dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>El manual de KDiff3</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="KDiff3 es una herramienta para ver diferencias y fusionar archivos y directorios que: Compara y fusiona dos o tres archivos o directorios de texto.Muestra las diferencias línea a línea y carácter a carácter (!).Proporciona una utilidad de fusión automática.Tiene un editor para resolver de forma cómoda los conflictos de fusión.Proporciona transparencia de red a través de KIO.Tiene opciones para resaltar u ocultar los cambios en los espacios en blanco o en los comentarios.Permite usar Unicode, UTF-8 y otras codificaciones de archivo.Imprime diferencias.Permite claves de control de versiones e historial de fusiones. Este documento describe la versión 1.8 de KDiff3."><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introducción"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El manual de <span class="application">KDiff3</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="es" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="idm1"></a>El manual de <span class="application">KDiff3</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Michael</span> <span class="surname">Reeves</span> <code class="email">&lt;reeves.87@gmail.com&gt;</code><code class="email">&lt;joachim.eibl at gmx.de&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Santiago</span> <span class="surname">Fernández Sancho</span><br></span></div></div><div>revisión <span class="releaseinfo">1.08.02 (<span class="date">2019-02-22</span>)</span></div><div><p class="copyright">Copyright © 2002-2007 Joachim Eibl</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2017-2019 Michael Reeves</p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Aviso Legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p><span class="application">KDiff3</span> es una herramienta para ver diferencias y fusionar archivos y directorios que: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Compara y fusiona dos o tres archivos o directorios de texto.</p></li><li class="listitem"><p>Muestra las diferencias línea a línea y carácter a carácter (!).</p></li><li class="listitem"><p>Proporciona una utilidad de fusión automática.</p></li><li class="listitem"><p>Tiene un editor para resolver de forma cómoda los conflictos de fusión.</p></li><li class="listitem"><p>Proporciona transparencia de red a través de KIO.</p></li><li class="listitem"><p>Tiene opciones para resaltar u ocultar los cambios en los espacios en blanco o en los comentarios.</p></li><li class="listitem"><p>Permite usar Unicode, UTF-8 y otras codificaciones de archivo.</p></li><li class="listitem"><p>Imprime diferencias.</p></li><li class="listitem"><p>Permite claves de control de versiones e historial de fusiones.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Este documento describe la versión 1.8 de <span class="application">KDiff3</span>. </p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introducción</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="introduction.html#why">¿Otra interfaz para diff?</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="screenshots.html">Capturas de pantalla y características</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="features.html">Más características</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm121">Visor de diferencias línea a línea y carácter a carácter</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm129">Ver diferencias de espacios en blanco de un vistazo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm136">Triple diferencia</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm145">Fusión cómoda de dos o tres archivos de entrada</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="features.html#idm149">Y...</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="documentation.html">2. Comparación y fusión de archivos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="documentation.html#commandline">Opciones de la línea de órdenes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm190">Comparar 2 archivos: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm195">Fusionar 2 archivos: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm203">Comparar 3 archivos: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm208">Fusionar 3 archivos: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm220">Caso especial: Archivos con el mismo nombre </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm226">Línea de órdenes para iniciar la comparación o fusión de un directorio: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm242">Opciones de la línea de órdenes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="documentation.html#idm256">Opciones de la línea de órdenes que se ignoran</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="opendialog.html">Diálogo abrir</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="pasteinput.html">Pegar y soltar la entrada</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="interpretinginformation.html">Interpretar la información en las ventanas de entrada</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm300">Línea de información</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm304">Coloreado</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm309">Columna resumen</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#idm313">Columna de visión general</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#manualdiffhelp">Líneas alineadas manualmente</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="interpretinginformation.html#joinsplitsections">Secciones de división y unión manual</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="merging.html">Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm341">La columna resumen</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#synchronise_views">Configurar el grupo actual, sincronizado de fusión y posición de vista de diferencias</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm347">Seleccionar las entradas A, B o C para el conflicto actual y la edición</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#idm357">Seleccionar las entradas A, B o C para todos los conflictos</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="merging.html#vcskeywordsmergesupport">Fusión automática de las claves de control de versión y del historial (registro)</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="navigation.html">Navegación y edición</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="navigation.html#autoadvance">Avance automático</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="selections.html">Seleccionar, copiar y pegar</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="saving.html">Guardar</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="find.html">Buscar cadenas</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="printing.html">Impresión</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="options.html">Opciones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm476">Fuente</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm485">Colores</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm560">Preferencias del editor</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#diffoptions">Preferencias de fusión</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#mergeoptions">Preferencias de fusión</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm697">Fusión de directorios</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm708">Configuraciones regionales</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#idm750">Varios</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="options.html#shortcuts">Configurar accesos rápidos de teclado</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="preprocessors.html">Órdenes del preprocesador</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#sedbasics">Lo básico de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#sedforkdiff3">Ejemplos para <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> usados en <span class="application">KDiff3</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#idm917">Orden de la ejecución de preprocesado</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="preprocessors.html#idm935">Aviso</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="dirmerge.html">3. Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="dirmerge.html#dirmergeintro">Iniciar la comparación y fusión del directorio</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="startingdirmerge.html">Iniciar la comparación o fusión del directorio</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="startingdirmerge.html#idm978">Comparar/fusionar dos directorios: </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="startingdirmerge.html#idm989">Comparar/fusionar tres directorios: </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dirmergevisible.html">Información visible del directorio de fusión</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#name">La columna nombre</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#coloring">Las columnas A/B/C y el esquema de coloreado</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#operation">La columna Operación</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#status">La columna estado</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#statisticscolulmns">Columnas estadísticas</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles">Seleccionar archivos listados</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dothemerge.html">Hacer una fusión de directorios</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="dirmergeoptions.html">Opciones para comparación y fusión de directorios</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="other.html">Otras funciones en la ventana del directorio de fusión</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1268">Modo de pantalla dividida/completa</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1271">Comparar o fusionar un solo archivo</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="other.html#idm1275">Comparar o fusionar archivos con nombres diferentes</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="misc.html">4. Temas variados</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="misc.html#networktransparency">Transferencia de red a través de KIO</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1285">KIO-Slaves</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1313">Cómo escribir URL</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="misc.html#idm1323">Capacidades de los KIO-Slaves.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kpart.html">Utilizar <span class="application">KDiff3</span> como un KPart</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="git.html">Uso de <span class="application">KDiff3</span> para diferencias de Git y como herramienta de fusión</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="faq.html">5. Preguntas y respuestas</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">6. Créditos y licencia</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítulo 1. Introducción</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="prev" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="next" href="screenshots.html" title="Capturas de pantalla y características"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introducción</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="screenshots.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítulo 1. Introducción</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="why"></a>¿Otra interfaz para diff?</h2></div></div></div><p>Ya existen varias herramientas gráficas para diff. ¿Por qué elegir <span class="application">KDiff3</span>? Déjeme decirle por qué lo escribí. </p><p><span class="application">KDiff3</span> se inició debido a la dificultad para hacer la fusión. La fusión es necesaria cuando varias personas trabajan sobre los mismos archivos en un proyecto. Una fusión puede ser algo automatizado, cuando la herramienta de fusión no solo tiene nuevos archivos modificados (llamados «ramas»), sino también el archivo original (llamado «base»). La herramienta de fusión seleccionará automáticamente cualquier modificación que se haga solo en una rama. Cuando varios colaboradores cambian la misma línea, la herramienta detecta un conflicto que deberá resolverse manualmente. </p><p>La fusión se vuelve difícil porque, por ejemplo, un colaborador cambió muchas cosas y corrigió el sangrado en algunos lugares. Otro colaborador también cambió mucho texto en el mismo archivo, y todo esto dio como resultado varios conflictos durante la fusión. </p><p>La herramienta que utilizaba, solo mostraba las líneas cambiadas, pero no los cambios hechos en estas líneas. Y no había información sobre los cambios en el sangrado. La fusión era una pequeña pesadilla. </p><p>Por eso empecé. La primera versión podía mostrar las diferencias en un línea y las diferencias en los espacios en blanco. Después se añadieron otras características para incrementar la utilidad. </p><p>Por ejemplo, si desea comparar algún texto rápidamente, podrá copiarlo al portapapeles y pegarlo en otra ventana de diff. </p><p>Una característica que requería un enorme esfuerzo era la capacidad de comparar y fusionar directorios, que convirtió el programa en un navegador de archivos completo. </p><p>Espero que <span class="application">KDiff3</span> le funcione también. ¡Diviértase! </p><p>Joachim Eibl (2003) </p></div><FILENAME filename="screenshots.html"><html><head><title>Capturas de pantalla y características</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introducción"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introducción"><link rel="next" href="features.html" title="Más características"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Capturas de pantalla y características</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Introducción</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="features.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="screenshots"></a>Capturas de pantalla y características</h2></div></div></div><p>Esta captura de pantalla muestra la diferencia entre dos archivos de texto.</p><p>(Utilizando una versión temprana de <span class="application">KDiff3</span>):</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_diff.png"></div></div><p>Existe 3 formas de fusión totalmente implementadas. Resulta útil si dos personas modifican código de forma independiente. El archivo original (la base) se usa para ayudar a <span class="application">KDiff3</span> a seleccionar automáticamente los cambios correctos. El editor de fusión que hay debajo de la ventana de diferencias le permite resolver los conflictos, a la vez que le muestra la salida. También podrá editar la salida. Esta captura de pantalla muestra tres archivos de entrada que se pueden fusionar: </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_merge.png"></div></div><p>
</p><p><a name="dirmergebigscreenshot"></a><span class="application">KDiff3</span> también le ayuda a comparar y fusionar directorios completos. Esta captura muestra <span class="application">KDiff3</span> durante la fusión de un directorio: </p><p>
</p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="dirmergebig.png"></div></div><p>
</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="features.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introducción </td><td class="upCell">Introducción</td><td class="nextCell"> Más características</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="features.html"><html><head><title>Más características</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="introduction.html" title="Capítulo 1. Introducción"><link rel="prev" href="screenshots.html" title="Capturas de pantalla y características"><link rel="next" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Más características</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="screenshots.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Introducción</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="documentation.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="features"></a>Más características</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm121"></a>Visor de diferencias línea a línea y carácter a carácter</h3></div></div></div><p>Usando las posibilidades de un visor gráfico a color <span class="application">KDiff3</span>, muestra con exactitud cuál es la diferencia. Cuando haga algunas revisiones de código, obtendrá algo parecido a esto. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="letter_by_letter.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm129"></a>Ver diferencias de espacios en blanco de un vistazo</h3></div></div></div><p>Los espacios y tabulaciones que difieren se muestran visiblemente. Cuando las líneas difieren solo en la cantidad de espacios en blanco puede verse de un vistazo en la columna resumen en la parte izquierda (no más preocupaciones cuando se hagan cambios en el sangrado). </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="white_space.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm136"></a>Triple diferencia</h3></div></div></div><p>Analiza tres archivos y ve dónde está la diferencia. </p><p>Las ventanas izquierda/central/derecha se llamarán A/B/C y tendrán los colores azul/verde/gris respectivamente. </p><p>Si un archivo es igual y el otro es diferente en una línea, el color mostrado en el archivo será diferente. El color rojo significa que ambos archivos son diferentes. </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="triple_diff.png"></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm145"></a>Fusión cómoda de dos o tres archivos de entrada</h3></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> puede utilizarse para fusionar dos o tres archivos de entrada y hacer la fusión todo lo automática que sea posible. El resultado se presentará en una ventana editable donde se podrán resolver la mayor parte de los conflictos con una pulsación de ratón: Seleccione los botones A/B/C de la barra de botones para seleccionar la fuente que se utilizará. También podrá seleccionar más de una fuente. Como la ventana de salida es un editor aunque los conflictos puedan necesitar correcciones más profundas, este hecho puede resolverse aquí sin ninguna herramienta adicional. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm149"></a>Y...</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Navegación rápida a través de los botones.</p></li><li class="listitem"><p>Una pulsación del ratón en la columna resumen sincronizará todas las ventanas para mostrar la misma posición.</p></li><li class="listitem"><p>Seleccione una copia desde cualquier ventana y péguela en la ventana de fusión del resultado.</p></li><li class="listitem"><p>Columna de vista general que muestra los cambios y conflictos.</p></li><li class="listitem"><p>Los colores pueden ajustarse a sus preferencias.</p></li><li class="listitem"><p>Tamaño de pestaña ajustable.</p></li><li class="listitem"><p>Opción de insertar espacios en lugar de tabuladores.</p></li><li class="listitem"><p>Abrir archivos cómodamente a través de un diálogo o especificando archivos en la línea de órdenes.</p></li><li class="listitem"><p>Buscar cadenas en todas las ventanas de texto. Buscar (Ctrl-F) y Buscar siguiente (F3).</p></li><li class="listitem"><p>Mostrar los números de línea. </p></li><li class="listitem"><p>Pegar el portapapeles y arrastrar texto a una ventana de diferencias.</p></li><li class="listitem"><p>Transferencia de red a través de KIO.</p></li><li class="listitem"><p>Puede utilizarse como visor de diff en KDevelop 3.</p></li><li class="listitem"><p>Ajuste de línea para las líneas largas.</p></li><li class="listitem"><p>Uso de Unicode, UTF-8 y otras codificaciones.</p></li><li class="listitem"><p>Uso de idiomas que se escriben de derecha a izquierda.</p></li><li class="listitem"><p>...</p></li></ul></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="screenshots.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="documentation.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Capturas de pantalla y características </td><td class="upCell">Introducción</td><td class="nextCell"> Comparación y fusión de archivos</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="screenshots.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El manual de <span class="application">KDiff3</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Capturas de pantalla y características</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="documentation.html"><html><head><title>Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="prev" href="features.html" title="Más características"><link rel="next" href="opendialog.html" title="Diálogo abrir"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Comparación y fusión de archivos</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="features.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="opendialog.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="documentation"></a>Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="commandline"></a>Opciones de la línea de órdenes</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm190"></a>Comparar 2 archivos: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo1 archivo2</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm195"></a>Fusionar 2 archivos: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo1 archivo2</code></em></span> -m
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo1 archivo2</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivosalida</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm203"></a>Comparar 3 archivos: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo1 archivo2 archivo3</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm208"></a>Fusionar 3 archivos: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo1 archivo2 archivo3</code></em></span> -m
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo1 archivo2 archivo3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivosalida</code></em></span>
</pre><p>Tenga en cuenta que <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo1</code></em></span> será tratado como base de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo2</code></em></span> y <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo3</code></em></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm220"></a>Caso especial: Archivos con el mismo nombre </h3></div></div></div><p>Si todos los archivos tienen el mismo nombre pero están en directorios diferentes, puede reducir el tipo de trabajo especificando el nombre del archivo solo para el primer archivo. Por ejemplo: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1/nombrearchivo directorio2 directorio3</code></em></span>
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm226"></a>Línea de órdenes para iniciar la comparación o fusión de un directorio: </h3></div></div></div><p>Es muy similar, pero ahora  sobre directorios.</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1 directorio2</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1 directorio2</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directoriodestino</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1 directorio2 directorio3</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1 directorio2 directorio3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directoriodestino</code></em></span>
</pre><p>Para la comparación y fusión de directorios puede continuar leyendo <a class="link" href="dirmerge.html" title="Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3">aquí</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm242"></a>Opciones de la línea de órdenes</h3></div></div></div><p>Para obtener más información sobre las opciones de la línea de órdenes utilice:</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> --help
</pre><p>Ejemplo de salida:</p><pre class="screen">Opciones:
  -m, --merge               Fusiona la entrada.
  -b, --base archivo        Archivo base explícito. Por compatibilidad con ciertas herramientas.
  -o, --output archivo      Archivo de salida. Supone -m. Ejem.: -o nuevoarchivo.txt
  --out archivo             Archivo de salida, de nuevo. (Por compatibilidad con ciertas herramientas.)
  --auto                    Sin interfaz si todos los conflictos se resuelven de forma automática. (Necesita -o archivo)
  --qall                    No resuelve los conflictos automáticamente. (Por compatibilidad...)
  --L1 alias1               Reemplazo de nombre visible para la entrada del archivo 1 (base).
  --L2 alias2               Reemplazo de nombre visible para la entrada del archivo 2.
  --L3 alias3               Reemplazo de nombre visible para la entrada del archivo 3.
  -L, --fname alias         Reemplazo de nombre visible alternativo. Proporcione este una vez para cada entrada.
  --cs string               Sobrescribe la configuración. Utilícelo una vez para cada opción. Por ejemplo: --cs "AutoAdvance=1"
  --confighelp              Muestra la lista de las opciones de configuración y sus valores actuales.
  --config file             Utiliza un archivo de configuración diferente.
</pre><p>La opción <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--cs</code></span> le permite ajustar un valor de configuración que de otra forma solo sería ajustable a través del diálogo de configuración. Pero asegúrese de que cuando <span class="application">KDiff3</span> finalice se guarden los valores con las configuraciones nuevas. Con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--confighelp</code></span> puede encontrar los nombres de los elementos disponibles y los valores actuales.</p><p>A través de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--config</code></span> puede especificar un archivo de configuración diferente. Cuando utilice con frecuencia diferentes configuraciones para <span class="application">KDiff3</span> esto le permitirá cambiar entre ellas.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm256"></a>Opciones de la línea de órdenes que se ignoran</h3></div></div></div><p>Mucha gente quiere utilizar <span class="application">KDiff3</span> con algún sistema de control de versiones. Pero cuando el sistema de control de versiones llama a <span class="application">KDiff3</span> utilizando los parámetros de la línea de órdenes <span class="application">KDiff3</span> no los reconoce, y termina con un error. Las preferencias de integración le permiten especificar los parámetros de línea de órdenes que <span class="application">KDiff3</span> debería ignorar. Aparecerán en la ayuda de uso, de forma similar a este ejemplo:</p><pre class="screen">--<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>foo</code></em></span>                     Ignored. (Definida por el usuario.)
</pre><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Opciones de la línea de órdenes a ignorar:</em></span></span></dt><dd><p>Una lista de opciones separadas por punto y coma «;». Cuando aparezca una de estas opciones en una línea de órdenes, <span class="application">KDiff3</span> la ignorará y se ejecutará sin informar de ningún error (el valor predeterminado es «u;query;html;abort»).</p></dd></dl></div><p>Si esto no es suficiente, se recomienda escribir un script para el intérprete de órdenes que traduzcan esta opción.</p></div></div><FILENAME filename="opendialog.html"><html><head><title>Diálogo abrir</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="next" href="pasteinput.html" title="Pegar y soltar la entrada"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Diálogo abrir</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="documentation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="pasteinput.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="opendialog"></a>Diálogo abrir</h2></div></div></div><p>Como se pueden seleccionar varios archivos de entrada, el programa tiene un diálogo de apertura especial: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="open_dialog.png"></div></div><p>El diálogo abrir le permite editar los nombres de los archivos manualmente, seleccionando un archivo a través del navegador de archivos («Archivo...») o permitir la elección de los archivos recientes a través de las listas desplegables. Si abre el diálogo nuevamente, el nombre actual continúa ahí. El tercer archivo de entrada no es necesario. si la entrada para «C» permanece vacía, solo se efectuará el análisis de diferencia de dos archivos. </p><p>Puede seleccionar un directorio a través de «Dir...». Si se especifica un directorio para A entonces comienza la comparación/fusión de directorios. Si en A especifica un archivo y en B, C o en la salida se especifica un directorio, <span class="application">KDiff3</span> usa el nombre del archivo de A en los directorios especificados. </p><p>Si está seleccionado «Fusionar», la línea de «Salida» será editable. Pero no se necesita especificar el nombre de archivo de salida de forma inmediata. Puede posponerlo hasta que lo guarde. </p><p>El botón «Configurar...» abre el diálogo de opciones, de forma que pueda seleccionar las opciones antes de realizar el análisis. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="documentation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="pasteinput.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Comparación y fusión de archivos </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Pegar y soltar la entrada</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="pasteinput.html"><html><head><title>Pegar y soltar la entrada</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="opendialog.html" title="Diálogo abrir"><link rel="next" href="interpretinginformation.html" title="Interpretar la información en las ventanas de entrada"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Pegar y soltar la entrada</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="opendialog.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="interpretinginformation.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="pasteinput"></a>Pegar y soltar la entrada</h2></div></div></div><p>Algunas veces deseará comparar partes de un texto que no sea propiamente un archivo. <span class="application">KDiff3</span> también le permite pegar texto desde el portapapeles a la ventana de entrada de diff que tenga el foco. El análisis de las diferencias se producirá inmediatamente. En el diálogo abrir no necesitará especificar archivos entonces, ciérrelo con el botón «Cancelar». </p><p>También podrá utilizar arrastrar y soltar: Arrastre un archivo desde un administrador de archivos o seleccione texto en un editor y arrástrelo a la ventana de entrada. </p><p>¿Cuál es la idea? Algunas veces un archivo contiene dos funciones similares, pero comprobar las similitudes es un esfuerzo enorme si primero debe crear los archivos y luego cargarlos. Ahora bastará con copiar, pegar y comparar las secciones relevantes. </p><p>Nota: En estos momentos no podrá arrastrar nada desde <span class="application">KDiff3</span>. Solo está permitido en la ventana de entrada diff. </p><p>Aviso: Algunos editores todavía interpretan arrastrar y soltar en otro programa como cortar (en lugar de copiar) y pegar. En este caso sus datos originales se perderían. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="opendialog.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="interpretinginformation.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Diálogo abrir </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Interpretar la información en las ventanas de entrada</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="interpretinginformation.html"><html><head><title>Interpretar la información en las ventanas de entrada</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="pasteinput.html" title="Pegar y soltar la entrada"><link rel="next" href="merging.html" title="Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Interpretar la información en las ventanas de entrada</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="pasteinput.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="merging.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="interpretinginformation"></a>Interpretar la información en las ventanas de entrada</h2></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_diff.png"></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm300"></a>Línea de información</h3></div></div></div><p>En la parte superior de cada ventana de texto se encuentra la «línea de información». Las líneas de información de las ventanas de entrada contienen una letra «A», «B» y «C», el nombre del archivo, un botón para el navegador, y el número de línea de la primera línea visible en la ventana (recuerde que la ventana «C» es opcional). Cada línea de información aparecerá con un color diferente. </p><p>Cuando selecciona otro archivo a través del navegador o termina de editar el nombre del archivo pulsando entrar, el nuevo archivo se cargará y se comparará con el(los) archivo(s) que ya estaba(n) cargado(s). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm304"></a>Coloreado</h3></div></div></div><p>Las tres ventanas de entrada tienen asignadas las letras «A», «B» y «C». «A» tiene color azul, «B» verde y «C» magenta (estos son los valores predeterminados, pero puede cambiarlos en el menú Preferencias). </p><p>Cuando se detecta una diferencia el color mostrado en el archivo de entrada cambia. Cuando los dos archivos presentan diferencias el color utilizado para expresar esto es rojo de manera predeterminada («Color de conflicto» en las preferencias). Este esquema de color es especialmente práctico en el caso de que tenga tres archivos de entrada, tal y como se verá en la próxima sección (<a class="link" href="merging.html" title="Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada">Fusionar</a>). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm309"></a>Columna resumen</h3></div></div></div><p>A la izquierda de cada texto se encuentra la «columna resumen». Si las diferencias se producen en una línea, la columna resumen muestra el color correspondiente. Si la diferencia es solo de espacios en blanco, se marca el resumen. Para los lenguajes de programación en los que los espacios no son importantes es práctico para apreciar de un vistazo si se modificó algo importante. (En C/C++ los espacios en blanco solo son interesantes en el interior de las cadenas, comentarios, para el preprocesador y en otra serie de extrañas situaciones). </p><p>La línea vertical que separa la columna resumen y el texto se interrumpe si el archivo de entrada no tiene líneas. Cuando se activa el ajuste de línea, esta línea vertical aparecerá punteada en las líneas ajustadas. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm313"></a>Columna de visión general</h3></div></div></div><p>En el lado derecho podemos encontrar la columna «visión general», a la izquierda de la barra de desplazamiento. Muestra la columna de resumen comprimida de la entrada «A». todas las diferencias y conflictos se pueden apreciar de un vistazo. Cuando solo se utilizan dos ventanas de entrada, todas las diferencias aparecerán en rojo, ya que cada diferencia supondrá un conflicto. Un rectángulo negro marca la parte visible de las entradas. Para los archivos con entradas muy largas, cuando el número de líneas es más grande que la altura de la columna visión general en pixels, varias líneas de entrada compartirán una línea de visión general. Un conflicto tendrá más prioridad que las simples diferencias, que a su vez tendrán prioridad sobre lo no cambiado, de forma que no se pierdan las diferencias o los conflictos aquí. Pulsando sobre la columna de visión general se mostrará el correspondiente texto. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="manualdiffhelp"></a>Líneas alineadas manualmente</h3></div></div></div><p>Algunas veces el algoritmo sitúa líneas incorrectas unas al lado de otras. O desea comparar un trozo de texto con otro texto que está en una posición completamente diferente en el otro archivo. Para estas situaciones puede indicar a <span class="application">KDiff3</span> manualmente que alinee algunas líneas. Marque el texto que quiera alinear con el ratón, como si estuviera copiando y pegando, en la primera vista de diferencia y seleccione «Añadir alineación manual de diferencias» en el menú «Diffview» (acceso rápido de teclado <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span>). Aparecerá una barra naranja en la columna resumen al lado del texto seleccionado. Repita esto para la segunda y (si está disponible) para la tercera vista. <span class="application">KDiff3</span> recalculará inmediatamente las diferencias cada vez que haga esto, y alineará las líneas elegidas. Por supuesto, alguna de las líneas que antes coincidían puede que ya no coincidan. </p><p>En la actualidad, la fusión no permite el uso de ayuda manual de diff. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="joinsplitsections"></a>Secciones de división y unión manual</h3></div></div></div><p>En algunos casos <span class="application">KDiff3</span> verá muy pocas o demasiadas secciones diff para fusionar. Si este es el caso, puede unir o dividir las secciones existentes. </p><p>Añada secciones nuevas seleccionando primero el texto de las líneas situadas junto a las ventanas de entrada (para copiarlo al portapapeles). A continuación elija «Dividir Diff en la selección» en el menú «Fusionar». Las divisiones se añadirán encima de la primera línea bajo el texto seleccionado. Si solo desea añadir una sección, seleccione el texto por el que comienza la sección que desea dividir. </p><p>Para unir secciones en las ventanas de entrada seleccione varias líneas en las secciones que desea unir (puede unir varias secciones en un solo paso). A continuación elija «Unir las diferencias seleccionadas» en el menú «Fusionar». </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="pasteinput.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="merging.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Pegar y soltar la entrada </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="merging.html"><html><head><title>Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="interpretinginformation.html" title="Interpretar la información en las ventanas de entrada"><link rel="next" href="navigation.html" title="Navegación y edición"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="interpretinginformation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="navigation.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="merging"></a>Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada</h2></div></div></div><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="screenshot_merge.png"></div></div><p>La ventana del editor de la salida fusionada (bajo las ventanas de la entrada de diferencias) también tiene una línea de información sobre ella que mostrará «Salida», el nombre del archivo y «[Modificado]» si edita algo. Normalmente contendrá texto que podrá fusionarse automáticamente con facilidad, pero algunas veces también contendrá conflictos. </p><p>La opción de guardar se ha desactivado hasta que se hayan resuelto todos los conflictos (use los botones «Ir al conflicto anterior/siguiente sin resolver» para encontrar los conflictos pendientes). </p><p>Con solo dos archivos de entrada, cada diferencia es también un conflicto que debe resolverse manualmente. </p><p>Con tres archivos de entrada el primer archivo se utiliza como base, mientras que el segundo y tercer archivos de entrada contienen las modificaciones. Si en cualquier línea solo tienen cambios la entrada B o la C, pero no ambas, se seleccionará automáticamente la fuente cambiada. Solo cuando B y C tengan cambios en las mismas líneas, la herramienta detectará un conflicto que debe resolverse manualmente. Cuando B y C sean iguales, pero diferentes a A, se seleccionará C. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm341"></a>La columna resumen</h3></div></div></div><p>El editor de la salida de la fusión también tiene una columna resumen a su izquierda. Mostrará la letra de la entrada de la que se seleccionó la línea, o nada si las tres fuentes son iguales en esa línea. Para los conflictos mostrará un signo de interrogación «?» y la línea mostrará «&lt;Conflicto de fusión&gt;», en rojo. Puesto que resolver los conflictos línea a línea es muy arduo, las líneas se agruparán en grupos que tengan las mismas diferencias y conflictos característicos. Pero los conflictos causados solo por espacios en blanco se separarán de los conflictos no causados por espacios en blanco para facilitar la fusión de los archivos cuando el sangrado cambia en muchas líneas. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="synchronise_views"></a>Configurar el grupo actual, sincronizado de fusión y posición de vista de diferencias</h3></div></div></div><p>Cuando se pulsa en la columna resumen con el botón izquierdo del ratón en la ventana a la que pertenezca este grupo, se seleccionarán todas las ventanas y se mostrará el comienzo de este grupo (esto implica un salto automático en la posición de la ventana si el principio del grupo no se encuentra visible). El grupo se convierte en el «grupo actual». Se resalta con la «gama (diff) de color del fondo actual» y aparecerá una barra negra en la parte izquierda del texto. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm347"></a>Seleccionar las entradas A, B o C para el conflicto actual y la edición</h3></div></div></div><p>La barra de botones bajo el menú incluye tres botones para seleccionar las entradas que contienen las letras «A», «B» y «C». Pulse el botón selector de entrada para insertar (o eliminar si ya se ha insertado) las líneas de la fuente respectiva. Para seleccionar las líneas de varias entradas pulse los botones correspondientes en el orden que necesite. Por ejemplo, si desea que las líneas de «B» aparezcan antes de las líneas de «A» en la salida, pulse primero «B» y luego «A». </p><p>Si estaba utilizando la opción avance automático (<a class="link" href="navigation.html#autoadvance" title="Avance automático">«Automáticamente ir al conflicto siguiente sin resolver después de una selección de origen»</a>), debería desactivarla antes de elegir líneas desde varias entradas o editar líneas después de su elección. Si no lo hace, <span class="application">KDiff3</span> saltará al siguiente conflicto después de elegir la primera entrada. </p><p>Suele ser práctico para editar directamente la salida resultante de la fusión. La columna resumen mostrará «m» para cada línea que se haya modificado manualmente. Cuando, por ejemplo, las diferencias estén alineadas de forma que la simple elección no sea satisfactoria, puede marcar el texto necesario y utilizar <a class="link" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar y pegar">copiar y pegar</a> de forma normal para situarlo en la salida de la fusión. </p><p>Algunas veces, cuando una línea se elimina, ya sea por la fusión o por la edición manual, y no hay más líneas en este grupo, aparecerá el texto &lt;Sin línea fuente&gt;. Se coloca en lugar del grupo de forma que pueda cambiar de idea y seleccionar de nuevo la fuente. Este texto no aparecerá en el archivo guardado o en cualquier selección que copie y pegue. </p><p>El texto «&lt;Conflicto de fusión&gt;» aparecerá en el portapapeles si copia y pega texto que la contenga. Pero tenga cuidado al hacerlo. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm357"></a>Seleccionar las entradas A, B o C para todos los conflictos</h3></div></div></div><p>La fusión normal se inicia resolviendo los conflictos sencillos automáticamente. Pero el menú «Fusionar» proporciona algunas acciones para otras necesidades habituales. Si ha seleccionado la misma fuente para más conflictos, podrá seleccionar «A», «B» o «C» en cualquier sitio, o solo para los conflictos pendientes de resolver, o para los conflictos sin resolver que sean debidos a espacios. Si desea decidir cada delta por sí mismo, puede «Establecer deltas a conflictos». O si desea volver a las elecciones automáticas de <span class="application">KDiff3</span> seleccione «Resolver automáticamente conflictos simples». <span class="application">KDiff3</span> reiniciará la fusión. Para las acciones que cambien sus modificaciones anteriores, <span class="application">KDiff3</span> le pedirá confirmación antes de proceder. </p><p>Nota: Cuando seleccione fuente para los conflictos de espacios en blanco sin resolver y las opciones «Ignorar números» o «Ignorar comentarios C/C++», los cambios en los números o en los comentarios se tratarán también como espacios en blanco. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vcskeywordsmergesupport"></a>Fusión automática de las claves de control de versión y del historial (registro)</h3></div></div></div><p>Muchos sistemas de control de versión permiten usar palabras claves especiales en el archivo (p. ej.: «$Date$$», «$Header$», «$Author$», «$Log$», etc.) Durante la descarga el sistema de control de versiones (VCS) cambia estas líneas. Por ejemplo, «$Date$» se cambiará por «$Date: 2005/03/22 18:45:01 $». Como esta línea será diferente en cada versión del archivo, podría requerir interacción manual durante la fusión. </p><p><span class="application">KDiff3</span> ofrece fusión automática para estos elementos. Para las líneas que coincidan con la opción «Fusionar automáticamente expresión regular» en todos los archivos de entrada de <span class="application">KDiff3</span> se elegirá la línea desde B o -si está disponible- desde C (adicionalmente es necesario que las líneas en cuestión si las comparamos con las líneas anteriores no han de tener conflictos). Esta fusión automática también se puede ejecutar de forma inmediata después de iniciar la fusión (active la opción «Ejecutar expresión regular de fusión automática al iniciar la fusión») o posteriormente a través del menú de fusión «Ejecutar expresión regular de fusión automática»). </p><p>También se permite la fusión automática del historial de control de versión (también llamado «registro»). El historial de fusión automática se puede ejecutar automáticamente cuando se inicie la fusión activando la opción «Resolver automáticamente los conflictos del historial». </p><p>Normalmente el historial de control de versión comienza con una línea que contiene la palabra clave «$Log$». Esta deberá coincidir con la opción «El historial comienza con la expresión regular». <span class="application">KDiff3</span> detecta que las siguientes líneas se encuentran en el historial analizando los caracteres importantes que se encuentran delante de la palabra clave «$Log$». Si el mismo «comentario importante» también aparece en las siguientes líneas, también estas se incluirán en el historial. </p><p>Durante cada descarga el VCS escribe una única línea especificando la versión, fecha, e información horaria seguida de líneas con comentarios del usuario. Estas líneas forman una entrada de historial. Esta sección del historial crece cada vez que descarga de forma que las entrada más recientes aparecerán en la parte superior (después de la línea de inicio del historial). </p><p>Cuando dos o más desarrolladores que están realizando un desarrollo paralelo descargan una rama de un archivo la fusión del historial contendrá varias entradas que aparecerán como conflictos durante la fusión de las ramas. Como esta fusión puede ser muy aburrida, <span class="application">KDiff3</span> le permite usar dos posibles estrategias: Insertar la información del historial de ambos colaboradores en la parte superior u ordenar la información del historial por una clave definida por el usuario. </p><p>El método que simplemente inserta las entradas es fácil de configurar. <span class="application">KDiff3</span> solo necesita un método para detectar qué líneas pertenecen a una entrada del historial. La mayor parte de los VCS insertan una línea vacía después de cada entrada del historial. Si no hay otras líneas vacías, este criterio es suficiente para <span class="application">KDiff3</span>. Seleccione «Entrada del historial que inicia una expresión regular». Si el criterio de la línea vacía no es suficiente, puede especificar una expresión regular para detectar el inicio de la entrada del historial. </p><p>Tenga en cuenta que <span class="application">KDiff3</span> eliminará las entradas duplicadas del historial. Si una entrada aparece varias veces en el historial de un archivo de entrada, solo permanecerá una entrada en la salida. </p><p>Si desea ordenar el historial, debe especificar cómo se debe construir la clave de  ordenación. Utilice paréntesis en «Entrada del historial que inicia una expresión regular» para agrupar partes del a expresión regular que se deberían utilizar posteriormente para la tecla de ordenación. A continuación especifique «Orden de la clave de ordenación que inicia la entrada del historial» especificando una lista de números separados por una coma «,» para referirse a la posición del grupo en la expresión regular. </p><p>Debido a que no es sencillo de hacer al primer intento, podrá comprobar y mejorar la expresión regular y la generación de clave en un diálogo dedicado pulsando el botón «Comprobar sus expresiones regulares». </p><p>Ejemplo: Supongamos que tenemos un historial similar a este: </p><pre class="screen">
/**************************************************************************
** HISTORIAL:    $Log: \vista_principal_de_tom\MiAplicación\src\algoritmocomplejo.cpp $
**
**     \main\rama_integración_12   2 Abr 2001 10:45:41   tom
**  rama fusionada simon_rama_15.
**
**     \main\henry_correccionerrores_rama_7\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry
**  mejora la velocidad de la subrutina convertToMesh().
**  Eliminación de fallo.
**************************************************************************/
</pre><p> La línea de comienzo del historial es la que coincida con la expresión regular ".*\$Log.*\$.*". Las siguientes son las entradas del historial. </p><p>La línea con «$Log$» -la palabra clave comienza con dos «*» seguidos de un espacio. <span class="application">KDiff3</span> utiliza la cadena con el primer espacio no vacío como «comentario importante» y asume que el historial finaliza en la primera línea sin este comentario importante. En este ejemplo la última línea finaliza con una cadena que también comienza con dos «*», pero en lugar de un carácter de espacio le siguen más «*». Por tanto, esta línea finalizará el historial. </p><p>Si no es necesaria la ordenación del historial, la entrada del historial comenzará con una línea de expresión regular como esta (esta línea se divide en dos porque, en caso contrario, no se podría ajustar) </p><pre class="screen">
\s*\\main\\\S+\s+[0-9]+ (Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic)
 [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\s+.*
</pre><p> Para obtener detalles sobre las expresiones regulares, por favor, consulte la <a class="ulink" href="http://doc.trolltech.com/3.3/qregexp.html#details" target="_top">documentación de las expresiones regulares de Trolltech</a>. Tenga en cuenta que «\s» (con la «s» minúscula) coincidirá con cualquier espacio y «\S» (con «S» mayúscula) coincidirá con lo que no sean espacios en blanco. En nuestro ejemplo la entrada del historial deberá contener primero la versión de información de la expresión regular "\\main\\\S+", la fecha formada por el día «[0-9]+», mes «(Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic)» y año «[0-9][0-9][0-9][0-9]», la hora «[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]» y, finalmente, el nombre de registro del desarrollador «.*». </p><p>Observe que el «comentario importante» (en el ejemplo «**») lo eliminará <span class="application">KDiff3</span> antes de buscar la coincidencia, de ahí que la expresión regular comience con con una expresión regular para ninguno o más espacios en blanco «.*». Puesto que los caracteres de comentario puede ser diferentes en cada archivo (por ejemplo, C/C++ utilizan caracteres de comentarios diferentes a los que utiliza Perl script) <span class="application">KDiff3</span> tiene en cuenta los caracteres de los comentarios y no debería especificarlos en la expresión regular. </p><p>Si necesita un historial ordenado, se calculará la clave de ordenación. Para esta las partes relevantes en la expresión regular se deben agrupar entre paréntesis (los paréntesis adicionales puede mantenerse aunque desactive la ordenación del historial). </p><pre class="screen">
(Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic)
 ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\s+(.*)
</pre><p> Los paréntesis ahora contendrán: 1. versión de información, 2. día, 3. mes, 4. año, 5. hora, 6. nombre. Pero si deseamos ordenarlos por fecha y hora, necesitará construir una clave con los elementos en un orden de aparición diferente: Primero el año, seguido del mes, día, hora, información de versión y nombre. De ahí que el orden de la clave de ordenación que se deba especificar sea «4,3,2,5,1,6». </p><p>Ya que los nombres de los meses no son buenos para la ordenación («Abr» iría primero) <span class="application">KDiff3</span> detectará que son nombres de meses y utilizará números en su lugar («Abr»-&gt;«04»). Si se encuentra un número puro se transformará en un valor de 4 dígitos con ceros significativos para la ordenación. Finalmente la clave de ordenación resultante que iniciará la primera entrada del historial será: </p><pre class="screen">2001 04 0002 10:45:41 rama_integración_12   tom 
</pre><p>
</p><p>Para obtener más detalles consulte también <a class="link" href="options.html#mergeoptions" title="Preferencias de fusión">Preferencias de fusión</a>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="interpretinginformation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="navigation.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Interpretar la información en las ventanas de entrada </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Navegación y edición</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="navigation.html"><html><head><title>Navegación y edición</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="merging.html" title="Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada"><link rel="next" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar y pegar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Navegación y edición</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="merging.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selections.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="navigation"></a>Navegación y edición</h2></div></div></div><p>La mayor parte de la navegación puede realizarse con las barras de desplazamiento y el ratón, pero también puede navegar con las teclas. Si pulsa en cualquier ventana puede utilizar los cursores izquierdo, derecho, arriba, abajo, página arriba, página abajo, inicio, fin, Ctrl-Inicio, Ctrl-Fin tal y como lo haría en otros programas. La columna vista general situada al lado de la barra vertical de desplazamiento en los archivos de entrada también puede utilizarse para navegar pulsando sobre ella. </p><p>También puede utilizar la rueda del ratón para desplazarse arriba y abajo. </p><p>En el editor de la salida de fusión también puede utilizar las otras teclas para la edición. Puede cambiar entre los modos insertar y sobrescribir con la tecla Insertar (el modo predeterminado es insertar). </p><p>Una pulsación del botón izquierdo del ratón en la columna resumen sincronizará todas las ventanas para mostrar el inicio del mismo grupo de líneas (tal y como se explicaba en la sección <a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Configurar el grupo actual, sincronizado de fusión y posición de vista de diferencias">«Configurar el grupo actual, sincronizado de fusión y posición de vista de diferencias»</a>). </p><p>La barra de botones también contiene siete botones de navegación con los que podrá saltar a la diferencia actual/primera/última, a la siguiente/anterior diferencia (Ctrl-Flecha abajo/Ctrl-Flecha arriba), al siguiente/anterior conflicto (Ctrl-Página abajo/Ctrl-Página arriba), o al siguiente/anterior conflicto sin resolver. Tenga en cuenta que para <span class="application">KDiff3</span> un «conflicto» que no se pudo resolver automáticamente al comienzo de la fusión continúa siendo un «conflicto» aunque se haya resuelto. De aquí la necesidad de distinguir los «conflictos sin resolver» </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="autoadvance"></a>Avance automático</h3></div></div></div><p>También existe el botón «Automáticamente ir al conflicto siguiente sin resolver después de una selección origen» (avance automático). Si activa esto, cuando se seleccione una fuente <span class="application">KDiff3</span> saltará automáticamente al siguiente conflicto sin resolver. Esto puede ayudarle cuando desee seleccionar una sola fuente. Cuando necesite ambas fuerte, o desee editar después de la selección, probablemente querrá desactivar esto. Antes de continuar con el siguiente conflicto sin resolver <span class="application">KDiff3</span> muestra el resultado de su elección durante un momento. Este retardo es ajustable en las preferencias Diff y fusión: Puede especificar en «Retardo auto avanzado» en milisegundos un valor entre 0 y 2.000. Pista: ¿Cansado de tanta pulsación? Utilice un retardo de avance automático pequeño y los accesos rápidos Ctrl-1/2/3 para seleccionar A/B/C para muchos de los conflictos. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="merging.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selections.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Seleccionar, copiar y pegar</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="selections.html"><html><head><title>Seleccionar, copiar y pegar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="navigation.html" title="Navegación y edición"><link rel="next" href="saving.html" title="Guardar"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Seleccionar, copiar y pegar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="navigation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="saving.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="selections"></a>Seleccionar, copiar y pegar</h2></div></div></div><p>Las ventanas de entrada no muestran un cursor, por ello las selecciones se hacen pulsando el botón izquierdo del ratón al inicio, manteniendo pulsado el botón del ratón y moviéndose al final, momento en el que soltará el botón del ratón. También puede seleccionar una palabra con una doble pulsación. En la salida del editor de la fusión puede realizar la selección a través del teclado manteniendo pulsado el botón «mayúsculas» y navegando con las teclas de cursor. </p><p>Si la selección excede el rango visible puede desplazar el ratón sobre los bordes de la ventana que harán que <span class="application">KDiff3</span> se desplace en esta dirección. </p><p>Para las selecciones muy largas puede utilizar las teclas de navegación mientras mantiene pulsado el ratón. Por ejemplo, use RePág y AvPág para ir rápidamente a una posición determinada. Al final de la posición suelte el botón del ratón. </p><p>Para seleccionarlo todo en la ventana actual utilice el menú «Editar»-&gt;«Seleccionar todo» (Ctrl-A). </p><p>Para copiar al portapapeles debe pulsar el botón «Copiar» (Ctrl-C o Ctrl-Insertar). Pero también existe la opción «Auto copiar selección». Si está activado, todo lo que seleccione se copiará inmediatamente y no necesitará realizar la copia explícitamente. Ponga atención cuando lo utilice ya que el contenido del portapapeles puede destruirse accidentalmente. </p><p>«Cortar» (Ctrl-X o Mayúsculas-Borrar) copia el texto seleccionado al portapapeles y lo borra. </p><p>«Pegar» (Ctrl-V o Mayúsculas-Insertar) inserta el texto del portapapeles en la posición del cursor o sobre la selección actual. Si pega algo en cualquier ventana de entrada de diferencia se mostrará el contenido del portapapeles en esta ventana y la comparación se reiniciará inmediatamente. Es práctico si desea guardar rápidamente un trozo de texto de alguna parte y compararlo con algo sin crear los archivos en primer lugar. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="navigation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="saving.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Navegación y edición </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Guardar</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="saving.html"><html><head><title>Guardar</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar y pegar"><link rel="next" href="find.html" title="Buscar cadenas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Guardar</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selections.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="find.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="saving"></a>Guardar</h2></div></div></div><p>Guardar solo estará permitido cuando se hayan resuelto todos los conflictos. Si el archivo ya existe y la opción «Archivos de copia de seguridad» está activada, se cambiará el nombre del archivo existente con la extensión «.orig»; pero si ya existe dicho archivo, se borrará. Cuando salga o inicie otro análisis de diferencias y los datos no se hayan guardado, <span class="application">KDiff3</span> le preguntará si desea guardar, cancelar o continuar sin guardar (<span class="application">KDiff3</span> no captura ninguna señal. Por eso, si ejecuta «kill» sobre <span class="application">KDiff3</span>, sus datos se perderán). </p><p>Los finales de línea se guardan de acuerdo con el método utilizado por el sistema operativo. Para Unix, cada línea termina con un carácter de nueva línea «\n», mientras que para los sistemas basados en Win-32 cada línea termina con un retorno de carro + un nueva línea «\r\n». <span class="application">KDiff3</span> no conserva los finales de línea de los archivos de entrada, lo que significa que no debería utilizar <span class="application">KDiff3</span> con archivos binarios. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selections.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="find.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Seleccionar, copiar y pegar </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Buscar cadenas</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="find.html"><html><head><title>Buscar cadenas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="saving.html" title="Guardar"><link rel="next" href="printing.html" title="Impresión"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Buscar cadenas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="saving.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="printing.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="find"></a>Buscar cadenas</h2></div></div></div><p>Puede buscar una cadena en cualquier ventana de texto de <span class="application">KDiff3</span>. La orden «Buscar...» («Ctrl-F) en el menú Editar abre un diálogo que le permite especificar la cadena a buscar. La búsqueda siempre comenzará en la parte superior. Utilice la orden «Buscar siguiente» («F3») para buscar la siguiente aparición. si selecciona la búsqueda en varias ventanas se comenzará a buscar en la primera ventana de arriba hacia abajo antes de iniciar la búsqueda en la parte superior de la siguiente ventana, etc. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="saving.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="printing.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Guardar </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Impresión</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="printing.html"><html><head><title>Impresión</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="find.html" title="Buscar cadenas"><link rel="next" href="options.html" title="Opciones"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Impresión</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="find.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="options.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="printing"></a>Impresión</h2></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> permite imprimir las diferencias de los archivos de texto. La orden «Imprimir» (Ctrl-P) en el menú archivo abre un diálogo que permite seleccionar la impresora y ajustar otras opciones. </p><p>Existen varias posibilidades de ajustar el rango. Debido a las diferencias existentes en los diálogos de impresión de los diversos sistemas operativos, el método para realizar determinadas selecciones variará. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Todo:</span></dt><dd><p>Imprime todo.</p></dd><dt><span class="term">Actual:</span></dt><dd><p>Imprime un página comenzando en la primera línea visible de la ventana (en sistemas sin esta opción se puede suplir este inconveniente especificando la página número 10000 para imprimir).</p></dd><dt><span class="term">Selección:</span></dt><dd><p>Antes de realizar esta elección de impresión seleccione el texto con el ratón (como para copiar y pegar) en una de las ventanas de entrada de diferencias para definir las líneas inicial y final. Si no hay texto seleccionado en una de las ventanas de diferencia, no estará disponible esta opción (en sistemas sin esta opción se puede conseguir el mismo resultado especificando la página 9999).</p></dd><dt><span class="term">Intervalo:</span></dt><dd><p>Especifique la primera y última página. </p></dd></dl></div><p>Otras opciones importantes para la impresión son las habituales: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Letra, tamaño de letra</p></li><li class="listitem"><p>Mostrar números de línea</p></li><li class="listitem"><p>Ajuste de texto</p></li><li class="listitem"><p>Colores</p></li><li class="listitem"><p>etc.</p></li></ul></div><p>También se recomienda la impresión en formato apaisado. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="find.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="options.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Buscar cadenas </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Opciones</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="options.html"><html><head><title>Opciones</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="printing.html" title="Impresión"><link rel="next" href="preprocessors.html" title="Órdenes del preprocesador"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opciones</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="printing.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="preprocessors.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="options"></a>Opciones</h2></div></div></div><p>Las opciones y la lista de archivos recientes se guardarán cuando salga del programa, y se volverán a cargar cuando lo inicie (Menú Preferencias-&gt;Configurar <span class="application">KDiff3</span> ...). </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm476"></a>Fuente</h3></div></div></div><p>Seleccione un tipo de letra de ancho fijo (en algunos sistemas este diálogo puede mostrar tipos de letra de ancho variable, pero no debería utilizarlas). </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Fuente cursiva para deltas:</em></span></span></dt><dd><p>Si selecciona esto, las diferencias de texto se dibujarán con la versión cursiva del tipo de letra. Si el tipo de letra no permite el uso de cursiva, no hará nada.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm485"></a>Colores</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color del primer plano:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente negro. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color de fondo:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente blanco. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color del fondo de diff:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente gris claro. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color A:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente azul oscuro. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color B:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente verde oscuro. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color C:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente magenta oscuro. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color de conflicto:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente rojo.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Rango actual de color de fondo:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente amarillo claro.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Rango actual de color de fondo de diff:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente amarillo oscuro.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color para intervalos de diferencias seleccionados manualmente:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente naranja.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color del archivo más nuevo en la comparación de directorios:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente verde.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color del archivo más antiguo en la comparación de directorios:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente rojo.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color de los archivos de antigüedad media en la comparación de directorios:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente amarillo oscuro.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Color para los archivos que faltan en la comparación de directorios:</em></span></span></dt><dd><p>Habitualmente negro.</p></dd></dl></div><p>Los cambios de color para la comparación de directorios no tendrán efecto hasta la siguiente vez que inicie la comparación de directorios. </p><p>En sistemas que solo tengan 16 o 256 colores, algunos de ellos no estarán disponibles en su forma exacta. En estos sistemas, el botón «Predeterminados» seleccionará un color puro. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm560"></a>Preferencias del editor</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>El tabulador inserta espacios:</em></span></span></dt><dd><p>Si está desactivado y pulsa la tecla tabulador, se insertará un carácter de tabulación; en caso contrario, se insertará la cantidad adecuada de caracteres.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Tamaño del tabulador:</em></span></span></dt><dd><p>Se puede ajustar para sus necesidades. El valor predeterminado es 8. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Sangrado automático:</em></span></span></dt><dd><p>Cuando pulsa Entrar; o Return el sangrado de la línea anterior se utiliza para la nueva línea. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Copiar la selección automáticamente:</em></span></span></dt><dd><p>Cada selección se copia inmediatamente al portapapeles de forma que no necesitará copiarlo explícitamente. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Estilo del final de línea:</em></span></span></dt><dd><p>Al guardar puede seleccionar qué estilo de línea prefiere. El valor predeterminado es la elección habitual para el sistema operativo utilizado. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="diffoptions"></a>Preferencias de fusión</h3></div></div></div><p>Cuando se comparan archivos, <span class="application">KDiff3</span> primero intenta hacer coincidir las líneas que sean iguales en todos los archivos de entrada. Solo durante este paso se ignorarán los espacios en blanco. El segundo paso compara cada línea. En este paso los espacios en blanco no se ignorarán. Los espacios en blanco tampoco se ignorarán durante la fusión. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Ignorar números:</em></span></span></dt><dd><p>De forma predeterminada estará desactivado. Los caracteres numéricos («0-9», «.», «-») se ignorarán en la primera parte del análisis en la que se efectuará la coincidencia de líneas. Sin embargo en el resultado las diferencias sí se mostrarán, pero serán tratadas como espacios en blanco. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Ignorar comentarios de C/C++:</em></span></span></dt><dd><p>De forma predeterminada estará desactivado. Los cambios en los comentarios se tratarán como cambios de espacios en blanco. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Ignorar mayúsculas:</em></span></span></dt><dd><p>De forma predeterminada estará desactivado. Las diferencias de mayúsculas y minúsculas de los caracteres (como «A» y «a») se tratarán como cambios de espacios en blanco. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Orden del preprocesador:</em></span></span></dt><dd><p>Vea la <a class="link" href="preprocessors.html" title="Órdenes del preprocesador">siguiente sección</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Orden de preprocesador de coincidencia de línea:</em></span></span></dt><dd><p>Vea la <a class="link" href="preprocessors.html" title="Órdenes del preprocesador">siguiente sección</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Intentar más a fondo:</em></span></span></dt><dd><p>Intenta encontrar más a fondo una delta más pequeña (de forma predeterminada estará activada). Debería ser efectivo para archivos grandes y complicados. Y lento para archivos muy grandes. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="mergeoptions"></a>Preferencias de fusión</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Retardo auto avanzado (ms):</em></span></span></dt><dd><p>Cuando está activado el modo de «auto avanzado» aquí se especifica durante cuanto tiempo se mostrará el resultado de la selección antes de saltar al siguiente conflicto sin resolver. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Fusionar de forma predeterminada espacios en blanco de dos/tres archivos:</em></span></span></dt><dd><p>Resuelve automáticamente todos los conflictos de los espacios en blanco seleccionando el archivo especificado (el modo predeterminado es el manual). Práctico si los espacios no son realmente importantes en los archivos. Si solo necesita esto ocasionalmente mejor utilice «Seleccionar A/B/C para todos conflictos de los espacios en blanco sin resolver» en el menú Fusionar. Tenga en cuenta que si ha activado «Ignorar números» o «Ignorar comentarios de C/C++» esta elección automática también se aplica a los conflictos en los números y en los comentarios. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Expresión regular de fusión automática:</em></span></span></dt><dd><p>Expresión regular para las líneas en las que <span class="application">KDiff3</span> debería elegir automáticamente una fuente. Consulte también <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusión automática de las claves de control de versión y del historial (registro)">Fusión automática</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Ejecutar expresión regular de fusión automática al iniciar la fusión:</em></span></span></dt><dd><p>Si está activado <span class="application">KDiff3</span> ejecutará la fusión automática utilizando la «expresión regular de fusión automática» cuando se inicie una fusión. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Expresión regular de inicio de historial:</em></span></span></dt><dd><p>Expresión regular para el inicio de la entrada del historial de fusiones. Normalmente, esta línea contiene la palabra clave «$Log$». El valor predeterminado es «.*\$Log.*\$.*». </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Expresión regular de inicio de entrada del historial:</em></span></span></dt><dd><p>Una entrada del historial de fusión está formada por varias líneas. Especifique la expresión regular para detectar la primera línea (sin el comentario importante). Utilice paréntesis para agrupar las claves que desee utilizar para la ordenación. Si está vacío, <span class="application">KDiff3</span> asume que las líneas vacías separan entradas del historial. Consulte también <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusión automática de las claves de control de versión y del historial (registro)">Fusión automática</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Ordenación del historial de fusión:</em></span></span></dt><dd><p>Activar ordenación del historial del control de versiones </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>orden de la clave de ordenación del inicio de la entrada del historial:</em></span></span></dt><dd><p>Cada paréntesis utilizado en la expresión regular para la entrada del inicio del historial agrupa una clave que puede utilizarse para la ordenación. Especifique la lista de claves (están numeradas en orden de aparición comenzando con 1) y utilizando «,» como separador (p. ej. «4,5,6,1,2,3,7»). Si permanece vacío, no se realizará ordenación. Consulte también <a class="link" href="merging.html#vcskeywordsmergesupport" title="Fusión automática de las claves de control de versión y del historial (registro)">fusión automática</a>. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Historial del control de versión de fusión al iniciar la fusión</em></span></span></dt><dd><p>Si está activado, <span class="application">KDiff3</span> ejecuta automáticamente la fusión del historial utilizando las opciones antes mencionadas cuando se inicia una fusión. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Número máximo  de entradas en el historial:</em></span></span></dt><dd><p><span class="application">KDiff3</span> corta la lista del historial después del número especificado de entradas. Utilice -1 para evitar el corte (el valor predeterminado es -1). </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Compruebe sus expresiones regulares</em></span></span></dt><dd><p>Este botón muestra un diálogo que le permite mejorar y comprobar la expresión regular. Copie los datos de sus archivos en las líneas de ejemplo. Los «Resultados coincidentes» si la coincidencia se produjo o no. El «Resultado de la clave de ordenación» mostrará la clave utilizada para la ordenación del historial de fusión. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Orden de fusión irrelevante:</em></span></span></dt><dd><p>Especifique una orden que debería ser llamada cuando <span class="application">KDiff3</span> detecte que para el archivo B no contiene datos relevantes ya que están incluidos en C. La orden se llama con los tres nombres de archivo como parámetros. Los datos deberán coincidir con la «expresión regular de fusión automática» o con el historial, si no se considera relevante. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm697"></a>Fusión de directorios</h3></div></div></div><p>Estas opciones están relacionadas con la exploración del directorio y el manejo de la fusión: Vea la <a class="link" href="dirmergeoptions.html" title="Opciones para comparación y fusión de directorios">Comparación/fusión de directorios de documentos</a> para obtener los detalles. </p><p>También existe una opción relevante para guardar archivos sencillos: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Archivos de copia de seguridad:</em></span></span></dt><dd><p>Cuando se guarde un archivo y ya exista una versión antigua, se cambiará el nombre de la versión original con la extensión «.orig». Si ya existía un archivo de copia de seguridad antigua con la extensión «.orig», se borrará. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm708"></a>Configuraciones regionales</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Idioma:</em></span></span></dt><dd><p>Ajusta el idioma de la interfaz de usuario. Cambiar esta opción no afectará a la ejecución del programa. Tendrá que salir y reiniciar <span class="application">KDiff3</span> para que el cambio tenga efecto (esta opción no está disponible en la versión de Frameworks de <span class="application">KDiff3</span>). </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Usar la misma codificación para todo:</em></span></span></dt><dd><p>Las siguientes opciones de codificación se pueden ajustar de forma separada para cada elemento, o si esta opción está activada, todos los valores tomarán el primer valor. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Codificación local:</em></span></span></dt><dd><p>Sobre los selectores de código aparece una nota que le indica cuál es la codificación local (no es ajustable, ya que se utiliza para informarle de su codificación en caso de que no la conozca, y necesite seleccionarla). </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Codificación de archivo para A/B/C:</em></span></span></dt><dd><p>Ajusta la codificación para los archivos de entrada. Esto tiene efecto en la interpretación de los caracteres especiales. Como puede ajustar cada codificación por separado puede comparar y fusionar archivos guardados con diferentes codificaciones. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Codificación de archivo para la salida de la fusión y guardar:</em></span></span></dt><dd><p>Cuando haya editado un archivo, podrá ajustar qué codificación se utilizará al guardarse en el disco. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Codificación de archivo para los archivos del preprocesador:</em></span></span></dt><dd><p>Cuando defina el preprocesador puede que no sea capaz de operar con su codificación (ejem: Sus archivos son de unicode de 16 bit y su preprocesador solo puede utilizar ascii de 8 bit). Con esta opción puede definir la codificación de la salida del preprocesador. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Idioma de derecha a izquierda:</em></span></span></dt><dd><p>Algunos idiomas se escriben de derecha a izquierda. Cuando esta opción está activada, <span class="application">KDiff3</span> dibuja el texto de derecha a izquierda en las ventanas de entrada de diff y en la ventana de la salida de la fusión. Tenga en cuenta que si inicia <span class="application">KDiff3</span> con la opción de línea de órdenes «--reverse» toda la distribución se hará de derecha a izquierda también (esta es una característica proporcionada por Qt). Este manual se escribió asumiendo que «Idioma de derecha a izquierda» o invertir distribución están desactivados. Por ello, algunas referencias a «izquierda» o «derecha» se reemplazarán por sus respectivas homólogas si utiliza estas opciones. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm750"></a>Varios</h3></div></div></div><p>Estas opciones y acciones están disponibles en los menús o en la barra de botones.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Mostrar números de líneas:</em></span></span></dt><dd><p>Puede seleccionar si los números deberían mostrarse en los archivos de entrada.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Mostrar caracteres espacio y tabulador por diferencias:</em></span></span></dt><dd><p>Algunas veces los espacios visibles y los tabuladores molestan. Puede desactivarlos.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Mostrar espacio en blanco:</em></span></span></dt><dd><p>Desactívelo para suprimir cualquier resaltado o cambio de «solo espacio en blanco» en el texto o en las columnas de vista general (tenga en cuenta que esto también se aplicará a los cambios en los números y comentarios si están activadas las opciones «Ignorar números» o «Ignorar comentarios C/C++»).</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Opciones de la vista general:</em></span></span></dt><dd><p>Estas elecciones están disponibles cuando compara tres archivos. En el modo normal todas las diferencias se muestra en un color codificado en la columna de vista general. Pero algunas veces puede estar interesado en las diferencias entre solo dos de los tres archivos. Seleccionando vista «A vs. B», «A vs. C» o «B vs. C» se mostrará una segunda columna de vista general con la información requerida situado al lado de la visión general normal. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Ajuste de palabras en las ventanas diff:</em></span></span></dt><dd><p>Ajusta las líneas cuando su longitud excede del ancho de una ventana. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Mostrar ventana A/B/C:</em></span></span></dt><dd><p>Algunas veces deseará utilizar mejor el espacio de la pantalla para las líneas largas. Oculte las ventanas que no sean importantes (en el menú Ventanas).</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Cambiar orientación de división:</em></span></span></dt><dd><p>Cambia entre las ventanas diff mostrándolas una cerca de la otra (A a la izquierda de B, y a la izquierda de C) o una sobre otra (A sobre B y sobre C). También debería servir de ayuda para las líneas largas (en el menú Ventanas). </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Iniciar fusión rápida:</em></span></span></dt><dd><p>Algunas veces puede estar viendo las deltas y decidir fusionarlas. <span class="inlinemediaobject"><img src="merge_current.png"></span> «Fusionar el archivo actual» en el menú Directorio también funcionará si solo compara dos archivos. Una simple pulsación inicia la fusión y utiliza el nombre de archivo del último archivo de entrada como nombre de archivo predeterminado (cuando se utiliza esto para reiniciar una fusión, se conservará el nombre de archivo de la salida).</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="shortcuts"></a>Configurar accesos rápidos de teclado</h3></div></div></div><p>En estos momentos solo la versión para Frameworks permite accesos rápidos de teclado configurables por el usuario (Menú Preferencias-&gt;Configurar accesos rápidos). </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="printing.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="preprocessors.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Impresión </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Órdenes del preprocesador</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="preprocessors.html"><html><head><title>Órdenes del preprocesador</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="documentation.html" title="Capítulo 2. Comparación y fusión de archivos"><link rel="prev" href="options.html" title="Opciones"><link rel="next" href="dirmerge.html" title="Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Órdenes del preprocesador</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="options.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmerge.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="preprocessors"></a>Órdenes del preprocesador</h2></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> permite dos opciones para el preprocesador. </p><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Orden del preprocesador:</em></span></span></dt><dd><p>Cuando se lee cualquier archivo, se redirigirá a través de esta orden externa. Se podrá ver la salida de esta orden en lugar del archivo original. Puede escribir su propio preprocesador que cubra sus necesidades específicas. Utilice esto para cortar determinadas partes del archivo, o para corregir de forma automática el sangrado, etc. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Orden de preprocesador de coincidencia de línea:</em></span></span></dt><dd><p>Cuando se lee cualquier archivo, se redirigirá a través de esta orden externa. Si se especifica una orden de preprocesado (ver a continuación), la salida del preprocesador será la entrada de la coincidencia de líneas del preprocesador. La salida solo se utilizará durante la fase de coincidencia de líneas durante el análisis. Puede escribir su propio preprocesador que cubra sus necesidades específicas. Cada línea de entrada tendrá la correspondiente línea de salida. </p></dd></dl></div><p>
</p><p>La idea es permitir al usuario gran flexibilidad durante la configuración del resultado de diff. Pero necesita un programa externo, y muchos usuarios no quieren escribirlo ellos. La buena noticia es que muchas veces <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> harán este trabajo. </p><p>Ejemplo: Prueba de mayúsculas sencilla: considerar el archivo a.txt (6 líneas): </p><pre class="screen">
      aa
      ba
      ca
      da
      ea
      fa
</pre><p> y el archivo b.txt (3 líneas): </p><pre class="screen">
      cg
      dg
      eg
</pre><p>Sin un preprocesador las siguientes líneas se situarán unas al lado de otras: </p><pre class="screen">
      aa - cg
      ba - dg
      ca - eg
      da
      ea
      fa
</pre><p> Esto no es lo que probablemente lo que se desea, ya que la primera letra contiene realmente información interesante. Para ayudar al algoritmo de coincidencias a ignorar la segunda letra podemos utilizar una orden de preprocesador, que reemplace «g» con «a»: </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/g/a/'
</pre><p> Con esta orden el resultado del a comparación será:</p><pre class="screen">
      aa
      ba
      ca - cg
      da - dg
      ea - eg
      fa
</pre><p>Internamente el algoritmo de coincidencia ve los archivos después de la ejecución de la línea del preprocesador de coincidencia, pero en la pantalla el archivo continúa sin cambios (el preprocesador normal cambiará también los datos en la pantalla). </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sedbasics"></a>Lo básico de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></h3></div></div></div><p>Esta sección solo introduce algunas características muy básicas de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span>. Para obtener más información consulte <a class="ulink" href="info:/sed" target="_top">info:/sed</a> o <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html" target="_top">http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</a>. Una versión precompilada para Windows puede encontrarse en <a class="ulink" href="http://unxutils.sourceforge.net" target="_top">http://unxutils.sourceforge.net</a>. Tenga en cuenta que los siguientes ejemplos asumen que la orden <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> se encuentra en algún directorio definido en la variable de entorno PATH. Si este no es el caso, deberá especificar la ruta completa absoluta de lo orden. </p><p>En este contexto solo se utiliza la orden de sustitución <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span>: </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>REGEXP</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>REEMPLAZO</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>MODIFICADORES</code></em></span>'
</pre><p> Antes de utilizar una orden nueva con <span class="application">KDiff3</span>, debería comprobarla en una consola. Aquí será práctica la orden <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span>. Ejemplo: </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abrakadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/'
   -&gt; obrakadabra
</pre><p> Este ejemplo muestra una orden sed muy simple que reemplaza la primera aparición de «a» con «o». Si desea reemplazar todas las apariciones necesitará el modificador «g»: </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abrakadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/g'
   -&gt; obrokodobro
</pre><p> El símbolo «|» es la orden de tubería que transfiere la salida de la orden anterior a la entrada de la siguiente orden. Si desea comprobar el uso con un archivo largo puede usar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cat</strong></span></span> en los sistemas tipo Unix o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>type</strong></span></span> en los sistemas tipo Windows. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> hará la sustitución para cada línea. </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cat</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nombrearchivo</code></em></span> | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>opciones</code></em></span>
</pre><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sedforkdiff3"></a>Ejemplos para <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> usados en <span class="application">KDiff3</span></h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm862"></a>Ignorar otros tipos de comentarios</h4></div></div></div><p>En estos momentos <span class="application">KDiff3</span> solo entiende los comentarios de C/C++. Si usa la orden del preprocesador para coincidencia de líneas también podrá ignorar otros tipos de comentarios, convirtiéndolos en comentarios de C/C++. Por ejemplo, para ignorar los comentarios que comiencen por «#», debería convertirlos en comentarios que empiecen por «//». Tenga en cuenta que debe tener activada la opción «Ignorar comentarios de C/C++» para que tenga efecto. Una orden apropiada del preprocesador de coincidencia de líneas podría ser: </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/#/\/\//'
</pre><p>Al igual que para <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> el carácter «/» tienen un significado especial, y es necesario poner el carácter «\» antes de cada «/» en la cadena de sustitución. Algunas veces, «\» es necesario para añadir o eliminar un significado especial de ciertos caracteres. Las comillas simples (') son importantes solo cuando se hagan pruebas en el intérprete de órdenes, ya que en caso contrario tratará de procesar algunos caracteres. KDiff3 no hará esto, excepto con las secuencias de escape «\"» y «\\». </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm869"></a>Sensibilidad de diff a mayúsculas y minúsculas</h4></div></div></div><p>Utilice la siguiente orden de preprocesado de coincidencia de línea para convertir todas las entradas a mayúsculas: </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\(.*\)/\U\1/'
</pre><p>Aquí el «.*» es una expresión regular que incluye a todos los caracteres en la línea. El «\1» en la cadena de reemplazo hace referencia al texto que coincide con el primer par de «\(» y «\)». La «\U» convierte el texto insertado a mayúsculas. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm874"></a>Ignorar las claves de control de versión</h4></div></div></div><p><acronym class="acronym">CVS</acronym> y otros sistemas de control de versión utilizan algunas claves para insertar cadenas automáticamente generadas (<a class="ulink" href="info:/cvs/Keyword%20substitution" target="_top">info:/cvs/Keyword sustitución</a>). Todos ellos siguen el modelo «$CLAVE generada texto$». Ahora necesitaremos una orden de preprocesado que elimine solo el texto generado: </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\$\(Revision\|Author\|Log\|Header\|Date\).*\$/\$\1\$/'
</pre><p> Las «\|» separan las posibles claves. Podría querer modificar esta lista para acomodarla a sus necesidades. La «\» before the «$» es necesaria porque de otra forma «$» coincidirá con el final de la línea. </p><p>Mientras experimenta con <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> puede llegar a entender y a gustarle las expresiones regulares. Son prácticas porque hay muchos programas que permiten cosas similares. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm883"></a>Ignorar números</h4></div></div></div><p>Ignorar los números en realidad es una opción de construcción. Pero como en otros ejemplos, indica el aspecto que podría tener la orden de preprocesado. </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/[0123456789.-]//g'
</pre><p> Cualquier carácter entre «[» y «]» será una coincidencia y no se reemplazará con nada. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm888"></a>Ignorar ciertas columnas</h4></div></div></div><p>Algunas veces una texto tiene un formato muy estricto y contiene columnas que desearía ignorar, mientras que otras columnas deseará conservarlas para el análisis. En el siguiente ejemplo las primeras cinco columnas (caracteres) se ignorarán, las siguientes diez se conservarán, otras cinco se ignorarán y el resto de la línea se conservará. </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/.....\(..........\).....\(.*\)/\1\2/'
</pre><p> Cada punto «.» coincidirá con cualquier carácter simple. El «\1» y el «\2» en la cadena de reemplazo hacen referencia al texto coincidente dentro del primer y segundo par de «\(» y «\)» indicando el texto que se conservará. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm893"></a>Combinar varias sustituciones</h4></div></div></div><p>Algunas veces deseará aplicar varias sustituciones a la vez. Puede utilizar el punto y coma «;» para separarlas unas de otras. Ejemplo: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>echo</strong></span></span> abrakadabra | <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -&gt; OBROKODOBRO
</pre><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm899"></a>Utilizar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> en lugar de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span></h4></div></div></div><p>En lugar de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> podría utilizar algo como <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span>. </p><pre class="screen">
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> -p -e 's/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>EXPREG</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>REEMPLAZO</code></em></span>/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>MODIFICADORES</code></em></span>'
</pre><p> Pero algunos detalles son diferentes en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span>. Tenga en cuenta que <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> necesita «\(» y «\)» <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> necesita solo «(» y «)»  sin estar precedido de «\». Ejemplo: </p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sed</strong></span></span> 's/\(.*\)/\U\1/'
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>perl</strong></span></span> -p -e 's/(.*)/\U\1/'
</pre><p>
</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm917"></a>Orden de la ejecución de preprocesado</h3></div></div></div><p>Los datos van pasando por todos los preprocesadores internos y externos en el siguiente orden: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Preprocesador normal.</p></li><li class="listitem"><p>Preprocesador de coincidencia de líneas.</p></li><li class="listitem"><p>Ignorar mayúsculas (conversión a mayúsculas).</p></li><li class="listitem"><p>Detección de comentarios C/C++.</p></li><li class="listitem"><p>Ignorar números.</p></li><li class="listitem"><p>Ignorar espacios en blanco.</p></li></ul></div><p>Los datos después del preprocesador normal se conservarán para mostrarse y fusionarse. El resto de operaciones solo modificarán los datos para que los vea el algoritmo de coincidencia de líneas de diff. </p><p>En alguna ocasión cuando use el preprocesador normal se dará cuenta de que el preprocesador de coincidencia de líneas verá la salida del preprocesador normal como entrada. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm935"></a>Aviso</h3></div></div></div><p>La orden de preprocesado suele ser muy práctica, pero como con cualquier opción que modifique su texto u oculte ciertas diferencias automáticamente, puede saltarse accidentalmente ciertas diferencias y en el peor de los casos destruir datos importantes. </p><p>Por esta razón, durante una fusión, si <span class="application">KDiff3</span> utiliza una orden de preprocesado normal le preguntará si desea desactivarla o no. Pero no se producirá ningún aviso si está activada la orden de preprocesado de líneas coincidentes. La fusión no se completará hasta que se resuelvan los conflictos. Si desactiva «Mostrar espacios en blanco» las diferencias eliminadas con la orden de preprocesado de líneas coincidentes también estarán visibles. Si el botón guardar continúa desactivado durante una fusión (porque aún existen conflictos), asegúrese de activar «Mostrar espacios en blanco». Si no desea fusionar estas diferencias sin importancia de forma manual puede elegir «Seleccionar [A|B|C] para todos los conflictos de espacios en blanco sin resolver» en el menú Fusionar. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="options.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmerge.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opciones </td><td class="upCell">Comparación y fusión de archivos</td><td class="nextCell"> Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="features.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="opendialog.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Más características </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Diálogo abrir</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmerge.html"><html><head><title>Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="prev" href="preprocessors.html" title="Órdenes del preprocesador"><link rel="next" href="startingdirmerge.html" title="Iniciar la comparación o fusión del directorio"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="preprocessors.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="startingdirmerge.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="dirmerge"></a>Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergeintro"></a>Iniciar la comparación y fusión del directorio</h2></div></div></div><p>Frecuentemente los programadores modifican varios archivos en un directorio para conseguir su propósito. Para esto <span class="application">KDiff3</span> también le permite comparar y fusionar directorios completos recursivamente. </p><p>Aunque la comparación y fusión de directorios parezca bastante obvia, existen varios detalles que debería conocer. Lo más importante es el hecho de que la operación podría afectar a muchos archivos. Si no tiene copias de seguridad de los datos originales, podría ser complicado e incluso imposible devolverlos a su estado original. Por lo tanto, antes de realizar una fusión, asegúrese de guardar sus datos en un lugar seguro, de forma que sea posible volver atrás. Si crea un archivo o utiliza algún sistema de control de versiones es cosa suya, pero los programadores experimentados y los integradores pueden necesitan las antiguas fuentes. Y tenga en cuenta que a pesar de que yo (el autor de <span class="application">KDiff3</span>) intento hacerlo lo mejor posible, no garantizo que no existan fallos. De acuerdo con la licencia GNU GPL NO EXISTE NINGUNA GARANTÍA para este programa. Por lo tanto, sea humilde y tenga siempre lo siguiente en mente: </p><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><p>
   <span class="emphasis"><em>Errar es humano, pero para echar las cosas a perder necesita un ordenador.</em></span>
</p></blockquote></div><p>Esto es lo que este programa puede hacer por usted: <span class="application">KDiff3</span> ... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>... lee y compara dos o tres directorios recursivamente.</p></li><li class="listitem"><p>... tiene un especial cuidado con los enlaces simbólicos.</p></li><li class="listitem"><p>... le permitirá navegar por los directorios con una doble pulsación del ratón.</p></li><li class="listitem"><p>... para cada elemento propone una operación de fusión, que puede cambiar antes de iniciar la fusión del directorio.</p></li><li class="listitem"><p>... le permite simular la fusión y lista las acciones que se realizarían si se llegasen a llevar a cabo.</p></li><li class="listitem"><p>... le permite realizar la fusión, y le permite interactuar cuando sea necesaria la interacción manual.</p></li><li class="listitem"><p>... le permite ejecutar las operaciones seleccionadas para todos los elementos (tecla F7) o para el elemento seleccionado (tecla F6).</p></li><li class="listitem"><p>... le permite continuar la fusión después de la interacción manual con la tecla F7.</p></li><li class="listitem"><p>... crea copias de seguridad opcionales, con la extensión «.orig».</p></li><li class="listitem"><p>...</p></li></ul></div></div><FILENAME filename="startingdirmerge.html"><html><head><title>Iniciar la comparación o fusión del directorio</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3"><link rel="prev" href="dirmerge.html" title="Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3"><link rel="next" href="dirmergevisible.html" title="Información visible del directorio de fusión"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Iniciar la comparación o fusión del directorio</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergevisible.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="startingdirmerge"></a>Iniciar la comparación o fusión del directorio</h2></div></div></div><p>Es similar a la fusión y comparación de archivos. Solo debe especificar los directorios en la línea de órdenes o en el diálogo abrir archivo. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm978"></a>Comparar/fusionar dos directorios: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1 directorio2</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1 directorio2</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio-destino</code></em></span>
</pre><p>Si no se especifica directorio de destino, <span class="application">KDiff3</span> usará <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio2</code></em></span>. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm989"></a>Comparar/fusionar tres directorios: </h3></div></div></div><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1 directorio2 directorio3</code></em></span>
   <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1 directorio2 directorio3</code></em></span> -o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio-destino</code></em></span>
</pre><p>Cuando se fusionen tres directorios <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio1</code></em></span> se utiliza como base para la fusión. Si no se especifica directorio destino, <span class="application">KDiff3</span> usará <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>directorio3</code></em></span> como directorio de destino para la fusión. </p><p>Tenga en cuenta que solo la comparación se inicia automáticamente, no la fusión. Para esto debería seleccionar la entrada de menú o la tecla F7 (más detalles a continuación). </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergevisible.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span> </td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Información visible del directorio de fusión</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmergevisible.html"><html><head><title>Información visible del directorio de fusión</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3"><link rel="prev" href="startingdirmerge.html" title="Iniciar la comparación o fusión del directorio"><link rel="next" href="dothemerge.html" title="Hacer una fusión de directorios"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Información visible del directorio de fusión</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="startingdirmerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dothemerge.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergevisible"></a>Información visible del directorio de fusión</h2></div></div></div><p>Mientras lee estos directorios se mostrará un cuadro de diálogo en el que se informará del progreso. Si cancela la exploración del directorio, solo se compararán los archivos listados. </p><p>Cuando se termine la exploración del directorio <span class="application">KDiff3</span> mostrará una lista con el resultado... </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="dirbrowser.png"></div></div><p>... y detalles sobre el elemento seleccionado actualmente a la derecha: </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="iteminfo.png"></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="name"></a>La columna nombre</h3></div></div></div><p>Cada archivo y directorio que se encuentre durante la exploración se mostrará aquí en un árbol. Puede seleccionar un elemento pulsando una vez con el ratón. </p><p>De forma predeterminada los directorios están contraídos. Puede expandirlos y contraerlos pulsando en «+»/«-», con una doble pulsación, o utilizando las teclas Flecha izquierda o Flecha derecha. El menú «Directorio» también contiene dos acciones «Plegar todos los subdirectorios» y «Desplegar todos los subdirectorios» con los que podrá contraer y expandir todos los directorios de una vez. </p><p>Si hace una doble pulsación sobre un elemento de archivo comenzará la comparación y aparecerá la ventana de diferencias de archivos. </p><p>La imagen de la columna nombre reflejará el tipo de archivo en el primer directorio («A»). Puede ser uno de estos: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Archivo normal.</p></li><li class="listitem"><p>Directorio normal (imagen de directorio).</p></li><li class="listitem"><p>Enlace a un archivo (imagen de archivo con una flecha de enlace).</p></li><li class="listitem"><p>Enlace a un directorio (imagen de directorio con una flecha de enlace).</p></li></ul></div><p>Si el tipo de archivo es diferente en el resto de directorios, esto podrá verse en las columnas A/B/C y en la ventana que muestra los detalles sobre el elemento seleccionado. Tenga en cuenta que en este caso la fusión no podrá seleccionarse automáticamente. Cuando inicie la fusión, el usuario será informado de problemas de este tipo. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="coloring"></a>Las columnas A/B/C y el esquema de coloreado</h3></div></div></div><p>Como puede verse en la imagen superior los colores rojo, verde, amarillo y negro son los que se utilizan en las columnas A/B/C. </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Negro: Este elemento no existe en este directorio.</p></li><li class="listitem"><p>Verde: El elemento más nuevo.</p></li><li class="listitem"><p>Amarillo: Más antiguo que verde, más nuevo que rojo.</p></li><li class="listitem"><p>Rojo: El elemento más antiguo.</p></li></ul></div><p>Pero para los elementos que son idénticos en la comparación sus colores son idénticos aunque no coincida la antigüedad. </p><p>Los directorios se consideran iguales si todos los elementos que contienen son idénticos. Entonces tendrán el mismo color. Pero la antigüedad de un directorio no se considerará para su color. </p><p>La idea de este esquema de color se basa en <a class="ulink" href="http://samba.org/cgi-bin/cvsweb/dirdiff" target="_top">dirdiff</a>.Los colores son semejantes a las hojas, que son verdes cuando nacen, se vuelven amarillas más tarde y cuando envejecen se vuelven rojos. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="operation"></a>La columna Operación</h3></div></div></div><p>Después de comparar los directorios <span class="application">KDiff3</span> también evalúa una propuesta para una operación de fusión. Esto se muestra en la columna «Operación». Puede modificar la operación pulsando en la operación que desee cambiar. Aparecerá un pequeño menú y le permitirá seleccionar una operación para este elemento (también puede seleccionar las operaciones a través del teclado. Ctrl+1/2/3/4/Supr seleccionarán A/B/C/Fusionar/Borrar respectivamente si están disponibles). Esta operación se ejecutará durante la fusión. La disponibilidad de estas operaciones dependerá del elemento y del modo de fusión. El modo de fusión será uno de los siguientes: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Fusión del árbol de directorios («A» será tratada como la base más antigua de ambas).</p></li><li class="listitem"><p>Fusionar dos directorios.</p></li><li class="listitem"><p>Sincronizar dos directorios (activado a través de la opción «Sincronizar directorios»).</p></li></ul></div><p>En la fusión de tres directorios la operación propuesta será: Si para un elemento... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>... todos los árboles de directorios son iguales: Copiar desde C.</p></li><li class="listitem"><p>... A y C son iguales pero B no: Copiar desde B (o si B no existe, borra el destino, si existe).</p></li><li class="listitem"><p>... A y B son iguales pero C no: Copiar desde C (o si C no existe, borra el destino, si existe).</p></li><li class="listitem"><p>... B y C son iguales pero A no: Copiar desde C (o si C no existe, borra el destino, si existe).</p></li><li class="listitem"><p>... solo existe A: Borrar el destino (si existe).</p></li><li class="listitem"><p>... solo existe B: Copiar desde B.</p></li><li class="listitem"><p>... solo existe C: Copiar desde C.</p></li><li class="listitem"><p>... A, B y C no son iguales: Fusionar.</p></li><li class="listitem"><p>... A, B y C no tienen el mismo tipo de archivo (p.ej. A es un directorio, B es un archivo): «Error: Conflicto en los tipos de archivo». Mientras existan elementos como estos la fusión de directorio no comenzará.</p></li></ul></div><p>En la fusión de dos directorios la operación propuesta será: Si para un elemento... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>... ambos directorios son iguales: Copiar desde B.</p></li><li class="listitem"><p>... A existe, pero B no: Copiar desde A.</p></li><li class="listitem"><p>... B existe, pero no A: Copiar desde B.</p></li><li class="listitem"><p>... A y B existe pero no son iguales: Fusionar.</p></li><li class="listitem"><p>... A y B no tienen el mismo tipo de archivo (p.ej. A es un directorio, B es un archivo): «Error: Conflicto en los tipos de archivo». Mientras existan de elementos como estos la fusión de directorio no comenzará.</p></li></ul></div><p>El modo de sincronización estará activo si solo existen dos directorios, no se ha especificado destino y está activa la opción «Sincronizar directorios». <span class="application">KDiff3</span> seleccionará una operación predeterminada de forma que ambos directorios sean idénticos después. Si para un elemento ... </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>... ambos directorios son iguales: No se hará nada.</p></li><li class="listitem"><p>... A existe, pero B no: copiar A a B.</p></li><li class="listitem"><p>... B existe, pero A no: Copiar B a A.</p></li><li class="listitem"><p>... A y B existen, pero no son iguales: Fusionar y guardar el resultado en ambos directorios (para los usuarios el nombre de archivo guardado es B, pero entonces <span class="application">KDiff3</span> copiará B a A).</p></li><li class="listitem"><p>... A y B no tienen el mismo tipo de archivo (p.ej. A es un directorio, B es un archivo): «Error: Conflicto en los tipos de archivo». Mientras existan de elementos como estos la fusión de directorio no comenzará.</p></li></ul></div><p>Cuando se fusionen dos directorios y esté seleccionada la opción «Copiar nuevo en lugar de fusionar», <span class="application">KDiff3</span> buscará en las fechas y propondrá como elección el nuevo archivo. Si los archivos no son iguales pero tienen las mismas fechas, la operación contendrá «Error: Las fechas son iguales pero los archivos no». Mientras estos elementos existan no se iniciará la fusión de directorios. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="status"></a>La columna estado</h3></div></div></div><p>Durante la fusión se procesará un archivo tras otro. La columna estado mostrará «Hecho» para los elementos donde se haya producido la operación de fusión, y otro texto si sucede algo inesperado. Cuando se completa una fusión, debería hacer una última comprobación para ver si el estado de todos los elementos es el adecuado. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="statisticscolulmns"></a>Columnas estadísticas</h3></div></div></div><p>Cuando está activado en las opciones el modo de comparación de archivos «Análisis completo», <span class="application">KDiff3</span> mostrará columnas que contienen el número de conflictos sin resolver, resueltos, no en blanco o de espacios en blanco (la columna resueltos solo se mostrará cuando se comparen o fusionen directorios). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="selectingvisiblefiles"></a>Seleccionar archivos listados</h3></div></div></div><p>Varias opciones influyen en los archivos que se listarán aquí. Algunas son accesibles a través del <a class="link" href="dirmergeoptions.html" title="Opciones para comparación y fusión de directorios">diálogo preferencias</a>. El menú Directorio contiene las entradas: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>«Mostrar archivos idénticos». Archivos que se han detectado como iguales en todos los directorios.</p></li><li class="listitem"><p>«Mostrar archivos diferentes». Archivos que existen en dos o más directorios pero que no son iguales.</p></li><li class="listitem"><p>«Mostrar archivos solo en A». Archivos que existen solo en A, pero no en B o C.</p></li><li class="listitem"><p>«Mostrar archivos solo en B». Archivos que existen solo en B, pero no en A o C.</p></li><li class="listitem"><p>«Mostrar archivos solo en C». Archivos que existen solo en C, pero no en A o B.</p></li></ul></div><p>Active las opciones «Mostrar» para los elementos que desee listar. Si por ejemplo solo desea listar todos los elementos que existan en A o en B pero no en ambos, deberá activar «Mostrar archivos solo en A» y «Mostrar archivos solo en B» y desactivar todas las demás («Mostrar archivos idénticos», «Mostrar archivos diferentes», «Mostrar archivos solo en C»). La lista se actualizará inmediatamente para reflejar los cambios. </p><p>Estas opciones también se aplican para los directorio con una excepción: Desactivar «Mostrar archivos diferentes» no ocultará ningún directorio. Solo funcionará para los archivos que contenga. </p><p>Tenga en cuenta que de estas opciones solo es persistente la opción «Mostrar archivos idénticos». Los otros se activarán cuando se inicie <span class="application">KDiff3</span>. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="startingdirmerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dothemerge.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Iniciar la comparación o fusión del directorio </td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Hacer una fusión de directorios</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dothemerge.html"><html><head><title>Hacer una fusión de directorios</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3"><link rel="prev" href="dirmergevisible.html" title="Información visible del directorio de fusión"><link rel="next" href="dirmergeoptions.html" title="Opciones para comparación y fusión de directorios"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Hacer una fusión de directorios</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergevisible.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergeoptions.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dothemerge"></a>Hacer una fusión de directorios</h2></div></div></div><p>Puede fusionar el elemento seleccionado (archivo o directorio) o todos los elementos. Cuando haya hecho todas sus operaciones de elección (en todos los subdirectorios también) podrá iniciar la fusión. </p><p>Sea consciente de que si no especifica un directorio de destino explícitamente, el destino será «C» en el modo de tres directorios, «B» en el modo de fusión de dos directorios, y en el modo de sincronización será «A» y/o «B». </p><p>Si ha especificado un directorio de destino marque todos los elementos del árbol que debieran estar en la salida. Existen algunas opciones que hará que se omitan ciertos elementos del directorio de comparación y del de fusión. Marque estas opciones para evitar sorpresas desagradables: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>«Directorios recursivos»: Si está desactivado, no se buscarán los elementos de los directorios.</p></li><li class="listitem"><p>«Patrón»/«Anti-patrón»: Incluir/excluir elementos que coincidan.</p></li><li class="listitem"><p>«Excluir archivos ocultos»</p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles" title="Seleccionar archivos listados">«Mostrar» opciones</a> (Mostrar archivos idénticos/diferentes, archivos solo en A/B/C)</p></li></ul></div><p>Si cambia las preferencias para listar más archivos, debería volver a buscar a través del menú «Directorio»-&gt;«Volver a buscar» (el motivo es que para realizar una comparación rápida <span class="application">KDiff3</span> omite la comparación para los archivos suprimidos por este criterio). Si cambia sus patrones de archivo y directorio de exclusión de archivos, la lista de archivos se actualizará inmediatamente al cerrar el diálogo de las opciones. </p><p>Tenga en cuenta que cuando escribe un nuevo directorio completo también deseará copiar los archivos idénticos. En este caso active la opción «Mostrar archivos idénticos». Si su directorio de destino es una de las entradas, esto no será necesario ya que el archivo ya estará aquí. </p><p>Si está satisfecho con esto, el resto es sencillo. </p><p>Para fusionar todos los elementos: Seleccione «Comenzar/continuar fusión de directorio» en el menú «Directorio» o pulse F7 (que es el acceso rápido). Para fusionar solo el elemento actual: Seleccione «Realizar operación para el elemento actual» o pulse F6. </p><p>Si debido a tipos de archivos conflictivos todavía continúan existiendo operaciones no válidas, aparecerá un mensaje señalándolo, de forma que pueda seleccionar una operación válida para este elemento. </p><p>Si fusiona todos los elementos aparecerá un diálogo proporcionándole las opciones «Hacer», «Simular» y «Cancelar». </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Seleccione «Simular» si desea ver el resultado sin hacer la fusión. Se mostrará un lista de todas las operaciones.</p></li><li class="listitem"><p>En caso contrario, seleccione «Hacer» para iniciar la fusión.</p></li></ul></div><p>Entonces <span class="application">KDiff3</span> realizará las operaciones especificadas para todos los elementos. Si se precisa interacción manual (fusión de un solo archivo), aparecerá una ventana de fusión (<a class="link" href="screenshots.html#dirmergebigscreenshot">vea la gran captura de pantalla</a>). </p><p>Cuando haya terminado con un archivo, seleccione de nuevo «Comenzar/continuar fusión de directorio» o la tecla F7. Si todavía no la había guardado, un diálogo le preguntará para hacerlo. Entonces <span class="application">KDiff3</span> continuará con el siguiente elemento. </p><p>Cuando <span class="application">KDiff3</span> encuentre un error, este se lo indicará con información literal del estado. En la parte inferior de la lista, aparecerán algunos mensajes de error que deberían ayudarle a entender la causa del problema. Cuando continúe con la fusión (tecla F7) <span class="application">KDiff3</span> le permitirá reintentar o saltarse el elemento que provocó el problema. Esto significa que antes de continuar puede seleccionar otra operación o resolver el problema por otros medios. </p><p>Cuando la fusión se haya completado, <span class="application">KDiff3</span> le informará a través de un cuadro de diálogo. </p><p>Si algunos elementos se fusionaron de forma individual <span class="application">KDiff3</span> lo recordará (mientras esté en esta sesión de fusión), y no les fusionará nuevamente cuando haga la fusión para todos los elementos. Incluso cuando se salte la fusión o no se guarde nada estos elementos se contarán como completos. Solo cuando cambie la operación de fusión se eliminará el estado «hecho» del elemento y se podrá fusionar de nuevo. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergevisible.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dirmergeoptions.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Información visible del directorio de fusión </td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Opciones para comparación y fusión de directorios</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dirmergeoptions.html"><html><head><title>Opciones para comparación y fusión de directorios</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3"><link rel="prev" href="dothemerge.html" title="Hacer una fusión de directorios"><link rel="next" href="other.html" title="Otras funciones en la ventana del directorio de fusión"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Opciones para comparación y fusión de directorios</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dothemerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="other.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dirmergeoptions"></a>Opciones para comparación y fusión de directorios</h2></div></div></div><p>Las preferencias de <span class="application">KDiff3</span> (menú «Preferencias»-&gt;«Configurar <span class="application">KDiff3</span>») ahora tienen una sección llamada «Fusión de directorio» con estas opciones: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Directorios recursivos:</em></span></span></dt><dd><p>Indica si se realizará la búsqueda en los directorios de forma recursiva.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Patrón(es) de archivo(s):</em></span></span></dt><dd><p>Solo los archivos que coincidan con el patrón se colocarán en el árbol. Puede especificarse más de un patrón utilizando el punto y coma «;» como separador. Comodines válidos: «*» y «?» (p. ej. «*.cpp;*.h»). El valor predeterminado es «*». Este patrón no se utiliza en directorios.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Anti-patrón(es) de archivo:</em></span></span></dt><dd><p>Los archivos y directorios que coincidan con este patrón se excluirán del árbol. Se puede especificar más de un patrón utilizando el «;» como separador. Comodines válidos: «*» y «?». El valor predeterminado es «*.orig;*.o;*.obj».</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Anti-patrón(es) de directorio:</em></span></span></dt><dd><p>Los archivos y directorios que coincidan con este patrón se excluirán del árbol. Se puede especificar más de un patrón utilizando el «;» como separador. Comodines válidos: «*» y «?». El valor predeterminado es «CVS;deps;.svn».</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Uso de CVS-Ignore:</em></span></span></dt><dd><p>Ignora los archivos y directorios que también se vayan a ignorar por el CVS. Muchos archivos generados automáticamente se ignorarán por el CVS. La gran ventaja es que puede ser un directorio especificado a través del archivo local «.cvsignore» (consulte <a class="ulink" href="info:/cvs/cvsignore" target="_top">info:/cvs/cvsignore</a>).</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Buscar archivos y directorios ocultos:</em></span></span></dt><dd><p>En algunos sistemas de archivos tienen un atributo «Oculto». En otros sistemas el nombre de archivo comienza con un punto («.»), lo que hace que esté oculto. Esta opción le permite decidir si incluir o no estos archivos en el árbol. De forma predeterminada está activado.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Seguir enlaces de archivos:</em></span></span></dt><dd><p>Para los enlaces de los archivos: Cuando esté desactivado, se compararán los enlaces simbólicos. Cuando esté activado, se compararán los archivos que estén detrás de los enlaces. De forma predeterminada está desactivada.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Seguir enlaces de directorios:</em></span></span></dt><dd><p>Para los enlaces de los directorios: Cuando esté desactivado se compararán los enlaces simbólicos. Cuando esté activado, el enlace será tratado como un directorio y se explorará recursivamente (tenga en cuenta que el programa no comprueba si el enlace es «recursivo»). Así por ejemplo, un directorio que contenga un enlace al directorio puede provocar un bucle infinito, y después de cierto tiempo podrá sobrecargar la pila o utilizar toda la memoria, colgando el programa). De forma predeterminada está desactivada.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Comparación de nombres de archivo sensible a mayúsculas y minúsculas:</em></span></span></dt><dd><p>El valor predeterminado es false (falso) para Windows, true (verdadero) para otros sistemas operativos.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Modo de comparación de archivos:</em></span></span></dt><dd><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Comparación binaria:</em></span></span></dt><dd><p>Este es el modo de comparación de archivos predeterminado. </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Análisis completo:</em></span></span></dt><dd><p>Hace un análisis completo de cada archivo y muestra las columnas de información estadística (número de conflictos resueltos, sin resolver, no blancos y blancos). El análisis completo es más lento que un simple análisis binario, y mucho más lento cuando se utiliza con archivos que no contienen texto (especifique el anti-patrón archivo). </p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Validar la fecha de modificación:</em></span></span></dt><dd><p>Si compara directorios grandes sobre una red lenta, es más rápido comparar solo las fechas de modificación y el tamaño del archivo. Pero esta mejora del rendimiento paga el precio de una pequeña inseguridad. Utilice esta opción con cuidado. De forma predeterminada estará desactivada.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Validar el tamaño:</em></span></span></dt><dd><p>Similar a la validación de la fecha. No hace comparaciones reales. Dos archivos se consideran iguales si sus tamaños son iguales. Esto es práctico cuando la operación de copiado no conserva la fecha de modificación. Utilice esta opción con cuidado. De forma predeterminada estará desactivada.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Sincronizar directorios:</em></span></span></dt><dd><p>Activa el «Modo sincronizado» cuando se comparan dos directorios y no se especificó el directorio de destino. En este modo las operaciones propuestas se seleccionarán de forma que tras realizar la operación ambos directorios queden iguales. Por ello el resultado de la fusión se escribirá en ambos directorios. De forma predeterminada estará desactivada.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Copiar el más nuevo en vez de fusionar:</em></span></span></dt><dd><p>En lugar de fusionar la operación propuesta será copiar la fuente nueva si hubo algún cambio (considerado inseguro, ya que implica que el otro directorio no ha sido editado. Deberá hacer una comprobación para cada caso). De forma predeterminada estará desactivada.</p></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Archivos de copia de seguridad:</em></span></span></dt><dd><p>Si se reemplaza un archivo o directorio por otro o se borra, se cambiará el nombre de la versión original con la extensión «.orig». Si ya existía un archivo con la extensión «.orig», se borrará sin hacer copia de seguridad. También afecta a la fusión normal de archivos simples, no solo al modo de fusión de directorios. Estará activada por omisión.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dothemerge.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="other.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Hacer una fusión de directorios </td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Otras funciones en la ventana del directorio de fusión</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="other.html"><html><head><title>Otras funciones en la ventana del directorio de fusión</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="dirmerge.html" title="Capítulo 3. Comparación y fusión de directorios con KDiff3"><link rel="prev" href="dirmergeoptions.html" title="Opciones para comparación y fusión de directorios"><link rel="next" href="misc.html" title="Capítulo 4. Temas variados"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Otras funciones en la ventana del directorio de fusión</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergeoptions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="misc.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="other"></a>Otras funciones en la ventana del directorio de fusión</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1268"></a>Modo de pantalla dividida/completa</h3></div></div></div><p>Normalmente la vista de la lista de fusión de directorios permanece visible cuando se compara o fusiona un solo archivo. Con el ratón puede mover la barra divisoria que separa la lista de archivos de las ventanas de texto diff. Si no desea esto, puede desactivar la «Vista de pantalla dividida» en el menú «Directorio». A continuación utilice «Cambiar vista» en el menú «Directorio» para conmutar entre la lista de archivos y la ventana de texto diff que ocupará la pantalla completa. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1271"></a>Comparar o fusionar un solo archivo</h3></div></div></div><p>Probablemente preferirá una doble pulsación del ratón sobre un archivo para compararlos. Sin embargo existe una entrada en el menú «Directorio». También puede fusionar directamente un solo archivo, sin iniciar la fusión del directorio a través de la opción «Fusionar un solo archivo» en el menú «Directorio». Al guardar el resultado, el estado cambiará a «hecho», y el archivo no se fusionará si se inicia una fusión de directorio. </p><p>Pero tenga en cuenta que la información del estado se perderá cuando vuelva a explorar un directorio: Menú «Directorio»-&gt;«Volver a buscar». </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1275"></a>Comparar o fusionar archivos con nombres diferentes</h3></div></div></div><p>Algunas veces necesitará comparar o fusionar archivos con nombres diferentes (p. ej. el archivo actual y la copia de seguridad en la misma carpeta). </p><p>Seleccione el archivo exacto pulsando en el icono en la columna A, B o C. El primer archivo seleccionado se marcará con una «A», el segundo y tercero con «B» y «C» con independencia de la columna en la que esté. Solo se podrá seleccionar en la parte superior de los árboles de archivos. </p><p>Seleccione «Comparar explícitamente archivos seleccionados» o «Fusionar explícitamente archivos seleccionados» desde el menú «Directorio». Estas entradas también aparecerán como menú contextual cuando pulse el botón derecho cuando pulse el último archivo seleccionado. </p><p>La comparación o fusión de un archivo se realizará en la misma ventana. Si este método se utiliza para directorios se abrirá una ventana nueva. </p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dirmergeoptions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="misc.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Opciones para comparación y fusión de directorios </td><td class="upCell">Comparación y fusión de directorios con <span class="application">KDiff3</span></td><td class="nextCell"> Temas variados</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="preprocessors.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="startingdirmerge.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Órdenes del preprocesador </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Iniciar la comparación o fusión del directorio</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="misc.html"><html><head><title>Capítulo 4. Temas variados</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="prev" href="other.html" title="Otras funciones en la ventana del directorio de fusión"><link rel="next" href="kpart.html" title="Utilizar KDiff3 como un KPart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Temas variados</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="other.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kpart.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="misc"></a>Capítulo 4. Temas variados</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="networktransparency"></a>Transferencia de red a través de KIO</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1285"></a>KIO-Slaves</h3></div></div></div><p>La biblioteca KIO de Frameworks implementa transparencia de red a través de los KIO-slaves. <span class="application">KDiff3</span> la usa para leer los archivos de entrada y para explorar directorios. Esto significa que puede indicar archivos y directorios locales y en recursos remotos a través de sus URL. </p><p>Ejemplo: </p><p>
</p><pre class="screen"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> prueba.cpp  ftp://ftp.muylejos.org/prueba.cpp
<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kdiff3</strong></span></span> tar:/home/hacker/archivo.tar.gz/dir ./dir
</pre><p>
</p><p>La primera línea compara un archivo local con un archivo en un servidor FTP. La segunda línea compara un directorio con un archivo comprimido con un directorio local. </p><p>Otros KIO-slaves interesantes son: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Archivos de la web (http:).</p></li><li class="listitem"><p>Archivos desde el FTP (ftp:).</p></li><li class="listitem"><p>Transferencia de archivos cifrados (fish:, sftp:).</p></li><li class="listitem"><p>Recursos de Windows (smb:).</p></li><li class="listitem"><p>Archivos locales (file:).</p></li></ul></div><p>Otras cosas posibles, aunque probablemente menos útiles, son: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Páginas de manual (man:).</p></li><li class="listitem"><p>Páginas de información (info:).</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1313"></a>Cómo escribir URL</h3></div></div></div><p>Un URL tiene una sintaxis diferente comparada con las rutas de los archivos y directorios locales. Algunas cosas a considerar son: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Una ruta puede ser relativa y puede contener «.» o «..» Esto no es posible para URL, que son siempre absolutos. </p></li><li class="listitem"><p>Los caracteres especiales deben escribirse «escapados» («#» se convertirá en «%23», los espacios se convertirán en «%20» y así sucesivamente). Por ejemplo, un archivo con el nombre «/#foo#», tendrá el URL «file:///%23foo%23». </p></li><li class="listitem"><p>Cuando un URL no funcione tal y como esperaba, intente abrirla primero en Konqueror. </p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1323"></a>Capacidades de los KIO-Slaves.</h3></div></div></div><p>La transparencia de red tiene un inconveniente: No todos los recursos tienen las mismas capacidades. </p><p>Algunas veces esto es debido al sistema de archivos del servidor, otras al protocolo. Aquí tenemos una pequeña lista de restricciones: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Algunas veces no permite el uso de enlaces. </p></li><li class="listitem"><p>O no hay forma de distinguir si un enlace apunta a un archivo o a un directorio. Siempre se asume un archivo (ftp:, sftp:). </p></li><li class="listitem"><p>No siempre se puede determinar el tamaño del archivo. </p></li><li class="listitem"><p>Implementación limitada de permisos. </p></li><li class="listitem"><p>No hay posibilidad de modificar los permisos o la hora, por ello los permisos o la hora de la copia puede diferir del original (vea la opción «Verificar tamaño»). La modificación de permisos o de la hora solo es posible en los archivos locales. </p></li></ul></div></div></div><FILENAME filename="kpart.html"><html><head><title>Utilizar KDiff3 como un KPart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="misc.html" title="Capítulo 4. Temas variados"><link rel="prev" href="misc.html" title="Capítulo 4. Temas variados"><link rel="next" href="git.html" title="Uso de KDiff3 para diferencias de Git y como herramienta de fusión"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Utilizar <span class="application">KDiff3</span> como un KPart</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="misc.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Temas variados</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="git.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kpart"></a>Utilizar <span class="application">KDiff3</span> como un KPart</h2></div></div></div><p>KDiff3 es un KPart. Actualmente implementa la interfaz KParts::ReadOnlyPart-interface. </p><p>Su principal utilización es la de visor de diferencias en KDevelop. KDevelop siempre inicia primero el visor interno de diferencias. Para llamar a <span class="application">KDiff3</span> pulse el botón derecho del ratón en la ventana de diferencias y seleccione «Mostrar en KDiff3Part» en el menú contextual. </p><p><span class="application">KDiff3</span> normalmente requiere dos archivos completos como entrada. Cuando se utiliza como una parte <span class="application">KDiff3</span> asume que el archivo de entrada es un archivo de parches en formato unificado. <span class="application">KDiff3</span> recupera el nombre del archivo original del archivo del parche. Al menos uno de los dos archivos debe estar disponible. <span class="application">KDiff3</span> llamará a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>patch</strong></span></span> para volver a crear el segundo archivo. </p><p>En <span class="application">Dolphin</span> puede seleccionar un archivo de parche y seleccionar «Previsualizar en» - «KDiff3Part» desde el menú contextual. Sea consciente de que esto no funcionará si no está disponible ninguno de los archivos originales, y no será fiable si hubo modificaciones en el(los) archivo(s) original(es) desde que se generó el parche. </p><p>Cuando se ejecute como una parte, <span class="application">KDiff3</span> solo proporcionará la diferencia de dos archivos, una pequeñísima barra de herramientas y un menú. La fusión y comparación de directorios no está permitida. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="misc.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="git.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Temas variados </td><td class="upCell">Temas variados</td><td class="nextCell"> Uso de <span class="application">KDiff3</span> para diferencias de Git y como herramienta de fusión</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="git.html"><html><head><title>Uso de KDiff3 para diferencias de Git y como herramienta de fusión</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="misc.html" title="Capítulo 4. Temas variados"><link rel="prev" href="kpart.html" title="Utilizar KDiff3 como un KPart"><link rel="next" href="faq.html" title="Capítulo 5. Preguntas y respuestas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Uso de <span class="application">KDiff3</span> para diferencias de Git y como herramienta de fusión</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kpart.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Temas variados</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="git"></a>Uso de <span class="application">KDiff3</span> para diferencias de Git y como herramienta de fusión</h2></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> se puede usar para las diferencias de <a class="ulink" href="https://git-scm.com/" target="_top">Git</a> y como herramienta de fusión. </p><p>Solo tiene que añadir las siguientes líneas en su archivo <code class="filename">gitconfig</code>. </p><pre class="programlisting">[diff]
        tool = kdiff3
[difftool "kdiff3"]
        path = &lt;ruta al binario de kdiff3 en su sistema&gt;
[difftool]
        prompt = false
        keepBackup = false
        trustExitCode = false
[merge]
        tool = kdiff3
[mergetool]
        prompt = false
        keepBackup = false
        keepTemporaries = false
[mergetool "kdiff3"]
        path = &lt;ruta al binario de kdiff3 en su sistema
&gt;
</pre><p>A continuación, para ver las diferencias entre dos «commits», use <strong class="userinput"><code>git difftool <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>primer_hash</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>segundo_hash</code></em></span> --tool=kdiff3 --cc <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>archivo_en_el_árbol_de_git</code></em></span></code></strong> </p><p>Para fusionar una rama con <span class="application">KDiff3</span>, use <strong class="userinput"><code>git merge <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nombre_de_la_rama</code></em></span> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</code></strong> </p><p>Después de resolver los conflictos de fusión del <a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Configurar el grupo actual, sincronizado de fusión y posición de vista de diferencias">modo habitual</a>, basta con enviar los cambios para terminar la tarea. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kpart.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Utilizar <span class="application">KDiff3</span> como un KPart </td><td class="upCell">Temas variados</td><td class="nextCell"> Preguntas y respuestas</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="other.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kpart.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Otras funciones en la ventana del directorio de fusión </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Utilizar <span class="application">KDiff3</span> como un KPart</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="faq.html"><html><head><title>Capítulo 5. Preguntas y respuestas</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="prev" href="git.html" title="Uso de KDiff3 para diferencias de Git y como herramienta de fusión"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítulo 6. Créditos y licencia"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Preguntas y respuestas</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="git.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Siguiente</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="faq"></a>Capítulo 5. Preguntas y respuestas</h1></div></div></div><p>Es posible que este documento haya sido actualizado desde su instalación.
Puede encontrar la última versión en <a class="ulink" href="http://docs.kde.org/" target="_top">http://docs.kde.org</a>.</p><div class="qandaset"><a name="faqlist"></a><dl><dt>5.1. <a href="faq.html#idm1379">¿Por qué se llama «KDiff3»? </a></dt><dt>5.2. <a href="faq.html#idm1385">¿Por qué la he liberado bajo la GPL? </a></dt><dt>5.3. <a href="faq.html#idm1390">Faltan algunos botones y funciones. ¿Que está pasando? </a></dt><dt>5.4. <a href="faq.html#idm1395">Algunas líneas que son similares, pero no idénticas aparecen unas al lado de las otras, pero no siempre. ¿Por qué? </a></dt><dt>5.5. <a href="faq.html#idm1401">¿Por qué se deben resolver todos los conflictos de fusión antes de guardarlos? </a></dt><dt>5.6. <a href="faq.html#idm1406">Cómo puedo sincronizar las vista de diferencia y de fusión, de forma que todas muestren la misma posición de texto? </a></dt><dt>5.7. <a href="faq.html#idm1412">¿Por qué el editor en la ventana de resultado no tiene una función «deshacer»? </a></dt><dt>5.8. <a href="faq.html#idm1417">Cuando eliminó texto, de repente aparece «&lt;Sin línea fuente&gt;» y no se puede borrar. ¿Qué significa y cómo puedo eliminarlo? </a></dt><dt>5.9. <a href="faq.html#idm1422">¿Por qué KDiff3 no permite usar resaltado de sintaxis? </a></dt><dt>5.10. <a href="faq.html#idm1429">Puedo utilizar KDiff3 para comparar archivos OpenOffice.Org, Word, Excel, PDF, etc.? </a></dt><dt>5.11. <a href="faq.html#idm1446">¿Donde está la opción de directorio «Listar solo deltas»? </a></dt><dt>5.12. <a href="faq.html#idm1452">¿Cómo puedo realizar una selección grande en la ventana de entrada de diferencias sin tardar demasiado tiempo? </a></dt><dt>5.13. <a href="faq.html#idm1458">Aquí hay mucha información, pero ¿su pregunta sigue sin respuesta? </a></dt></dl><table border="0" style="width: 100%;"><colgroup><col align="left" width="1%"><col></colgroup><tbody><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1379"></a><a name="idm1380"></a><p><b>5.1.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué se llama «<span class="application">KDiff3</span>»? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Las herramientas llamadas «KDiff» y «KDiff2» (ahora llamada «Kompare») ya existen. Por tanto «KDiff3» debería sugerir que incluye la fusión de forma similar a la herramienta «diff3» de la colección de herramientas Diff. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1385"></a><a name="idm1386"></a><p><b>5.2.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué la he liberado bajo la GPL? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>He utilizado programas GPL durante mucho tiempo y aprendí mucho echando un vistazo a muchas fuentes. Esta es mi forma de dar las «gracias» a todos programadores que han hecho lo mismo. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1390"></a><a name="idm1391"></a><p><b>5.3.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Faltan algunos botones y funciones. ¿Que está pasando? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Seguramente compiló el código fuente, aunque es probable que no indicara de forma correcta el prefijo para la instalación. Por omisión, cmake intentará instalar en /usr/local, pero luego no se puede encontrar el archivo de recursos de la interfaz de usuario (es decir, kdiff3ui.rc). El archivo README contiene más información sobre el prefijo correcto. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1395"></a><a name="idm1396"></a><p><b>5.4.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Algunas líneas que son similares, pero no idénticas aparecen unas al lado de las otras, pero no siempre. ¿Por qué? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Las líneas que solo contienen una cantidad diferente de espacios se tratan «igual» al principio, de forma que solo una diferencia en un carácter que no sea un espacio en blanco hará que las líneas sean «diferentes». Si aparecen líneas similares unas al lado de las otras, en realidad es una coincidencia, y sucede algunas veces. Consulte <a class="link" href="interpretinginformation.html#manualdiffhelp" title="Líneas alineadas manualmente">el manual de ayuda de Diff</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1401"></a><a name="idm1402"></a><p><b>5.5.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué se deben resolver todos los conflictos de fusión antes de guardarlos? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Para cada sección ya sea igual o diferente el editor en la ventana de resultado de la fusión recordará su comienzo y su final. Esto es necesario para que los conflictos puedan resolverse manualmente pulsando el botón de la fuente (A, B o C). Esta información se perderá cuando se guarde el texto y es demasiado complicado crear un formato de archivo especial que permita guardar y restaurar toda la información. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1406"></a><a name="idm1407"></a><p><b>5.6.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Cómo puedo sincronizar las vista de diferencia y de fusión, de forma que todas muestren la misma posición de texto? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Pulse en la columna de resumen situada a la izquierda del texto (<a class="link" href="merging.html#synchronise_views" title="Configurar el grupo actual, sincronizado de fusión y posición de vista de diferencias">Consulte también esto.</a>) </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1412"></a><a name="idm1413"></a><p><b>5.7.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué el editor en la ventana de resultado no tiene una función «deshacer»? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Es demasiado esfuerzo por el momento. Siempre puede restaurar una versión a partir de una fuente (A, B o C) pulsando el botón respectivo. Para editar archivos grandes se recomienda utilizar otro editor. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1417"></a><a name="idm1418"></a><p><b>5.8.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Cuando eliminó texto, de repente aparece «&lt;Sin línea fuente&gt;» y no se puede borrar. ¿Qué significa y cómo puedo eliminarlo? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Para cada sección igual o diferente el editor de la ventana de resultado de la fusión recuerda dónde comienza y dónde termina. «&lt;Sin línea fuente&gt;» significa que no falta nada en una sección, ni siquiera un carácter de línea nueva. Esto puede suceder mientras realiza la fusión automática o mientras está editando. Esto no es un problema, ya que no aparecerá en el archivo guardado. Si desea volver al archivo original seleccione la sección (pulse en la columna de resumen a la izquierda) y después pulse el botón de la fuente con los contenidos necesarios (A/B o C). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1422"></a><a name="idm1423"></a><p><b>5.9.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Por qué <span class="application">KDiff3</span> no permite usar resaltado de sintaxis? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p><span class="application">KDiff3</span> ya utiliza muchos colores para resaltar las diferencias. Más resaltado resultaría confuso. Utilice otro editor para esto. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1429"></a><a name="idm1430"></a><p><b>5.10.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Puedo utilizar <span class="application">KDiff3</span> para comparar archivos OpenOffice.Org, Word, Excel, PDF, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>A pesar de que <span class="application">KDiff3</span> analizará cualquier tipo de archivo, el resultado no será satisfactorio. </p><p><span class="application">KDiff3</span> se creó para comparar archivos de texto puro. OpenOffice, Word, Excel, etc. guardan mucha más información en los archivos (relativa a tipos de letra, imágenes, páginas, colores, etc.) con la que <span class="application">KDiff3</span> no sabe qué hacer. Por tanto <span class="application">KDiff3</span> le mostrará el contenido del archivo interpretado como si fuera texto puro, pero esto no es para lo que se utiliza. </p><p>Desde que muchos programa guardan su contenido en formato XML, puede ser capaz de leer este como texto puro. Por tanto si el cambio es pequeño, <span class="application">KDiff3</span> todavía puede ayudarle. </p><p>La mejor solución si solo desea comparar texto (sin objetos empotrados como imágenes) es utilizar «Seleccionar todo» y «Copiar» en su programa para copiar el texto interesante al portapapeles y a continuación pegar en <span class="application">KDiff3</span> el texto en cualquiera de las ventanas de diferencias (Consulte también <a class="link" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar y pegar">Seleccionar, copiar y pegar</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1446"></a><a name="idm1447"></a><p><b>5.11.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Donde está la opción de directorio «Listar solo deltas»? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Ahora existen varias <a class="link" href="dirmergevisible.html#selectingvisiblefiles" title="Seleccionar archivos listados">opciones «Mostrar»</a> en el menú directorio. Desactivar «Mostrar archivos idénticos» activará «Listar solo deltas» </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1452"></a><a name="idm1453"></a><p><b>5.12.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>¿Cómo puedo realizar una selección grande en la ventana de entrada de diferencias sin tardar demasiado tiempo? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Inicie la selección de la forma habitual (pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón). A continuación utilice las teclas de navegación (p.ej. RePag, AvPág) manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón (consulte también <a class="link" href="selections.html" title="Seleccionar, copiar y pegar">Seleccionar, copiar y pegar</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm1458"></a><a name="idm1459"></a><p><b>5.13.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Aquí hay mucha información, pero ¿su pregunta sigue sin respuesta? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Por favor, envíeme su pregunta. Aprecio todos los comentarios. </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="git.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Uso de <span class="application">KDiff3</span> para diferencias de Git y como herramienta de fusión </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Créditos y licencia</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítulo 6. Créditos y licencia</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, kdiff3, diferencia, fusión, CVS, triple diferencia, comparar, archivos, directorios, control de versiones, fusión del árbol, diferencias en línea, sincronización, kpart, kio, transparencia de red, editor, espacio en blanco, comentarios"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de KDiff3"><link rel="prev" href="faq.html" title="Capítulo 5. Preguntas y respuestas"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Créditos y licencia</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítulo 6. Créditos y licencia</h1></div></div></div><p><span class="application">KDiff3</span> - Herramienta de comparación y fusión de archivos y directorios. </p><p>Derechos de autor del programa. 2002-2007. Joachim Eibl <code class="email">(joachim.eibl en gmx.de)</code>. </p><p>Algunas buenas ideas e informes de fallos me llegaron de colegas y de mucha gente a lo largo de la red ¡Gracias! </p><p>Derechos de autor de la documentación. (c) 2002-2007. Joachim Eibl <code class="email">(joachim.eibl en gmx.de)</code>. </p><p>Traducido por Santiago Fernández Sancho <code class="email">(santi AT kde-es.org)</code>.</p><p><a name="gnu-fdl"></a>Esta documentación está sujeta a los términos de la <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Licencia de Documentación Libre GNU</a>.</p><p>Este programa está sujeto a los términos de la <a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Licencia Pública General GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Preguntas y respuestas </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Siguiente</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introducción</td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Sun Jun 16 16:19:25 CEST 2024.