dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>Corrector ortográfico</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, Ortografía, diccionario"><link rel="home" href="index.html" title="Corrector ortográfico"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Corrector ortográfico</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="es" class="article"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="spellchecking"></a>Corrector ortográfico</h2></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="firstname">Lauri</span> <span class="surname">Watts</span> <code class="email">&lt;lauri@kde.org&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traducción</span>: <span class="firstname">Rocío</span> <span class="surname">Gallego</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Pablo</span> <span class="surname">de Vicente</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Marcos</span> <span class="surname">Fouces Lago</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Cristina Yenyxe</span> <span class="surname">González García</span><br></span></div></div><div>revisión <span class="releaseinfo">Plasma 5.3 (<span class="date">2015-04-09</span>)</span></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl class="toc"><dt><span class="sect1"><a href="index.html#spellchecker">Corrector ortográfico</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="index.html#spell-options">Spell Options</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="index.html#idm86">Ignoring words</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="spellchecker"></a>Corrector ortográfico</h2></div></div></div><p>Las opciones de configuración aquí disponibles se utilizan de manera predeterminada por todas las aplicaciones de <span class="orgname">KDE</span> que hacen uso de <span class="application">Sonnet</span>, una interfaz para varios correctores ortográficos libres.</p><p>To use <span class="application">Sonnet</span> you need to install spell checkers like <abbr class="abbrev">por ejemplo</abbr> <a class="ulink" href="http://aspell.net/" target="_top">GNU Aspell</a>, <a class="ulink" href="http://hspell.ivrix.org.il/" target="_top">Hspell</a> or <a class="ulink" href="https://hunspell.github.io/" target="_top">Hunspell</a> and additionally the corresponding dictionaries for your language.</p><p>Las opciones de configuración seleccionadas aquí se pueden anular en cada aplicación.</p><p>En el cuadro desplegable, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Idioma predeterminado</span></span>, elija de entre los diccionarios disponibles, cual usar con <span class="application">Sonnet</span>. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="spell-options"></a>Spell Options</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activar la detección automática del idioma</span></span></span></dt><dd><p>Esta función se basa en varias técnicas heurísticas (guion usado, coincidencia de trigramas y jerarquía del idioma sobre los idiomas disponibles en el motor de corrección ortográfica). Lo que le permite cambiar automáticamente de idioma en un documento que contenga varios idiomas. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Corrección ortográfica activada por omisión</span></span></span></dt><dd><p>Si se marca esta casilla de verificación, se comprobará la ortografía de las palabras de su documento a medida que las vaya escribiendo. Las que tengan algún error, se subrayarán en rojo. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Saltar todas las palabras en mayúsculas</span></span></span></dt><dd><p>Si marca esta casilla de verificación, no se comprobará la ortografía de ninguna palabra que se componga únicamente de letras mayúsculas.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Sugerencia</h3><p>Esto resulta útil en documentos que utilizan un gran número de acrónimos. Si esta casilla no se marca, la mayoría de dichos acrónimos se marcarán de manera incorrecta. Al marcar esta casilla de verificación, los acrónimos no se marcarán como palabras incorrectas.</p></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Saltar palabras juntas</span></span></span></dt><dd><p>Si no marca esta casilla, las palabras que aparecen en el diccionario de modo separado, pero que se han escrito juntas, se consideran errores de ortografía. Por ejemplo, aunque «auto» y «detección» puede que estén en su diccionario, si «autodetección» no lo está, será considerado un error. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Sugerencia</h3><p>Al marcar esta casilla, se evita que las aplicaciones marquen las direcciones web y las de correo como erróneas. Dichas direcciones suelen contener palabras juntas.</p></div></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm86"></a>Ignoring words</h3></div></div></div><p>La mitad inferior del cuadro de diálogo le permite indicar palabras específicas (pueden ser terminología específica, nombres propios, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>) que se deberían ignorar por parte del programa de comprobación ortográfica.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm90"></a>Añadir una palabra a la lista de ignoradas</h4></div></div></div><p>Para añadir una palabra, escríbala en el área de texto y pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Añadir</span></span>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm94"></a>Eliminar una palabra de la lista de ignoradas</h4></div></div></div><p>Para eliminar una palabra, selecciónela en el cuadro de lista que contiene todas las palabras ignoradas actualmente pulsando en ella con el botón <span class="mousebutton">izquierdo</span> del ratón. Después, pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Eliminar</span></span>.</p><p>Cuando esté satisfecho con los cambios, simplemente pulse el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aplicar</span></span>.</p><p>Si se pulsa el botón <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Valores predeterminados</span></span> todas las opciones vuelven a sus valores predeterminados.</p></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">¿Le gustaría hacer algún comentario o aportar una actualización a esta página?<br>Envíe sus comentarios al <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">equipo de documentación de KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu Jun 27 10:18:57 CEST 2024.