</p></dd><dt><a name="sessions-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sessioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apri sessione...</span></span></span></dt><dd><p>Apri una sessione esistente. Per permetterti la scelta viene visualizzata la finestra di scelta delle sessioni.</p></dd><dt><a name="sessions-quick-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sessioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Apri sessione rapidamente</span></span></span></dt><dd><p>Questo sotto-menu ti permette di aprire una sessione esistente.</p></dd><dt><a name="sessions-save"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sessioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva sessione</span></span></span></dt><dd><p>Salva la sessione attuale. Se la sessione è anonima ti verrà chiesto di sceglierle un nome.</p></dd><dt><a name="sessions-save-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sessioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salva sessione come...</span></span></span></dt><dd><p>Salva la sessione attuale con un nuovo nome. Ti verrà chiesto il nome da usare.</p></dd><dt><a name="sessions-manage"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Sessioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Gestisci sessioni...</span></span></span></dt><dd><p>Mostra la finestra di gestione delle sessioni, che ti permette di rinominare e di eliminare le sessioni.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="bookmarks-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Segnalibri </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Il menu Strumenti</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="tools-menu.html"><html><head><title>Il menu Strumenti</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 8. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="sessions-menu.html" title="Il menu Sessioni"><link rel="next" href="settings-help-menu.html" title="I menu Impostazioni e Aiuto"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Il menu Strumenti</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="sessions-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings-help-menu.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="tools-menu"></a>Il menu Strumenti</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-read-only"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modalità di sola lettura</span></span></span></dt><dd><p>Imposta il documento attuale nella modalità di sola lettura. Ciò impedisce l'aggiunta di testo e le modifiche alla formattazione del documento.</p></dd><dt><a name="tools-filetype"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Modalità</span></span></span></dt><dd><p>Scegli lo schema del tipo di file che preferisci per il documento attivo. Questo sostituisce la modalità del <a class="ulink" href="help:/katepart/pref-open-save-modes-filetypes.html" target="_top">tipo di file</a> globale impostata da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">Kate</span>...</span></span> nella scheda Modalità e tipi di file solo per il documento attuale.</p></dd><dt><a name="tools-highlighting"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Evidenziazione</span></span></span></dt><dd><p>Sceglie il tuo schema di evidenziazione preferito per il documento attivo. Questo sostituisce unicamente per il documento attuale quella globale impostata da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span>.</p></dd><dt><a name="tools-indentation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Rientro</span></span></span></dt><dd><p>Scegli lo <a class="ulink" href="help:/katepart/kate-part-autoindent.html" target="_top">stile di rientro</a> che preferisci per il documento attivo. Questo sostituisce solo per il documento attuale quella globale impostata da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span>.</p></dd><dt><a name="tools-encoding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Codifica</span></span></span></dt><dd><p>Puoi sovrascrivere l'impostazione di codifica predefinita in <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> nella pagina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apri e salva</span></span> per impostare una differente codifica per il documento corrente. La codifica qui impostata sarà valida unicamente per il documento corrente.</p></dd><dt><a name="tools-end-of-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Fine riga</span></span></span></dt><dd><p>Sceglie la modalità di fine riga preferita per il documento attivo. Questa avrà priorità rispetto quella globale impostata da <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Settings</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura editor...</span></span> unicamente per il documento corrente.</p></dd><dt><a name="tools-add-byte-mark-order"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Aggiungi indicatore dell'ordine dei byte (BOM)</span></span></span></dt><dd><p>Attivando questa azione puoi aggiungere esplicitamente un indicatore dell'ordine dei byte per i documenti codificati con Unicode. L'indicatore dell'ordine dei byte (<acronym class="acronym">BOM</acronym>) è un carattere Unicode usato per indicare appunto l'ordine dei byte (in gergo inglese, <span lang="en" class="foreignphrase"><em lang="en" class="foreignphrase">endianness</em></span>) di un file o flusso di testo; per maggiori informazioni vedi su <a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark" target="_top">Wikipedia</a>.</p></dd><dt><a name="tools-scripts"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Script</span></span></span></dt><dd><p>Questo sotto-menu contiene un elenco di tutte le azioni di script. L'elenco può essere facilmente modificato <a class="ulink" href="help:/katepart/dev-scripting.html#dev-scripting-command-line" target="_top">scrivendo i tuoi script</a>. In questo modo <span class="application">Kate</span> può essere esteso con strumenti definiti dall'utente. </p><p><a class="ulink" href="help:/katepart/dev-scripting.html" target="_top">C'è un elenco completo di script nella documentazione di <span class="application">KatePart</span>.</a></p></dd><dt><a name="tools-invoke-code-completition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Invoca completamento del codice</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Spazio</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Invoca manualmente il completamento del codice, di solito usando una scorciatoia associata a questa azione.</p></dd><dt><a name="tools-word-completition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Completamento delle parole</span></span></span></dt><dd><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riusa parola sotto</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>9</strong></span>) e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Riusa parola sopra</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>8</strong></span>) completano il testo durante la digitazione, cercando parole simili prima o dopo la posizione attuale. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Completamento di shell</span></span> fa apparire un riquadro di completamento con le voci corrispondenti.</p></dd><dt><a name="spelling-automatic-spell-checking"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Controllo ortografico automatico</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Quando il <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Controllo ortografico automatico</span></span> è attivo, gli errori di ortografia rilevati vengono immediatamente sottolineati nel documento.</p></dd><dt><a name="spelling-spelling"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Questo avvia il programma di correzione ortografica, che ti aiuta a individuare e correggere gli errori di ortografia.</span></p><p>Per maggiori informazioni su come usare il programma di correzione ortografica di <span class="orgname">KDE</span> vedi la <a class="ulink" href="help:/fundamentals/spellcheck.html" target="_top">sezione <span class="emphasis"><em>Controllo ortografico</em></span> nella documentazione sui <span class="emphasis"><em>Fondamentali di <span class="orgname">KDE</span></em></span></a>. </p></dd><dt><a name="tools-spelling-from-cursor"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia (dal cursore)...</span></span></span></dt><dd><p>Ciò avvierà il programma di correzione ortografica iniziando dalla posizione corrente del cursore invece che dall'inizio del documento.</p></dd><dt><a name="tools-spellcheck-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia della selezione...</span></span></span></dt><dd><p>Controlla l'ortografia della selezione attuale.</p></dd><dt><a name="tools-change-dictionary"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Strumenti</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cambia dizionario</span></span></span></dt><dd><p>Visualizza un menu a discesa nella parte bassa della finestra dell'editor, con i dizionari disponibili per la correzione ortografica. Permette di cambiare il dizionario in modo veloce, ad esempio per la correzione ortografica di documenti in più lingue.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="sessions-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings-help-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Sessioni </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> I menu Impostazioni e Aiuto</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="settings-help-menu.html"><html><head><title>I menu Impostazioni e Aiuto</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capitolo 8. Le voci dei menu"><link rel="prev" href="tools-menu.html" title="Il menu Strumenti"><link rel="next" href="configuring-kate.html" title="Capitolo 9. Configurare Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> I menu Impostazioni e Aiuto</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuring-kate.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="settings-help-menu"></a>I menu Impostazioni e Aiuto</h2></div></div></div><p>Nel menu di <span class="application">Kate</span> compaiono due voci comuni dei menu di <span class="orgname">KDE</span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Aiuto</span></span>. Per maggiori informazioni leggi le sezioni <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">Menu impostazioni</a> e <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">Menu di aiuto</a> nei Fondamentali di <span class="orgname">KDE</span>, con queste voci aggiuntive: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-colorscheme"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Tema di colori</span></span></span></dt><dd><p>Usa un diverso schema di colori da quelli globali di sistema descritti nel modulo <a class="ulink" href="help:/kcontrol/colors/index.html" target="_top">Colori</a> delle <span class="application">Impostazioni di sistema</span>. </p></dd><dt><a name="settings-show-tabs"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra schede</span></span></span></dt><dd><p>Le schede possono essere spostate usando il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse, e hanno delle azioni nel menu contestuale per chiudere i documenti, copiare il percorso negli appunti, o per aprire la cartella del documento nel gestore dei file. Usare il pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="quickopen-22.png"></span> <a class="link" href="view-menu.html#view-quick-open"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Apertura rapida</span></span> </a> rende semplice il passaggio tra i documenti. Fai clic sul pulsante <span class="inlinemediaobject"><img src="view-split-left-right-22.png"></span> con il tasto <span class="mousebutton">sinistro</span> del mouse per aprire un menu con le azioni del menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Dividi vista</span></span>. </p></dd><dt><a name="settings-show-path"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra il percorso nella barra del titolo</span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato viene visualizzato il percorso completo del documento attivo, diversamente solo il nome del file. Questo è utile se modifichi molti file con lo stesso nome, in modo da poterli distinguere.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuring-kate.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Il menu Strumenti </td><td class="upCell">Le voci dei menu</td><td class="nextCell"> Configurare <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit-menu.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">La modalità di inserimento Vi </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Il menu Modifica</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="configuring-kate.html"><html><head><title>Capitolo 9. Configurare Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="settings-help-menu.html" title="I menu Impostazioni e Aiuto"><link rel="next" href="configuring-kate-configdialog.html" title="La finestra di configurazione principale"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurare <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings-help-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuring-kate-configdialog.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="configuring-kate"></a>Capitolo 9. Configurare <span class="application">Kate</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduzione della documentazione.</span>: <span class="firstname">Nicola</span> <span class="surname">Ruggero</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento della traduzione per <span class="application">Kate</span> 2.5.6</span>: <span class="firstname">Luciano</span> <span class="surname">Montanaro</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Aggiornamento per <span class="orgname">KDE<br></span> 4.3 e manutenzione</span>: <span class="firstname">Federico</span> <span class="surname">Zenith</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuring-overview"></a>Panoramica</h2></div></div></div><p>
<a class="indexterm" name="idm5338"></a><a name="find"></a> <a name="find-again"></a> <a name="replace"></a> <a name="undo"></a> <a name="redo"></a> <span class="application">Kate</span> offre molti modi per adattare l'applicazione alle proprie esigenze. I più importanti sono: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="configure"></a>La finestra di configurazione</span></dt><dd><p>Lo strumento principale di configurazione permette di configurare l'applicazione <span class="application">Kate</span>, il componente editor e l'uso delle estensioni.</p></dd><dt><span class="term"><a name="settings"></a>Il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Impostazioni</span></span></span></dt><dd><p>Permette di cambiare le impostazioni usate più spesso e di aprire la finestra di configurazione.</p></dd><dt><span class="term">Il menu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualizza</span></span></span></dt><dd><p>Permette di dividere il riquadro attuale, oltre a visualizzare le aree delle icone e dei numeri di riga per il documento su cui stai attualmente lavorando.</p></dd></dl></div><p>Il terminale integrato usa la configurazione definita nelle <span class="application">Impostazioni di sistema</span>, e può anche essere configurato facendo clic con il tasto <span class="mousebutton">destro</span> del mouse per visualizzare un menu contestuale.</p></div><FILENAME filename="configuring-kate-configdialog.html"><html><head><title>La finestra di configurazione principale</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="configuring-kate.html" title="Capitolo 9. Configurare Kate"><link rel="prev" href="configuring-kate.html" title="Capitolo 9. Configurare Kate"><link rel="next" href="config-dialog.html" title="La configurazione dell'applicazione Kate"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> La finestra di configurazione principale</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuring-kate.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="configuring-kate-configdialog"></a>La finestra di configurazione principale</h2></div></div></div><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="configdialog01.png"></div><p>La finestra di configurazione di <span class="application">Kate</span> mostra a sinistra un albero di argomenti, e a destra la pagina di configurazione corrispondente all'argomento selezionato.</p><p>La configurazione è divisa in due gruppi, cioè: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="link" href="config-dialog.html" title="La configurazione dell'applicazione Kate">Configurazione dell'applicazione</a>
</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="config-dialog.html#config-dialog-editor" title="Configurazione del componente editor">Configurazione del componente editor</a></p></li></ul></div><p>

</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuring-kate.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurare <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> La configurazione dell'applicazione <span class="application">Kate</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="config-dialog.html"><html><head><title>La configurazione dell'applicazione Kate</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="configuring-kate.html" title="Capitolo 9. Configurare Kate"><link rel="prev" href="configuring-kate-configdialog.html" title="La finestra di configurazione principale"><link rel="next" href="credits.html" title="Capitolo 10. Riconoscimenti e licenza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> La configurazione dell'applicazione <span class="application">Kate</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuring-kate-configdialog.html">Indietro</a></td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="config-dialog"></a>La configurazione dell'applicazione <span class="application">Kate</span></h2></div></div></div><p>Questo gruppo contiene le pagine per configurare l'applicazione principale di <span class="application">Kate</span></p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-general"></a>Generale</h3></div></div></div><p>Questa sezione contiene alcune opzioni globali di <span class="application">Kate</span>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-general-behavior"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comportamento</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-dialog-general-switch-to-output"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Passa alla visualizzazione dell'output in base al tipo di messaggio</span></span></span></dt><dd><p>Questa opzione permette di configurare quando <span class="application">Kate</span> deve mostrare un pannello di output a seconda del tipo di azione dell'output.</p><p>È possibile scegliere tra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mai</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Errore</span></span> (in case di livello errore), <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Avviso</span></span> (in caso di livello avviso o superiore), <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Informazioni</span></span> (in caso di livello informazioni o superiore), e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Registro</span></span> (in caso di livello registro o superiore).</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-dialog-general-separate-dialog"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Usa una finestra separata per gestire i file modificati esternamente</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> segnalerà con una finestra modale tutti i file modificati dall'esterno dell'applicazione ogni volta che la finestra principale verrà attivata. Potrai gestire più file modificati alla volta, e puoi ricaricare, salvare o scartare i file modificati in gruppi.</p><p>Se questa opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> chiederà cosa fare per ogni file modificato solo quando la vista di quel file riceve il fuoco.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-quick-open"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Apertura rapida</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-general-quick-open-match-mode"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità di corrispondenza</span></span></span></dt><dd><p>Imposta la modalità ad elenco dello strumento <a class="link" href="view-menu.html#view-quick-open">Apertura rapida</a>. I file possono essere associati in base al loro nome o al loro percorso.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-quick-open-list-mode"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modalità ad elenco</span></span></span></dt><dd><p>Imposta la modalità ad elenco dello strumento <a class="link" href="view-menu.html#view-quick-open">Apertura rapida</a>. È possibile scegliere tra <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File del progetto corrente</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tutti i file di progetto</span></span>.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-tabs"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schede</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-general-limit-number-of-tabs"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Limita numero di schede</span></span></span></dt><dd><p>Imposta il numero massimo di schede. Scegli <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Illimitato</span></span> se non vuoi delle restrizioni a questo numero.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-auto-hide-tabs"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nascondi schede automaticamente</span></span></span></dt><dd><p>Se spuntato, le schede verranno nascoste quando c'è un solo documento aperto.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-show-close-button"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra il pulsante Chiudi</span></span></span></dt><dd><p>Se spuntato, ogni scheda mostrerà un pulsante di chiusura.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-expand-tabs"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espandi schede</span></span></span></dt><dd><p>Se spuntato, le schede occuperanno più spazio possibile.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-double-click"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Un doppio clic apre un nuovo documento</span></span></span></dt><dd><p>Se spuntato, un doppio clic apre un nuovo documento.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-middle-click"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Un clic col tasto centrale chiude un documento</span></span></span></dt><dd><p>Se spuntato, un clic col tasto centrale chiude un documento.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-tab-scrolling"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permetti lo scorrimento delle schede</span></span></span></dt><dd><p>Se spuntato, questa opzione permetterà di scorrere nella barra delle schede in caso di un numero di schede elevato.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-elide-tab-text"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Elidi il testo della linguetta</span></span></span></dt><dd><p>Il testo della linguetta selezionata potrebbe essere eliso se è troppo lungo.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-mouse"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Schede</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-general-backward-button-pressed"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pulsante indietro premuto</span></span></span></dt><dd><p>Permette di selezionare l'azione del pulsante indietro del mouse tra le voci <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Scheda precedente</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cronologia indietro</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-general-forward-button-pressed"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Pulsante avanti premuto</span></span></span></dt><dd><p>Permette di selezionare l'azione del pulsante avanti del mouse tra le voci <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Scheda successiva</span></span> e <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cronologia avanti</span></span>.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-sessions"></a>Sessione</h3></div></div></div><p>Questa sezione contiene opzioni relative all'<a class="link" href="fundamentals-using-sessions.html" title="Uso delle sessioni">uso delle sessioni</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="config-dialog-sessions-startup-behavior"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comportamento dell'applicazione all'avvio</span></span></span></dt><dd><p>Seleziona il comportamento di <span class="application">Kate</span> all'avvio. Questa impostazione può essere ignorata specificando cosa fare dalla <a class="link" href="fundamentals.html#command-line-options" title="Opzioni dalla riga di comando">riga di comando</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Avvia nuova sessione</span></span></span></dt><dd><p>Con questa opzione, <span class="application">Kate</span> creerà una nuova sessione senza nome all'avvio dell'applicazione.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Carica l'ultima sessione usata</span></span></span></dt><dd><p><span class="application">Kate</span> userà la sessione usata più di recente all'avvio. È comodo se vuoi usare sempre la stessa sessione o se la cambi raramente.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Scegli a mano una sessione</span></span></span></dt><dd><p><span class="application">Kate</span> mostrerà una finestrella per la scelta della sessione preferita, o caricherà la predefinita se non ne sono state salvate. Questo è il comportamento predefinito. È comodo se usi molte sessioni diverse di frequente.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-dialog-sessions-shutdown-behavior"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comportamento dell'applicazione all'avvio e alla chiusura</span></span></span></dt><dd><p>Seleziona quello che vuoi che faccia <span class="application">Kate</span> alla chiusura. È possibile definire quello che <span class="application">Kate</span> dovrebbe <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Salvare automaticamente e ripristinare</span></span>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File non salvati di nuova creazione</span></span></span></dt><dd><p>Con questa voce selezionata <span class="application">Kate</span> salverà automaticamente tutti i nuovi file creati non ancora salvati.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">File con modifiche non salvate</span></span></span></dt><dd><p>Questa voce configura <span class="application">Kate</span> per salvare automaticamente allo spegnimento tutti i file con delle modifiche non salvate.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-dialog-sessions-close-mod"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Chiudi completamente Kate quando viene chiuso l'ultimo file</span></span></span></dt><dd><p>Se abilitato, <span class="application">Kate</span> si chiuderà quando verrà chiuso l'ultimo file che è stato modificato, diversamente si aprirà una pagina vuota in modo che potrai iniziare un nuovo file.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-dialog-sessions-elements"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Elementi della sessione</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Includi la configurazione della finestra</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> salverà la configurazione della finestra con ogni sessione.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><a name="config-sessions-keep-meta-information"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ricorda le informazioni aggiuntive</span></span></span></dt><dd><p>Se questa opzione è abilitata, <span class="application">Kate</span> memorizzerà i metadati come i segnalibri e la configurazione della sessione anche quando chiudi i documenti. I dati saranno usati se il documento non è stato modificato alla riapertura.</p></dd><dt><span class="term"><a name="config-sessions-delete-meta-information-after"></a>
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Elimina informazioni aggiuntive inutilizzate dopo</span></span></span></dt><dd><p>Imposta il massimo numero di giorni per cui conservare le informazioni aggiuntive per i file precedentemente aperti. Questo permette di mantenere la banca dati delle informazioni aggiuntive entro dimensioni ragionevoli.</p></dd></dl></div><p>Tutte le modifiche ai dati della sessione (file aperti e, se abilitata, la configurazione delle finestre) saranno sempre salvate.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-plugins"></a>Estensioni</h3></div></div></div><p>Questa pagina fornisce un elenco delle estensioni installate in <span class="application">Kate</span>. Ciascuna estensione è rappresentata dal suo nome e da una breve descrizione. Puoi spuntare la casella di una voce per abilitarne l'estensione. </p><p>Se un'estensione ha delle opzioni di configurazione, apparirà una sezione per accedervi come figlia di questa pagina.</p><p>Per maggiori informazioni sulle estensioni disponibili, vedi <a class="xref" href="plugins.html" title="Capitolo 4. Lavorare con le estensioni">Capitolo 4, <i>Lavorare con le estensioni</i></a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-dialog-editor"></a>Configurazione del componente editor</h3></div></div></div><p>Per informazioni su questa sezione della finestra di configurazione, vedi la <a class="ulink" href="help:/katepart/config-dialog.html" target="_top">sezione sulla configurazione del componente editor del manuale di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-variables"></a>Configurazione con le variabili dei documenti</h3></div></div></div><p>Per informazioni sull'uso delle variabili dei documenti con <span class="application">Kate</span>, vedi la <a class="ulink" href="help:/katepart/config-variables.html" target="_top">sezione sulla configurazione delle variabili dei documenti del manuale di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="configuring-kate-configdialog.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">La finestra di configurazione principale </td><td class="upCell">Configurare <span class="application">Kate</span></td><td class="nextCell"> Riconoscimenti e licenza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings-help-menu.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="configuring-kate-configdialog.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">I menu Impostazioni e Aiuto </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> La finestra di configurazione principale</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capitolo 10. Riconoscimenti e licenza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="config-dialog.html" title="La configurazione dell'applicazione Kate"><link rel="next" href="regular-expressions.html" title="Appendice A. Espressioni regolari"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Riconoscimenti e licenza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">Avanti</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capitolo 10. Riconoscimenti e licenza</h1></div></div></div><p><span class="application">Kate</span>. Copyright 2000, 2001, 2002 - 2005 - La squadra di sviluppo di <span class="application">Kate</span>. </p><div class="variablelist"><p class="title"><b>La squadra di <span class="application">Kate</span>:</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="firstname">Christoph</span> <span class="surname">Cullmann</span> <code class="email">(cullmann AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>Responsabile progetto &amp; sviluppatore principale</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code></span></dt><dd><p>Sviluppatore principale, evidenziazione del linguaggio Perl, documentazione</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Joseph</span> <span class="surname">Wenninger</span> <code class="email">(kde AT jowenn.at)</code></span></dt><dd><p>Sviluppatore principale, modalità di evidenziazione</p></dd><dt><span class="term">Michael Bartl <code class="email">(michael.bartl1 AT chello.at)</code></span></dt><dd><p>Sviluppatore principale</p></dd><dt><span class="term">Phlip <code class="email">(phlip_cpp AT my-deja.com)</code></span></dt><dd><p>Compilatore del progetto</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Waldo</span> <span class="surname">Bastian</span> <code class="email">(bastian AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>L'ingegnoso sistema di buffer</p></dd><dt><span class="term">Matt Newell <code class="email">(newellm AT proaxis.com)</code></span></dt><dd><p>Prove...</p></dd><dt><span class="term">Michael McCallum <code class="email">(gholam AT xtra.co.nz)</code></span></dt><dd><p>Sviluppatore principale</p></dd><dt><span class="term">Jochen Wilhemly <code class="email">(digisnap AT cs.tu-berlin.de)</code></span></dt><dd><p>Autori di <span class="application">KWrite</span></p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Michael</span> <span class="surname">Koch</span> <code class="email">(koch AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>Port di <span class="application">KWrite</span> su <acronym class="acronym">KParts</acronym></p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Christian</span> <span class="surname">Gebauer</span> <code class="email">(gebauer AT bigfoot.com)</code></span></dt><dd><p>Altro</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Simon</span> <span class="surname">Hausmann</span> <code class="email">(hausmann AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>Altro</p></dd><dt><span class="term">Glen Parker <code class="email">(glenebob AT nwlink.com)</code></span></dt><dd><p>Sistema di Annulla/Rifai di <span class="application">KWrite</span> con elenco azioni e integrazione con KSpell</p></dd><dt><span class="term">Scott Manson <code class="email">(sdmanson AT alltel.net)</code></span></dt><dd><p>Supporto per l'evidenziazione dei file XML in <span class="application">KWrite</span></p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">John</span> <span class="surname">Firebaugh</span> <code class="email">(jfirebaugh AT kde.org)</code></span></dt><dd><p>Varie patch</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Dominik</span> <span class="surname">Haumann</span> <code class="email">(dhdev AT gmx.de)</code></span></dt><dd><p>Sviluppatore, procedura guidata evidenziazione</p></dd></dl></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Molta altra gente che ha contribuito:</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Matteo Merli <code class="email">(merlim AT libero.it)</code></span></dt><dd><p>Evidenziazione dei file RPM Spec, Diff e altro</p></dd><dt><span class="term">Rocky Scaletta <code class="email">(rocky AT purdue.edu)</code></span></dt><dd><p>Evidenziazione per VHDL</p></dd><dt><span class="term">Yury Lebedev </span></dt><dd><p>Evidenziazione dei file SQL</p></dd><dt><span class="term">Chris Ross</span></dt><dd><p>Evidenziazione per Ferite</p></dd><dt><span class="term">Nick Roux</span></dt><dd><p>Evidenziazione per ILERPG</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">John</span> <span class="surname">Firebaugh</span></span></dt><dd><p>Evidenziazione del <span class="trademark">Java</span>™ e molto di più</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Carsten</span> <span class="surname">Niehaus</span></span></dt><dd><p>Evidenziazione per L<sup>A</sup>T<sub>E</sub>X</p></dd><dt><span class="term">Per Wigren</span></dt><dd><p>Evidenziazione per Makefile, Python</p></dd><dt><span class="term">Jan Fritz</span></dt><dd><p>Evidenziazione per Python</p></dd><dt><span class="term"><span class="firstname">Daniel</span> <span class="surname">Naber</span></span></dt><dd><p>Piccole correzioni bug, estensione <acronym class="acronym">XML</acronym></p></dd></dl></div><p>Documentazione Copyright 2000,2001 <span class="firstname">Seth</span> <span class="surname">Rothberg</span> <code class="email">(sethmr AT bellatlantic.org)</code></p><p>Documentazione Copyright 2002, 2003, 2005 <span class="firstname">Anders</span> <span class="surname">Lund</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code></p><p>Traduzione e manutenzione a cura di Paolo Zamponi<code class="email">(zapaolo AT email.it)</code></p><p>Documentazione tradotta da: Nicola Ruggero <code class="email">(nicola AT nxnt.org)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Questa documentazione è concessa in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>.</p><p>Questo programma è concesso in licenza sotto i termini della <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">GNU General Public License</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell">La configurazione dell'applicazione <span class="application">Kate</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Espressioni regolari</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="regular-expressions.html"><html><head><title>Appendice A. Espressioni regolari</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdebase, Kate, testo, editor, programmatore, programmazione, progetti, MDI, Multi, Documento, Interfaccia, terminale, console"><link rel="home" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="up" href="index.html" title="Manuale di Kate"><link rel="prev" href="credits.html" title="Capitolo 10. Riconoscimenti e licenza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Espressioni regolari</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Indietro</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="appendix"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="regular-expressions"></a>Appendice A. Espressioni regolari</h1></div></div></div><p>Per informazioni sull'uso delle espressioni regolari in <span class="application">Kate</span> vedi l'<a class="ulink" href="help:/katepart/regular-expressions.html" target="_top">appendice Espressioni regolari del manuale di <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Indietro</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Partenza</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Riconoscimenti e licenza </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Avanti</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introduzione</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vuoi mandare un commento o contribuire all'aggiornamento di questa pagina?<br>Invia le tue segnalazioni alla <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">Squadra di documentazione di KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu Jun 27 23:03:35 CEST 2024.