dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Manual de Gestor de particiones de KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Gestione sus discos, particiones y sistemas de archivos."><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introducción"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Manual de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="es" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="partitionmanager"></a>Manual de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Volker</span> <span class="surname">Lanz</span> </p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traducción</span>: <span class="firstname">Rocío</span> <span class="surname">Gallego</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Cristina Yenyxe</span> <span class="surname">González García</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductora</span>: <span class="firstname">Kira</span> <span class="surname">J. Fernández</span><br></span></div></div><div>revisión <span class="releaseinfo"><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> 3.0.0 (<span class="date">01-12-2016</span>)</span></div><div><p class="copyright">Copyright © 2008, 2009, 2010 Volker Lanz</p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Aviso Legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>Gestione sus discos, particiones y sistemas de archivos.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introducción</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="usermanual.html">2. Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="usermanual.html#mainwindow">La ventana principal</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-resizepartition.html">Cómo cambiar el tamaño de una partición</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-copypartition.html">Cómo copiar una partición</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-installos.html">Cómo instalar un nuevo sistema operativo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="reference.html">3. Referencia de órdenes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="reference.html#reference-overview">Resumen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-file">Menú «Archivo»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-edit">Menú «Editar»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-device">Menú «Dispositivo»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-tools">Menú «Herramientas»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-partition">Menú «Partición»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-settings-help">Los menús «Preferencias» y «Ayuda»</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="faq.html">4. Preguntas y respuestas</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">5. Créditos y licencia</a></span></dt><dt><span class="glossary"><a href="glossary.html">glosario</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítulo 1. Introducción</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="next" href="usermanual.html" title="Capítulo 2. Uso de Gestor de particiones de KDE"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introducción</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="usermanual.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítulo 1. Introducción</h1></div></div></div><p><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> es una utilidad que le permite gestionar los <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">discos</a></em></a>, <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">particiones</a></em></a> y <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Sistema de archivos">sistemas de archivos</a></em></a> de su ordenador. </p><p>Permite <a class="link" href="howto-installos.html" title="Cómo instalar un nuevo sistema operativo">crear nuevas particiones</a>, sistemas de archivos en particiones nuevas o ya existentes, <a class="link" href="howto-copypartition.html" title="Cómo copiar una partición">copiar</a>, mover o borrar particiones y también <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Cómo cambiar el tamaño de una partición">cambiar su tamaño</a> fácilmente, sin perder los datos contenidos en ellas. </p><p>Para ello, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> hace uso de herramientas externas para admitir muchos sistemas de archivos. Probablemente ya tenga instaladas las herramientas para dichos sistemas de archivos en su equipo. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">¡Haga siempre una copia de respaldo de sus datos!</h3><p><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> ha sido diseñado y escrito con gran diligencia y poniendo enfásis en la integridad de los datos. A pesar de ello, la modificación de la tabla de particiones de un disco implica cierto peligro: podría darse un bug en <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>, un fallo inesperado de alimentación o un problema con el hardware de su ordenador. </p><p>Por estas razones, debería <span class="emphasis"><em>disponer siempre de una copia de respaldo de sus datos importantes</em></span> antes de hacer cualquier modificación con una herramienta como <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>. </p><p>Los autores del programa no se hacen responsables de las pérdidas de datos derivadas del uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>. </p></div><p><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> utiliza <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-operation"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-operation" title="Operación">operaciones</a></em></a>, <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-job"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-job" title="Trabajo">trabajos</a></em></a> y <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-command"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-command" title="Orden">órdenes</a></em></a> para dividir lógicamente su trabajo. Para más información consulte el <a class="link" href="glossary.html" title="glosario">glosario</a>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="usermanual.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Manual de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="usermanual.html"><html><head><title>Capítulo 2. Uso de Gestor de particiones de KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introducción"><link rel="next" href="howto-resizepartition.html" title="Cómo cambiar el tamaño de una partición"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-resizepartition.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="usermanual"></a>Capítulo 2. Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="mainwindow"></a>La ventana principal</h2></div></div></div><p>Además de la vista principal con el dispositivo actualmente seleccionado en una gráfica y en árbol, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> utiliza los <span class="quote">“<span class="quote">componentes empotrados</span>”</span> de <span class="trademark">Qt</span>™ o paneles para mostrar información y permitir selecciones. Vea la siguiente captura de pantalla para un resumen de la ventana principal de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>. </p><p>
                        </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="mainwindow.png" alt="Ventana principal"></div></div><p>
                </p><p>
                        </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Barra de menús: La barra de menús muestra algunos menús personalizados y otros no estándar para elegir las acciones a realizar. Todas las órdenes están descritas en detalle en <a class="xref" href="reference.html" title="Capítulo 3. Referencia de órdenes">Capítulo 3, <i>Referencia de órdenes</i></a>.</p></li><li class="listitem"><p>Barra de herramientas: la barra de herramientas de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> es estándar, pero puede personalizarse completamente. Para obtener más información, consulte <a class="xref" href="reference.html#menu-settings-help" title="Los menús «Preferencias» y «Ayuda»">“Los menús «Preferencias» y «Ayuda»”</a>. </p></li><li class="listitem"><p>Panel de dispositivos: Este panel lista todos los <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivos</a></em></a> encontrados en su ordenador y que <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> puede manejar. Seleccione un dispositivo en este panel para verlo o modificarlo en la vista gráfica de dispositivos o en la vista de árbol.</p></li><li class="listitem"><p>Vista gráfica de dispositivos: En esta vista, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> representa gráficamente el dispositivo actualmente seleccionado. Cada una de sus <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">particiones</a></em></a> tiene su propia caja con su nombre de nodo (<span class="quote">“<span class="quote">sda1</span>”</span> para la primera partición en la captura superior) e información de uso (el área violeta oscuro en la captura de pantalla). </p><p><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-extendedpartition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partición extendida">Las particiones extendidas</a></em></a> se distinguen visualmente por el borde adicional (verde claro en la captura superior) que las rodea. </p><p>Puede seleccionar una partición haciendo clic en ella en la vista gráfica de dispositivos. Haciendo doble clic se abre <a class="link" href="reference.html#menu-partition-properties">el diálogo de propiedades de partición</a>, y con clic derecho se muestra el menú de contexto de la partición. </p></li><li class="listitem"><p>Vista de dispositivos en árbol: Esta vista muestra información extendida sobre cada partición del dispositivo seleccionado, resaltando la partición actualmente seleccionada. Haciendo doble clic en una partición se abre <a class="link" href="reference.html#menu-partition-properties">el diálogo de propiedades de partición</a>, y haciendo clic derecho se muestra el menú de contexto de la partición. </p></li><li class="listitem"><p>Panel de información: el panel de información muestra algunos detalles sobre el dispositivo o partición actualmente seleccionado. No está activada de manera predeterminada.</p></li><li class="listitem"><p>Panel de operaciones pendientes: Este panel lista todas las operaciones que serán ejecutadas una vez seleccione <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplicar</span></span>
                                        </a>. </p><p>En la captura superior hay una operación pendiente: si el usuario aplica las operaciones ahora, el <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Sistema de archivos">sistema de archivos</a></em></a> en /dev/sdb3 será analizado en busca de errores y, si es necesario, será reparado. </p></li><li class="listitem"><p>Barra de estado: La barra de estado muestra el número de operaciones pendientes. </p></li><li class="listitem"><p>Panel de salida de registro: este panel muestra información de registro. Su importancia para usuarios no avanzados es secundaria y no está activada de manera predeterminada.</p></li></ul></div><p>
                </p></div><FILENAME filename="howto-resizepartition.html"><html><head><title>Cómo cambiar el tamaño de una partición</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Capítulo 2. Uso de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="usermanual.html" title="Capítulo 2. Uso de Gestor de particiones de KDE"><link rel="next" href="howto-copypartition.html" title="Cómo copiar una partición"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Cómo cambiar el tamaño de una partición</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="usermanual.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-copypartition.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-resizepartition"></a>Cómo cambiar el tamaño de una partición</h2></div></div></div><p>Este tutorial explica cómo redimensionar una <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">partición</a></em></a> demasiado llena. En la siguiente captura de pantalla puede observar la situación antes del cambio de tamaño: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_1.png" alt="Ventana principal antes de redimensionar las particiones"></div></div><p>
        </p><p>En el <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a></em></a> <span class="quote">“<span class="quote">/dev/sdb</span>”</span>, la partición <span class="quote">“<span class="quote">sdb2</span>”</span> apenas dispone de espacio libre, mientras que la otra, <span class="quote">“<span class="quote">sdb1</span>”</span>, está lejos de llenarse. Por ello, parece recomendable reducir un poco el tamaño de la primera partición para que <span class="quote">“<span class="quote">sdb2</span>”</span> crezca y tenga más espacio libre. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota: No puede modificar particiones montadas.</h3><p>En la captura superior, ninguna de las particiones está montada. Si alguna de ellas lo estuviera, debería desmontarlas primero utilizando <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-mount">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Montar/Desmontar</span></span>
                                        </a>.</p></div><p>El primer paso es dejar espacio para que la partición crezca, así que reduzca <span class="quote">“<span class="quote">sdb1</span>”</span>. Haga clic en la partición y seleccione <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-resize">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redimensionar/Mover</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Se mostrará el siguiente cuadro de diálogo: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_2.png" alt="Diálogo de redimensionamiento antes de cambiar el tamaño de /dev/sdb1"></div></div><p>
        </p><p>El cuadro de diálogo le permite redimensionar la partición de múltiples formas. Puede arrastrar el agarre derecho hacia la izquierda hasta que tenga el espacio deseado o introducir directamente el tamaño en el campo de texto <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tamaño</span></span>. Otra posibilidad sería hacer clic en las pequeñas flechas junto al campo de texto, pero para cambios grandes es algo tedioso. </p><p>Sea cual sea la forma que elija para establecer el nuevo tamaño, el cuadro de diálogo debería verse como el siguiente: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_3.png" alt="Diálogo de redimensionamiento tras cambiar el tamaño de /dev/sdb1"></div></div><p>
        </p><p>Tras presionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aceptar</span></span>, se añadirá una nueva operación a la lista de pendientes y la vista gráfica y de árbol del dispositivo se actualizarán para reflejar la nueva situación: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_4.png" alt="Ventana principal tras redimensionar /dev/sdb1"></div></div><p>
        </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota: Las operaciones se previsualizan antes de aplicarlas.</h3><p>Aunque la ventana principal refleje el estado del dispositivo después de aplicarse los cambios, en realidad estos no se han llevado a cabo aún: mientras las operaciones están a la espera aún puede deshacerlas (una a una usando <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-undo">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Deshacer</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)
                                        </a> o todas con <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-clear">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Limpiar</span></span>
                                        </a>) o salir de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>, y no se habrá modificado nada.</p></div><p>Ahora que hay algo de espacio libre entre las dos particiones puede mover y ampliar <span class="quote">“<span class="quote">sdb2</span>”</span>. Primero, haga clic en <span class="quote">“<span class="quote">sdb2</span>”</span> y seleccione <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-resize">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redimensionar/Mover</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </a> otra vez. Volverá a aparecer el cuadro de diálogo de redimensionamiento, esta vez para la segunda partición. Arrastre su agarre izquierdo al extremo más a la izquierda hasta que el diálogo se parezca al siguiente: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_5.png" alt="Diálogo de redimensionamiento tras cambiar el tamaño de /dev/sdb2"></div></div><p>
        </p><p>Asegúrese de que el campo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espacio libre antes</span></span> realmente muestra <span class="quote">“<span class="quote">0 MiB</span>”</span>, porque de otra forma dejará un pequeño espacio libre desperdiciado entre ambas particiones. </p><p>Ahora, pulse <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aceptar</span></span> de nuevo. La ventana principal debería verse como la siguiente: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_6.png" alt="Ventan principal tras redimensionar /dev/sdb2"></div></div><p>
        </p><p>Esto ya parece lo que buscaba, así que elija <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplicar</span></span>
                                        </a>. Un diálogo le preguntará si está seguro de que desea aplicar las operaciones encoladas. Cuando lo confirme <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> empezará a ejecutarlas: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_7.png" alt="Gestor de particiones de KDE está aplicando las operaciones"></div></div><p>
        </p><p>Mientras se ejecutan las operaciones, puede pulsar el signo «más» junto a cada operación de la lista para ver qué tareas se llevarán a cabo y cuál se está ejecutando en el momento. </p><p>Cambiar el tamaño de una partición de la manera en que lo ha hecho con «/dev/sdb2» siempre implica que se deberá mover primer hacia la izquierda antes de ampliarla porque las particiones no pueden crecer hacia la izquierda de forma natural. Por desgracia, un movimiento tan grande consume bastante tiempo y no es extraño que una operación como esta consuma varios minutos o incluso más. </p><p>Finalmente, todas las operaciones se habrán completado con éxito: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_8.png" alt="Diálogo de progreso tras aplicar todas las operaciones con éxito"></div></div><p>
        </p><p>Pulsando el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aceptar</span></span> puede cerrar el cuadro de diálogo de progreso y volver a la ventana principal. <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> volverá a hacer un escaneo de sus dispositivos que puede durar unos pocos segundos. </p><p>Si le interesa ver más detalles de las operaciones en ejecución, haga clic en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Detalles</span></span>. Verá un informe detallado que se genera siempre (y se actualiza al vuelo) mientras <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> ejecuta las operaciones: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_9.png" alt="Detalles del cuadro de diálogo de progreso"></div></div><p>
        </p><p>Este informe es especialmente interesante si se produce algún error al ejecutar las operaciones. Un informe muestra cada operación, tarea y orden externa que se ejecuta y por tanto es muy útil al intentar analizar problemas. </p><p>Puede guardar el informe como <acronym class="acronym">HTML</acronym> o visualizarlo en un navegador web externo. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Sugerencia</h3><p>Guarde siempre el informe detallado en formato <acronym class="acronym">HTML</acronym> para que, si las operaciones en ejecución terminan con errores o advertencias, lo pueda utilizar como referencia. También podría servirle como adjunto en un informe de fallo de <span class="orgname">KDE</span> en <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org" target="_top">bugs.kde.org</a>. </p></div><p>Para ocultar los detalles presione de nuevo <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Detalles</span></span>, y para cerrar finalmente el cuadro de progreso, haga clic en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aceptar</span></span>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="usermanual.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-copypartition.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> </td><td class="upCell">Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></td><td class="nextCell"> Cómo copiar una partición</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="howto-copypartition.html"><html><head><title>Cómo copiar una partición</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Capítulo 2. Uso de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="howto-resizepartition.html" title="Cómo cambiar el tamaño de una partición"><link rel="next" href="howto-installos.html" title="Cómo instalar un nuevo sistema operativo"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Cómo copiar una partición</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-resizepartition.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-installos.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-copypartition"></a>Cómo copiar una partición</h2></div></div></div><p>Este tutorial explica cómo copiar una partición, asumiendo que su intención es copiar una partición de un dispositivo a otro y sobreescribir una partición de destino ya existente, pero el procedimiento general no debería ser muy diferente al copiarla al mismo dispositivo o a un área sin reservar. </p><p>La siguiente captura le muestra cómo debería verse el dispositivo de origen: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="copy_howto_1.png" alt="Ventana principal con el dispositivo de origen"></div></div><p>
        </p><p>La partición de origen de nuestro ejemplo será <span class="quote">“<span class="quote">sdb1</span>”</span>, que en este momento está montada, como indica el icono junto al nombre del punto de montaje en la captura de pantalla. Una partición montada no se puede copiar, así que el primer paso es desmontarla: haga clic en ella y seleccione <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-mount">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Montar/Desmontar</span></span>
                                        </a>. </p><p>Tras desmontar la partición el icono habrá desaparecido y será posible seleccionar <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-copy">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Esto pondrá a <span class="quote">“<span class="quote">sdb1</span>”</span> en el portapapeles de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>, en otras palabras, <span class="quote">“<span class="quote">sdb1</span>”</span> es la partición que se insertará cuando seleccione <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Pegar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. </p><p>El dispositivo de destino en este tutorial es <span class="quote">“<span class="quote">/dev/sdc</span>”</span>. Haga clic en el panel Dispositivos. Así es cómo debería verse el dispositivo antes de la copia: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="copy_howto_2.png" alt="Ventana principal con el dispositivo de destino antes de la copia"></div></div><p>
        </p><p>La partición a sobreescribir es <span class="quote">“<span class="quote">sdc5</span>”</span>. Para pegar la partición ya copiada sobre la antigua, haga clic en esta última y seleccione <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Pegar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Verá que la operación de copiado se añade a la lista de pendientes. Fíjese en que no hay ninguna caja de diálogo para insertar la partición, al contrario que cuando la pega en un área sin reservar: el principio y final de la partición pegada se calcula sobre la partición sobreescrita. </p><p>Ahora, seleccione <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplicar</span></span>
                                        </a> y la partición será copiada. Para más detalles sobre cómo aplicar operaciones, consulte <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Cómo cambiar el tamaño de una partición">cómo rendimensionar particiones</a>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-resizepartition.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-installos.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Cómo cambiar el tamaño de una partición </td><td class="upCell">Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></td><td class="nextCell"> Cómo instalar un nuevo sistema operativo</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="howto-installos.html"><html><head><title>Cómo instalar un nuevo sistema operativo</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Capítulo 2. Uso de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="howto-copypartition.html" title="Cómo copiar una partición"><link rel="next" href="reference.html" title="Capítulo 3. Referencia de órdenes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Cómo instalar un nuevo sistema operativo</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-copypartition.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="reference.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-installos"></a>Cómo instalar un nuevo sistema operativo</h2></div></div></div><p>Esta guía describe cómo preparar un nuevo disco duro para la instalación de un SO: supongamos que acaba de adquirir un disco duro y pretende utilizarlo como reemplazo para el antiguo, que aloja en la actualidad sus particiones de SO y de datos. También le gustaría aprovechar la oportunidad para instalar un nuevo sistema operativo. Para realizar esta transición entre el viejo y el nuevo sistema y dispositivo, se deben llevar a cabo varios pasos. </p><p>En lo siguiente, <span class="quote">“<span class="quote">/dev/sdb</span>”</span> será el disco duro antiguo y <span class="quote">“<span class="quote">/dev/sdc</span>”</span> será el nuevo. La siguiente captura muestra la situación del dispositivo de origen: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_1.png" alt="Ventana principal con el dispositivo de origen"></div></div><p>
        </p><p>El nuevo dispositivo tendrá esta apariencia. Tenga en cuenta que aún no posee una tabla de particiones válida, por lo que el primer paso será crear una seleccionando <a class="xref" href="reference.html#menu-device-createpartitiontable">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nueva tabla de particiones</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </a>: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_2.png" alt="Ventana principal con el dispositivo de destino"></div></div><p>
        </p><p>Tras dar su confirmación en el cuadro de advertencia, puede empezar a crear particiones en el nuevo dispositivo haciendo clic en la partición extendida y seleccionando <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-new">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nueva</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Comience con una partición extendida al final del dispositivo, que será la que después almacene las particiones home y swap: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_3.png" alt="Crear una partición extendida"></div></div><p>
        </p><p>Pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aceptar</span></span> y la operación de crear esta partición extendida se añadirá a la lista. </p><p>Ahora, cree una partición primaria en el resto del dispositivo, donde se instalará el nuevo SO. Hágala tan grande como el área no reservada y antes de la partición extendida: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_4.png" alt="Crear una partición primaria"></div></div><p>
        </p><p>Pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aceptar</span></span> del cuadro de diálogo para aceptar su selección. La operación de crear una partición primaria se añadirá a la lista. </p><p>Ahora debe copiar la partición home del dispositivo antiguo a la partición extendida del nuevo. Seleccione el antiguo en el panel Lista de dispositivos, haga clic en el partición <span class="quote">“<span class="quote">sdb5</span>”</span> y elija <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-copy">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. </p><p>Ahora vuelva al nuevo dispositivo, seleccione la partición extendida y después <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Pegar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Se le mostrará el siguiente diálogo: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_5.png" alt="Pegar la partición home"></div></div><p>
        </p><p>Ya casi está listo, pero usted ya sabe que no va a necesitar tanto espacio libre detrás de la partición home porque la que creará a continuación es la de swap. </p><p>Así que pulse el agarre derecho en el componente de redimensionamiento y muévalo hacia la derecha hasta que el espacio libre a continuación de la partición pegada sea más adecuado para una partición de swap: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_6.png" alt="Redimensionar una partición pegada"></div></div><p>
        </p><p>Así está bien. Presione <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aceptar</span></span> para aceptar y cerrar el cuadro de diálogo. A la lista de operaciones se añadirá una nueva operación para pegar la partición copiada a la partición extendida. Fíjese en que esta operación también establecerá el nuevo tamaño. </p><p>Finalmente, usted desea crear una nueva partición swap al final de la partición extendida de <span class="quote">“<span class="quote">sdc</span>”</span>. No es necesario copiar la partición de swap existente en <span class="quote">“<span class="quote">sdb</span>”</span> porque no almacena ninguna información persistente que merezca la pena. Simplemente, cree una nueva partición de tipo linuxswap que ocupe todo el espacio sin reservar después de la partición home. </p><p>La ventana principal con todas las operaciones y la vista previa de cómo quedará <span class="quote">“<span class="quote">sdc</span>”</span> una vez aplicadas se verá como la siguiente: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_7.png" alt="Ventana principal tras definir todas las operaciones"></div></div><p>
        </p><p>Así está genial, así que seleccione <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplicar</span></span>
                                        </a>, dé su confirmación en el cuadro de advertencia y espere hasta que todas las operaciones se hayan ejecutado. Para más detalles sobre la ejecución de operaciones, consulte <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Cómo cambiar el tamaño de una partición">cómo redimensionar particiones</a>. </p><p>Su disco duro ya está listo para la instalación de su nuevo sistema operativo. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-copypartition.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="reference.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Cómo copiar una partición </td><td class="upCell">Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></td><td class="nextCell"> Referencia de órdenes</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-resizepartition.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introducción </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Cómo cambiar el tamaño de una partición</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="reference.html"><html><head><title>Capítulo 3. Referencia de órdenes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="howto-installos.html" title="Cómo instalar un nuevo sistema operativo"><link rel="next" href="faq.html" title="Capítulo 4. Preguntas y respuestas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Referencia de órdenes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-installos.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="reference"></a>Capítulo 3. Referencia de órdenes</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="reference-overview"></a>Resumen</h2></div></div></div><p>Este capítulo explica en detalle todas las órdenes disponibles en <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>. Se pretende que sirva como referencia para acompañar la información proporcionada en <a class="xref" href="usermanual.html" title="Capítulo 2. Uso de Gestor de particiones de KDE">Capítulo 2, <i>Uso de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></i></a>.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-file"></a>Menú «Archivo»</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-file-quit"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Archivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salir</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Sale de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span></span> sin aplicar ninguna operación pendiente. Sin embargo, si hay alguna, la aplicación le pedirá que confirme que desea salir. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-edit"></a>Menú «Editar»</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-edit-undo"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Deshacer</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Deshace la última operación</span> añadida a la pila de operaciones. </p><p>Esta orden solo está disponible si la lista de operaciones no está vacía. </p></dd><dt><a name="menu-edit-clear"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Limpiar</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Vacía la lista de operaciones</span> sin aplicar ninguna de ellas. </p><p>Esta orden solo está disponible si la lista de operaciones no está vacía. </p></dd><dt><a name="menu-edit-apply"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Editar</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplicar</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Aplica la lista de operaciones</span>. Esta orden aplicará todas las operaciones de la lista para que los cambios se escriban permanentemente en el disco. Una vez aplicadas, la lista quedará vacía y no habrá manera de deshacer ninguna operación. </p><p>Esta orden solo está disponible si la lista de operaciones no está vacía. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-device"></a>Menú «Dispositivo»</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-device-selectcurrentdevice"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Seleccionar dispositivo actual</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Permite seleccionar un dispositivo de un submenú con todos los dispositivos disponibles en el sistema. </p></dd><dt><a name="menu-device-createpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nueva tabla de particiones</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Mayúsculas</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Crea una nueva tabla de particiones</span>: esta orden crea una nueva tabla de particiones GPT o MS-DOS vacía en el dispositivo seleccionado. Esto borrará todas las particiones del dispositivo y los datos que contengan, por lo que se debe tener cuidado con esta orden. </p><p>Esta orden solo está disponible si ha seleccionado algún dispositivo y ninguna de sus particiones está montada. </p></dd><dt><a name="menu-device-exportpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exportar tabla de particiones</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Permite exportar una lista de todas las particiones del dispositivo seleccionado a un archivo. </p></dd><dt><a name="menu-device-importpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importar tabla de particiones</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Permite importar una tabla de particiones a partir de un archivo previamente exportado.</p><p>Esto borrará todas las particiones del dispositivo y los datos que contengan, por lo que se debe tener cuidado con esta orden.</p><p>Esta orden solo está disponible si se ha seleccionado algún dispositivo y ninguna de sus particiones está montada actualmente. No se puede importar en dispositivos lógicos como grupos de volúmenes LVM.</p></dd><dt><a name="menu-device-smartstatus"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Estado SMART</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Muestra un informe SMART. SMART es un sistema de monitorización incluido en las unidades de disco duro y de estado sólido que detectan varios indicadores sobre la fiabilidad de la unidad y ofrecen información sobre ellos con la intención de permitir anticiparse a los fallos de hardware.</p></dd><dt><a name="menu-device-properties"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositivo</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Propiedades</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Muestra información sobre los dispositivos seleccionados actualmente. En este diálogo, se encuentran la capacidad, los tamaños de sector y el tipo de tabla de particiones, así como el número máximo de particiones primarias y el número de particiones primarias utilizadas.</p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-tools"></a>Menú «Herramientas»</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-tools-volumegroup"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nuevo grupo de volúmenes</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p>Crear un nuevo dispositivo lógico como grupo de volúmenes <a class="link" href="glossary.html#glossary-lvm" title="LVM">LVM</a>.</p></dd><dt><a name="menu-tools-filesystemsupport"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Implementación del sistema de archivos</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Muestra el cuadro de diálogo de implementación del sistema de archivos</span>: este diálogo muestra en detalle qué operaciones se pueden realizar en cada uno de los sistemas de archivos admitidos. </p><p>A continuación puede ver un ejemplo del cuadro de diálogo con la mayoría de herramientas externas instaladas: </p><p>
                                                        </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="filesystemsupport.png" alt="Diálogo de implementación de sistemas de archivos con la mayoría de herramientas externas instaladas"></div></div><p>
                                                </p><p>La marca azul significa «permitido», mientras que la cruz roja significa «no permitido». Algunas combinaciones no se permiten nunca, como la comprobación de un sistema linuxswap, porque es inherentemente imposible. Otras no se permiten porque las herramientas externas carecen de la funcionalidad. </p><p>Si instala nuevas herramientas mientras <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> se está ejecutando, haga clic en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Volver a comprobar la implementación</span></span> para forzar una comprobación de si se admiten las herramientas instaladas. </p></dd><dt><a name="menu-tools-refresh"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Actualizar dispositivos</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Refresca los dispositivos</span>: Esta orden obliga a <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> a escanear y leer otra vez los dispositivos de su ordenador, lo que puede ser útil si, por ejemplo, ha conectado un disco duro USB después de iniciar <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-partition"></a>Menú «Partición»</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-partition-new"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nueva</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Crea una nueva partición</span>: Abre el cuadro de diálogo para crear una partición nueva, donde podrá indicar el tipo, tamaño, posición y sistema de archivos a utilizar. </p><p>Tenga en cuenta que la tabla de particiones puede imponer restricciones sobre cuántas particiones se pueden crear. Por ejemplo, las tablas de particiones MS-DOS solo permiten cuatro particiones primarias. </p><p>Esta orden solo está activada cuando selecciona un área sin reservar de un dispositivo. </p></dd><dt><a name="menu-partition-resize"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redimensionar/Mover</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Cambia el tamaño de una partición o la mueve</span>: abre un cuadro de diálogo para cambiar el tamaño o mover una partición existente. Dependiendo de su sistema de archivos y de las herramientas externas instaladas en su equipo, puede que no todas las acciones de cambio de tamaño estén disponibles en este cuadro de diálogo, es decir, mover la partición, reducirla («encogiéndola») o ampliarla («agrandándola». Consulte <a class="xref" href="reference.html#menu-tools-filesystemsupport">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Herramientas</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Implementación del sistema de archivos</span></span>
                                        </a>.. </p><p>Esta orden solo está disponible si la partición seleccionada no está montada y si su sistema de archivos puede ser reducido, agrandado o movido. En el caso de una partición extendida, solo está disponible si ninguna de sus particiones lógicas está montada. </p></dd><dt><a name="menu-partition-delete"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Borrar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Supr</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Borra una partición</span>: Esta orden borra la partición seleccionada. </p><p>Esta orden solo está disponible si la partición seleccionada no está montada. En el caso de particiones extendidas, solo está disponible si no contiene particiones lógicas. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Advertencia: Posible pérdida de datos</h3><p>El borrado de una partición implica la destrucción de todos sus datos.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-shred"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Borrar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Supr</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Borra una partición</span>: esta orden destruye la partición seleccionada. </p><p>Esta orden solo está disponible si la partición seleccionada no está montada. En el caso de particiones extendidas, solo está disponible si no contiene particiones lógicas. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Advertencia: pérdida de datos</h3><p>El borrado de una partición implica la destrucción de todos sus datos.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-copy"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copiar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Copia una partición</span>: Esta orden copia la partición seleccionada al portapapeles de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>. </p><p>Esta orden solo está disponible si la partición seleccionada no está montada y su sistema de archivos se puede copiar. Las particiones extendidas no pueden copiarse. </p></dd><dt><a name="menu-partition-paste"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Pegar</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Pega una partición</span>: Esta orden pega la partición del portapapeles de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> a la partición seleccionada o al área sin reservar. </p><p>Al pegar sobre un área sin reservar, se abrirá un cuadro de diálogo para permitirle mover o agrandar la copia insertada. Este diálogo no se mostrará cuando vaya a sobreescribir una partición existente. </p><p>Esta orden solo está disponible cuando hay una partición en el portapapeles y cuando haya seleccionado un destino válido (una partición o un área sin reservar). El destino debe ser lo bastante grande para albergar el origen, y no puede estar montado. No puede copiar una partición sobre sí misma. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Advertencia: Posible pérdida de datos</h3><p>Al pegar una partición sobre otra ya existente, todos los datos de esta última se destruirán y serán reemplazados con los de la partición pegada.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-mount"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Montar/Desmontar</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Monta o desmonta una partición</span>: Esta orden monta o desmonta la partición seleccionada, dependiendo de su estado actual. </p><p>Esta orden solo está disponible cuando la partición seleccionada se puede montar o desmontar. Si el sistema operativo no reconoce el punto de montaje de la partición, no podrá montarla desde <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>. </p></dd><dt><a name="menu-partition-edit-mount"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Editar el punto de montaje</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Abre un diálogo</span> para editar el punto y las opciones de montaje. </p><p>Esta orden solo está disponible si se desmonta una partición. </p></dd><dt><a name="menu-partition-check"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comprobar</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Comprueba una partición</span>: Esta orden comprueba posibles errores en la partición seleccionada y en su sistema de archivos, e intenta corregir todos los que encuentra. Durante el proceso, el sistema de archivos se redimensionará para ocupar completamente la partición. </p><p>Esta orden solo está disponible si la partición seleccionada puede ser comprobada y no está montada. </p></dd><dt><a name="menu-partition-backup"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia de seguridad</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Hace una copia de seguridad de una partición</span>: Esta orden hace una copia de seguridad del sistema de archivos o partición seleccionada a un archivo. Tras activar la orden, se le preguntará dónde quiere almacenar el archivo de imagen. </p><p>La imagen creada es una copia sector a sector del sistema de archivos de la partición. No está comprimida ni posee metadatos especiales o cabeceras añadidas, por lo que puede ser montada mediante un bucle de dispositivos ajeno a <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> si el sistema operativo lo admite. </p><p>Esta orden solo está disponible si la partición seleccionada y el sistema de archivos que contiene pueden ser respaldados. La partición no debe estar montada. </p></dd><dt><a name="menu-partition-restore"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Restaurar</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Restaura una partición</span>: Esta orden restaura un sistema de archivos, de un archivo de imagen a una partición. Tras activar la orden, se le preguntará el nombre del archivo de imagen. El destino de la restauración debe ser lo bastante grande para albergar el archivo de imagen. </p><p>Esta orden solo está disponible si selecciona el área sin reservar o una partición que no esté montada. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Advertencia: Posible pérdida de datos</h3><p>Al restaurar una partición sobre otra, todos los datos de la partición ya existente se destruirán y serán reemplazados por los del archivo de imagen restaurado.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-properties"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partición</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Propiedades</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Muestra las propiedades de una partición</span>: Esta orden muestra un cuadro de diálogo con información de la partición seleccionada o del espacio sin reservar. </p><p>Lo que se muestre y se pueda modificar en el diálogo depende del tipo de partición, del sistema de archivos que contenga y de que la partición esté montada o no. </p><p>Por ejemplo, no todos los sistemas de archivos admiten etiquetas. Normalmente, tampoco es posible modificar las propiedades de una partición montada. </p><p>A continuación se muestra una lista con todas las propiedades de particiones y sistemas de archivos que se pueden modificar, en general, en este cuadro de diálogo: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Establecer o modificar la etiqueta de un sistema de archivos</p></li><li class="listitem"><p>Cambiar el sistema de archivos de una partición.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Advertencia: Posible pérdida de datos</h3><p>Modificar el sistema de archivos de una partición implica siempre la destrucción de todos los datos de la partición.</p></div></li><li class="listitem"><p>Volver a crear el sistema de archivos de una partición</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Advertencia: Posible pérdida de datos</h3><p>Volver a crear un sistema de archivos en una partición implica siempre la destrucción de todos los datos de la partición. La recreación de un sistema de archivos solo debe utilizarse como último recurso si este no puede ser reparado.</p></div></li><li class="listitem"><p>Cambiar las banderas de una partición</p><p>Según el tipo de tabla de particiones usada, cada una de sus particiones tendrá disponibles muchos indicadores . En la mayoría de casos, no es necesario modificarlos y se considera una característica avanzada.</p></li></ul></div><p>
                                                </p><p>Esta orden solo está activada cuando selecciona un área sin reservar o una partición. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-settings-help"></a>Los menús «Preferencias» y «Ayuda»</h3></div></div></div><p><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> tiene las <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">Preferencias</a> y el menú <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">Ayuda</a> de <span class="orgname">KDE</span> tal como se describen en «Aspectos básicos de<span class="orgname">KDE</span>» con un submenú adicional <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Paneles mostrados</span></span>, en el que se puede elegir que aparezcan o no los  <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dispositivos</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Operaciones pendientes</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Información</span></span> y los paneles <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Salida del registro</span></span>. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-installos.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Cómo instalar un nuevo sistema operativo </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Preguntas y respuestas</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="faq.html"><html><head><title>Capítulo 4. Preguntas y respuestas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="reference.html" title="Capítulo 3. Referencia de órdenes"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítulo 5. Créditos y licencia"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Preguntas y respuestas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="reference.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="faq"></a>Capítulo 4. Preguntas y respuestas</h1></div></div></div><div class="qandaset"><a name="faqlist"></a><dl><dt>4.1. <a href="faq.html#idm725">¿Cuán peligroso es Gestor de particiones de KDE para mis datos?</a></dt><dt>4.2. <a href="faq.html#idm735">He instalado todos los paquetes externos para admitir los sistemas de archivos y aun así no puedo realizar todas las operaciones sobre todos los sistemas.</a></dt><dt>4.3. <a href="faq.html#idm743">¿Por qué no veo ninguna información significativa de progreso mientras se redimesiona una partición?</a></dt><dt>4.4. <a href="faq.html#idm750">¿Por qué no puedo redimensionar la partición raíz? ¿Cómo puedo redimensionar la partición donde se encuentra /home?</a></dt><dt>4.5. <a href="faq.html#idm757">Se me muestra una advertencia en la salida de log, indicando que una partición no se puede crear con el tamaño que pedí y que en su lugar se hará más pequeña. ¿Qué ha pasado?</a></dt><dt>4.6. <a href="faq.html#idm767">¿Cuántas operaciones puedo añadir a la lista de operaciones pendientes?</a></dt><dt>4.7. <a href="faq.html#idm774">El redimensionamiento de un sistema ext2 o ext3 falló con un informe de “no hay espacio restante en el dispositivo”. ¿Qué ha pasado? ¿Ahora mis datos estarán dañados?</a></dt><dt>4.8. <a href="faq.html#idm785">¿Por qué no puedo formar mi disco flexible con Gestor de particiones de KDE? ¿Por qué no admite la escritura de CD o la grabación de DVD?</a></dt><dt>4.9. <a href="faq.html#idm792">¿Por qué no puedo modificar particiones en un dispositivo con una tabla de particiones amiga o bsd?</a></dt><dt>4.10. <a href="faq.html#idm800">Cuando se inicia, Gestor de particiones de KDE se queda congelado durante un par de minutos mientras parece que está escaneando la disquetera de mi ordenador.</a></dt><dt>4.11. <a href="faq.html#idm806">Durante el arranque, Gestor de particiones de KDE muestra un mensaje sobre pruebas de dispositivos, y puede fallar o tardar un tiempo.</a></dt></dl><table border="0" style="width: 100%;"><colgroup><col align="left" width="1%"><col></colgroup><tbody><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm725"></a><a name="idm726"></a><p><b>4.1.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Cuán peligroso es <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> para mis datos?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Antes de nada, nunca debe llevar a cabo una operación destructiva (borrado, movimiento o redimensionamiento) sin hacer primero una copia de respaldo de los archivos afectados. </p><p>Una vez dicho esto, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> es seguro. Realiza comprobaciones exhaustivas antes y después de cada operación, ejecuta herramientas externas escritas y admitidas por los autores de los sistemas de archivos y ha sido probado intensivamente. </p><p>Siempre existe el riesgo de perder datos debido a un fallo desconocido. Los autores de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> intentan minimizarlo, pero no se le puede ofrecer total garantía. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm735"></a><a name="idm736"></a><p><b>4.2.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>He instalado todos los paquetes externos para admitir los sistemas de archivos y aun así no puedo realizar todas las operaciones sobre todos los sistemas.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>No todas las tareas que lleva a cabo <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> se pueden realizar sobre todos los sistemas de archivos. </p><p>Un ejemplo es la realización de comprobaciones del sistema de archivos en linuxswap: simplemente es imposible. Otros sistemas de archivos poseen otras limitaciones. No puede reducir un sistema de archivos JFS o XFS porque ninguno de ellos lo admite, con o sin <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm743"></a><a name="idm744"></a><p><b>4.3.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué no veo ninguna información significativa de progreso mientras se redimesiona una partición?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> solo puede mostrar información de progreso cuando sabe el tiempo que tardará en realizar una operación. Por desgracia, no es siempre el caso cuando se trata de redimensionar particiones, porque el trabajo más largo del proceso es el redimensionamiento del sistema de archivos. Esta tarea suele ser llevada a cabo por herramientas externas al servicio de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>, y estas no le proporcionan información de progreso útil, por lo que mientras se ejecutan no hay nada que notificar. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm750"></a><a name="idm751"></a><p><b>4.4.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué no puedo redimensionar la partición raíz? ¿Cómo puedo redimensionar la partición donde se encuentra /home?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Para modificar una partición, esta no puede estar montada. Sin embargo, no puede desmontar la partición raíz, ni tampoco la partición home en caso de que la carpeta personal del usuario con el que ha accedido al sistema esté contenida en ella. </p><p>La solución a este problema es arrancar desde un Linux Live CD que incluya <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> y modificar las particiones desde ahí. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm757"></a><a name="idm758"></a><p><b>4.5.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Se me muestra una advertencia en la salida de log, indicando que una partición no se puede crear con el tamaño que pedí y que en su lugar se hará más pequeña. ¿Qué ha pasado?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>En las tablas de partición de MS-DOS, las particiones deben empezar y terminar en los límites de un cilindro, mayormente por razones históricas. <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> gestiona esto internamente e intenta no complicar al usuario con dicha limitación. </p><p>Bajo circunstancias extrañas, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> puede no ser capaz de preparar una operación tal como el usuario la ha solicitado debido a esta limitación. Por ejemplo, si un cilindro de un dispositivo ocupa 8 MiB y usted intenta redimensionar una partición en 6 MiB. </p><p>También podría recibir este mensaje si posee un dispositivo y tabla de particiones donde por alguna razón las particiones no están correctamente ajustadas a los límites de los cilindros, e intenta moverlas o copiarlas por primera vez. </p><p>El mensaje en sí no tiene ningún riesgo y solo pretende informar al usuario de que algo no podrá ser llevado acabo exactamente como espera. Sus particiones y datos no se verán afectados negativamente de ninguna manera cuando reciba este mensaje. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm767"></a><a name="idm768"></a><p><b>4.6.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Cuántas operaciones puedo añadir a la lista de operaciones pendientes?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>No hay ningún límite. </p><p>Sin embargo, no se recomienda añadir muchas operaciones a la lista. Siempre existe la pequeña posibilidad de que una operación falle, en cuyo caso <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> detendrá la ejecución de las demás. En tal caso es mucho más fácil descubrir qué ha ocurrido (y re-añadir las operaciones que no se ejecutaron) si la lista de operaciones pendientes no es excesivamente grande. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm774"></a><a name="idm775"></a><p><b>4.7.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>El redimensionamiento de un sistema ext2 o ext3 falló con un informe de <span class="quote">“<span class="quote">no hay espacio restante en el dispositivo</span>”</span>. ¿Qué ha pasado? ¿Ahora mis datos estarán dañados?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Este es un problema con la orden <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> y el sistema de archivos ext2/3/4 subyacente. Si un sistema de archivos está a punto de llenarse, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> no puede hacerlo más pequeño aunque sea posible según el número de sectores libres. Por desgracia, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> no sabe de antemano si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> fallará con este error. Si ocurre, no se realizará ninguna acción y los datos no se verán afectados negativamente. </p><p>Ahora mismo no hay una verdadera solución a este problema. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm785"></a><a name="idm786"></a><p><b>4.8.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué no puedo formar mi disco flexible con <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>? ¿Por qué no admite la escritura de CD o la grabación de DVD?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> no ha sido diseñado para ninguna de esas tareas: es una aplicación que trabaja con particiones y los sistemas de archivos contenidos en ella. Los discos flexibles, CD o DVD no necesitan o usan particiones. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm792"></a><a name="idm793"></a><p><b>4.9.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué no puedo modificar particiones en un dispositivo con una tabla de particiones amiga o bsd?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>En la actualidad, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> solo permite permite accesos de solo lectura a tablas de particiones distintas de MS-DOS, por razones de seguridad: la implementación de <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> de dichos tipos realmente no está ahí y si está (o por casualidad funciona), no ha sido probado para usarlo con confianza. </p><p>Por supuesto, puede crear una nueva tabla de particiones MS-DOS en el dispositivo en cuestión, pero probablemente no sea lo que desea. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm800"></a><a name="idm801"></a><p><b>4.10.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Cuando se inicia, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> se queda congelado durante un par de minutos mientras parece que está escaneando la disquetera de mi ordenador.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Esto parece ocurrir cuando tiene una disquetera configurada en las preferencias de su BIOS pero en realidad no ha conectado ninguna. Por favor, compruebe la configuración de su BIOS y deshabilite cualquier disquetera configurada para ver si esto resuelve el problema. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm806"></a><a name="idm807"></a><p><b>4.11.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Durante el arranque, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> muestra un mensaje sobre pruebas de dispositivos, y puede fallar o tardar un tiempo.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>LibParted, una de las bibliotecas en las que delega <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>, tiene problemas con sistemas donde se use el Linux Device Mapper en una manera que no entienda. Por desgracia, a veces reacciona ante estas situaciones con fallos de segmentación, es decir, cuelgues. <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> intenta evitar estas situaciones usando una alternativa para buscar discos en su equipo pero, si no puede y tiene que delegar en LibParted, mostrará un mensaje como el antes citado. Si el escaneo de discos funciona, puede despreocuparse del mensaje. </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="reference.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Referencia de órdenes </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Créditos y licencia</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítulo 5. Créditos y licencia</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="faq.html" title="Capítulo 4. Preguntas y respuestas"><link rel="next" href="glossary.html" title="glosario"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Créditos y licencia</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="glossary.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítulo 5. Créditos y licencia</h1></div></div></div><p><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> </p><p>Copyright del programa 2008, 2009, 2010 Volker Lanz <code class="email">(vl AT fidra.de)</code> </p><p>Copyright de la documentación (c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz. <code class="email">(vl AT fidra.de)</code> </p><p>Traducido por Cristina Yenyxe González García<code class="email">(the.blue.valkyrie AT gmail.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Esta documentación está sujeta a los términos de la <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Licencia de Documentación Libre GNU</a>.</p><p>Este programa está sujeto a los términos de la <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Licencia Pública General GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="glossary.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Preguntas y respuestas </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> glosario</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="glossary.html"><html><head><title>glosario</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administrador de sistemas, partición, gestor, disco, dispositivo, sistema de archivos"><link rel="home" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="up" href="index.html" title="Manual de Gestor de particiones de KDE"><link rel="prev" href="credits.html" title="Capítulo 5. Créditos y licencia"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> glosario</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="glossary"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="glossary"></a>glosario</h1></div></div></div><dl><dt><a name="glossary-command"></a><span class="glossterm">Orden</span></dt><dd class="glossdef"><p>En <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>, las órdenes son los componentes de los <a class="link" href="glossary.html#glossary-job" title="Trabajo">trabajos</a>. Son pasos de muy bajo nivel, normalmente ejecutados por una herramienta externa, y solo visibles en el informe de progreso detallado. </p><p>Lo normal es que el usuario no tenga que preocuparse en absoluto de las órdenes. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-operation">Operación</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-job">Trabajo</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-cylinder"></a><span class="glossterm">Cilindro</span></dt><dd class="glossdef"><p>Unidad usada para dividir un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a>. Algunos sistemas operativos y muchas herramientas de discos necesitan que las <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">particiones</a> empiecen y terminen en un cilindro. <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> ajusta automáticamente las particiones a los límites de los cilindros cuando cambia su inicio o fin. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-head">Cabeza</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-sector">Sector</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-cylindersize"></a><span class="glossterm">Tamaño de cilindro</span></dt><dd class="glossdef"><p>El número de <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Sector">sectores</a> por <a class="link" href="glossary.html#glossary-cylinder" title="Cilindro">cilindro</a> de un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a>. Se calcula como el número de <a class="link" href="glossary.html#glossary-head" title="Cabeza">cabezas</a> multiplicado por el de <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Sector">sectores</a> por pista. </p></dd><dt><a name="glossary-device"></a><span class="glossterm">Dispositivo</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un dispositivo físico. Los discos físicos se dividen en secciones lógicas llamadas <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">particiones</a> usando para ello <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Tabla de particiones">tablas de particiones</a>. </p></dd><dt><a name="glossary-disklabel"></a><span class="glossterm">Etiquea de disco</span></dt><dd class="glossdef"><p>Otro nombre para la <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Tabla de particiones">tabla de particiones</a> tomando del mundo SUN/BSD. </p><p>
                                </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Aunque son fáciles de confundir, una etiqueta de disco no tiene nada que ver con una <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel" title="Etiqueta de sistema de archivos">etiqueta de sistema de archivos</a>. </p><p>Para más información sobre el nombre, consulte el <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_disklabel" target="_top">artículo en la Wikipedia</a>. </p></div><p>
                        </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-partitiontable">Tabla de particiones</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-extendedpartition"></a><span class="glossterm">Partición extendida</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">partición</a> que contiene otras particiones. Las particiones extendidas solo pueden ser <a class="link" href="glossary.html#glossary-primarypartition" title="Partición primaria">particiones primarias</a>. Que las particiones extendidas se puedan usar o no depende del tipo de <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Tabla de particiones">tabla de particiones</a> usado. Las tablas MS-DOS solo permiten una partición extendida por <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a>. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partición primaria</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partición lógica</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-filesystem"></a><span class="glossterm">Sistema de archivos</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un sistema de archivos define cómo se organizan los datos (archivos con sus metadatos, carpetas y sus metadatos, espacio libre) en una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">partición</a>. Hay distintos tipos de sistemas de archivos, unos procedentes del ámbito de Unix/Linux y otros no. Ejemplos de sistemas de archivos comúnmente utilizados en Unix/Linux son Btrfs, ext4 y XFS. </p></dd><dt><a name="glossary-filesystemlabel"></a><span class="glossterm">Etiqueta de sistema de archivos</span></dt><dd class="glossdef"><p>Título para un sistema de archivos. Algunos (como Btrfs, ext2/3/4, FAT16/32 y NTFS) aceptan la asignación de una etiqueta para que el sistema de archivos pueda ser identificado por herramientas como <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> u otras aplicaciones. </p><p>
                                </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Aunque son fáciles de confundir, una etiqueta de sistema de archivos no tiene nada que ver con una <a class="link" href="glossary.html#glossary-disklabel" title="Etiquea de disco">etiqueta de disco</a>.</p></div><p>
                        </p></dd><dt><a name="glossary-flag"></a><span class="glossterm">Bandera</span></dt><dd><p>Ver <a class="glosssee" href="glossary.html#glossary-partitionflag">Bandera de partición</a>.</p></dd><dt><span class="glossterm">GPT</span></dt><dd class="glossdef"><p>Formato moderno de tabla de particiones admitida por la mayoría de los equipos y sistemas operativos modernos. Admite más de 4 <a class="link" href="glossary.html#glossary-primarypartition" title="Partición primaria">particiones primarias</a> a diferencia de la antigua tabla de particiones de MS-DOS. </p></dd><dt><a name="glossary-head"></a><span class="glossterm">Cabeza</span></dt><dd class="glossdef"><p>Unidad para dividir un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a>. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-cylinder">Cilindro</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-sector">Sector</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-job"></a><span class="glossterm">Trabajo</span></dt><dd class="glossdef"><p>En <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span>, las <a class="link" href="glossary.html#glossary-operation" title="Operación">operaciones</a> se componen de cierto número de trabajos. Normalmente no necesita preocuparse de dichos trabajos, solo se hacen evidentes cuando aplica las operaciones pendientes: en ese momento, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> muestra un diálogo de progreso compuesto en base a todas las operaciones y sus trabajos, y que muestra qué operación y qué trabajo se están ejecutando. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-operation">Operación</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-command">Orden</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-label"></a><span class="glossterm">Etiqueta</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una <a class="link" href="glossary.html#glossary-disklabel" title="Etiquea de disco">etiqueta de disco</a> o una <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel" title="Etiqueta de sistema de archivos">etiqueta de sistema de archivos</a>. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-disklabel">Etiquea de disco</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel">Etiqueta de sistema de archivos</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-logicalpartition"></a><span class="glossterm">Partición lógica</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">partición</a> dentro de una <a class="link" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partición extendida">partición extendida</a>. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partición primaria</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partición extendida</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-luks"></a><span class="glossterm">LUKS</span></dt><dd class="glossdef"><p>La configuración de clave unificada de Linux es el formato de cifrado estándar para Linux. </p></dd><dt><a name="glossary-lvm"></a><span class="glossterm">LVM</span></dt><dd class="glossdef"><p>LVM es un sistema para gestionar particiones lógicas que son más flexibles que las particiones normales. Consta de tres componentes principales:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Los volúmenes físicos de LVM son particiones del disco cuyo espacio está administrado por LVM.</td></tr><tr><td>Grupo de volúmenes de LVM es un conjunto de volúmenes físicos de LVM que se pueden dividir en particiones lógicas. Se podrían utilizar para crear sistemas de archivos que abarcan varios dispositivos o para dividir volúmenes <a class="link" href="glossary.html#glossary-luks" title="LUKS">LUKS</a> cifrados en particiones más pequeñas.</td></tr><tr><td>Los volúmenes LVM lógicos son similares a las particiones normales, solo que residen en un grupo LVM. Además, la ubicación de las particiones LVM lógicas no afecta y no tienen por qué ser contiguas físicamente. Por tanto, <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> no permite mover los volúmenes LVM lógicos y muestra el espacio libre restante al final del dispositivo.</td></tr></table></dd><dt><a name="glossary-operation"></a><span class="glossterm">Operación</span></dt><dd class="glossdef"><p><span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> divide las tareas que realiza en operaciones, <a class="link" href="glossary.html#glossary-job" title="Trabajo">trabajos</a> y <a class="link" href="glossary.html#glossary-command" title="Orden">órdenes</a>. </p><p>Las operaciones son las más visibles de los tres. Cuando selecciona una acción en la interfaz gráfica de usuario, el resultado es que se añade una nueva operación a la lista de pendientes. La idea es que lo más probable es que usted desee llevar a cabo varios pasos para modificar el estado del disco. Algunos de ellos pueden tardar bastante tiempo en ejecutarse (como la copia de un sistema de archivos grande o el redimensionamiento de uno casi lleno). Para evitar que tenga que pasar largo tiempo esperando frente a su ordenador esperando a que termine un paso para poder empezar otro, las operaciones le permiten especificar cómo quiere que esté el disco al final, y dejar que <span class="application">Gestor de particiones de KDE</span> las aplique y le avise cuando haya terminado de ejecutarlas. </p><p>Las operaciones se almacenan en una lista de pendientes. Mientras una operación no sea aplicada, pueden ser <a class="link" href="reference.html#menu-edit-undo">retractarse fácilmente</a> y no se modificará nada. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-job">Trabajo</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-command">Orden</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-partition"></a><span class="glossterm">Partición</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una sección de un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">disco duro</a> que puede albergar un <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Sistema de archivos">sistema de archivos</a> u otras particiones. Un dispositivo no se puede utilizar si no posee, al menos, una partición válida. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-device">Dispositivo</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-partitiontable">Tabla de particiones</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partición primaria</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partición extendida</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partición lógica</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-partitionflag"></a><span class="glossterm">Bandera de partición</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un marcador para una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">partición</a>. La disponibilidad de estas banderas dependen del tipo de <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Tabla de particiones">tabla de particiones</a> usado. </p></dd><dt><a name="glossary-partitiontable"></a><span class="glossterm">Tabla de particiones</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una pequeña sección al comienzo del <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a> que se usa para almacenar información sobre la disposición de sus <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">particiones</a>. Hay varios tipos de tablas de particiones, cada uno con sus propias limitaciones. </p><p>A veces también llamada <span class="quote">“<span class="quote">etiqueta de disco</span>”</span>. </p></dd><dt><a name="glossary-primarypartition"></a><span class="glossterm">Partición primaria</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">partición</a> ubicada directamente dentro de una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Tabla de particiones">tabla de particiones</a>, en contraste con las <a class="link" href="glossary.html#glossary-logicalpartition" title="Partición lógica">particiones lógicas</a>, que se almacenan en <a class="link" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partición extendida">particiones extendidas</a>. </p><p>Las <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Tabla de particiones">tablas de particiones</a> suelen restringir el número máximo de particiones primarias que puede haber en un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a>. Para tablas de tipo MS-DOS, por ejemplo, el máximo es de cuatro. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partición extendida</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partición lógica</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-sector"></a><span class="glossterm">Sector</span></dt><dd class="glossdef"><p>Unidad para dividir un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a>. Las <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partición">particiones</a> deben empezar y terminar siempre en un sector. </p><p>Ver también <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-head">Cabeza</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-cylinder">Cilindro</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-sectorsize"></a><span class="glossterm">Tamaño de sector</span></dt><dd class="glossdef"><p>El número de bytes por <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Sector">sector</a> de un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositivo">dispositivo</a>. El tamaño de sector de la mayoría de dispositivos actuales es de 512 bytes. </p></dd></dl></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Créditos y licencia </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introducción</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Fri Jun 21 07:24:42 CEST 2024.