dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>El manual del Gestor de particions del KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="Gestioneu els vostres discos, particions i sistemes de fitxers."><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El manual del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="ca" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="partitionmanager"></a>El manual del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Lanz</span>, <span class="firstname">Volker</span> </p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Tortosa</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div><div>revisió <span class="releaseinfo"><span class="application">Gestor de particions del KDE</span> 3.0.0 (<span class="date">1 de desembre de 2016</span>)</span></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2008, 2009, 2010 Volker Lanz</p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Avís legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>Gestioneu els vostres discos, particions i sistemes de fitxers.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Sumari</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introducció</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="usermanual.html">2. Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="usermanual.html#mainwindow">La finestra principal</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-resizepartition.html">Com: canviar de mida una partició</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-copypartition.html">Com: copiar una partició</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="howto-installos.html">Com: instal·lar un nou sistema operatiu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="reference.html">3. Referència d'ordres</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="reference.html#reference-overview">Vista general</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-file">El menú Fitxer</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-edit">El menú Edita</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-device">El menú Dispositiu</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-tools">El menú Eines</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-partition">El menú Partició</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="reference.html#menu-settings-help">Els menús Arranjament i Ajuda</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="faq.html">4. Preguntes i respostes</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">5. Crèdits i llicència</a></span></dt><dt><span class="glossary"><a href="glossary.html">glossari</a></span></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítol 1. Introducció</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="next" href="usermanual.html" title="Capítol 2. Usant el Gestor de particions del KDE"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introducció</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="usermanual.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítol 1. Introducció</h1></div></div></div><p>El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> és un programa d'utilitat per ajudar-vos a gestionar els <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositius de disc</a></em></a>, les <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">particions</a></em></a> i els <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Sistema de fitxers">sistemes de fitxers</a></em></a> del vostre ordinador. </p><p>Us permet <a class="link" href="howto-installos.html" title="Com: instal·lar un nou sistema operatiu">crear noves particions</a> fàcilment, crear sistemes de fitxers en particions noves o existents, <a class="link" href="howto-copypartition.html" title="Com: copiar una partició">copiar</a>, moure o suprimir particions i també <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Com: canviar de mida una partició">modificar la mida d'una partició</a> sense perdre'n les dades. </p><p>Per fer aquesta tasca de manera eficient el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> usa eines externes per implementar una llarga llista de sistemes de fitxers. Probablement ja teniu les eines necessàries per als sistemes de fitxers instal·lades en el vostre sistema. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Feu sempre una còpia de seguretat de les vostres dades!</h3><p>El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> ha estat dissenyat i escrit amb una alta diligència i un èmfasi en la integritat de les dades. No obstant això sempre hi pot haver perill en modificar la taula de particions d'un dispositiu o les seves particions: hi pot haver una errada en <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>, una fallada elèctrica o un problema amb el maquinari de l'ordinador. </p><p>Per aquestes raons hauríeu de <span class="emphasis"><em>tenir sempre una còpia de seguretat de les vostres dades importants</em></span> abans de fer qualsevol modificació amb una eina com el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>. </p><p>Els autors del programa no es responsabilitzen de res si perdeu dades mentre useu el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>. </p></div><p>El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> usa <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-operation"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-operation" title="Operació">operacions</a></em></a>, <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-job"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-job" title="Tasca">tasques</a></em></a> i <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-command"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-command" title="Ordre">ordres</a></em></a> per dividir lògicament el treball que fa. Mireu el <a class="link" href="glossary.html" title="glossari">glossari</a> per detalls d'això. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="usermanual.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El manual del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="usermanual.html"><html><head><title>Capítol 2. Usant el Gestor de particions del KDE</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><link rel="next" href="howto-resizepartition.html" title="Com: canviar de mida una partició"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-resizepartition.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="usermanual"></a>Capítol 2. Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="mainwindow"></a>La finestra principal</h2></div></div></div><p>A part de la vista principal mostrant el dispositiu seleccionat actualment en una vista gràfica i en arbre, el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> usa <span class="quote">«<span class="quote">ginys acoblables</span>»</span> de les <span class="trademark">Qt</span>™ o plafons per mostrar informació i permetre seleccions. Mireu la següent instantània per una vista general de la finestra principal del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>. </p><p>
                        </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="mainwindow.png" alt="Finestra principal"></div></div><p>
                </p><p>
                        </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Barra de menús: la barra de menús presenta alguns menús personalitzats i no estàndards per seleccionar accions a realitzar. Totes les ordres són descrites detalladament en <a class="xref" href="reference.html" title="Capítol 3. Referència d'ordres">Capítol 3, <i>Referència d'ordres</i></a>.</p></li><li class="listitem"><p>Barra d'eines: la barra d'eines del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> és una barra d'eines estàndard. Es pot personalitzar completament; pels detalls mireu <a class="xref" href="reference.html#menu-settings-help" title="Els menús Arranjament i Ajuda">«Els menús Arranjament i Ajuda»</a>. </p></li><li class="listitem"><p>Plafó de dispositius: aquest plafó llista tots els <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositius</a></em></a> trobats en el vostre ordinador que el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> pot gestionar. Seleccioneu un dispositiu en aquest plafó per veure'l o modificar-lo en la vista gràfica de dispositiu o en la vista d'arbre de dispositiu.</p></li><li class="listitem"><p>Vista gràfica de dispositius: En aquesta vista el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> mostra una representació gràfica del dispositiu seleccionat actualment. Cadascuna de les <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">particions</a></em></a> del dispositiu té el seu propi quadre amb el nom del node del dispositiu (<span class="quote">«<span class="quote">sda1</span>»</span> per a la primera partició en la captura de pantalla de dalt) i la informació d'ús (l'àrea de color lila fosc en la captura de pantalla). </p><p>Les <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-extendedpartition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partició ampliada">particions esteses</a></em></a> són visualment diferents pel seu contorn extra (verd clar en la captura de pantalla de dalt) envoltant-les. </p><p>Podeu seleccionar una partició clicant-la en la vista gràfica de dispositius. Un doble clic obre el <a class="link" href="reference.html#menu-partition-properties">diàleg de les propietats de la partició</a>. Un clic dret mostra el menú contextual de la partició. </p></li><li class="listitem"><p>Vista d'arbre de dispositius: la vista d'arbre de dispositius mostra informació ampliada quant a cada partició del dispositiu seleccionat. La partició seleccionada actualment està ressaltada. Dobleclicant una partició s'obre el <a class="link" href="reference.html#menu-partition-properties">diàleg de les propietats de la partició</a>. Un clic dret mostra el menú contextual de la partició. </p></li><li class="listitem"><p>Plafó d'informació: el plafó d'informació mostra alguns detalls quant al dispositiu seleccionat actualment o la partició. No està habilitat per omissió.</p></li><li class="listitem"><p>Plafó d'operacions pendents: aquest plafó llista totes les operacions que s'executaran una vegada que seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplica</span></span>
                                        </a>. </p><p>En la captura de pantalla de dalt, hi ha una operació pendent: Si l'usuari aplica ara les operacions, el <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Sistema de fitxers">sistema de fitxers</a></em></a> a /dev/sdb3 serà comprovat per errors i, si es requereix, reparat. </p></li><li class="listitem"><p>Barra d'estat: la barra d'estat mostra quantes operacions hi ha pendents actualment. </p></li><li class="listitem"><p>Plafó de sortida del registre: aquest plafó mostra informació de registre, només és d'importància secundària per a usuaris no avançats i no està habilitat per omissió.</p></li></ul></div><p>
                </p></div><FILENAME filename="howto-resizepartition.html"><html><head><title>Com: canviar de mida una partició</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Capítol 2. Usant el Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="usermanual.html" title="Capítol 2. Usant el Gestor de particions del KDE"><link rel="next" href="howto-copypartition.html" title="Com: copiar una partició"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Com: canviar de mida una partició</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="usermanual.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-copypartition.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-resizepartition"></a>Com: canviar de mida una partició</h2></div></div></div><p>Aquest exemple explica com redimensionar una <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">partició</a></em></a> que està començant a estar massa plena. Mireu la captura de pantalla següent amb la situació inicial abans de redimensionar: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_1.png" alt="Finestra principal abans de redimensionar particions"></div></div><p>
        </p><p>La partició <span class="quote">«<span class="quote">sdb2</span>»</span>, del <a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device"><em class="glossterm"><a class="glossterm" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a></em></a> <span class="quote">«<span class="quote">/dev/sdb</span>»</span>, té només una mica d'espai lliure mentre que l'altra partició, <span class="quote">«<span class="quote">sdb1</span>»</span>, està lluny d'estar plena. Per aquesta raó és recomanable fer la primera partició una mica més petita i engrandir <span class="quote">«<span class="quote">sdb2</span>»</span> per tal que tingui més espai lliure disponible. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota: no podeu modificar particions muntades.</h3><p>En la captura de pantalla de dalt ambdues particions estan desmuntades. Si una d'elles o ambdues estiguessin muntades s'haurien de desmuntar primer abans d'usar <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-mount">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Munta/Desmunta</span></span>
                                        </a>.</p></div><p>El primer pas és fer més espai perquè creixi la partició, per tant comenceu encongint la partició <span class="quote">«<span class="quote">sdb1</span>»</span>. Cliqueu en la partició i seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-resize">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Amida/mou</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Apareixerà el següent diàleg: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_2.png" alt="Diàleg de redimensionament abans de redimensionar /dev/sdb1"></div></div><p>
        </p><p>Aquest diàleg permet redimensionar la partició de moltes maneres. podeu arrossegar el tirador dret cap a l'esquerra fins que la partició tingui la mida desitjada o simplement introduir la mida en el camp de text <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mida</span></span>. Una altra possibilitat pot ser ajustar la mida clicant en les petites fletxes pròximes al camp de text, però això és una mica tediós per canvis grans. </p><p>Sigui quina sigui la manera que preferiu per establir la nova mida, el diàleg ara s'ha de veure així: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_3.png" alt="Diàleg de redimensionament després de redimensionar /dev/sdb1"></div></div><p>
        </p><p>Després que cliqueu en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span>, s'afegirà una nova operació a la llista d'operacions pendents i la vista gràfica i la vista en arbre del dispositiu s'actualitzarà per reflectir la nova situació: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_4.png" alt="Finestra principal després de redimensionar /dev/sdb1"></div></div><p>
        </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota: les operacions són previsualitzades primer abans d'aplicar-les.</h3><p>Tot i que la finestra principal reflecteix quin serà l'estat del dispositiu després d'aplicar la nova operació, l'operació encara no s'ha aplicat: Mentre les operacions estiguin pendents encara podeu desfer-les (d'una en una usant <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-undo">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desfés</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)
                                        </a> o <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-clear">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Neteja</span></span>
                                        </a> per desfer-les totes) o sortir del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> i no s'haurà modificat res.</p></div><p>Ara que hi ha una mica d'espai lliure entre les dues particions podeu moure i engrandir la partició <span class="quote">«<span class="quote">sdb2</span>»</span>. Primer cliqueu en <span class="quote">«<span class="quote">sdb2</span>»</span> i seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-resize">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Amida/mou</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </a> de nou. El diàleg de redimensionament apareixerà una vegada més, aquesta vegada per la segona partició. Arrossegueu el seu tirador esquerre al màxim a l'esquerra de manera que el diàleg s'ha de veure així: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_5.png" alt="Diàleg de redimensionament després de redimensionar /dev/sdb2"></div></div><p>
        </p><p>Tingueu cura d'assegurar-vos que el camp de text <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espai lliure abans</span></span> realment mostra <span class="quote">«<span class="quote">0 MiB</span>»</span> perquè si no fos així, hi haurà una mica d'espai lliure entre les particions que es perdrà. </p><p>Ara torneu a clicar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span>. Ara les coses en la finestra principal es veuen així: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_6.png" alt="Finestra principal després de redimensionar /dev/sdb2"></div></div><p>
        </p><p>Això ja s'assembla al que volíeu, per tant seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplica</span></span>
                                        </a>. Apareixerà un diàleg i se us preguntarà si esteu segur d'aplicar les operacions pendents. Confirmeu aquest diàleg i el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> començarà a executar les operacions: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_7.png" alt="El Gestor de particions del KDE està aplicant les operacions"></div></div><p>
        </p><p>Mentre s'estan executant les operacions podeu clicar en el signe + proper a cada operació de la llista per trobar les tasques que s'estan fent i veure quina tasca s'està executant. </p><p>Redimensionar una partició de la manera que heu redimensionat amunt <span class="quote">«<span class="quote">/dev/sdb2</span>»</span> sempre significa que s'ha de moure primer a l'esquerra abans que pugui engrandir-se perquè les particions mai poden créixer directament cap a l'esquerra. Malauradament, moure aquests tipus de particions grans pren molt de temps. No és inusual que una operació com aquesta trigui alguns minuts o encara més. </p><p>Finalment totes les operacions s'han completat amb èxit: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_8.png" alt="Diàleg de progrés després d'aplicar satisfactòriament les operacions"></div></div><p>
        </p><p>Ara, clicant en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span> podeu tancar el diàleg de progrés i tornar a la finestra principal. el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> tornarà a explorar els dispositius en aquest punt, per tant, això trigarà uns pocs segons. </p><p>Si esteu interessat en alguns detalls més quant a les operacions que s'acaben d'executar cliqueu en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Detalls</span></span>. Veureu un informe detallat que sempre es genera (i actualitza sobre la marxa) mentre el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> executa les operacions: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="resize_howto_9.png" alt="Detalls del diàleg de progrés"></div></div><p>
        </p><p>Aquest informe és particularment interessant si ocorre un error en executar les operacions. Un informe mostra cada operació, cada tasca i cada ordre externa que s'està executant i per tant és molt útil en intentar de fer un seguiment dels problemes. </p><p>Podeu desar l'informe com a <acronym class="acronym">HTML</acronym> o visualitzar-lo en un navegador web extern. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Deseu sempre l'informe detallat com a <acronym class="acronym">HTML</acronym> si en executar les operacions fallen amb errors o avisos per tenir una referència posterior. Potser també voldreu afegir-lo en un informe d'errors per enviar-lo al sistema de seguiments d'errors del <span class="orgname">KDE</span> a <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org" target="_top">bugs.kde.org</a>. </p></div><p>Per ocultar els detalls, novament cliqueu en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Detalls</span></span> i finalment tanqueu el diàleg de progrés clicant en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="usermanual.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-copypartition.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> </td><td class="upCell">Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></td><td class="nextCell"> Com: copiar una partició</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="howto-copypartition.html"><html><head><title>Com: copiar una partició</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Capítol 2. Usant el Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="howto-resizepartition.html" title="Com: canviar de mida una partició"><link rel="next" href="howto-installos.html" title="Com: instal·lar un nou sistema operatiu"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Com: copiar una partició</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-resizepartition.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-installos.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-copypartition"></a>Com: copiar una partició</h2></div></div></div><p>Aquest exemple descriu com copiar una partició. Assumirem que la intenció és copiar una partició des d'un dispositiu a un altre i sobreescriure una partició de destinació existent, però el procediment general no sol ser massa diferent en copiar al mateix dispositiu o a alguna àrea no assignada. </p><p>La captura de pantalla següent mostra l'aspecte té el dispositiu d'origen: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="copy_howto_1.png" alt="Finestra principal amb dispositiu d'origen"></div></div><p>
        </p><p>La partició d'origen en el nostre exemple serà <span class="quote">«<span class="quote">sdb1</span>»</span> que està actualment muntada, indicat per la icona del cadenat propera al nom del punt de muntatge en la instantània. Una partició muntada no es pot copiar, per això primer heu de desmuntar-la: cliqueu-la i seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-mount">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Munta/Desmunta</span></span>
                                        </a>. </p><p>Després de desmuntar la partició la icona del carenat ha marxat i ara és possible seleccionar <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-copy">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Això posa <span class="quote">«<span class="quote">sdb1</span>»</span> en el porta-retalls del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>; en altres paraules: <span class="quote">«<span class="quote">sdb1</span>»</span> és ara la partició que s'inserirà quan seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Enganxa</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. </p><p>El dispositiu de destinació per copiar en aquest exemple és <span class="quote">«<span class="quote">/dev/sdc</span>»</span>. Cliqueu-lo en el plafó de dispositius. Així és com es veu abans de copiar: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="copy_howto_2.png" alt="Finestra principal amb el dispositiu de destinació abans de copiar"></div></div><p>
        </p><p>La partició a sobreescriure és <span class="quote">«<span class="quote">sdc5</span>»</span>. Per enganxar-ne la partició copiada, cliqueu-la i seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Enganxa</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Veureu que l'operació de copiar la partició s'ha afegit a la llista d'operacions pendents. Noteu que no es requereix cap quadre de diàleg per inserir la partició com seria en el cas que l'haguéssiu enganxat en una àrea no assignada: el començament i el final de la partició enganxada seran determinats per la partició sobreescrita. </p><p>Ara seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplica</span></span>
                                        </a> i la partició serà copiada. Mireu <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Com: canviar de mida una partició">com amidar particions</a> per detalls quant a aplicar les operacions. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-resizepartition.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-installos.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Com: canviar de mida una partició </td><td class="upCell">Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></td><td class="nextCell"> Com: instal·lar un nou sistema operatiu</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="howto-installos.html"><html><head><title>Com: instal·lar un nou sistema operatiu</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="usermanual.html" title="Capítol 2. Usant el Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="howto-copypartition.html" title="Com: copiar una partició"><link rel="next" href="reference.html" title="Capítol 3. Referència d'ordres"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Com: instal·lar un nou sistema operatiu</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-copypartition.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="reference.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="howto-installos"></a>Com: instal·lar un nou sistema operatiu</h2></div></div></div><p>Aquest exemple descriu la preparació d'un nou dispositiu de disc dur per la instal·lació d'un sistema operatiu: Suposem que heu comprat un nou disc dur i teniu la intenció d'usar-lo com a reemplaçament de l'antic que actualment conté el vostre sistema operatiu i les particions de dades. També voleu aprofitar aquesta oportunitat per instal·lar un sistema operatiu nou. S'han de fer diversos passos per fer la transició de l'antic al nou disc i sistema. </p><p>A continuació <span class="quote">«<span class="quote">/dev/sdb</span>»</span> és l'antic disc dur i <span class="quote">«<span class="quote">/dev/sdc</span>»</span> és el nou. Aquesta captura de pantalla mostra la situació del dispositiu d'origen: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_1.png" alt="Finestra principal amb el dispositiu d'origen"></div></div><p>
        </p><p>El nou dispositiu s'ha de veure així. Noteu que encara no té una taula de particions vàlida, per tant el primer pas a donar és crear-ne una seleccionant<a class="xref" href="reference.html#menu-device-createpartitiontable">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositiu</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Taula de particions nova</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </a>: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_2.png" alt="Finestra principal amb el dispositiu de destinació"></div></div><p>
        </p><p>Després de confirmar aquest diàleg d'avís podeu començar a crear particions en el nou dispositiu clicant la partició ampliada i seleccionant <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-new">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nova</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Comenceu amb una partició ampliada al final del dispositiu per contenir més tard les particions «home» i «swap»: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_3.png" alt="Creant una nova partició ampliada"></div></div><p>
        </p><p>Cliqueu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span> i l'operació de crear aquesta partició ampliada s'afegirà a la llista. </p><p>Ara creeu una partició primària en la resta del dispositiu on s'instal·larà el nou sistema operatiu. Feu-la tan gran com l'àrea sense assignar davant de la partició ampliada: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_4.png" alt="Creant una partició primària"></div></div><p>
        </p><p>Cliqueu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span> en el diàleg per acceptar la vostra selecció. L'operació de crear una nova partició primària s'afegirà a la llista d'operacions. </p><p>Ara és hora de copiar la partició «home» des de l'antic dispositiu a la partició ampliada del nou dispositiu. Seleccioneu l'antic dispositiu en el plafó de la llista de dispositius, cliqueu en la partició <span class="quote">«<span class="quote">sdb5</span>»</span> i seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-copy">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. </p><p>Després torneu al nou dispositiu i cliqueu la partició ampliada. Seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-partition-paste">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Enganxa</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </a>. Apareixerà el següent diàleg: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_5.png" alt="Enganxant la partició «home»"></div></div><p>
        </p><p>Això sembla correcte en gran part, però ja sabeu que no necessiteu massa espai buit després de la partició «home» perquè més tard creareu aquí una partició d'intercanvi. </p><p>Per tant, agafeu el tirador d'amidament dret en el diàleg del giny amidador i moveu-lo cap a la dreta fins que l'espai lliure després de la partició enganxada tingui una mida més adequada per una partició d'intercanvi: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_6.png" alt="Redimensionant una partició enganxada"></div></div><p>
        </p><p>Això es veu força bé. Cliqueu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span> per acceptar i tancar el diàleg. Una nova operació d'enganxar la partició copiada a la partició ampliada en <span class="quote">«<span class="quote">sdc</span>»</span> s'afegirà a la llista d'operacions. Noteu que aquesta operació també estableix la nova mida. </p><p>Finalment voldreu crear una nova partició d'intercanvi al final de la partició ampliada en <span class="quote">«<span class="quote">sdc</span>»</span>. No necessiteu copiar la partició d'intercanvi existent des de <span class="quote">«<span class="quote">sdb</span>»</span> perquè la partició d'intercanvi no conté cap informació permanent que s'hagi de conservar. Simplement creeu una nova partició amb tipus linuxswap que empleni totalment l'àrea sense assignar a continuació de la nova partició «home». </p><p>La finestra principal amb totes les operacions i la vista prèvia de com es veurà <span class="quote">«<span class="quote">sdc</span>»</span> una vegada que apliqueu les operacions ara es mostra així: </p><p>
                </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="installos_howto_7.png" alt="Finestra principal després d'establir totes les operacions"></div></div><p>
        </p><p>Això es veu molt bé per tant seleccioneu <a class="xref" href="reference.html#menu-edit-apply">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplica</span></span>
                                        </a>, confirmeu el diàleg d'avís i espereu fins que les operacions s'hagin executat. Per detalls sobre l'execució d'operacions mireu <a class="link" href="howto-resizepartition.html" title="Com: canviar de mida una partició">com redimensionar particions</a>. </p><p>El vostre nou disc dur és preparat per la instal·lació del vostre nou sistema operatiu. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-copypartition.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="reference.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Com: copiar una partició </td><td class="upCell">Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></td><td class="nextCell"> Referència d'ordres</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="howto-resizepartition.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introducció </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Com: canviar de mida una partició</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="reference.html"><html><head><title>Capítol 3. Referència d'ordres</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="howto-installos.html" title="Com: instal·lar un nou sistema operatiu"><link rel="next" href="faq.html" title="Capítol 4. Preguntes i respostes"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Referència d'ordres</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-installos.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="reference"></a>Capítol 3. Referència d'ordres</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="reference-overview"></a>Vista general</h2></div></div></div><p>Aquest capítol dona explicacions detallades de totes les ordres disponibles en el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>. Està pensat com una referència per acompanyar a la informació donada en <a class="xref" href="usermanual.html" title="Capítol 2. Usant el Gestor de particions del KDE">Capítol 2, <i>Usant el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></i></a>.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-file"></a>El menú Fitxer</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-file-quit"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Surt</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Surt del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span></span> sense aplicar cap operació pendent. L'aplicació però us demanarà que confirmeu la vostra elecció de sortir si hi ha operacions pendents. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-edit"></a>El menú Edita</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-edit-undo"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desfés</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Desfà la darrera operació</span> que s'ha afegit a la pila d'operacions. </p><p>Aquesta ordre només és habilitada si la llista d'operacions no és buida. </p></dd><dt><a name="menu-edit-clear"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Neteja</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Neteja la llista d'operacions</span> sense aplicar cap d'elles. </p><p>Aquesta ordre només és habilitada si la llista d'operacions no és buida. </p></dd><dt><a name="menu-edit-apply"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplica</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Aplica la llista d'operacions</span>. Aquesta ordre aplicarà totes les operacions de la llista per tant tots els canvis s'escriuran permanentment en el vostre disc. Després que les operacions s'hagin aplicat, la llista és netejada i ni hi haurà forma de desfer cap operació. </p><p>Aquesta ordre només és habilitada si la llista d'operacions no és buida. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-device"></a>El menú Dispositiu</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-device-selectcurrentdevice"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositiu</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecció del dispositiu actual</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Permet seleccionar un dispositiu des d'un submenú amb tots els dispositius disponibles del sistema. </p></dd><dt><a name="menu-device-createpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositiu</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Taula de particions nova</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Crea una taula de particions nova</span>: aquesta ordre crea una taula de particions GPT o MSDOS nova i buida en el dispositiu seleccionat actualment. Això suprimirà totes les particions del dispositiu i totes les dades en elles, per tant, heu d'anar amb compte amb aquesta ordre. </p><p>Aquesta ordre només està habilitada si hi ha un dispositiu seleccionat i no hi ha cap partició muntada d'aquest dispositiu. </p></dd><dt><a name="menu-device-exportpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositiu</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exporta la taula de particions</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Permet exportar a dins d'un fitxer una llista de totes les particions al dispositiu seleccionat. </p></dd><dt><a name="menu-device-importpartitiontable"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositiu</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Importa la taula de particions</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Permet importar la taula de particions des d'un fitxer exportat prèviament.</p><p>Això suprimirà totes les particions del dispositiu i totes les dades en elles, per tant, heu d'anar amb compte amb aquesta ordre.</p><p>Aquesta ordre només està habilitada si hi ha un dispositiu seleccionat i no hi ha cap partició muntada d'aquest dispositiu. Actualment no s'admet la importació en els dispositius lògics com ara grups de volums LVM.</p></dd><dt><a name="menu-device-smartstatus"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositiu</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Estat SMART</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Mostra un informe SMART. SMART és un sistema de control inclòs en discs durs i unitats d'estat sòlid que detecta i informa sobre diversos indicadors sobre la fiabilitat de la unitat, amb la intenció de permetre prevenir de les fallades del maquinari.</p></dd><dt><a name="menu-device-properties"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Dispositiu</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Propietats</span></span>
                                        </span></dt><dd><p>Mostra informació sobre els dispositius seleccionats. En aquest diàleg trobareu la capacitat, mides de sector, tipus de la taula de particions, així com ús i nombre màxim de particions primàries.</p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-tools"></a>El menú Eines</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-tools-volumegroup"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Grup de volums nou</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p>Crea un dispositiu lògic nou com un grup de volums <a class="link" href="glossary.html#glossary-lvm" title="LVM">LVM</a>.</p></dd><dt><a name="menu-tools-filesystemsupport"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Compatibilitat amb els sistemes de fitxers</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Mostra el diàleg de compatibilitat amb els sistemes de fitxers.</span> Aquest diàleg mostra detalladament quines operacions es poden realitzar pels sistemes de fitxers implementats. </p><p>Aquí hi ha un exemple de com s'ha de veure el diàleg amb la majoria d'eines externes instal·lades: </p><p>
                                                        </p><div class="screenshot"><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="filesystemsupport.png" alt="Diàleg de la compatibilitat amb els sistemes de fitxers amb la majoria d'eines externes instal·lades"></div></div><p>
                                                </p><p>Les marques de selecció en blau volen dir <span class="quote">«<span class="quote">implementat</span>»</span>, les creus vermelles volen dir <span class="quote">«<span class="quote">no implementat</span>»</span>. Algunes combinacions mai estan implementades, per exemple la comprovació d'un sistema de fitxers linuxswap, perquè és inherentment impossible. Altres no poden estar implementades perquè les eines externes manquen d'aquesta funcionalitat. </p><p>Si heu instal·lat eines noves mentre el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> és en execució, cliqueu a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Torna a explorar la compatibilitat</span></span> per forçar una recomprovació de les eines de compatibilitat amb els sistemes de fitxers instal·lats. </p></dd><dt><a name="menu-tools-refresh"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Actualitza la llista dels dispositius</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Actualitza la llista dels dispositius</span>: aquesta ordre força al <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> a tornar a explorar i llegir els dispositius del sistema. Això pot ser útil, per exemple si heu endollat un disc dur USB extern després d'haver iniciat el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-partition"></a>El menú Partició</h3></div></div></div><p>
                        </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="menu-partition-new"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nova</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Crea una partició nova</span>: obre el diàleg per crear una nova partició on podreu establir el tipus, la mida, la posició i el sistema de fitxers de la partició a crear. </p><p>Si us plau, noteu que la taula de particions d'un dispositiu pot imposar restriccions sobre quantes particions es poden crear. Les taules de particions MS-DOS, per exemple, només permeten quatre particions primàries. </p><p>Aquesta ordre només està habilitada si està seleccionada una àrea sense assignar d'un dispositiu. </p></dd><dt><a name="menu-partition-resize"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Amida/mou</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Redimensiona o mou una partició</span>: obre el diàleg per redimensionar o moure una partició existent. Depenent del sistema de fitxers de la partició i de les eines externes instal·lades en el vostre ordinador, no totes les tres accions relacionades amb la mida -- moure la partició, fer-la més petita (<span class="quote">«<span class="quote">encongir-la</span>»</span>) o fer-la més gran (<span class="quote">«<span class="quote">engrandir-la</span>»</span>) -- poden estar disponibles en aquest diàleg. Mireu <a class="xref" href="reference.html#menu-tools-filesystemsupport">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Compatibilitat amb els sistemes de fitxers</span></span>
                                        </a>. </p><p>Aquesta opció està habilitada només si està seleccionada una partició que no està muntada i el seu sistema de fitxers es pot encongir, engrandir o moure. Per una partició ampliada, només està habilitada si cap de les particions lògiques de la partició ampliada està muntada. </p></dd><dt><a name="menu-partition-delete"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Suprimeix</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Supr</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Suprimeix una partició</span>: aquesta ordre suprimeix la partició seleccionada actualment. </p><p>Aquesta ordre està habilitada només si està seleccionada una partició que no està muntada actualment. Per una partició ampliada, només està habilitada si no conté cap partició lògica. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís: possible pèrdua de dades</h3><p>Suprimir una partició significa que totes les dades de la partició es destruiran.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-shred"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Tritura</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Supr</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Tritura una partició</span>: aquesta ordre tritura la partició seleccionada. </p><p>Aquesta ordre està habilitada només si està seleccionada una partició que no està muntada actualment. Per una partició ampliada, només està habilitada si no conté cap partició lògica. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís: pèrdua de les dades</h3><p>El fet de triturar una partició significa que totes les dades de la partició es destruiran.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-copy"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Copia una partició</span>: aquesta ordre copia la partició seleccionada actualment al porta-retalls del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>. </p><p>Aquesta ordre només està habilitada si està seleccionada una partició que no està muntada i el seu sistema de fitxers es pot copiar. Les particions esteses no es poden copiar. </p></dd><dt><a name="menu-partition-paste"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Enganxa</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Enganxa una partició</span>: aquesta ordre enganxa una partició des del porta-retalls del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> a la partició o àrea sense assignar seleccionada actualment. </p><p>En enganxar a una àrea sense assignar, s'obre un diàleg permetent-vos moure o engrandir la còpia inserida. En sobreescriure una partició existent no es mostra aquest diàleg. </p><p>Aquesta ordre només està habilitada si hi ha una partició en el porta-retalls i s'ha seleccionat un objectiu vàlid (ja bé sigui una partició o una àrea sense assignar). L'objectiu ha de ser prou gran per allotjar l'origen i no pot estar muntat. No podeu copiar una partició en ella mateixa. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís: possible pèrdua de dades</h3><p>Enganxar una partició en una d'existent significa que totes les dades en la partició existent es destruiran i seran reemplaçades per les dades de la partició enganxada.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-mount"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Munta/Desmunta</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Munta o desmunta una partició</span>: aquesta ordre munta o desmunta la partició seleccionada, depenent del seu estat actual. </p><p>Aquesta ordre només està habilitada si està seleccionada una partició que es pot muntar o desmuntar. Si el sistema operatiu no coneix el punt de muntatge de la partició, no podreu desmuntar-la des del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>. </p></dd><dt><a name="menu-partition-edit-mount"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Edita el punt de muntatge</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Obre un diàleg</span> per editar el punt de muntatge i les opcions de muntatge. </p><p>Aquesta ordre només es troba activada si la partició no està muntada. </p></dd><dt><a name="menu-partition-check"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comprova</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Comprova una partició</span>: aquesta ordre comprova la partició seleccionada i el seu sistema de fitxers per cercar errors i prova de corregir qualsevol problema que trobi. Durant aquest procés el sistema de fitxers de la partició és redimensionarà per emplenar completament la partició. </p><p>Aquesta ordre només estarà habilitada si la partició seleccionada es pot comprovar i no està muntada. </p></dd><dt><a name="menu-partition-backup"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Còpia de seguretat</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Crea una còpia de seguretat d'una partició</span>: aquesta ordre crea una còpia de seguretat del sistema de fitxers de la partició seleccionada en un fitxer. Sereu preguntat on voleu emmagatzemar el fitxer d'imatge després d'activar aquesta ordre. </p><p>El fitxer d'imatge creat és una còpia sector per sector del sistema de fitxers de la partició. No està comprimida i té cap meta informació o capçalera afegida, per tant es pot muntar directament usant un dispositiu loop fora del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> si el sistema operatiu ho permet. </p><p>Aquesta ordre només està habilitada si es pot fer una còpia de seguretat de la partició seleccionada i el sistema de fitxers. La partició tampoc pot estar muntada. </p></dd><dt><a name="menu-partition-restore"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Restaura</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Restaura una partició</span>: aquesta ordre restaura un sistema de fitxers des d'un fitxer a una partició. Sereu preguntat pel nom del fitxer d'imatge a restaurar després d'activar aquesta ordre. L'objectiu a restaurar ha de ser prou gran per allotjar el fitxer d'imatge. </p><p>Aquesta ordre només està habilitada si està seleccionada una partició o àrea sense assignar que no està muntada. </p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís: possible pèrdua de dades</h3><p>Restaurar una partició en una d'existent significa que totes les dades de la partició existent es destruiran i seran reemplaçades amb les dades del fitxer d'imatge restaurat.</p></div></dd><dt><a name="menu-partition-properties"></a><span class="term">
                                                <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Partició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Propietats</span></span>
                                        </span></dt><dd><p><span class="action">Mostra les propietats d'una partició</span>: aquesta ordre mostra un diàleg amb informació quant a la partició seleccionada o l'espai sense assignar. </p><p>El que es mostra i el que pot ser modificat en aquest diàleg depèn del tipus de partició, el tipus del sistema de fitxers de la partició i de si la partició està muntada o no. </p><p>No tots els sistemes de fitxers, per exemple tenen implementat l'establiment d'una etiqueta. Normalment tampoc és possible modificar cap propietat si la partició està muntada. </p><p>Aquesta és una llista de les propietats de totes les particions i tots els sistemes de fitxers que en general es poden modificar amb aquest diàleg: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Establir o modificar l'etiqueta d'un sistema de fitxers</p></li><li class="listitem"><p>Canviar el sistema de fitxers de la partició.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís: possible pèrdua de dades</h3><p>Canviar el sistema de fitxers d'una partició sempre implica que totes les dades de la partició es destruiran.</p></div></li><li class="listitem"><p>Recrear el sistema de fitxers de la partició</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís: possible pèrdua de dades</h3><p>Recrear un sistema de fitxers a una partició sempre implica que totes les dades de la partició es destruiran. Recrear un sistema de fitxers només s'ha d'usar com a darrer recurs si el sistema de fitxers o la partició ja no es poden reparar.</p></div></li><li class="listitem"><p>Canviar els indicadors de la partició</p><p>Depenent del tipus de taula de particions usada, hi haurà diversos indicadors disponibles per a cada partició de la taula de particions. En la majoria dels casos, no és necessari modificar els indicadors i s'ha de considerar una característica avançada.</p></li></ul></div><p>
                                                </p><p>Aquesta ordre només està habilitada si hi ha seleccionada una partició o una àrea sense assignar. </p></dd></dl></div><p>
                </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="menu-settings-help"></a>Els menús Arranjament i Ajuda</h3></div></div></div><p>El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> té la configuració comuna al <span class="orgname">KDE</span> i elements dels menús <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">Arranjament</a> i <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">Ajuda</a> descrits en els Fonaments del <span class="orgname">KDE</span> amb un submenú addicional <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Mostra els plafons</span></span>, on podreu canviar la visualització dels plafons <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Dispositius</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Operacions pendents</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Informació</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Registre de sortida</span></span>. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="howto-installos.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="faq.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Com: instal·lar un nou sistema operatiu </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Preguntes i respostes</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="faq.html"><html><head><title>Capítol 4. Preguntes i respostes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="reference.html" title="Capítol 3. Referència d'ordres"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítol 5. Crèdits i llicència"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Preguntes i respostes</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="reference.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="faq"></a>Capítol 4. Preguntes i respostes</h1></div></div></div><div class="qandaset"><a name="faqlist"></a><dl><dt>4.1. <a href="faq.html#idm725">Com de perillós és el Gestor de particions del KDE per les meves dades?</a></dt><dt>4.2. <a href="faq.html#idm735">He instal·lat tots els paquets de les eines externes recomanades per la compatibilitat amb els sistemes de fitxers i encara no he obtingut la implementació de totes les operacions en tots els sistemes de fitxers.</a></dt><dt>4.3. <a href="faq.html#idm743">Per què no puc veure cap informació de progrés significativa en redimensionar una partició?</a></dt><dt>4.4. <a href="faq.html#idm751">Per què no puc redimensionar la partició root? Com puc redimensionar la partició on està /home?</a></dt><dt>4.5. <a href="faq.html#idm758">Estic obtenint un missatge d'avis en el registre de la sortida quant a una partició que no es pot crear amb la mida que he sol·licitat i que ha de ser més petita. Què ha passat?</a></dt><dt>4.6. <a href="faq.html#idm768">Quantes operacions puc afegir a la llista d'operacions pendents?</a></dt><dt>4.7. <a href="faq.html#idm775">Ha fallat en redimensionar un sistema de fitxers ext2 o ext3 dient alguna cosa en l'informe quant a què «no hi ha espai lliure en el dispositiu». Què ha passat? S'han corromput les meves dades?</a></dt><dt>4.8. <a href="faq.html#idm786">Per què no puc formatar el meu disc flexible amb el Gestor de particions del KDE? Per què no hi ha implementació per escriure CD o llegir DVD?</a></dt><dt>4.9. <a href="faq.html#idm793">Per què no puc modificar particions en un dispositiu amb una taula de particions amiga o bsd?</a></dt><dt>4.10. <a href="faq.html#idm801">En iniciar, el Gestor de particions del KDE es queda penjat uns quants minuts mentre aparentment intenta explorar la unitat de disc flexible del meu ordinador.</a></dt><dt>4.11. <a href="faq.html#idm807">Durant l'inici, el Gestor de particions del KDE imprimeix algun missatge sobre els dispositius que prova, fins i tot es pot bloquejar o almenys prendre un llarg temps.</a></dt></dl><table border="0" style="width: 100%;"><colgroup><col align="left" width="1%"><col></colgroup><tbody><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm725"></a><a name="idm726"></a><p><b>4.1.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Com de perillós és el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> per les meves dades?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Primer de tot, mai heu de realitzar cap operació destructiva (suprimir, moure, redimensionar) sense crear primer una còpia de seguretat completa de tot el que es vegi afectat. </p><p>Havent dit això, usar el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> és segur. Realitza intenses comprovacions abans i després de cada operació. Crida eines externes escrites i suportades pels autors del sistema de fitxers i s'han provat intensivament. </p><p>Sempre hi ha el risc de la pèrdua de les dades per culpa d'un error desconegut. Els autors del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> han intentat minimitzar aquest risc, però per descomptat no hi ha garanties. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm735"></a><a name="idm736"></a><p><b>4.2.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>He instal·lat tots els paquets de les eines externes recomanades per la compatibilitat amb els sistemes de fitxers i encara no he obtingut la implementació de totes les operacions en tots els sistemes de fitxers.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>No tot el que el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> pot fer en un principi, es pot fer amb tots els sistemes de fitxers. </p><p>Un exemple és realitzar una comprovació d'un sistema de fitxers linuxswap: simplement no és possible. Hi ha altres limitacions com aquelles que són inherents a alguns sistemes de fitxers. No podeu encongir sistemes de fitxers JFS o XFS perquè cap dels dos implementen ser encongits, amb el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> o sense ell. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm743"></a><a name="idm744"></a><p><b>4.3.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què no puc veure cap informació de progrés significativa en redimensionar una partició?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> només pot mostrar la informació del progrés quan coneix quant trigarà la tasca en una operació. Desafortunadament aquest no és el cas en redimensionar particions perquè la tasca més llarga amb diferència és redimensionar el sistema de fitxers d'una partició. Redimensionar sistemes de fitxers és en la majoria dels casos alguna cosa que fa una eina externa en nom del <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> i aquestes eines externes no proporcionen cap informació de progrés útil al <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>, per tant no hi ha res a informar mentre són en execució. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm751"></a><a name="idm752"></a><p><b>4.4.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què no puc redimensionar la partició root? Com puc redimensionar la partició on està /home?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Per modificar una partició ha d'estar desmuntada. Òbviament no podeu desmuntar la partició root. Tampoc podreu desmuntar la partició «home» del directori d'inici d'un usuari que ha iniciat la sessió. </p><p>La solució per aquest problema és iniciar des d'un Live CD Linux que porti el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> i modificar aquestes particions des d'ell. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm758"></a><a name="idm759"></a><p><b>4.5.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Estic obtenint un missatge d'avis en el registre de la sortida quant a una partició que no es pot crear amb la mida que he sol·licitat i que ha de ser més petita. Què ha passat?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>En les taules de particions MS-DOS, les particions han de començar i acabar en els límits d'un cilindre. Això es deu principalment a raons històriques. El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> s'ocuparà d'això internament i tractarà de no molestar a l'usuari amb aquesta limitació. </p><p>Sota circumstàncies estranyes, no obstant això el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> no podrà arranjar una operació de la forma en la qual l'usuari l'ha sol·licitat a causa d'aquesta limitació. Per exemple, si un cilindre d'un dispositiu té una mida de 8 MiB i intenteu redimensionar una partició a 6 MiB, això no funcionarà. </p><p>També podeu trobar aquest missatge si teniu un dispositiu i la taula de particions on són les particions, per algun motiu, no està correctament ajustada als límits d'un cilindre i intenteu moure o copiar aquestes particions per primera vegada. </p><p>El missatge en si mateix és inofensiu i només serveix per informar a l'usuari que alguna cosa no es pot fer exactament de la manera que l'usuari esperava. Les particions i les dades no es veuran afectades negativament de cap manera si veieu aquest missatge. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm768"></a><a name="idm769"></a><p><b>4.6.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Quantes operacions puc afegir a la llista d'operacions pendents?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>No hi ha cap límit. </p><p>No obstant això no està recomanat afegir massa operacions a la llista. Sempre hi ha una petita possibilitat que una operació falli amb un error, en aquest cas el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> pararà d'executar operacions. En aquest cas és molt més fàcil trobar que ha ocorregut (i tornar a afegir totes les operacions que no s'han pogut executar) si la llista d'operacions pendents no era excessivament llarga. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm775"></a><a name="idm776"></a><p><b>4.7.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Ha fallat en redimensionar un sistema de fitxers ext2 o ext3 dient alguna cosa en l'informe quant a què <span class="quote">«<span class="quote">no hi ha espai lliure en el dispositiu</span>»</span>. Què ha passat? S'han corromput les meves dades?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Aquest és un problema de l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> i del sistema de fitxers subjacent ext2/3/4. Si un sistema de fitxers és pròxim a estar ple, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> no pot fer-lo més petit encara que això fos possible pel nombre de sectors lliures. El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> malauradament no pot conèixer amb antelació si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e2resize</strong></span></span> fallarà amb aquest error per un sistema de fitxers donat o no. Si succeeix això, no s'haurà fet res i les vostres dades no s'hauran vist afectades negativament. </p><p>De moment no hi ha cap solució real a aquest problema. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm786"></a><a name="idm787"></a><p><b>4.8.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què no puc formatar el meu disc flexible amb el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>? Per què no hi ha implementació per escriure CD o llegir DVD?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> no ha estat dissenyat per fer cap d'aquestes coses: és una aplicació que s'ocupa de les particions i dels sistemes de fitxers d'aquestes particions. Els discos flexibles, els CD o els DVD no necessiten ni usen particions. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm793"></a><a name="idm794"></a><p><b>4.9.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Per què no puc modificar particions en un dispositiu amb una taula de particions amiga o bsd?</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Actualment el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> només permet l'accés de només lectura a qualsevol altre tipus de taula de particions que no sigui MS-DOS. Això és per motius de seguretat: la implementació per a aquests tipus de taules de particions no existeix en el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>i el que hi ha (o simplement el que funciona per casualitat) no s'ha provat prou per usar-lo amb confiança. </p><p>Per descomptat podeu crear una nova taula de particions MS-DOS en el dispositiu en qüestió, però probablement no és el que voleu. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm801"></a><a name="idm802"></a><p><b>4.10.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>En iniciar, el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> es queda penjat uns quants minuts mentre aparentment intenta explorar la unitat de disc flexible del meu ordinador.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Això sembla passar si teniu una unitat de disc flexible configurada en l'arranjament del BIOS del vostre ordinador, però no en teniu cap de connectada. Si us plau, comproveu l'arranjament del vostre BIOS i deshabiteu qualsevol unitat de disc flexible configurada per veure si això soluciona el problema. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="idm807"></a><a name="idm808"></a><p><b>4.11.</b></p></td><td align="left" valign="top"><p>Durant l'inici, el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> imprimeix algun missatge sobre els dispositius que prova, fins i tot es pot bloquejar o almenys prendre un llarg temps.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"></td><td align="left" valign="top"><p>Libparted, una biblioteca de dorsal usada per <span class="application">Gestor de particions del KDE</span>, té problemes amb els sistemes en els quals s'utilitza «Linux Device Mapper» d'una manera que no entén. Per desgràcia, respon a alguns d'aquests casos amb errors de segmentació, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, es bloqueja. Pel que <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> tracta d'evitar aquestes situacions mitjançant l'ús d'una manera alternativa d'analitzar els discs de l'ordinador. Si no pot fer-ho, però, i per tant confiarà en libparted, imprimirà un missatge com l'esmentat. Si es tracta de l'escaneig dels discs, podeu ignorar amb seguretat el missatge. </p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="reference.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Referència d'ordres </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Crèdits i llicència</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítol 5. Crèdits i llicència</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="faq.html" title="Capítol 4. Preguntes i respostes"><link rel="next" href="glossary.html" title="glossari"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crèdits i llicència</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="glossary.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítol 5. Crèdits i llicència</h1></div></div></div><p><span class="application">Gestor de particions del KDE</span> </p><p>Copyright del programa 2008, 2009, 2010 Volker Lanz <code class="email">(vl AT fidra.de)</code> </p><p>Copyright de la documentació (c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz. <code class="email">(vl AT fidra.de)</code> </p><p>Traductor de la documentació: Manuel Tortosa <code class="email">(manutortosa AT gmail.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Aquesta documentació està llicenciada d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Llicència de Documentació Lliure de
GNU</a>.</p><p>Aquest programa està llicenciat d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Llicència Pública General de
GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="faq.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="glossary.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Preguntes i respostes </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> glossari</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="glossary.html"><html><head><title>glossari</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, administració del sistema, partició, gestor, disc, dispositiu, sistema de fitxers"><link rel="home" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="up" href="index.html" title="El manual del Gestor de particions del KDE"><link rel="prev" href="credits.html" title="Capítol 5. Crèdits i llicència"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> glossari</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="glossary"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="glossary"></a>glossari</h1></div></div></div><dl><dt><a name="glossary-command"></a><span class="glossterm">Ordre</span></dt><dd class="glossdef"><p>En el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> les ordres són del que estan fetes les <a class="link" href="glossary.html#glossary-job" title="Tasca">tasques</a>. Són passos adoptats de molt baix nivell, sovint executats per una eina externa, i només són visibles en l'informe detallat del progrés. </p><p>L'usuari normalment no s'ha de molestar amb les ordres per res. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-operation">Operació</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-job">Tasca</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-cylinder"></a><span class="glossterm">Cilindre</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una unitat usada per a dividir un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a>. Alguns sistemes operatius i moltes eines de disc requereixen que les <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">particions</a> comencin i acabin en un cilindre. El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> per tant ajusta automàticament les particions als límits del cilindre en canviar el seu inici o final. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-head">Capçal</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-sector">Sector</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-cylindersize"></a><span class="glossterm">Mida del cilindre</span></dt><dd class="glossdef"><p>El nombre de <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Sector">sectors</a> per <a class="link" href="glossary.html#glossary-cylinder" title="Cilindre">cilindre</a> en un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a>. Calculat com el nombre de <a class="link" href="glossary.html#glossary-head" title="Capçal">capçals</a> multiplicat per nombre de <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Sector">sectors</a> per pista. </p></dd><dt><a name="glossary-device"></a><span class="glossterm">Dispositiu</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un dispositiu de disc físic. Els dispositius de disc físics estan dividits en seccions lògiques anomenades <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">particions</a> usant <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Taula de particions">taules de particions</a>. </p></dd><dt><a name="glossary-disklabel"></a><span class="glossterm">Etiqueta del disc</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un altre nom per <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Taula de particions">taula de partició</a> derivat del món SUN/BSD. </p><p>
                                </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Són fàcils de confondre, però una etiqueta de disc no té res a veure amb una <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel" title="Etiqueta del sistema de fitxers">etiqueta de sistema de fitxers</a>. </p><p>Mireu <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_disklabel" target="_top">aquesta entrada de la Viquipèdia</a> (en anglès) per detalls quant al nom. </p></div><p>
                        </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-partitiontable">Taula de particions</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-extendedpartition"></a><span class="glossterm">Partició ampliada</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">partició</a> que conté altres particions. Les particions esteses només poden ser <a class="link" href="glossary.html#glossary-primarypartition" title="Partició primària">particions primàries</a> d'elles mateixes. Si les particions esteses són disponibles o no depèn del tipus de <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Taula de particions">taula de particions</a> usat. Les taules de particions MS-DOS permeten una partició ampliada per <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a>. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partició primària</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partició lògica</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-filesystem"></a><span class="glossterm">Sistema de fitxers</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un sistema de fitxers defineix com s'organitza l'emmagatzematge de les dades (els fitxers amb les seves metadades, les carpetes amb les seves metadades, l'espai lliure) en una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">partició</a>. Hi ha diversos tipus de sistemes de fitxers diferents, alguns vinguts originalment del món Unix/Linux, alguns no. Exemples de sistemes de fitxers usats normalment en Unix/Linux són Btrfs, ext4 i XFS. </p></dd><dt><a name="glossary-filesystemlabel"></a><span class="glossterm">Etiqueta del sistema de fitxers</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un títol d'un sistema de fitxers. Alguns sistemes de fitxers (entre ells Btrfs, ext2/3, FAT16/32 i NTFS) implementen l'establiment d'una etiqueta pel sistema de fitxers de manera que pot ser identificat en eines com ara el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> o altres aplicacions. </p><p>
                                </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Són fàcils de confondre, però l'etiqueta d'un sistema de fitxers no té res a veure amb una <a class="link" href="glossary.html#glossary-disklabel" title="Etiqueta del disc">etiqueta de disc</a>.</p></div><p>
                        </p></dd><dt><a name="glossary-flag"></a><span class="glossterm">Indicador</span></dt><dd><p>Veure <a class="glosssee" href="glossary.html#glossary-partitionflag">Indicador de la partició</a>.</p></dd><dt><span class="glossterm">GPT</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un format de taula de particions modern compatible amb la majoria dels ordinadors i sistemes operatius moderns. És compatible amb més de 4 <a class="link" href="glossary.html#glossary-primarypartition" title="Partició primària">particions primàries</a> a diferència de l'antiga taula de particions MS-DOS. </p></dd><dt><a name="glossary-head"></a><span class="glossterm">Capçal</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una unitat usada per a dividir un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a>. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-cylinder">Cilindre</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-sector">Sector</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-job"></a><span class="glossterm">Tasca</span></dt><dd class="glossdef"><p>En el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> un nombre de tasques és del que estan fetes les <a class="link" href="glossary.html#glossary-operation" title="Operació">operacions</a>. Normalment no us heu de preocupar amb les taques; només es manifesten en aplicar la llista d'operacions pendents: aleshores el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> mostra un diàleg de procés que està fet de totes les operacions i les seves tasques i mostra quina operació i quina tasca s'està executant actualment. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-operation">Operació</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-command">Ordre</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-label"></a><span class="glossterm">Etiqueta</span></dt><dd class="glossdef"><p>Sigui una <a class="link" href="glossary.html#glossary-disklabel" title="Etiqueta del disc">etiqueta de disc</a> o una <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel" title="Etiqueta del sistema de fitxers">etiqueta de sistema de fitxers</a>. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-disklabel">Etiqueta del disc</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-filesystemlabel">Etiqueta del sistema de fitxers</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-logicalpartition"></a><span class="glossterm">Partició lògica</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">partició</a> dins d'una <a class="link" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partició ampliada">partició ampliada</a>. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partició primària</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partició ampliada</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-luks"></a><span class="glossterm">LUKS</span></dt><dd class="glossdef"><p><span class="quote">«<span class="quote">Linux Unified Key Setup</span>»</span> és el format d'encriptatge estàndard per a Linux. </p></dd><dt><a name="glossary-lvm"></a><span class="glossterm">LVM</span></dt><dd class="glossdef"><p>LVM és un sistema per a gestionar particions lògiques, és més flexible que les particions normals. Es compon de tres components principals:</p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Els volums físics LVM són particions en el disc on l'espai és gestionat pel LVM.</td></tr><tr><td>El grup de volums LVM és una col·lecció de volums físics LVM que es pot dividir en particions lògiques. Podria utilitzar-se per crear sistemes de fitxers que abastin a través de múltiples dispositius o per dividir el volum <a class="link" href="glossary.html#glossary-luks" title="LUKS">LUKS</a> encriptat en particions més petites.</td></tr><tr><td>Els volums lògics LVM són similars a les particions normals, excepte que resideixen en el grup de volums LVM. A més, la ubicació de les particions lògiques LVM no importa i no han d'estar físicament contigües. Per tant, el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> no permet moure volums lògics LVM i mostra l'espai lliure restant al final del dispositiu.</td></tr></table></dd><dt><a name="glossary-operation"></a><span class="glossterm">Operació</span></dt><dd class="glossdef"><p>El <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> divideix el treball que fa en operacions, <a class="link" href="glossary.html#glossary-job" title="Tasca">tasques</a> i <a class="link" href="glossary.html#glossary-command" title="Ordre">ordres</a>. </p><p>Les operacions són les més visibles de les tres. Si seleccioneu una opció en la interfície gràfica d'usuari, això probablement es traduirà en una nova operació que s'afegirà a la llista de les operacions pendents. La idea darrere d'això és aquesta: el més probable és que vulgueu crear un bon nombre de passos per transformar l'estat actual dels vostres dispositius de disc per a l'estat que teniu al cap. Alguns d'aquests passos trigar força a executar-se (com copiar un sistema de fitxers de gran mida o canviar la mida d'un sistema de fitxers que està gairebé ple). Per estalviar-vos d'haver de seure davant de l'equip una bona estona esperant que un pas s'acabi i tornar a iniciar el següent, les operacions us permeten especificar exactament com s'han de veure els dispositius de l'ordinador una vegada que tot ha acabat, i a continuació permetre que el <span class="application">Gestor de particions del KDE</span> apliqui les operacions i torni quan les hagi executat totes. </p><p>Les operacions es mantenen en una llista d'operacions pendents. Mentre una operació no s'ha aplicat encara es pot <a class="link" href="reference.html#menu-edit-undo">tornar enrere fàcilment</a> i res no s'haurà modificat. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-job">Tasca</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-command">Ordre</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-partition"></a><span class="glossterm">Partició</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una secció d'un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu de disc dur</a> que pot contenir un <a class="link" href="glossary.html#glossary-filesystem" title="Sistema de fitxers">sistema de fitxers</a> o altres particions. Sense almenys una partició vàlida, no es pot usar un disc. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-device">Dispositiu</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-partitiontable">Taula de particions</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-primarypartition">Partició primària</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partició ampliada</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partició lògica</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-partitionflag"></a><span class="glossterm">Indicador de la partició</span></dt><dd class="glossdef"><p>Un marcador per una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">partició</a>. La disponibilitat d'aquests indicadors depèn del tipus de <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Taula de particions">taula de particions</a> usada. </p></dd><dt><a name="glossary-partitiontable"></a><span class="glossterm">Taula de particions</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una petita secció al començament d'un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a> usat per emmagatzemar informació quant a la disposició de les <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">particions</a> del dispositiu. Hi ha diferents tipus de taules de particions, cada un amb les seves pròpies limitacions. </p><p>Algunes vegades també s'hi fa referència com a <span class="quote">«<span class="quote">etiqueta del disc</span>»</span>. </p></dd><dt><a name="glossary-primarypartition"></a><span class="glossterm">Partició primària</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">partició</a> directament dins d'una <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Taula de particions">taula de particions</a>, en oposició a les <a class="link" href="glossary.html#glossary-logicalpartition" title="Partició lògica">particions lògiques</a>, que són en <a class="link" href="glossary.html#glossary-extendedpartition" title="Partició ampliada">particions esteses</a>. </p><p>Les <a class="link" href="glossary.html#glossary-partitiontable" title="Taula de particions">taules de particions</a> normalment imposen restriccions en el nombre màxim de particions primàries que es poden crear en un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a>. Per exemple, pels tipus de taules de particions MS-DOS, el nombre màxim és quatre. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-extendedpartition">Partició ampliada</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-logicalpartition">Partició lògica</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-sector"></a><span class="glossterm">Sector</span></dt><dd class="glossdef"><p>Una unitat usada per a dividir un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a>. Les <a class="link" href="glossary.html#glossary-partition" title="Partició">particions</a> sempre han de començar i finalitzar en un sector. </p><p>Veure també <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-head">Capçal</a>, <a class="glossseealso" href="glossary.html#glossary-cylinder">Cilindre</a>.</p></dd><dt><a name="glossary-sectorsize"></a><span class="glossterm">Mida del sector</span></dt><dd class="glossdef"><p>El nombre de bytes per <a class="link" href="glossary.html#glossary-sector" title="Sector">sector</a> en un <a class="link" href="glossary.html#glossary-device" title="Dispositiu">dispositiu</a>. La mida del sector de la majoria dels dispositius usats en l'actualitat és de 512 bytes. </p></dd></dl></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Crèdits i llicència </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introducció</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Fri Jun 21 22:22:01 CEST 2024.