dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Gérez vos disques, partitions et systèmes de fichiers."><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="next" href="introduction.html" title="Chapitre 1. Introduction"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manuel utilisateur du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="fr" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="partitionmanager"></a>Manuel utilisateur du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Volker</span> <span class="surname">Lanz</span> </p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traduction française </span>: <span class="firstname">Joëlle</span> <span class="surname">Cornavin</span><br></span></div></div><div>Version <span class="releaseinfo"><span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> 3.0.0 (<span class="date">01-12-2016</span>)</span></div><div><p class="copyright">Copyright © 2008, 2009, 2010 Volker Lanz</p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Note légale</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>Gérez vos disques, partitions et systèmes de fichiers.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Table des matières</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introduction</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="usermanual.html">2. Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="usermanual.html#mainwindow">La fenêtre principale</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-resizepartition.html">Guide : comment redimensionner une partition</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-copypartition.html">Guide : copier une partition</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-installos.html">Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="reference.html">3. Référence des commandes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="reference.html#reference-overview">Vue d'ensemble</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-file">Le menu Fichier</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-edit">Le menu Édition</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-device">Le menu Périphérique</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-tools">Les menus Outils</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-partition">Le menu Partitions</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-settings-help">Le menu de configuration et d'aide</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="faq.html">4. Questions et Réponses</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">5. Remerciements et Licence</a></span></dt><dt><span class="glossary"><a href="glossary.html">Glossaire</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Chapitre 1. Introduction</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="next" href="usermanual.html" title="Chapitre 2. Utilisation du gestionnaire de partitions de KDE"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introduction</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Précédent</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="usermanual.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Chapitre 1. Introduction</h1></div></div></div><p>Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> est un programme utilitaire conçu pour vous aider à gérer les <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphériques disques</a></em></a>, les <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partitions</a></em></a> et les <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Système de fichiers">systèmes de fichiers</a></em></a> sur votre ordinateur. </p><p>Il permet de <a class="link" href="howto-installos.html" title="Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation">créer facilement de nouvelles partitions</a>, créer des systèmes de fichiers sur des partitions nouvelles ou existantes, <a class="link" href="howto-copypartition.html" title="Guide : copier une partition">copier</a>, déplacer ou supprimer des partitions et également <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Guide : comment redimensionner une partition">modifier la taille d'une partition</a> sans perdre les données qu'elle contient. </p><p>Pour pouvoir fonctionner efficacement, l'application <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> fait appel à des outils externes pour prendre en charge une longue liste de systèmes de fichiers. Il est fort probable que les outils requis pour les systèmes de fichiers soient déjà installés sur votre ordinateur. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Faites toujours une sauvegarde de vos données !</h3><p>Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> a été conçu et écrit avec beaucoup de soin, en mettant l'accent sur l'intégrité des données. Il y a cependant toujours un certain risque à prendre en compte lorsqu'on modifie la table des partitions d'un périphérique ou ses partitions : il pourrait toujours rester un bogue dans le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>, une panne d'alimentation inattendue ou un problème avec le matériel installé dans l'ordinateur. </p><p>Pour ces raisons, vous devrez <span class="emphasis"><em>toujours disposer d'une sauvegarde de vos données importantes</em></span> avant d'effectuer quelque modification que ce soit avec un outil comme le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. </p><p>Les auteurs de ce programme ne seront en aucun cas tenus pour responsables au cas où vous perdriez des données lorsque vous utilisez le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. </p></div><p>Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> utilise des <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-operation"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-operation" title="Opération">opérations</a></em></a>, des <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-job"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-job" title="Tâche">tâches</a></em></a> et des <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-command"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-command" title="Commande">commandes</a></em></a> pour diviser de façon logique le travail qu'il effectue. Consultez le <a class="link" href="glossary.html" title="Glossaire">glossaire</a> pour plus de détails à ce sujet. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="usermanual.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manuel utilisateur du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="usermanual.html"><html><head><title>Chapitre 2. Utilisation du gestionnaire de partitions de KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Chapitre 1. Introduction"><link rel="next" href="howto-resizepartition.html" title="Guide : comment redimensionner une partition"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Précédent</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-resizepartition.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="usermanual"></a>Chapitre 2. Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="mainwindow"></a>La fenêtre principale</h2></div></div></div><p>Outre la fenêtre principale affichant le périphérique actuellement sélectionné dans une vue graphique et une vue en arbre, le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> utilise des <span class="quote">« <span class="quote">écomposants graphiques</span> »</span> intégrés de <span class="trademark">Qt</span>™ ou des panneaux pour afficher certaines informations et permettre de faire des sélections. Observez la capture d'écran suivante pour obtnenir une vue d'ensemble de la fenêtre principale du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. </p><p>
                        </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="mainwindow.png" alt="Fenêtre principale"></div></div><p>
                </p><p>
                        </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Barre de menus : la barre de menus présente certains menus personnalisés et d'autres menus non standard pour choisir des actions à effectuer. Toutes les commandes sont décrites en détail dans le <a class="xref" href="reference.html" title="Chapitre 3. Référence des commandes">Chapitre 3, <i>Référence des commandes</i></a>.</p></li><li class="listitem"><p>Barre d'outils : la barre d'outils du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> est une barre d'outils standard de <span class="orgname">KDE</span>, qui peut entièrement personnalisée. Pour plus de détails, veuillez consulter la section <a class="xref" href="reference.html#menu-settings-help" title="Le menu de configuration et d'aide">la section intitulée « Le menu de configuration et d'aide »</a>. </p></li><li class="listitem"><p>Panneau <span class="quote">« <span class="quote">Périphériques</span> »</span> : ce panneau répertorie tous les <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphériques</a></em></a> trouvés sur votre ordinateur, que le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> peut gérer. Sélectionnez un périphérique dans le panneau pour l'afficher, modifiez-le dans la vue graphique du périphérique ou dans la vue en arbre des périphériques.</p></li><li class="listitem"><p>Vue graphique des périphériques : dans cette vue, le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> affiche une représentation graphique du périphérique actuellement sélectionné. Chacune des <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partitions</a></em></a> du périphérique est dotée de son propre panneau, contenant le nom du nœud de périphérique (<span class="quote">« <span class="quote">sda1</span> »</span> pour la première partition dans la capture d'écran ci-dessus) ainsi que des informations d'utilisation (la zone violet foncé dans la capture). </p><p>Les <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-extendedpartition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partition étendue">partitions étendues</a></em></a> sont visuellement distinctes par leur bordures supplémentaires (en vert clair dans la capture ci-dessus) qui les entourent. </p><p>On peut sélectionner une partition en cliquant dessus dans la vue graphique des périphériques. Un double-clic ouvre la <a class="link" href="reference.html#menu-partition-properties">boîte de dialogue des propriétés de la partition</a>. Un clic-droit affiche le menu contextuel de la partition. </p></li><li class="listitem"><p>Vue en arbre des périphériques : la vue arbre des périphériques affiche des informations exhaustives sur chaque partition présente sur le périphérique choisi. La partiton actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. Un double-clic sur une partition ouvre la <a class="link" href="reference.html#menu-partition-properties">boîte de dialogue des propriétés de la partition</a>. Un clic-droit affiche le menu contextuel de la partition. </p></li><li class="listitem"><p>Panneau <span class="quote">« <span class="quote">Informations</span> »</span> : ce panneau affiche certains détails sur la partition ou le périphérique actuellement sélectionné. Il n'est pas activé par défaut.</p></li><li class="listitem"><p>Panneau <span class="quote">« <span class="quote">Opérations en attente</span> »</span> : ce panneau répertorie toutes les opérations qui seront effectuées dès l'instant où vous choisissez <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Appliquer</span></span>
                                        </a>. </p><p>Dans la capture d'écran ci-dessus, une seule opération est en attente : si l'utilisateur applique les opérations maintenant, un contrôle d'erreurs est effectué sur le <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Système de fichiers">système de fichiers</a></em></a> ext2 installé sur /dev/sdb3 et, si nécessaire, réparé. </p></li><li class="listitem"><p>Barre d'état : la barre d'état affiche le nombre d'opérations actuellement en attente. </p></li><li class="listitem"><p>Panneau <span class="quote">« <span class="quote">Sortie du journal</span> »</span> : ce panneau affiche des informations pour le journal. Son importance n'est que secondaire pour l'utilisateur lambda et il n'est pas activé par défaut.</p></li></ul></div><p>
                </p></div><FILENAME filename="howto-resizepartition.html"><html><head><title>Guide : comment redimensionner une partition</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Chapitre 2. Utilisation du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="usermanual.html" title="Chapitre 2. Utilisation du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="next" href="howto-copypartition.html" title="Guide : copier une partition"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guide : comment redimensionner une partition</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="usermanual.html">Précédent</a></td><td class="upCell">Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-copypartition.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-resizepartition"></a>Guide : comment redimensionner une partition</h2></div></div></div><p>Ce guide décrit comment redimensionner une <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partition</a></em></a> qui devient trop pleine. Regardez la capture d'écran suivante pour voir la situation initiale avant le redimensionnement : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_1.png" alt="La fenêtre principale avant le redimensionnement des partitions"></div></div><p>
        </p><p>Sur le <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a></em></a> <span class="quote">« <span class="quote">/dev/sdb</span> »</span>, il ne reste que peu d'espace sur la partition <span class="quote">« <span class="quote">sdb2</span> »</span>, alors que l'autre partition, <span class="quote">« <span class="quote">sdb1</span> »</span>, est loin d'être pleine. Pour cette raison, il semble recommandé de réduire un peu la première partition et d'agrandir <span class="quote">« <span class="quote">sdb2</span> »</span> pour qu'elle ait plus d'espace libre disponible. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Remarque : vous ne pouvez pas modifier des partitions montées.</h3><p>Dans la capture d'écran ci-dessus, les deux partitions ne sont actuellement pas montées. Si une partition ou les deux étaient montées, vous devriez les libérer d'abord à l'aide de <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-mount">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Monter / Libérer</span></span>
                                        </a>.</p></div><p>Comme la première étape consiste à faire plus de place pour que la partition s'agrandisse, commencez par réduire la taille de <span class="quote">« <span class="quote">sdb1</span> »</span>. Cliquez sur la partition et choisissez <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-resize">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redimensionner/Déplacer</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. La boîte de dialogue suivante apparaît : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_2.png" alt="La boîte de dialogue « Redimensionner » avant le redimensionnement de « /dev/sdb1 »"></div></div><p>
        </p><p>La boîte de dialogue permet de redimensionner la partition de différentes manières. Vous pouvez soit faire glisser la poignée droite vers la gauche jusqu'à ce que la partition ait atteint la taille souhaitée, soit simplement en saisir la taille dans le champ de texte <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Taille</span></span>. Une autre possibilité serait d'ajuster la taille en cliquant sur les petites flèches situées près du champ de texte, mais cette solution est un peu fastidieuse pour des modifications de plus grande ampleur. </p><p>Quelle que soit la méthode que vous préférez pour définir la nouvelle taille, voici à quoi la boîte de dialogue devrait ressembler : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_3.png" alt="La boîte de dialogue « Redimensionner » après le redimensionnement de « /dev/sdb1 »"></div></div><p>
        </p><p>Après que vous avez cliqué sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ok</span></span>, une nouvelle opération est ajoutée à la liste des opérations en attente et la vue graphique ainsi que la vue enn arbre du périphérique sont mis à jour pour refléter la nouvelle situation : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_4.png" alt="La fenêtre principale après redimensionnement de « /dev/sdb1 »"></div></div><p>
        </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Remarque : les opérations sont affichées d'abord sous forme d'aperçu avant de les appliquer.</h3><p>Bien que la fenêtre principale reflète l'état du périphérique tel qu'il sera après avoir appliqué la nouvelle opération, l'opération n'a en fait pas encore été appliquée : tant que les opérations sont en attente, vous pouvez encore les annuler (une par une à l'aide de <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-undo">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Annuler</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)
                                        </a> ou <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-clear">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Effacer</span></span>
                                        </a> pour les annuler en totalité) ou quitter le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>, et absolument rien ne sera modifié.</p></div><p>Maintenant qu'il y a de l'espace libre disponible entre les deux partitions, vous pouvez déplacer et agrandir la partition <span class="quote">« <span class="quote">sdb2</span> »</span>. Tout d'abord, cliquez sur <span class="quote">« <span class="quote">sdb2</span> »</span> et choisissez <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-resize">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redimensionner/Déplacer</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </a> à nouveau. La boîte de dialogue de redimensionnement apparaît une fois de plus, cette fois pour la seconde partition. Faites glisser sa poignée gauche vers l'extrémité la plus à gauche pour que la boîte de dialogue ressemble à celle-ci : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_5.png" alt="La boîte de dialogue « Redimensionner » après le redimensionnement de « /dev/sdb2 »"></div></div><p>
        </p><p>Prenez soin de vous vérifier que le champ de texte <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espace libre avant</span></span> affiche réellement <span class="quote">« <span class="quote">0 Mio</span> »</span> car sinon, il resterait un petit espace libre entre les partitions qui serait alors gaspillé. </p><p>À présent, cliquez sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ok</span></span> à nouveau. Voici la nouvelle apparence de la fenêtre principale : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_6.png" alt="La fenêtre principale après le redimensionnement de « /dev/sdb2 »"></div></div><p>
        </p><p>Comme celle-ci est déjà plus conforme à vos souhaits, choisissez <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Appliquer</span></span>
                                        </a>. Une boîte de dialogue apparaît et vous demande si vous voulez vraiment appliquer les opérations en attente. Confirmez cette boîte de dialogue et le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> commencera à exécuter les opérations : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_7.png" alt="Le gestionnaire de partitions de KDE applique les opérations"></div></div><p>
        </p><p>Pendant que les opérations sont en cours d'exécution, vous pouvez cliquer sur le signe <span class="quote">« <span class="quote">+</span> »</span> situé près de chaque opération dans la liste, pour savoir de quelles tâches elle est composée et voir quelle est la tâche actuellement exécutée. </p><p>Redimensionner une partition de la manière dont vous avez procédé pour <span class="quote">« <span class="quote">/dev/sdb2</span> »</span> plus haut signifie toujours qu'il faudra déplacer cette partition vers la gauche d'abord, avant de pouvoir l'agrandir, car il est impossible de les agrandir vers la gauche directement. Malheureusement, le déplacement d'une partition aussi grande demandera un certain temps. Il n'est pas rare qu'une opération comme celle-ci prenne plusieurs minutes, voire plus. </p><p>Pour finir, toutes les opérations auront été effectuées avec succès : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_8.png" alt="La boîte de dialogue de progression après l'application réussie des opérations"></div></div><p>
        </p><p>En cliquant sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ok</span></span>, vous pouvez maintenant fermer la boîte de dialogue de progression et revenir à la fenêtre principale. Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> analysera à nouveau vos périphériques à ce stade, ce qui pourra prendre quelques secondes. </p><p>Si vous souhaitez obtenir plus de détails sur les opérations récemment effectuées, cliquez sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Détails</span></span>. Vous verrez le rapport détaillé qui est toujours généré (et mis à jour à la volée) pendant que le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> exécute les opérations : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_9.png" alt="Les détails de la boîte de dialogue de progression"></div></div><p>
        </p><p>Ce rapport est particulièrement intéressant si une erreur se produit pendant l'exécution des opérations. Un rapport affiche chaque opération, chaque tâche et chaque commande externe en cours d'exécution, et peut donc s'avérer très utile lorsqu'on essaie d'identifier des problèmes. </p><p>Vous pouvez enregistrer le rapport en <acronym class="acronym">HTML</acronym> ou le voir dans un navigateur web externe. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Astuce</h3><p>Enregistrez toujours le rapport détaillé en <acronym class="acronym">HTML</acronym> lorsque l'exécution des opérations échoue, avec des erreurs ou des avertissements pour vous y reporter ultérieurement. Vous pouvez aussi être amené à l'inclure dans un rapport de bogue que vous soumettez au système de rapports de bogues de <span class="orgname">KDE</span> à l'adresse <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org" target="_top">bugs.kde.org</a>. </p></div><p>Pour cacher les détails à nouveau, cliquez sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Détails</span></span> et enfin, pour fermer la boîte de dialogue de progression, cliquez sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ok</span></span>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="usermanual.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-copypartition.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> </td><td class="upCell">Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></td><td class="nextCell"> Guide : copier une partition</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="howto-copypartition.html"><html><head><title>Guide : copier une partition</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Chapitre 2. Utilisation du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="howto-resizepartition.html" title="Guide : comment redimensionner une partition"><link rel="next" href="howto-installos.html" title="Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guide : copier une partition</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-resizepartition.html">Précédent</a></td><td class="upCell">Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-installos.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-copypartition"></a>Guide : copier une partition</h2></div></div></div><p>Ce guide décrit comment copier une partition. On partira du principe que l'intention est de copier une partition depuis un périphérique vers un autre et d'écraser une partition cible existante. Cependant, la procédure générale ne serait pas très différente s'il s'agissait d'effectuer une copie dans le même périphérique ou dans une zone non allouée. </p><p>La capture d'écran suivante montre à quoi ressemble le périphérique source : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="copy_howto_1.png" alt="La fenêtre principale avec le périphérique source"></div></div><p>
        </p><p>La partition source, dans notre exemple, sera <span class="quote">« <span class="quote">sdb1</span> »</span>, laquelle est actuellement montée, ce qui est indiqué par l'icône de verrou située à côté du point de montage dans la capture d'écran. Comme on ne peut pas copier une partition montée, il faudra d'abord la libérer : cliquez dessus et choisissez <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-mount">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Monter / Libérer</span></span>
                                        </a>. </p><p>Une fois la partition libérée, l'icône de verrou a disparu et il est maintenant possible de choisir <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-copy">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copier</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Cette action place <span class="quote">« <span class="quote">sdb1</span> »</span> dans le presse-papiers du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> :autrement dit, <span class="quote">« <span class="quote">sdb1</span> »</span> est à présent la partition qui sera insérée quand vous cliquerez sur <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Coller</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. </p><p>Le phériphérique de destination de la copie dans ce guide est <span class="quote">« <span class="quote">/dev/sdc</span> »</span>. Cliquez dessus dans le panneau <span class="quote">« <span class="quote">Périphériques</span> »</span>. Voici comment se présente le périphérique avant la copie : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="copy_howto_2.png" alt="La fenêtre principale avec le périphérique de destination avant la copie"></div></div><p>
        </p><p>La partition à écraser est <span class="quote">« <span class="quote">sdc5</span> »</span>. Pour y coller la partition copiée, cliquez dessus et choisissez <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Coller</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Vous constatez que l'opération consistant à copier la partition a été ajoutée à la liste des opérations en attente. Notez qu'il n'y a aucune boîte de dialogue requise pour insérer la partition comme ce serait le cas si vous l'aviez collée dans une zone non allouée : le début et la fin de la partition collée sont déterminés par la partition écrasée. </p><p>Choisissez à présent <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Appliquer</span></span>
                                        </a>, et la partition sera copiée. Consultez le <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Guide : comment redimensionner une partition">guide consacré au redimensionnementdes partitions</a> pour plus de détails sur l'application des opérations. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-resizepartition.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-installos.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guide : comment redimensionner une partition </td><td class="upCell">Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></td><td class="nextCell"> Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="howto-installos.html"><html><head><title>Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Chapitre 2. Utilisation du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="howto-copypartition.html" title="Guide : copier une partition"><link rel="next" href="reference.html" title="Chapitre 3. Référence des commandes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-copypartition.html">Précédent</a></td><td class="upCell">Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="reference.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-installos"></a>Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation</h2></div></div></div><p>Ce guide décrit la préparation d'un nouveau périphérique disque dur pour l'installation d'un système d'exploitation : supposez que vous ayez acheté un nouveau disque dur et que vous projetiez maintenant de l'employer en remplacement de l'ancien qui contient actuellement votre système d'exploitation et vos partitions de données. Vous profiteriez également de cette occasion pour installer un nouveau système d'exploitation. Plusieurs étapes devront être suivies pour effectuer la transition depuis l'ancien vers le nouveau système et le nouveau lecteur. </p><p>Dans ce qui suit, <span class="quote">« <span class="quote">/dev/sdb</span> »</span> est l'ancien disque dur et <span class="quote">« <span class="quote">/dev/sdc</span> »</span> le nouveau. Cette capture d'écran présente la situation sur le périphérique source : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_1.png" alt="La fenêtre principale avec le périphérique source"></div></div><p>
        </p><p>Voici à quoi ressemblera le nouveau périphérique. Notez que, comme il ne contient pas encore de table de partitions valable, la première mesure prendre consistera à en créer une en choisissant <a class="xref" href="reference.html#menu-device-createpartitiontable">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Périphérique</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nouvelle table de partitions</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </a>: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_2.png" alt="La fenêtre principale avec le périphérique de destination"></div></div><p>
        </p><p>Après confirmation de la boîte de dialogue d'avertissement, vous pouvez commencer à créer des partitions sur le nouveau périphérique en cliquant sur la partition étendue et en choisissant <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-new">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nouvelle</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Commencez par une partition étendue à la fin du périphérique pour qu'elle puisse ultérieurement contenir les partitions <span class="quote">« <span class="quote">/home</span> »</span> et d'échange (swap) : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_3.png" alt="Créer une partition étendue"></div></div><p>
        </p><p>Cliquez sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ok</span></span>, et l'opération permettant de créer cette partition étendue est ajoutée à la liste. </p><p>Créez à présent une partition primaire sur le reste du périphérique où le nouveau système d'exploitation sera installé. Donnez-lui la même taille que la zone non allouée située avant la partition étendue : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_4.png" alt="Créer une partiton primaire"></div></div><p>
        </p><p>Cliquez sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ok</span></span> dans la boîte de dialogue pour accepter votre choix. L'opération permettant de créer la nouvelle partition primaire est alors ajoutée à la liste des opérations. </p><p>À présent, il est temps de copier la partition <span class="quote">« <span class="quote">/home</span> »</span> depuis l'ancien périphérique vers la partition étendue présente sur le nouveau périphérique. Choisissez l'ancien périphérique dans le panneau <span class="quote">« <span class="quote">Périphériques</span> »</span>, cliquez sur la partition <span class="quote">« <span class="quote">sdb5</span> »</span> et choisissez <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-copy">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copier</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. </p><p>Revenez ensuite vers le nouveau périphérique et cliquez sur la partition étendue. Choisissez <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Coller</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. La boîte de dialogue suivante apparaît : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_5.png" alt="Coller la partition « /home »"></div></div><p>
        </p><p>Celle-ci semble à première vue convenir, mais vous savez déjà que vous n'aurez pas besoin de beaucoup d'espace libre après la partition <span class="quote">« <span class="quote">/home</span> »</span>, car vous allez créer ultérieurement une partition d'échange (swap) ici. </p><p>Ainsi, capturez la poignée de redimensionnement droite dans le composant graphique de redimensionnement de la boîte de dialogue et déplacez-la vers la droite jusqu'à ce que l'espace libre après la partition présente une taille plus appropriée pour une partition d'échange : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_6.png" alt="Redimensionner une partition collée"></div></div><p>
        </p><p>Tout semble correct. Cliquez sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ok</span></span> pour accepter et fermer la boîte de dialogue. Une nouvelle opération permettant de coller la partition copiée vers la partition étendue présente sur <span class="quote">« <span class="quote">sdc</span> »</span> est ajoutée à la liste des opérations. Notez que cette opération définira également la nouvelle taille. </p><p>Pour finir, vous serez amené à créer une nouvelle partition d'échange à la fin de la partition étendue sur <span class="quote">« <span class="quote">sdc</span> »</span>. Il n'est pas nécessaire de copier la partition d'échange existante depuis <span class="quote">« <span class="quote">sdb</span> »</span> car elle ne contient pas d'informations permanentes valant la peine d'être conservées. Créez simplement une nouvelle partition de type <span class="quote">« <span class="quote">linuxswap</span> »</span> qui remplit la totalité de la zone non allouée après la nouvelle partition <span class="quote">« <span class="quote">/home</span> »</span>. </p><p>Voici la fenêtre principale avec toutes les opérations et l'aperçu de ce à quoi ressemblera à présent <span class="quote">« <span class="quote">sdc</span> »</span> une fois qu'elles sont appliquées : </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_7.png" alt="La fenêtre principale après la mise en œuvre de toutes les opérations"></div></div><p>
        </p><p>Comme tout va pour le mieux, cliquez sur <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Appliquer</span></span>
                                        </a>, confirmez la boîte de dialogue d'avertissement et attendez que les opérations aient toutes été exécutées. Pour plus de détails sur l'exécution des opérations, consultez <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Guide : comment redimensionner une partition">le guide du redimensionnement des partitions</a>. </p><p>Votre nouveau périphérique disque dur est maintenant prêt pour l'installation de votre nouveau système d'exploitation. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-copypartition.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="reference.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guide : copier une partition </td><td class="upCell">Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></td><td class="nextCell"> Référence des commandes</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-resizepartition.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introduction </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Guide : comment redimensionner une partition</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="reference.html"><html><head><title>Chapitre 3. Référence des commandes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="howto-installos.html" title="Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation"><link rel="next" href="faq.html" title="Chapitre 4. Questions et Réponses"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Référence des commandes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-installos.html">Précédent</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="reference"></a>Chapitre 3. Référence des commandes</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="reference-overview"></a>Vue d'ensemble</h2></div></div></div><p>Ce chapitre fournit des explications détaillées de toutes les commandes disponibles dans le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. Il est prévu pour servir de référence en complément des informations données dans le <a class="xref" href="usermanual.html" title="Chapitre 2. Utilisation du gestionnaire de partitions de KDE">Chapitre 2, <i>Utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></i></a>.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-file"></a>Le menu Fichier</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-file-quit"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fichier</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Quitter</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Quitte le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span></span> sans appliquer aucune opération en attente. L'application vous demandera cependant de confirmer votre choix de quitter s'il existe des opérations en attente. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-edit"></a>Le menu Édition</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-edit-undo"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Annuler</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Annule la dernière opération</span> qui a été ajoutée à la pile des opérations. </p><p>Cette commande est activée uniquement si la liste des opérations n'est pas vide. </p></dd><dt><a name="menu-edit-clear"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Effacer</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Efface la liste des opérations</span> sans appliquer aucune d'entre elles. </p><p>Cette commande est activée uniquement si la liste des opérations n'est pas vide. </p></dd><dt><a name="menu-edit-apply"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Édition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Appliquer</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Applique la liste des opérations</span>. Cette commande appliquera toutes les opérations de la liste pour que tous les changements soient écrits de façon permanente sur vos disques. Après que les opérations ont été appliquées, la liste est effacée et il n'existe plus aucun moyen d'annuler une quelconque opération. </p><p>Cette commande est activée uniquement si la liste des opérations n'est pas vide. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-device"></a>Le menu Périphérique</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-device-selectcurrentdevice"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Périphérique</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sélectionner le périphérique courant</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Vous permet de sélectionner un périphérique dans un sous-menu contenant tous les périphériques disponibles du système. </p></dd><dt><a name="menu-device-createpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Périphérique</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nouvelle table de partitions</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Crée une nouvelle table de partitions</span> : cette commande crée une nouvelle table vide de partitions « GPT » ou « MSDOS » sur le périphérique actuellement sélectionné. Ceci supprimera toutes les partitions sur le périphérique ainsi que toutes les données qui s'y trouvent. Ainsi, vous aurez tout intérêt à être prudent avec cette commande. </p><p>Cette commande est activée uniquement si un périphérique est sélectionné et qu'il n'existe aucune partition actuellement montée sur celui-ci. </p></dd><dt><a name="menu-device-exportpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Périphérique</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exporter la table de partitions</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Vous permet d'exporter dans un fichier une liste de toutes les partitions du périphérique sélectionné. </p></dd><dt><a name="menu-device-importpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Périphérique</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Import la table des partitions</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Vous permet d'importer une table de partition à partir d'un fichier précédemment exporté.</p><p>Ceci supprimera toutes les partitions sur le périphérique ainsi que toutes les données qui s'y trouvent. Ainsi, vous aurez tout intérêt à être prudent avec cette commande.</p><p>Cette commande n'est activée que si un périphérique est sélectionné et qu'aucune partition sur ce périphérique n'est actuellement montée. L'importation dans des périphériques logiques tels que les groupes de volumes « LVM » n'est actuellement pas prise en charge.</p></dd><dt><a name="menu-device-smartstatus"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Périphérique</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">État SMART</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Affiche un rapport SMART. SMART est un système de surveillance intégré dans les disques durs et les lecteurs à semi-conducteurs, détectant et établissant des rapports sur divers indicateurs de fiabilité du lecteur, dans le but de permettre l'anticipation des défaillances matérielles.</p></dd><dt><a name="menu-device-properties"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Périphérique</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Propriétés</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Affiche des informations sur les périphériques actuellement sélectionnés. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez trouver la capacité, les tailles des secteurs, le type de table de partitions ainsi que le nombre utilisé et maximal de partitions primaires.</p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-tools"></a>Les menus Outils</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-tools-volumegroup"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Outils</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nouveau groupe de volumes</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p>Créer un nouveau périphérique logique tel que le groupe de volumes <a class="link" href="glossary.html#glossary-lvm" title="LVM">LVM</a>.</p></dd><dt><a name="menu-tools-filesystemsupport"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Outils</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Prise en charge des systèmes de fichiers</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Affiche la boîte de dialogue de prise en charge des systèmes de fichiers</span> Cette boîte de dialogue affiche en détail les opérations pouvant être effectuées pour tels ou tels systèmes de fichiers. </p><p>Voici un exemple de ce à quoi la boîte de dialogue pourrait ressembler avec la plupart des outils externes installés : </p><p>
                                                        </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="filesystemsupport.png" alt="La boîte de dialogue de prise en charge des systèmes de fichiers avec la plupart des outils externes installés"></div></div><p>
                                                </p><p>Les coches en bleu signifient <span class="quote">« <span class="quote">pris en charge</span> »</span>, les croix en rouge <span class="quote">« <span class="quote">non pris en charge</span> »</span>. Certaines combinaisons ne sont jamais prises en charge, par exemple la vérification d'un système de fichiers « linuxswap », car elles sont par nature impossibles. D'autres sont impossibles à prendre en charge car les outils externes ne disposent pas de la fonctionnalité. </p><p>Si vous avez installé de nouveaux outils pendant que le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> fonctionne, cliquez sur <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Analyser à nouveau la prise en charge</span></span> pour forcer un nouveau contrôle des outils de prise en charge des systèmes de fichiers installés. </p></dd><dt><a name="menu-tools-refresh"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Outils</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Rafraîchir la liste des périphériques</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Rafraîchit la liste des périphériques</span> : cette commande force le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> à analyser et lire à nouveau la liste des périphériques présents sur votre ordinateur. Elle peut s'avérer utile par exemple si vous avez connecté à chaud un disque dur USB externe après avoir démarré le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-partition"></a>Le menu Partitions</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-partition-new"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nouvelle</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Crée une nouvelle partition</span> : ouvre la boîte de dialogue permettant de créer une nouvelle partition où vous pourrez définir le type, la taille, la position et le système de fichiers de la partition à créer. </p><p>Veuillez noter que la table de partitions présente sur un périphérique peut imposer des restrictions concernant le nombre de partitions qu'il est possible de créer. Les tables de partitions MS-DOS, par exemple, n'autorisent que quatre partitions primaires. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une zone non allouée sur un périphérique est sélectionnée. </p></dd><dt><a name="menu-partition-resize"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redimensionner/Déplacer</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Redimensionne ou déplace une partition</span> : ouvre la boîte de dialogue permettant de redimensionner ou déplacer une partition existante. Selon le système de fichiers de la partition et les outils externes installés sur votre ordinateur, il se peut que les trois actions possibles liées au redimensionnement -- c'est-à-dire déplacer la partition, la rendre plus petite (la <span class="quote">« <span class="quote">réduire</span> »</span>) ou la rendre plus grande (l'<span class="quote">« <span class="quote">agrandir</span> »</span>) -- ne soient pas disponibles dans cette boîte de dialogue.Veuillez consultez la section <a class="xref" href="reference.html#menu-tools-filesystemsupport">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Outils</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Prise en charge des systèmes de fichiers</span></span>
                                        </a>. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une partition est sélectionnée, qui n'est pas actuellement montée et dont le système de fichiers peut être réduit, agrandi ou déplacé. Pour une partition étendue, elle n'est activée que si aucune des partitions logiques contenues dans la partition étendue n'est montée. </p></dd><dt><a name="menu-partition-delete"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partitions</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Supprimer</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Del</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Supprime une partition</span> : cette commande supprime la partition actuellement sélectionnée. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une partition est sélectionnée, qui n'est pas actuellement montée. Pour une partition étendue, elle n'est activée que si aucune des partitions logiques contenues dans la partition étendue n'est montée. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avertissement : perte de données possible</h3><p>Supprimer une partition signifie que toutes les données présentes sur la partition sont détruites.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-shred"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partitions</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Formater</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Del</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Formate une partition</span> : cette commande formate la partition actuellement sélectionnée. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une partition est sélectionnée, qui n'est pas actuellement montée. Pour une partition étendue, elle n'est activée que si aucune des partitions logiques contenues dans la partition étendue n'est montée. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avertissement : perte possible de données</h3><p>Formater une partition signifie que toutes les données présentes sur la partition seront détruites.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-copy"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copier</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Copie une partition</span> : cette commande copie la partition actuellement sélectionnée dans le presse-papiers du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une partition est sélectionnée, qui n'est pas actuellement montée et dont le système de fichiers peut être copié. Il n'est pas possible de copier des partitions étendues. </p></dd><dt><a name="menu-partition-paste"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Coller</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Colle une partition</span> : cette commande colle la partition depuis le presse-papiers du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> vers la partition actuellement sélectionnée ou une zone non allouée. </p><p>Lorsqu'on colle une partition dans une zone non allouée, une boîte de dialogue apparaît, permettant de déplacer ou d'agrandir la copie insérée. Cette boîte de dialogue ne s'affiche pas lors de l'écrasement d'une partition existante. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une partition se trouve actuellement dans le presse-papiers et qu'une cible valable (soit une partition, soit une zone non allouée) est sélectionnée. La cible doit de plus être assez grande pour contenir la source et il ne faut pas qu'elle soit montée. Il est impossible de copier une partition sur elle-même. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avertissement : perte de données possible</h3><p>Coller une partition sur une partition existante signifie que toutes les données présentes sur la partition existante sont détruites et remplacées par les données provenant de la partition collée.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-mount"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Monter / Libérer</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Monte ou libère une partition</span> : cette commande monte ou libère la partition sélectionnée, en fonction de son état actuel. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une partition est sélectionnée, qui peut être montée ou libérée. Si le système d'exploitation ne connaît pas de point de montage pour la partition en question, il est impossible de la monter depuis le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. </p></dd><dt><a name="menu-partition-edit-mount"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modifier le point de montage</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Ouvre une boîte de dialogue</span> pour modifier le point de montage et les options de montage. </p><p>Cette commande est activée uniquement si la partition est démontée. </p></dd><dt><a name="menu-partition-check"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Vérifier</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Vérifie une partition</span> : cette commande vérifie s'il existe des erreurs sur la partition sélectionnée ainsi que son système de fichiers, et essaie de résoudre tout problème qu'elle rencontre. Pendant ce processus, le système de fichiers présent sur la partition sera également redimensionné de façon à remplir entièrement la partition. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une partition est sélectionnée, qui peut être vérifiée et n'est pas actuellement montée. </p></dd><dt><a name="menu-partition-backup"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sauvegarder</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Sauvegarde une partition</span> : cette commande sauvegarde dans un fichier le système de fichiers présent sur la partition sélectionnée. Une boîte de dialogue vous demandera où stocker le ficher image après activation de cette commande. </p><p>Le fichier image créé est une copie secteur par secteur du système de fichiers installé sur la partition. Comme il n'est pas comprimé et ne comporte pas de méta-informations supplémentaires ou d'en-tête ajouté, on peut directement le monter à l'aide d'un périphérique boucle, en dehors du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>, si le système d'exploitation prend en charge cette fonction. </p><p>Cette commande est activée uniquement si une partition est sélectionnée et qu'on peut sauvegarder le système de fichiers installé dessus. Il faut aussi que la partition ne soit pas montée. </p></dd><dt><a name="menu-partition-restore"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Restaurer</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Restaure une partition</span> : cette commande restaure un système de fichiers à partir d'un fichier image vers une partition. Une boîte de dialogue vous demandera le nom du fichier image à restaurer après activation de cette commande. La cible dans laquelle sera effectuée la restauration doit être assez grande pour le fichier image. </p><p>Cette commande est activée uniquement soit si une zone non allouée soit une partition, qui n'est pas actuellement montée, est sélectionnée. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avertissement : perte de données possible</h3><p>Restaurer une partition sur une partition existante signifie que toutes les données contenues dans la partition existante sont détruites et remplacées par les données provenant du fichier image restauré.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-properties"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partition</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Propriétés</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Affiche les propriétés d'une partition</span> : cette commande affiche une boîte de dialogue comportant des informations sur la partition actuellement sélectionnée ou l'espace non alloué. </p><p>La nature de ce qui est affiché et de ce qu'on peut modifier dans cette boîte de dialogue dépend du type de partition, du type du système de fichiers présent sur cette partition et si la partition est actuellement montée ou non. </p><p>Tous les systèmes de fichiers, par exemple, ne prennent pas en charge la mise en place d'une étiquette. Il n'est en outre généralement pas possible de modifier quelque propriété que ce soit si la partition est montée. </p><p>Voici une liste de toutes les propriétés des partitions et des systèmes de fichiers qu'on peut en général modifier dans cette boîte de dialogue : </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Définir ou modifier l'étiquette d'un système de fichiers</p></li><li class="listitem"><p>Changer le système de fichiers de la partition</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avertissement : perte de données possible</h3><p>Changer le système de fichiers d'une partition signifie toujours que toutes les données présentes sur la partition sont détruites.</p></div></li><li class="listitem"><p>Recréer le système de fichiers sur la partition</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avertissement : perte de données possible</h3><p>Recréer un système de fichiers sur une partition signifie toujours que toutes les données contenues sur la partition sont détruites. Il ne faudra utiliser la re-création d'un système de fichiers qu'en dernier recours s'il n'est plus possible de réparer le système de fichiers sur une partition.</p></div></li><li class="listitem"><p>Changer les drapeaux d'une partition</p><p>Selon le type de la table de partitions utilisée, il existe plusieurs drapeaux disponibles pour chaque partition sur la table des partitions. Dans la majorité des cas, modifier les drapeaux n'est pas nécessaire et devra être considéré comme une fonctionnalité avancée.</p></li></ul></div><p>
                                                </p><p>Cette commande est activée uniquement si soit une zone non allouée, soit une partition, est sélectionnée. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-settings-help"></a>Le menu de configuration et d'aide</h3></div></div></div><p><span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> possède les menus communs de <span class="orgname">KDE</span> <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">Configuration</a> et <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.%20html#menus-help" target="_top">Aide</a>, décrits dans les fondamentaux de <span class="orgname">KDE</span>, ainsi qu'un sous-menu supplémentaire <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Panneaux affichés</span></span>, où vous pouvez activer et désactiver l'affichage des panneaux <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Périphériques</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Opérations en attente</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Informations</span></span> et <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Affichage de journaux</span></span>. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-installos.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guide : comment installer un nouveau système d'exploitation </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Questions et Réponses</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="faq.html"><html><head><title>Chapitre 4. Questions et Réponses</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="reference.html" title="Chapitre 3. Référence des commandes"><link rel="next" href="credits.html" title="Chapitre 5. Remerciements et Licence"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Questions et Réponses</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="reference.html">Précédent</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="faq"></a>Chapitre 4. Questions et Réponses</h1></div></div></div><div class="qandaset"><a name="faqlist"></a><dl><dt>4.1. <a href="faq.html#idm740">À quel point le gestionnaire de partitions de KDE est-il dangereux pour mes données ?</a></dt><dt>4.2. <a href="faq.html#idm750">J'ai installé tous les paquets externes recommandés de prise en charge de systèmes de fichiers, mais je n'obtiens toujours pas une prise en charge pour toutes les opérations prévues sur tous les systèmes de fichiers.</a></dt><dt>4.3. <a href="faq.html#idm761">Pourquoi ne vois-je pas d'informations de progression significatives pendant le redimensionnement d'une partition ?</a></dt><dt>4.4. <a href="faq.html#idm769">Pourquoi ne puis-je pas redimensionner la partition racine ? Comment faire pour redimensionner la partition « /home » si elle est active ?</a></dt><dt>4.5. <a href="faq.html#idm778">J'obtiens un message d'avertissement dans la sortie du journal m'indiquant qu'il est impossible de créer une partition de la taille que j'ai demandée et que celle-ci sera au contraire plus petite. Que s'est-il passé ?</a></dt><dt>4.6. <a href="faq.html#idm788">Combien d'opérations puis-je ajouter à la liste des opérations en attente ?</a></dt><dt>4.7. <a href="faq.html#idm795">Le redimensionnement d'un système de fichiers ext2 ou ext3 a échoué avec un message dans le rapport indiquant qu'« il ne reste plus d'espace sur le périphérique ». Que s'est-il passé ? Mes données sont-elles corrompues à présent ?</a></dt><dt>4.8. <a href="faq.html#idm807">Pourquoi ne puis-je pas formater ma disquette avec le gestionnaire de partitions de KDE ? Pourquoi n'existe-t-il pas de prise en charge pour l'écriture de CD ou la gravure de DVD ?</a></dt><dt>4.9. <a href="faq.html#idm814">Pourquoi ne puis-je pas modifier des partitions sur un périphérique comportant une table de partitions « amiga » ou « bsd » ?</a></dt><dt>4.10. <a href="faq.html#idm824">Au démarrage, le gestionnaire de partitions de KDE se bloque quelques minutes alors qu'il tente apparemment d'analyser le lecteur de disquettes sur mon ordinateur.</a></dt><dt>4.11. <a href="faq.html#idm830">Pendant le démarrage, le gestionnaire de partitions de KDE affiche un message sur la vérification des périphériques et prévient qu'il pourrait même se produire une panne ou au moins demander beaucoup de temps.</a></dt></dl><table border="0" style="width: 100%;"><colgroup><col align="left" width="1%"><col></colgroup><tbody><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm740"></a><a name="idm741"></a><p><b>4.1.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>À quel point le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> est-il dangereux pour mes données ?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Avant tout, vous ne devrez jamais effectuer aucune opération destructive (suppression, déplacement, redimensionnement) sans avoir au préalable effectué une sauvegarde complète de tout ce qui va en être affecté. </p><p>Cela dit, l'utilisation du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> est sûre. Il effectue des contrôles exhaustifs avant et après chaque opération, appelle des outils externes écrits et maintenus par les auteurs des systèmes de fichiers. De plus, il a été testé de façon intensive. </p><p>Il existe toujours un risque de perte de données dû à un bogue inconnu. Les auteurs du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> essaient de minimiser ce risque, mais il n'existe bien évidemment aucune garantie. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm750"></a><a name="idm751"></a><p><b>4.2.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>J'ai installé tous les paquets externes recommandés de prise en charge de systèmes de fichiers, mais je n'obtiens toujours pas une prise en charge pour toutes les opérations prévues sur tous les systèmes de fichiers.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Il est impossible pour le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> de tout faire, en principe, avec tous les systèmes de fichiers. </p><p>Un exemple est la réalisation d'un contrôle de système de fichiers sur <span class="quote">« <span class="quote">linuxswap</span> »</span> : ce n'est tout simplement pas possible. Il existe d'autres limitations comme celles inhérentes à certains systèmes de fichiers. On ne peut pas réduire les systèmes de fichiers <span class="quote">« <span class="quote">JFS</span> »</span> ou <span class="quote">« <span class="quote">XFS</span> »</span> car ni l'un ni l'autre ne prennent en charge cette fonction, avec ou sans le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm761"></a><a name="idm762"></a><p><b>4.3.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Pourquoi ne vois-je pas d'informations de progression significatives pendant le redimensionnement d'une partition ?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> ne peut afficher les informations de progression que lorsqu'il connaît la durée que prendront des tâches dans une opération. Malheureusement, ce n'est habituellement pas le cas lorsqu'on redimensionne des partitions, car le travail de loin le plus long dans ce cas est le redimensionnement du système de fichiers sur la partition. Le redimensionnement des systèmes de fichiers est dans la plupart des cas une tâche qu'un outil externe peut effectuer pour le compte du <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>. De plus, comme ces outils externes ne fournissent pas d'informations de progression utiles au <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>, il n'y a pas de rapport pendant qu'ils s'exécutent. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm769"></a><a name="idm770"></a><p><b>4.4.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Pourquoi ne puis-je pas redimensionner la partition racine ? Comment faire pour redimensionner la partition <span class="quote">« <span class="quote">/home</span> »</span> si elle est active ?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Pour modifier une partition, il faut ne pas qu'elle soit pas montée. Vous ne pouvez en revanche pas libérer la partition racine, ni libérer la partition <span class="quote">« <span class="quote">/home</span> »</span> si le dossier personnel de l'utilisateur actuellement connecté travaille dessus. </p><p>La solution à ce problème consiste à amorcer à partir d'un CD Linux Live livré avec le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> et à modifier ces partitions à partir de là. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm778"></a><a name="idm779"></a><p><b>4.5.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>J'obtiens un message d'avertissement dans la sortie du journal m'indiquant qu'il est impossible de créer une partition de la taille que j'ai demandée et que celle-ci sera au contraire plus petite. Que s'est-il passé ?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Sur les tables de partitions MS-DOS, les partitions doivent commencer et se terminer sur des limites de cylindres et ce, principalement pour des raisons historiques. Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> se chargera de cette tâche en interne et essaiera de ne pas ennuyer l'utilisateur avec cette limitation. </p><p>Dans de rares circonstances, le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> ne sera cependant pas en mesure de mettre en œuvre une opération de la façon demandée par l'utilisateur, en raison de cette limitation. Par exemple, s'il existe un cylindre d'une taille de 8 Mio sur un périphérique et que vous essayez de redimensionner une partition à 6 Mio, cela ne fonctionnera pas. </p><p>Vous risquez également de rencontrer ce message si vous avez un périphérique et une table de partitions où les partitions ne sont pas, pour une raison quelconque, coupées correctement aux limites d'un cylindre, et que vous essayez de déplacer ou de copier ces partitions pour la première fois. </p><p>Le message en lui-même est inoffensif et n'existe que pour informer l'utilisateur qu'il n'est pas possible d'effectuer une tâche tout à fait exactement selon ses attentes. Vos partitions et vos données n'en seront affectées négativement en aucune manière si vous voyez apparaître ce message. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm788"></a><a name="idm789"></a><p><b>4.6.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Combien d'opérations puis-je ajouter à la liste des opérations en attente ?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Il n'existe pas de limite. </p><p>Il n'est cependant pas recommandé d'ajouter trop d'opérations à la liste. Il subsiste toujours un risque minime qu'une opération puisse échouer avec une erreur, auquel cas le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> arrêtera l'exécution des opérations. Dans ce cas, il est beaucoup plus facile de découvrir ce qui s'est passé (et d'ajouter à nouveau toutes les opérations qui n'auraient pas pu être exécutées) si la liste des opérations en attente n'était pas excessivement longue. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm795"></a><a name="idm796"></a><p><b>4.7.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Le redimensionnement d'un système de fichiers ext2 ou ext3 a échoué avec un message dans le rapport indiquant qu'<span class="quote">« <span class="quote">il ne reste plus d'espace sur le périphérique</span> »</span>. Que s'est-il passé ? Mes données sont-elles corrompues à présent ?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Il s'agit d'un problème lié à la commande <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> et au système de fichiers <span class="quote">« <span class="quote">ext2 / ext3</span> »</span> sous-jacent. Si un système de fichiers est presque plein, il est impossible pour <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> de le réduire, même s'il devrait être possible de le faire à partir du nombre de secteurs libres restants. Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> ne peut malheureusement pas savoir à l'avance si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> s'interrompra ou non avec cette erreur pour un système de fichiers donné. Si cela se produit, aucune modification ne sera effectuée et vos données n'en seront pas négativement affectées. </p><p>Il n'existe pas de solution de contournement réelle pour ce problème pour l'instant. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm807"></a><a name="idm808"></a><p><b>4.8.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Pourquoi ne puis-je pas formater ma disquette avec le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> ? Pourquoi n'existe-t-il pas de prise en charge pour l'écriture de CD ou la gravure de DVD ?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Rien de tout cela ne correspond à ce pour quoi a été conçu le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> : il s'agit d'une application qui traite les partitions et les systèmes de fichiers qu'elles contiennent. Les disquettes, CD ou DVD n'ont pas pas besoin de partitions ou n'en utilisent pas. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm814"></a><a name="idm815"></a><p><b>4.9.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Pourquoi ne puis-je pas modifier des partitions sur un périphérique comportant une table de partitions <span class="quote">« <span class="quote">amiga</span> »</span> ou <span class="quote">« <span class="quote">bsd</span> »</span> ?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> n'autorise pour le moment l'accès en lecture seule à aucun type de table de partitions autre que MS-DOS, ce pour des raisons de sécurité : la prise en charge dans le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> de ces types de tables de partitions n'en est pas vraiment une et le peu qui existe (ou ne fonctionne qu'incidemment) n'a pas été assez testé pour l'utiliser en toute confiance. </p><p>Naturellement, vous pouvez toujours créer une nouvelle table de partitions MS-DOS sur le périphérique en question, mais ce n'est probablement pas ce que vous souhaitez. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm824"></a><a name="idm825"></a><p><b>4.10.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Au démarrage, le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> se bloque quelques minutes alors qu'il tente apparemment d'analyser le lecteur de disquettes sur mon ordinateur.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Ce comportement se produit si vous avez un lecteur de disquettes configuré dans les paramètres du BIOS de votre ordinateur mais n'en avez pas réellement connecté un. Si vous n'avez pas de lecteur de disquettes, vérifiez les paramètres de votre BIOS et désactivez tous lecteurs de disquettes configurés ici pour vérifier si problème a disparu. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm830"></a><a name="idm831"></a><p><b>4.11.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Pendant le démarrage, le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> affiche un message sur la vérification des périphériques et prévient qu'il pourrait même se produire une panne ou au moins demander beaucoup de temps.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>LibParted, une bibliothèque d'infrastructure que le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> utilise, connaît des problèmes avec des systèmes où le mappeur de périphériques Linux est employé d'une manière qu'il ne comprend pas. Malheureusement, il réagit à certaines de ces situations par des erreurs de segmentation, c'est-à-dire des pannes. Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>, par conséquent, tente d'éviter ces situations en faisant appel à un autre moyen pour analyser les disques de votre ordinateur. S'il lui est impossible de le faire, cependant, et qu'il doive compter sur <span class="quote">« <span class="quote">LibParted</span> »</span>, il affichera un message comme celui mentionné. Si l'analyse des disques fonctionne, vous pouvez sans risque ignorer le message. </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="reference.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Référence des commandes </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Remerciements et Licence</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Chapitre 5. Remerciements et Licence</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="faq.html" title="Chapitre 4. Questions et Réponses"><link rel="next" href="glossary.html" title="Glossaire"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Remerciements et Licence</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Précédent</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="glossary.html">Suivant</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Chapitre 5. Remerciements et Licence</h1></div></div></div><p><span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> </p><p>Programme sous copyright 2008, 2009, 2010 Volker Lanz <code class="email">(vl AT fidra.de)</code> </p><p>Documentation sous copyright (c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz. <code class="email">(vl AT fidra.de)</code> </p><p>Traduction française par Joelle Cornavin</p><p><a name="gnu-fdl"></a>Cette
documentation est soumise aux termes de la <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation
License)</a>.</p><p>Ce programme est soumis aux termes de la <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-translated.html" target="_top">Licence Générale Publique GNU (GNU General Public License)</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="glossary.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Questions et Réponses </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Glossaire</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="glossary.html"><html><head><title>Glossaire</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, sysadmin, partition, gestionnaire, disque, périphérique, système de fichiers"><link rel="home" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manuel utilisateur du gestionnaire de partitions de KDE"><link rel="prev" href="credits.html" title="Chapitre 5. Remerciements et Licence"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Glossaire</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Précédent</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="glossary"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="glossary"></a>Glossaire</h1></div></div></div><dl><dt><a name="glossary-command"></a><span class="glossterm">Commande</span></dt><dd class="glossdef"><p>Dans le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>, les commandes correspondent à ce dont les <a class="link" href="glossary.html#glossary-job" title="Tâche">tâches</a> sont composées. Ce sont des étapes bas niveau qui sont entreprises, souvent exécutées par un outil externe et visibles uniquement dans le rapport de progression détaillé. </p><p>L'utilisateur n'a normalement pas à se préoccuper en quoi que ce soit des commandes. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-operation">Opération</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-job">Tâche</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-cylinder"></a><span class="glossterm">Cylindre</span></dt><dd class="glossdef"><p>Une unité utilisée pour diviser un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a>. Certains systèmes d'exploitation et nombre d'outils de disques exigent que les <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partitions</a> commencent et se terminent sur un cylindre. Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> coupe donc automatiquement les partitions aux limites des cylindres en en changeant le début ou la fin. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-head">Tête</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-sector">Secteur</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-cylindersize"></a><span class="glossterm">Taille de cylindre</span></dt><dd class="glossdef"><p>Le nombre de <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Secteur">secteurs</a> par <a class="link" href="glossary.html#glossary-cylinder" title="Cylindre">cylindre</a> sur un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a>. Calculé comme le nombre de <a class="link" href="glossary.html#glossary-head" title="Tête">têtes</a> multiplié par le nombre de <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Secteur">secteurs</a> par piste. </p></dd><dt><a name="glossary-device"></a><span class="glossterm">Périphérique</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un périphérique disque physique. Les disques physiques sont divisés en sections logiques appelées <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partitions</a> avec l'utilisation de <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Table de partitions">tables de partitions</a>. </p></dd><dt><a name="glossary-disklabel"></a><span class="glossterm">Étiquette de disque</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un autre nom pour une <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Table de partitions">table de partitions</a> provenant du monde SUN / BSD. </p><p>
                                </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Note</h3><p>Elles sont faciles à confondre, mais une étiquette de disque n'a rien à voir avec une <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel" title="Étiquette de système de fichiers">étiquette de système de fichiers</a>. </p><p>Consultez <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_disklabel" target="_top">cette rubrique de Wikipedia</a> (en anglais) pour plus de détails sur le nom. </p></div><p>
                        </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-partitiontable">Table de partitions</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-extendedpartition"></a><span class="glossterm">Partition étendue</span></dt><dd class="glossdef"><p>Une <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partition</a> contenant d'autres partitions. Les partitions étendues ne peuvent être que des <a class="link" href="glossary.html#glossary-primarypartition" title="Partition primaire">partitions primaires</a> elles-mêmes. Que les partitions étendues soient ou non disponibles dépend du type de <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Table de partitions">table de partitions</a> utilisé. Les tables de partitions MS-DOS autorisent une seule partition étendue par <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a>. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partition primaire</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partition logique</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-filesystem"></a><span class="glossterm">Système de fichiers</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un système de fichiers définit la manière dont est organisé le stockage des données (les fichiers avec leurs métadonnées, les dossiers et leurs métadonnées, l'espace libre) au sein d'une <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partition</a>. Il existe divers types de systèmes de fichiers différents, dont certains proviennent à l'origine du monde Unix / Linux et d'autres non. Des exemples de systèmes de fichiers couramment utilisés sous Unix / Linux sont Btrfs, ext4 and XFS. </p></dd><dt><a name="glossary-filesystemlabel"></a><span class="glossterm">Étiquette de système de fichiers</span></dt><dd class="glossdef"><p>Le titre d'un système de fichiers. Comme certains systèmes de fichiers (parmi lesquels Btrfs, ext2/3/4, FAT16/32 and NTFS) prennent en charge la mise en place d'une étiquette pour le système de fichiers. Ainsi, elle peut être identifiée dans les outils comme le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> ou d'autres applications. </p><p>
                                </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Note</h3><p>Elles sont faciles à confondre, mais une étiquette de système de fichiers n'a rien à voir avec une <a class="link" href="glossary.html#glossary-disklabel" title="Étiquette de disque">étiquette de disque</a>.</p></div><p>
                        </p></dd><dt><a name="glossary-flag"></a><span class="glossterm">Drapeau</span></dt><dd><p>Voir <a class="glosssee" href="glossary.html#glossary-partitionflag">Drapeau de partition</a>.</p></dd><dt><span class="glossterm">GPT</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un format moderne de table de partitions pris en charge par la plupart des ordinateurs modernes et des systèmes d'exploitation. Il prend en charge plus que 4  <a class="link" href="glossary.html#glossary-primarypartition" title="Partition primaire">partitions primaires</a>  au contraire de la plus ancienne table « MS-DOS ». </p></dd><dt><a name="glossary-head"></a><span class="glossterm">Tête</span></dt><dd class="glossdef"><p>Une unité utilisée pour diviser un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a>. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-cylinder">Cylindre</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-sector">Secteur</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-job"></a><span class="glossterm">Tâche</span></dt><dd class="glossdef"><p>Dans le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span>, un certain nombre de tâches représente ce dont les <a class="link" href="glossary.html#glossary-operation" title="Opération">opérations</a> sont composées. Vous n'avez normalement pas du tout à vous préoccuper des tâches, elles ne deviennent apparentes que lorsqu'il s'agit d'appliquer la liste des opérations en attente. Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> affiche alors une boîte de dialogue de progression regroupant toutes les opérations et leurs tâches. Il montre également quelle est l'opération et la tâche en cours d'exécution. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-operation">Opération</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-command">Commande</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-label"></a><span class="glossterm">Étiquette</span></dt><dd class="glossdef"><p>Soit une <a class="link" href="glossary.html#glossary-disklabel" title="Étiquette de disque">étiquette de disque</a>, soit une <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel" title="Étiquette de système de fichiers">étiquette de système de fichiers</a>. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-disklabel">Étiquette de disque</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel">Étiquette de système de fichiers</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-logicalpartition"></a><span class="glossterm">Partition logique</span></dt><dd class="glossdef"><p>Une <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partition</a> à l'intérieur d'une <a class="link" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partition étendue">partition étendue</a> </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partition primaire</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partition étendue</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-luks"></a><span class="glossterm">LUKS</span></dt><dd class="glossdef"><p>Le paramétrage « LUKS » (Linux Unified Key Setup) est le format de chiffrement standard pour les système Linux. </p></dd><dt><a name="glossary-lvm"></a><span class="glossterm">LVM</span></dt><dd class="glossdef"><p>Le système « LVM » permet la gestion de partitions logiques, de façon plus flexible qu'avec des partitions normales. </p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Les volumes physiques « LVM » sont des partitions sur le disque dont l'espace est géré par « LVM ».</td></tr><tr><td>Un groupe de volumes « LVM » est une collection de volumes physiques « LVM » pouvant être partitionnés en partitions logiques. Il devrait être utilisé pour créer des systèmes de fichiers sur de multiples périphériques ou de partager un volume chiffré <a class="link" href="glossary.html#glossary-luks" title="LUKS">LUKS</a> en partitions plus petites.</td></tr><tr><td>Les volumes logiques « LVM » sont identiques à des partitions normales sauf qu'elles sont hébergées sur un groupe de volumes « LVM ». Ainsi, l'emplacement des partitions logiques « LVM » n'a aucune importance. Cependant, <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> ne permet pas de déplacer des volumes logiques « LVM » et affiche l'espace libre restant à la fin de la partition du périphérique.</td></tr></table></dd><dt><a name="glossary-operation"></a><span class="glossterm">Opération</span></dt><dd class="glossdef"><p>Le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> divise le travail qu'il réalise en opérations, <a class="link" href="glossary.html#glossary-job" title="Tâche">tâches</a> et <a class="link" href="glossary.html#glossary-command" title="Commande">commandes</a>. </p><p>Les opérations sont les plus visibles des trois. Si vous choisissez une action dans l'interface graphique, celle-ci aura probablement pour résultat l'ajout d'une nouvelle opération à la liste des opérations en attente. L'idée sous-jacente est que vous serez sans doute amené à configurer bon nombre d'étapes pour transformer l'état actuel de vos périphériques disques en l'état que vous avez à l'esprit. L'exécution de certaines de ces étapes peut prendre vraiment beaucoup de temps (comme la copie d'un gros système de fichiers ou le redimensionnement d'un système de fichiers pratiquement plein). Pour éviter de passer trop de temps devant l'ordinateur à attendre qu'une étape se termine et que la suivante démarre, les opérations permettent de spécifier exactement à quoi devront ressembler les périphériques de l'ordinateur une fois que tout sera terminé, puis laisse le <span class="application">gestionnaire de partitions de KDE</span> appliquer les opérations et réapparaître lorsqu'il les a toutes exécutées. </p><p>Les opérations sont conservées dans une liste d'opérations en attente. Tant qu'une opération n'a pas été appliquée, on peut encore <a class="link" href="reference.html#menu-edit-undo">revenir en arrière facilement</a> et rien n'aura été modifié. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-job">Tâche</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-command">Commande</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-partition"></a><span class="glossterm">Partition</span></dt><dd class="glossdef"><p>Une section d'un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique disque dur</a> qui peut contenir un <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Système de fichiers">système de fichiers</a> ou d'autres partitions. Sans au moins une partition valable, il est n'est pas possible d'utiliser un disque. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-device">Périphérique</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-partitiontable">Table de partitions</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partition primaire</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partition étendue</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partition logique</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-partitionflag"></a><span class="glossterm">Drapeau de partition</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un marqueur pour une <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partition</a>. La disponibilité de ces drapeaux dépend du type de <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Table de partitions">table de partitions</a> employé. </p></dd><dt><a name="glossary-partitiontable"></a><span class="glossterm">Table de partitions</span></dt><dd class="glossdef"><p>Une petite section au début d'un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a> utilisé pour stocker des informations sur la disposition des <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partitions</a> du périphérique. Il existe différents types de tables de partitions, chacune ayant ses propres limitations. </p><p>Parfois également désignée sous le nom d'<span class="quote">« <span class="quote">étiquette de disque </span> »</span>. </p></dd><dt><a name="glossary-primarypartition"></a><span class="glossterm">Partition primaire</span></dt><dd class="glossdef"><p>Une <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partition</a> directement à l'intérieur d'une <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Table de partitions">table de partitions</a>, par opposition aux <a class="link" href="glossary.html#glossary-logicalpartition" title="Partition logique">partitions logiques</a>, qui sont dans des <a class="link" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partition étendue">partitions étendues</a>. </p><p>Les <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Table de partitions">tables de partitions</a> imposent habituellement des restrictions sur le nombre maximal de partitions primaires qu'il est possible de créer sur un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a>. Pour les tables de partitions de type MS-DOS, par exemple, ce nombre maximal est 4. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partition étendue</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partition logique</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-sector"></a><span class="glossterm">Secteur</span></dt><dd class="glossdef"><p>Une unité utilisée pour diviser un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a>. Les <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partition">partitions</a> doivent toujours commencer et se terminer sur un secteur. </p><p>Voir aussi <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-head">Tête</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-cylinder">Cylindre</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-sectorsize"></a><span class="glossterm">Taille de secteur</span></dt><dd class="glossdef"><p>Le nombre d'octets par <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Secteur">secteur</a> sur un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Périphérique">périphérique</a>. La taille de secteur de la plupart des périphériques actuels est de 512 octets. </p></dd></dl></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Précédent</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Remerciements et Licence </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Suivant</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introduction</td></tr></table></div><div id="footer_text">Vous souhaitez faire un commentaire ou participer au contenu de cette page ?<br>Envoyez vos contributions à l'<a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">équipe de documentation de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Mon Jun 24 15:22:31 CEST 2024.