dwww Home | Show directory contents | Find package

<FILENAME filename="index.html"><html><head><title>El manual de la KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="description" content="La KatePart és un component d'edició amb totes les funcions per al KDE."><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="next" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El manual de la <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div lang="ca" class="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="katepart"></a>El manual de la <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">McGinnis</span>, <span class="firstname">Thad</span> <code class="email">&lt;ctmcginnis@compuserve.com&gt;</code></p><p class="author"><span class="surname">Mahfouf</span>, <span class="firstname">Anne-Marie</span> <code class="email">&lt;annma@kde.org&gt;</code></p><p class="author"><span class="surname">Lund</span>, <span class="firstname">Anders</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="surname">Hollingsworth</span>, <span class="firstname">T.C.</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">developer</span>: <span class="surname">Cullmann</span>, <span class="firstname">Christoph</span><br></span><span class="othercredit"><span style="text-transform: capitalize">reviewer</span>: <span class="surname">Watts</span>, <span class="firstname">Lauri</span><br></span><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div><div>revisió <span class="releaseinfo"><span class="productname">Frameworks<br></span> 5.94 (<span class="date">2 de maig de 2022</span>)</span></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2000, 2001 <span class="surname">McGinnis</span>, <span class="firstname">Thad</span></p></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2005 <span class="surname">Mahfouf</span>, <span class="firstname">Anne-Marie</span> <code class="email">&lt;annma@kde.org&gt;</code>, <span class="surname">Lund</span>, <span class="firstname">Anders</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p></div><div><p class="copyright">Dret de reproducció © 2011, 2012, 2013, 2014 <span class="surname">Hollingsworth</span>, <span class="firstname">T.C.</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p></div><div><p><a href="help:/kdoctools5-common/fdl-notice.html">Avís legal</a></p></div><div><div><div class="abstract"><p>La <span class="application">KatePart</span> és un component d'edició amb totes les funcions per al <span class="orgname">KDE</span>.</p></div></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Sumari</b></p><dl class="toc"><dt><span class="chapter"><a href="introduction.html">1. Introducció</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="on-screen-fundamentals.html">2. Alguns fonaments</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="on-screen-fundamentals.html#drag-and-drop">L'acció arrossega i deixa anar</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="keybindings.html">Dreceres</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="kate-part.html">3. Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="kate-part.html#kate-part-overview">Vista general</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-navigation.html">Navegar pel text</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-selection.html">Treballar amb la selecció</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-block">Usar la selecció en bloc</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-overwrite">Usar el mode sobreescriure</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-persistent">Usar les seleccions persistents</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-copy-and-paste.html">Copiar i enganxar text</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-find-replace.html">Cercar i substituir text</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#find-replace-bars">Les barres de cerca i substitueix</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#finding-text">Cercar text</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-find-replace.html#replacing-text">Substituir text</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-bookmarks.html">Ús dels punts</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-auto-wrap.html">Ajust automàtic del text</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-autoindent.html">Usar el sagnat automàtic</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-line-modification.html">Indicadors de modificació de línia</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-scrollbar-minimap.html">El mapa en miniatura a la barra de desplaçament</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="kate-part-multiple-cursors.html">Cursors múltiples</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-multiple-cursors.html#kate-part-create-multiple-cursors">Creació de cursors múltiples</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="kate-part-multiple-cursors.html#idm1476">Treballar amb cursors múltiples</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="the-menu-entries.html">4. Les entrades del menú</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="the-menu-entries.html#file-menu">El menú Fitxer</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="edit-menu.html">El menú Edita</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="selection-menu.html">El menú de selecció</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="view-menu.html">El menú Visualitza</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="go-menu.html">El menú Ves</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="tools-menu.html">El menú Eines</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="settings-help-menu.html">Els menús Arranjament i Ajuda</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="advanced-editing-tools.html">5. Eines d'edició avançades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools.html#advanced-editing-tools-comment">Comenta/descomenta</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools-commandline.html">El component de la línia d'ordres de l'editor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="advanced-editing-tools-commandline.html#advanced-editing-tools-commandline-commands">Ordres estàndard de la línia d'ordres</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Usar el plegat del codi</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="dev.html">6. Estendre la <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="dev.html#dev-intro">Introducció</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="highlight.html">Treballar amb el ressaltat de la sintaxi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#highlight-overview">Vista general</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#katehighlight-system">El sistema de ressaltat de la sintaxi de la <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#katehighlight-xml-format">El format <acronym class="acronym">XML</acronym> per a la definició del ressaltat</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="highlight.html#kate-highlight-rules-detailled">Regles de detecció del ressaltat</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="color-themes.html">Treballar amb temes de color</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-overview">Vista general</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-ksyntaxhighlighting">Els temes de color «KSyntaxHighlighting»</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-json">El format <acronym class="acronym">JSON</acronym> dels temes de color</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-editing">Els colors en detall</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-gui">Els temes de color de la <acronym class="acronym">IGU</acronym></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="color-themes.html#color-themes-tips-and-tricks">Consells i trucs</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="dev-scripting.html">Crear scripts en <span class="application">JavaScript</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-indentation">Scripts de sagnat</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line">Els scripts de la línia d'ordres</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="dev-scripting.html#dev-scripting-api">L'API de creació de scripts</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="config-dialog.html">7. Configurar la <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="config-dialog.html#config-dialog-editor">La configuració del component d'edició</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#appearance">Aparença</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#prefcolors">Temes de color</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#pref-edit">Edició</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-dialog.html#pref-open-save">Obre/desa</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="config-variables.html">Configuració amb variables de document</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="config-variables.html#config-variables-howto">Com utilitza les variables la <span class="application">KatePart</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-variables.html#config-variables-list">Variables disponibles</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="config-variables.html#kateconfig-extended-options">Opcions esteses als fitxers <code class="filename">.kateconfig</code></a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="credits.html">8. Crèdits i llicència</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="vi-input-mode-chapter.html">9. El mode d'entrada del Vi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-mode-sect1">Mode d'entrada del Vi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-incompatibilities">Incompatibilitats amb Vim</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-switching-modes">Alternar entre els modes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-integration">Integració amb les característiques del <span class="application">Kate</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-normal-visual-mode-commands">Ordres suportades en el mode normal/visual</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-supported-motions">Moviments suportats</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-supported-text-objects">Objectes de text suportats</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-insert-mode-commands">Ordres permeses del mode d'inserció</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-text-object">L'objecte de text per comes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="vi-input-mode-chapter.html#vi-missing-features">Característiques que falten</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="regular-expressions.html">A. Expressions regulars</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="regular-expressions.html#idm10047">Introducció</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="regex-patterns.html">Patrons</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10104">Caràcters d'escapada</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10115">Classes de caràcter i abreujaments</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10283">Alternatives: Coincidències amb <span class="quote">«<span class="quote">un de</span>»</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10292">Subpatrons</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#special-characters-in-patterns">Caràcters amb un significat especial dins dels patrons</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="quantifiers.html">Quantificadors</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm10468">Voracitat</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm10475">Exemples en context</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="assertions.html">Declaracions</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="list-of-examples"><p><b>Llistat d'exemples</b></p><dl><dt>5.1. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3320">Exemples de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">char</span></span></a></dt><dt>5.2. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3354">Substitució de text en la línia actual</a></dt><dt>5.3. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3362">Substitució de text en tot el fitxer</a></dt><dt>5.4. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3372">Un exemple més avançat</a></dt><dt>5.5. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3413"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">sort</span></span> vs. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">natsort</span></span></a></dt><dt>5.6. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3498">Unir les línies seleccionades</a></dt><dt>5.7. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3515">Elimina les línies buides</a></dt><dt>5.8. <a href="advanced-editing-tools-commandline.html#idm3532">Elimina les línies buides</a></dt></dl></div><FILENAME filename="introduction.html"><html><head><title>Capítol 1. Introducció</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="next" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capítol 2. Alguns fonaments"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Introducció</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="on-screen-fundamentals.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="introduction"></a>Capítol 1. Introducció</h1></div></div></div><p>La <span class="application">KatePart</span> és un component per a l'edició de text amb totes les funcions utilitzades per moltes aplicacions <span class="trademark">Qt</span>™ i <span class="orgname">KDE</span>. La <span class="application">KatePart</span> és més que un simple editor de text. Pretén ser un editor per a programadors, i ser considerada almenys parcialment com a una alternativa als editors més potents. Una de les principals característiques de la <span class="application">KatePart</span> és l'acoloriment de la sintaxi, personalitzada per als diferents llenguatges de programació com són: C/C++, <span class="trademark">Java</span>™, Python, Perl, Bash, Modula 2, <acronym class="acronym">HTML</acronym> i Ada. </p><p>El <span class="application">KWrite</span> és una simple aplicació per a l'edició de text basada en la <span class="application">KatePart</span>. Compta amb una única interfície de document (<acronym class="acronym">SDI</acronym> -Single Document Interface-) que permet editar un fitxer alhora per finestra. Atès que el <span class="application">KWrite</span> és una implementació molt simple de la <span class="application">KatePart</span>, no requereix la seva pròpia documentació. Si coneixeu com utilitzar el <span class="application">KWrite</span>, podeu utilitzar la <span class="application">KatePart</span> onsevulla! </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="index.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="on-screen-fundamentals.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El manual de la <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Alguns fonaments</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="on-screen-fundamentals.html"><html><head><title>Capítol 2. Alguns fonaments</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="introduction.html" title="Capítol 1. Introducció"><link rel="next" href="keybindings.html" title="Dreceres"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Alguns fonaments</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="keybindings.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="on-screen-fundamentals"></a>Capítol 2. Alguns fonaments</h1></div></div></div><p>El <span class="application">KWrite</span> i moltes altres que empren la <span class="application">KatePart</span> són molt fàcils d'usar. Qualsevol que hagi emprat un editor de text no hauria de tenir cap problema en usar-lo. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="drag-and-drop"></a>L'acció arrossega i deixa anar</h2></div></div></div><p>La <span class="application">KatePart</span> utilitza el protocol arrossegar i deixar anar del <span class="orgname">KDE</span>. Els fitxers es poden arrossegar i deixar anar dins de la <span class="application">KatePart</span> des de l'escriptori, el gestor de fitxers <span class="application">Dolphin</span> o algun servidor remot d'<acronym class="acronym">FTP</acronym> obert en una de les finestres del <span class="application">Dolphin</span>. </p></div><FILENAME filename="keybindings.html"><html><head><title>Dreceres</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capítol 2. Alguns fonaments"><link rel="prev" href="on-screen-fundamentals.html" title="Capítol 2. Alguns fonaments"><link rel="next" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Dreceres</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="on-screen-fundamentals.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Alguns fonaments</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="keybindings"></a>Dreceres</h2></div></div></div><p>Moltes de les dreceres es poden configurar mitjançant el menú <a class="link" href="settings-help-menu.html" title="Els menús Arranjament i Ajuda">Arranjament</a>. De manera predeterminada, la <span class="application">KatePart</span> utilitza les següents dreceres:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Insert</strong></span></p></td><td><p>Canvia entre els modes inserir i sobreescriure. Quan es troba en el mode inserir, l'editor afegirà al text qualsevol caràcter teclejat desplaçant qualsevol dada a la dreta del cursor. El mode sobreescriure farà que cada caràcter teclejat elimini el caràcter situat a la dreta del cursor de text.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Fletxa esquerra</span></p></td><td><p>Mou el cursor un caràcter cap a l'esquerra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Fletxa dreta</span></p></td><td><p>Mou el cursor un caràcter cap a la dreta.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Fletxa amunt</span></p></td><td><p>Mou el cursor una línia cap amunt.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Fletxa avall</span></p></td><td><p>Mou el cursor una línia cap avall.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></p></td><td><p>Va cap a la ubicació anterior d'edició en el document.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></p></td><td><p>Va cap a la ubicació següent d'edició en el document.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span></p></td><td><p>Mou el cursor fins al sagnat anterior que concordi.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span></p></td><td><p>Mou el cursor fins al sagnat anterior que concordi.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></p></td><td><p>Mou al parèntesi que coincideixi.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Re Pàg</span></p></td><td><p>Mou el cursor una pàgina cap amunt.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Av Pàg</span></p></td><td><p>Mou el cursor una pàgina cap avall.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Inici</strong></span></p></td><td><p>Mou el cursor cap al començament de la línia.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Fi</strong></span></p></td><td><p>Mou el cursor cap al final de la línia.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Inici</strong></span></p></td><td><p>Mou al començament del document.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fi</strong></span></p></td><td><p>Mou al final del document.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span></p></td><td><p>Desplaça una línia amunt.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span></p></td><td><p>Desplaça una línia avall.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa dreta</span></p></td><td><p>Mou una paraula a la dreta.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa esquerra</span></p></td><td><p>Mou una paraula a l'esquerra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span></p></td><td><p>Desplaça les línies amunt.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span></p></td><td><p>Desplaça les línies avall.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>.</strong></span></p></td><td><p>Duplica les línies seleccionades cap avall.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Estableix un punt.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Re Pàg</span></p></td><td><p>Punt anterior.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Av Pàg</span></p></td><td><p>Punt següent.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Supr</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix el caràcter a la dreta del cursor (o qualsevol text seleccionat).</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Retrocés</span></p></td><td><p>Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Supr</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix la paraula a la dreta.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Retrocés</span></p></td><td><p>Suprimeix la paraula a l'esquerra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix la línia.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Retorn</span></p></td><td><p>Insereix una nova línia incloent caràcters al començament de la línia actual, que no siguin lletres o números. És útil, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, per escriure comentaris en el codi: Al final de la línia <span class="quote">«<span class="quote">// algun text</span>»</span> premeu aquesta drecera i la següent línia ja començarà amb <span class="quote">«<span class="quote">//</span>»</span>. De manera que no haureu d'introduir els caràcters de comentari al començament de cada nova línia.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Retorn</span></p></td><td><p>Crea una línia nova sota la línia actual.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Retorn</span></p></td><td><p>Crea una línia nova sobre la línia actual.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa esquerra</span></p></td><td><p>Marca el text un caràcter cap a l'esquerra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa dreta</span></p></td><td><p>Marca el text un caràcter cap a la dreta.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find">Cerca</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find-next">Cerca la següent</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find-previous">Cerca l'anterior</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find-selected">Cerca la selecció</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-find-selected-backwards">Cerca la selecció cap enrere</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa dreta</span></p></td><td><p>Selecciona una paraula a la dreta.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa esquerra</span></p></td><td><p>Selecciona una paraula a l'esquerra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Inici</strong></span></p></td><td><p>Selecciona des del començament de la línia.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fi</strong></span></p></td><td><p>Selecciona fins al final de la línia.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span></p></td><td><p>Selecciona des de la línia prèvia.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span></p></td><td><p>Selecciona fins a la línia següent.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></p></td><td><p>Selecciona fins al parèntesi que coincideixi.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Re Pàg</span></p></td><td><p>Selecciona des de dalt de la vista.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Av Pàg</span></p></td><td><p>Selecciona fins a baix de la vista.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Re Pàg</span></p></td><td><p>Selecciona una pàgina amunt.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Av Pàg</span></p></td><td><p>Selecciona una pàgina avall.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Inici</strong></span></p></td><td><p>Selecciona des del començament del document.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fi</strong></span></p></td><td><p>Selecciona fins al final del document.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Inici</strong></span></p></td><td><p>Selecciona-ho tot.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></p></td><td><p>Desselecciona.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Mode de selecció per blocs.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Insert</strong></span></p></td><td><p>Copia el text marcat al porta-retalls.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Comentari.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Descomenta.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></p></td><td><p>Ves a la línia...</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Selecciona el sagnat.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Selecciona sense sagnar.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Uneix les línies.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-print">Imprimeix</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-replace">Substitueix</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></p></td><td><p>Crida a l'ordre <a class="link" href="the-menu-entries.html#file-save"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desa</span></span></a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></p></td><td><p>Desa com a.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Majúscules.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Minúscules.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Posa la primera lletra en majúscula.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Insert</strong></span></p></td><td><p>Enganxa el contingut del porta-retalls.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span> / <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Insert</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix el text marcat i el copia al porta-retalls. </p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-undo">Desfés</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="edit-menu.html#edit-redo">Refés</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></p></td><td><p>Minva el tipus de lletra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>=</strong></span></p></td><td><p>Augmenta el tipus de lletra.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></p></td><td><p>Contrau els nodes de nivell superior.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></p></td><td><p>Expandeix els nodes de nivell superior.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Espai</span></p></td><td><p>Invoca la compleció de codi.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></p></td><td><p><a class="link" href="the-menu-entries.html#file-reload">Torna a carregar</a>.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F6</strong></span></p></td><td><p>Mostra/Oculta la vora de la icona.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F7</strong></span></p></td><td><p>Canvia a la línia d'ordres.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></p></td><td><p>Mostra/Oculta els marcadors plegables.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></p></td><td><p>Ajust dinàmic de les paraules.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></p></td><td><p>Mostra/Oculta els números de les línies.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></p></td><td><p>Transposa els caràcters.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></p></td><td><p>Comprova automàticament l'ortografia.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></p></td><td><p>Canvia al mode d'entrada següent.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>8</strong></span></p></td><td><p>Reutilitza la paraula de més amunt.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>9</strong></span></p></td><td><p>Reutilitza la paraula de més avall.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>#</strong></span></p></td><td><p>Expandeix les abreviatures.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span></p></td><td><p>Afegeix un cursor sobre el cursor actual.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span></p></td><td><p>Afegeix un cursor sota el cursor actual.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Crea un cursor al final de cada línia de la selecció.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Cerca l'ocurrència següent de la paraula sota el cursor i la selecciona.</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Cerca totes les ocurrències de la paraula sota el cursor i les selecciona.</p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="on-screen-fundamentals.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Alguns fonaments </td><td class="upCell">Alguns fonaments</td><td class="nextCell"> Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="introduction.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="keybindings.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Introducció </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Dreceres</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part.html"><html><head><title>Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="keybindings.html" title="Dreceres"><link rel="next" href="kate-part-navigation.html" title="Navegar pel text"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="keybindings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-navigation.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="kate-part"></a>Capítol 3. Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Lund</span>, <span class="firstname">Anders</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="surname">Haumann</span>, <span class="firstname">Dominik</span> <code class="email">&lt;dhdev@gmx.de&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-overview"></a>Vista general</h2></div></div></div><p>L'editor de la <span class="application">KatePart</span> és l'àrea d'edició de la finestra de la <span class="application">KatePart</span>. Aquest editor és compartit entre el <span class="application">Kate</span> i el <span class="application">KWrite</span>, i es pot utilitzar en el <span class="application">Konqueror</span> per a mostrar fitxers de text des del vostre ordinador local o des de la xarxa.</p><p>L'editor es compon dels següents components:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">L'àrea d'edició</span></dt><dd><p>Aquest és el lloc a on s'ubica el text del vostre document.</p></dd><dt><span class="term">Les barres de desplaçament</span></dt><dd><p>Les barres de desplaçament indiquen la posició de la part visible del document de text i es poden utilitzar per a moure's a través del document. Arrossegar les barres de desplaçament no causarà el moviment del cursor d'inserció.</p><p>Les barres de desplaçament es mostren i oculten en ser requerit.</p></dd><dt><span class="term">La vora de la icona</span></dt><dd><p>La vora de la icona és una petita subfinestra al costat esquerre de l'editor, que mostra una petita icona propera a les línies marcades.</p><p>Podeu establir o eliminar un <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Ús dels punts">punt</a> en una línia visible fent clic amb el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí en la vora de la icona propera a aquesta línia.</p><p>La vora de la icona es pot mostrar/ocultar utilitzant l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra la vora per a les icones</span></span> del menú.</p></dd><dt><span class="term">La subfinestra dels números de les línies</span></dt><dd><p>La subfinestra dels números de les línies mostra els números de línia de totes les línies visibles en el document.</p><p>La subfinestra dels números de les línies es pot mostrar/ocultar utilitzant l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els números de les línies</span></span> del menú.</p></dd><dt><span class="term">La subfinestra de plegat</span></dt><dd><p>La subfinestra de plegat us permet contraure o expandir els blocs plegables de línies. El càlcul de les regions plegables es realitza d'acord amb les regles en la definició de ressaltat de la sintaxi per al document.</p></dd></dl></div><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>També en aquest capítol:</b></p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-navigation.html" title="Navegar pel text">Navegar pel text</a> </p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-selection.html" title="Treballar amb la selecció">Treballar amb la selecció</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiar i enganxar text">Copiar i enganxar text</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-find-replace.html" title="Cercar i substituir text">Cercar i substituir text</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Ús dels punts">Usar els punts</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Ajust automàtic del text">Ajustar el text automàticament</a></p></li><li class="listitem"><p><a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usar el sagnat automàtic">Usar el sagnat automàtic</a></p></li></ul></div></div><FILENAME filename="kate-part-navigation.html"><html><head><title>Navegar pel text</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="next" href="kate-part-selection.html" title="Treballar amb la selecció"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Navegar pel text</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-selection.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-navigation"></a>Navegar pel text</h2></div></div></div><p>Moure's pel text en la <span class="application">KatePart</span> és similar a la resta d'editors gràfics. Podeu desplaçar el cursor utilitzant les tecles del cursor i les tecles <span class="keysym">Re Pàg</span>, <span class="keysym">Av Pàg</span>, <span class="keycap"><strong>Inici</strong></span> i <span class="keycap"><strong>Fi</strong></span> en combinació amb els modificadors <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> i <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>. La tecla <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span> sempre s'utilitza per a generar una selecció, mentre que la tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> té diferents efectes sobre tecles diferents: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Per a les tecles <span class="keysym">Fletxa amunt</span> i <span class="keysym">Fletxa avall</span> vol dir desplaçament i no moviment del cursor.</p></li><li class="listitem"><p>Per a les tecles <span class="keysym">Fletxa esquerra</span> i <span class="keysym">Fletxa dreta</span> vol dir deixar paraules en comptes de caràcters.</p></li><li class="listitem"><p>Per a les tecles <span class="keysym">Re Pàg</span> i <span class="keysym">Av Pàg</span> vol dir moure's a la vora visible de la vora en comptes de navegar.</p></li><li class="listitem"><p>Per a les tecles <span class="keycap"><strong>Inici</strong></span> i <span class="keycap"><strong>Fi</strong></span> vol dir moure's fins al començament o final del document en comptes de fins al començament i al final de la línia.</p></li></ul></div><p>
</p><p>La <span class="application">KatePart</span> també proveeix una manera d'anar ràpidament fins a la parella d'una clau o un parèntesi: situeu el cursor en un caràcter de parèntesi o clau, i premeu <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span> per a anar fins al parèntesi o clau amb què s'emparella.</p><p>A més podeu utilitzar els <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Ús dels punts">punts</a> per a saltar ràpidament fins a posicions que heu definit.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-selection.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Treballar amb la selecció</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-selection.html"><html><head><title>Treballar amb la selecció</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-navigation.html" title="Navegar pel text"><link rel="next" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiar i enganxar text"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Treballar amb la selecció</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-navigation.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-copy-and-paste.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-selection"></a>Treballar amb la selecció</h2></div></div></div><p>Hi ha dues maneres bàsiques de seleccionar text en la <span class="application">KatePart</span>: utilitzant el ratolí i utilitzant el teclat.</p><p>Per a seleccionar utilitzant el ratolí, manteniu premut el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí mentre arrossegueu el cursor del ratolí des d'on calgui començar la selecció, fins al marcador que desitgeu. El text s'anirà seleccionant a mesura que aneu arrossegant.</p><p>Doble clic a sobre d'una paraula, seleccionarà aquesta paraula.</p><p>Triple clic sobre una línia, la seleccionarà tota.</p><p>Si es manté premuda la tecla <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span> mentre es fa clic, se seleccionarà el text:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Si no hi ha res seleccionat, des de la posició del cursor fins a la posició del cursor del ratolí.</p></li><li class="listitem"><p>Si hi ha una selecció, des de i incloent aquesta selecció fins a la posició del cursor del ratolí.</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Mentre se selecciona text arrossegant el ratolí, el text seleccionat es copiarà al porta-retalls i es podrà enganxar a l'editor fent clic amb el botó <span class="mousebutton">mig</span> del ratolí, o en qualsevol altra aplicació en què es vulgui enganxar el text. </p></div><p>Per a seleccionar utilitzant el teclat, manteniu premuda la tecla <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span> mentre empreu les tecles de navegació (les tecles de fletxa, <span class="keysym">Re Pàg</span>, <span class="keysym">Av Pàg</span>, <span class="keycap"><strong>Inici</strong></span> i <span class="keycap"><strong>Fi</strong></span>, possiblement en combinació amb <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> per a estendre el moviment del cursor de text).</p><p>Consulteu també la secció <a class="link" href="kate-part-navigation.html" title="Navegar pel text">Navegar pel text</a> en aquest capítol.</p><p>Per a <span class="action">copiar</span> la selecció actual, utilitzeu l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> del menú o la drecera de teclat (la predeterminada <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>).</p><p>Per a <span class="action">desseleccionar</span> la selecció actual, utilitzeu l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desselecciona</span></span> del menú, la drecera de teclat (predeterminada <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span>) o feu clic amb el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí a l'editor.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-block"></a>Usar la selecció en bloc</h3></div></div></div><p>Quan la selecció en bloc estigui activada, podreu realitzar <span class="quote">«<span class="quote">seleccions verticals</span>»</span> en el text, el qual vol dir que podeu seleccionar un nombre determinat de columnes en diverses línies a la vegada. Això és útil, per exemple, si treballeu amb línies separades per tabulacions.</p><p>La selecció en bloc es pot activar/desactivar en l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mode de selecció per blocs</span></span> del menú. La drecera de teclat predeterminada és <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-overwrite"></a>Usar el mode sobreescriure</h3></div></div></div><p>Si l'opció mode sobreescriure està activada, en escriure o enganxar text a sobre d'una selecció, aquesta serà substituïda. Si no està activada, el text nou serà afegit a la posició del cursor de text.</p><p>El mode sobreescriure està activat de manera predeterminada.</p><p>Per a canviar la configuració d'aquesta opció, utilitzeu la pàgina <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navegar pel text">Cursor i selecció</a> del <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart">diàleg de configuració</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-selection-persistent"></a>Usar les seleccions persistents</h3></div></div></div><p>Si les seleccions persistents estan activades, escriure caràcters o moure el cursor no causarà que desaparegui la selecció. Això vol dir que podeu moure el cursor a fora de la selecció i escriure.</p><p>Les seleccions persistents estan desactivades de manera predeterminada.</p><p>Les seleccions persistents es poden activar a la pàgina <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navegar pel text">Cursor i selecció</a> del <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart">diàleg de configuració</a>.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Avís</h3><p>Si està activada, tant les seleccions persistents com el mode sobreescriure, escriure o enganxar text quan el cursor es troba a dins de la selecció causarà que aquesta sigui substituïda i desseleccionada.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-navigation.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-copy-and-paste.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Navegar pel text </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Copiar i enganxar text</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-copy-and-paste.html"><html><head><title>Copiar i enganxar text</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-selection.html" title="Treballar amb la selecció"><link rel="next" href="kate-part-find-replace.html" title="Cercar i substituir text"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Copiar i enganxar text</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-selection.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-find-replace.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-copy-and-paste"></a>Copiar i enganxar text</h2></div></div></div><p>Per a copiar text, seleccioneu-lo i utilitzeu l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> del menú. De manera addicional, el fet de seleccionar text amb el ratolí causarà que aquest sigui copiat a la selecció X.</p><p>Per a enganxar el text que es troba en el porta-retalls, utilitzeu l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Enganxa</span></span> del menú.</p><p>De forma addicional, el text seleccionat amb el ratolí es pot enganxar fent clic amb el botó <span class="mousebutton">mig</span> del ratolí a la posició desitjada.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Si esteu utilitzant l'escriptori <span class="orgname">KDE</span>, podeu recuperar el text que s'ha copiat des de qualsevol aplicació utilitzant la icona del <span class="application">Klipper</span>, que es troba a la safata del sistema.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-selection.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-find-replace.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Treballar amb la selecció </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Cercar i substituir text</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-find-replace.html"><html><head><title>Cercar i substituir text</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-copy-and-paste.html" title="Copiar i enganxar text"><link rel="next" href="kate-part-bookmarks.html" title="Ús dels punts"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Cercar i substituir text</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-copy-and-paste.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-bookmarks.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-find-replace"></a>Cercar i substituir text</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="find-replace-bars"></a>Les barres de cerca i substitueix</h3></div></div></div><p>La <span class="application">KatePart</span> té una barra de cerca incremental i una barra de cerca i substitució potent, la qual ofereix l'opció d'introduir una cadena de substitució amb algunes opcions extra.</p><p>Les barres ofereixen les següents opcions comunes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca</span></span></span></dt><dd><p>Aquí és a on s'introdueix la cadena de cerca. La interpretació de la mateixa dependrà d'algunes de les opcions descrites tot seguit.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fes concordar les majúscules</span></span></span></dt><dd><p>Si s'activa, la cerca es limitarà a les entrades que coincideixin amb (majúscules o minúscules) cadascun dels caràcters en el patró de cerca.</p></dd></dl></div><p>Les poderoses barres de cerca i substitució ofereixen algunes opcions addicionals:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Text net</span></span></span></dt><dd><p>Coincideix literalment amb qualsevol ocurrència de la cadena de cerca.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Paraules completes</span></span></span></dt><dd><p>Si està marcada, la cerca tan sols coincidirà si hi ha un límit de paraula en ambdós extrems de la cadena coincident, no sent aquest límit un caràcter alfanumèric, sinó un altre caràcter visible o un fi de línia.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seqüències d'escapada</span></span></span></dt><dd><p>Si està marcada, serà activat l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Afegeix</span></span> del menú a la part inferior del menú contextual dels quadres de text i us permetrà afegir seqüències d'escapament per al patró de cerca a partir d'una llista predefinida.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressió regular</span></span></span></dt><dd><p>Si està marcada, la cadena de cerca s'interpretarà com una expressió regular. S'activarà l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Afegeix</span></span> del menú, a la part inferior del menú contextual dels quadres de text i us permetrà afegir elements d'expressions regulars a la cadena de cerca a partir d'una llista predefinida.</p><p>Per a obtenir més informació referent a això, vegeu <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars">expressions regulars</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca només en la selecció</span></span></span></dt><dd><p>Si està marcada, la cerca i substitució només es durà a terme dins del text seleccionat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca-ho tot</span></span></span></dt><dd><p>En fer clic en aquest botó es ressaltaran totes les coincidències en el document i se'n mostra el nombre en una petita finestra emergent. </p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="finding-text"></a>Cercar text</h3></div></div></div><p>Per a cercar text, obriu la barra de cerca incremental amb <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span> o des de l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca...</span></span> del menú.</p><p>Això obre la barra de cerca incremental a la part inferior de la finestra de l'editor. En el costat esquerre de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra, seguit d'un petit quadre de text per a introduir el patró de cerca.</p><p>Quan comenceu a escriure els caràcters del patró de cerca, aquesta s'iniciarà immediatament. Si hi ha una coincidència en el text, aquest serà ressaltat i el color de fons del camp d'entrada canviarà a una llum verda. Si el patró de cerca no coincideix amb cap cadena en el text, això s'indicarà per un color de fons de llum vermella en el camp d'entrada i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">No s'ha trobat</span></span> es mostrarà al costat dret de la barra.</p><p>Empreu el botó <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> o <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per a saltar a la següent o anterior coincidència en el document.</p><p>Les coincidències en el document seran ressaltades, fins i tot quan tanqueu la barra de cerca. Per a netejar el ressaltat, premeu la tecla <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>.</p><p>Podeu decidir si la cerca ha de ser amb majúscules i minúscules. Seleccionant <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> es limitarà la cerca d'entrades amb el cas (majúscules i minúscules) de cadascun dels caràcters en el patró de cerca.</p><p>Feu clic sobre el botó <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> al costat dret de la barra de cerca incremental per a canviar entre la cerca i substitució. </p><p>Repeteix l'última operació de cerca, si n'hi ha cap, sense cridar la barra de cerca incremental, utilitzeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca la següent</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>) o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca l'anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>). </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="replacing-text"></a>Substituir text</h3></div></div></div><p>Per a substituir text, llanceu potent la barra de cerca i substitució utilitzant l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Substitueix</span></span> o la drecera <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span>.</p><p>A la part superior esquerra de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra, seguit d'un petit quadre combinat per a introduir el patró de cerca. El quadre recordarà els patrons emprats recentment.</p><p>Podeu controlar el mode de cerca seleccionant les opcions <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Text net</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Paraules completes</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seqüències d'escapada</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressions regulars</span></span> des de la llista desplegable. </p><p>Si s'ha marcat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seqüències d'escapada</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressions regulars</span></span>, l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Afegeix</span></span> del menú, a la part inferior del menú contextual dels quadres de text i us permetrà afegir elements d'expressió regular al patró de cerca o substitució a partir d'una llista predefinida.</p><p>Empreu el botó <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> o <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per a saltar a la següent o anterior coincidència en el document.</p><p>Introduïu el text a substituir en el quadre de text <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substitueix</span></span> i feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substitueix</span></span> per a substituir només el text seleccionat o el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substitueix-ho tot</span></span> per a substituir el text de cerca en tot el document. </p><p>Podeu modificar el comportament de cerca i substitueix seleccionant les diferents opcions a la part inferior de la barra. Seleccionant <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> es trobaran les entrades que coincideixin amb (majúscules o minúscules) cadascun dels caràcters en el patró de cerca.<span class="inlinemediaobject"><img src="edit-select-all-22.png"></span>, només cercarà i substituirà dins de la selecció actual. El botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca-ho tot</span></span> ressaltarà totes les coincidències en el document i en mostrarà el nombre en una petita finestra emergent. </p><p>Feu clic al botó <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> a la part dreta de la barra de cerca i substitueix per a veure la barra de cerca incremental. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Si esteu utilitzant una expressió regular per a cercar el text a substituir, podreu emprar referències enrere per a tornar a utilitzar text en subpatrons entre parèntesis de l'expressió.</p><p>Per a obtenir més informació referent a això, vegeu <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars">expressions regulars</a>.</p></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Podeu utilitzar les ordres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>find</strong></span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace</strong></span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ifind</strong></span></span> (cerca incremental) des de la <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor">línia d'ordres</a>.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-copy-and-paste.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-bookmarks.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Copiar i enganxar text </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Ús dels punts</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-bookmarks.html"><html><head><title>Ús dels punts</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-find-replace.html" title="Cercar i substituir text"><link rel="next" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Ajust automàtic del text"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ús dels punts</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-find-replace.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-auto-wrap.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-bookmarks"></a>Ús dels punts</h2></div></div></div><p>La característica dels punts us permet marcar certes línies i poder tornar-hi d'una forma fàcil.</p><p>Podeu establir o eliminar un punt d'una línia de dues maneres:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Movent el cursor cap aquesta línia i activant l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Punts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Defineix un punt</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span>).</p></li><li class="listitem"><p>Fent clic en la vora de les icones al costat de la línia.</p></li></ul></div><p>Els punts estan disponibles en el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Punts</span></span>. Els punts individuals estan disponibles com a elements del menú, etiquetats amb el número de línia del punt o els primers caràcters del text en la línia. Per a moure el cursor d'inserció cap al començament d'una línia marcada, obriu el menú i seleccioneu el punt.</p><p>Per a moure-us ràpidament entre els punts o per a anar cap al següent/anterior punt, utilitzeu les ordres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Punts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Següent</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Av Pàg</span>) o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Punts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Anterior</span></span> (<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Re Pàg</span>).</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-find-replace.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-auto-wrap.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Cercar i substituir text </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Ajust automàtic del text</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-auto-wrap.html"><html><head><title>Ajust automàtic del text</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-bookmarks.html" title="Ús dels punts"><link rel="next" href="kate-part-autoindent.html" title="Usar el sagnat automàtic"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Ajust automàtic del text</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-bookmarks.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-autoindent.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-auto-wrap"></a>Ajust automàtic del text</h2></div></div></div><p>Aquesta característica permet donar un format simple al text: el text serà tallat, de manera que cap línia excedeixi un cert nombre de caràcters, a menys que hi hagi una cadena més llarga que no contingui espais en blanc.</p><p>Per a activar/desactivar aquesta opció, marqueu/desmarqueu la casella de selecció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ajust de línia</span></span> a la <a class="link" href="config-dialog.html#pref-word-wrap">pàgina Edició</a> del <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart">diàleg de configuració</a>.</p><p>Per a establir l'amplada màxima de la línia (màxim nombre de caràcters per línia), utilitzeu l'opció <a class="link" href="config-dialog.html#pref-wrap-words-at"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ajusta línia a</span></span></a> en la <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit" title="Edició">pàgina Edició</a> del <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart">diàleg de configuració</a>.</p><p>Si està activada, tindrà els següents efectes: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>En escriure l'editor inserirà automàticament un salt de línia després de l'últim caràcter d'espai en una posició abans d'abastar l'amplada màxima de la línia.</p></li><li class="listitem"><p>Mentre es carrega un document, l'editor en processarà el text d'una manera similar, així cap línia superarà en longitud el màxim establert, sempre que contingui un espai en blanc que ho permeti.</p></li></ul></div><p>

</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>En aquest moment no hi ha forma d'establir l'ajust de línia només per a alguns tipus de documents en concret o activar/desactivar aquesta característica en un punt del document. Aquest problema serà solucionat en futures versions de la <span class="application">KatePart</span>.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-bookmarks.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-autoindent.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ús dels punts </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Usar el sagnat automàtic</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-autoindent.html"><html><head><title>Usar el sagnat automàtic</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Ajust automàtic del text"><link rel="next" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadors de modificació de línia"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usar el sagnat automàtic</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-auto-wrap.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-line-modification.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-autoindent"></a>Usar el sagnat automàtic</h2></div></div></div><p>L'editor <span class="application">KatePart</span> suporta una varietat dels modes de sagnat automàtic, ha estat dissenyada per a diferents formats de text. Podeu seleccionar un dels modes disponibles usant l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Sagnat</span></span> del menú. El mòdul de sagnat automàtic també proveeix la funció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Format del sagnat</span></span> que tornarà a calcular el sagnat del text seleccionat o de la línia actual. D'aquesta manera podreu tornar a establir el sagnat sencer al vostre document seleccionant tot el text i activant aquesta acció.</p><p>Tots els modes de sagnat utilitzen la configuració de sagnat al document actiu.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Podeu configurar l'ordenació de totes les variables de configuració, incloses les relatives a l'ús del sagnat utilitzant les <a class="link" href="config-variables.html" title="Configuració amb variables de document">Variables de document</a> i els <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modes i tipus de fitxer">Tipus de fitxer</a>.</p></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Modes de sagnat automàtic disponibles</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Cap</span></dt><dd><p>Seleccionant aquest mode es desactiva per complet el sagnat automàtic.</p></dd><dt><span class="term">Normal</span></dt><dd><p>Aquest sagnat simplement manté un sagnat similar al de la línia anterior amb qualsevol contingut diferent d'un espai en blanc. Podeu combinar aquest amb les accions sagna i sense sagnar segons els vostres gustos. </p></dd><dt><span class="term">Estil C</span></dt><dd><p>Un sagnat per als llenguatges C i similars, com C++, C#, <span class="trademark">Java</span>™, <span class="application">JavaScript</span> i més. Aquest sagnat no funcionarà amb llenguatges per a la creació de scripts com Perl o PHP.</p></dd><dt><span class="term">Haskell</span></dt><dd><p>Un sagnat per al funcional llenguatge de programació Haskell. </p></dd><dt><span class="term">Lilypond</span></dt><dd><p>Un sagnat especial per al llenguatge de notació Lilypond, per a música. </p></dd><dt><span class="term">Lisp</span></dt><dd><p>Un sagnat especial per al llenguatge Lisp i els seus dialectes per a la creació de scripts. </p></dd><dt><span class="term">Python</span></dt><dd><p>Un sagnat especial per al llenguatge Python per a la creació de scripts. </p></dd><dt><span class="term">Estil XML</span></dt><dd><p>Un sagnat especial per als llenguatges com XML. </p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-auto-wrap.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-line-modification.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Ajust automàtic del text </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Indicadors de modificació de línia</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-line-modification.html"><html><head><title>Indicadors de modificació de línia</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-autoindent.html" title="Usar el sagnat automàtic"><link rel="next" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="El mapa en miniatura a la barra de desplaçament"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Indicadors de modificació de línia</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-autoindent.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-line-modification"></a>Indicadors de modificació de línia</h2></div></div></div><p>Els indicadors de modificació de línia de la <span class="application">KatePart</span> permeten veure amb facilitat el que heu canviat recentment en un fitxer. De manera predeterminada, els canvis desats s'indiquen mitjançant una barra verda a l'esquerra d'un document, mentre que els canvis sense desar s'indiquen amb una barra taronja.</p><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="line-modification-system.png"><div class="caption"><p>Els indicadors de modificació de línia en acció.</p></div></div><p>
</p><p>Podeu canviar els colors utilitzats des del plafó de configuració <a class="link" href="config-dialog.html#prefcolors" title="Temes de color"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipus de lletra i colors</span></span></a>, o podeu desactivar completament aquesta característica a la pestanya <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-borders" title="Vores"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vores</span></span> del plafó de configuració <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aparença</span></span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-autoindent.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usar el sagnat automàtic </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> El mapa en miniatura a la barra de desplaçament</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-scrollbar-minimap.html"><html><head><title>El mapa en miniatura a la barra de desplaçament</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadors de modificació de línia"><link rel="next" href="kate-part-multiple-cursors.html" title="Cursors múltiples"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El mapa en miniatura a la barra de desplaçament</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-line-modification.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-multiple-cursors.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-scrollbar-minimap"></a>El mapa en miniatura a la barra de desplaçament</h2></div></div></div><p>El mapa en miniatura a la barra de desplaçament de la <span class="application">KatePart</span> mostra una vista prèvia del document en lloc de la barra de desplaçament. La porció actualment visible del document està ressaltada. </p><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="minimap.png"><div class="caption"><p>El mapa en miniatura a la barra de desplaçament mostra una vista prèvia del codi font del <span class="application">Kate</span>. </p></div></div><p>
</p><p>Podeu activar o desactivar temporalment el mapa en miniatura seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra un mapa en miniatura a la barra de desplaçament</span></span> o permanentment a <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-borders" title="Vores">la secció Aparença de la configuració de la <span class="application">KatePart</span></a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-line-modification.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-multiple-cursors.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Indicadors de modificació de línia </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Cursors múltiples</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="kate-part-multiple-cursors.html"><html><head><title>Cursors múltiples</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="El mapa en miniatura a la barra de desplaçament"><link rel="next" href="the-menu-entries.html" title="Capítol 4. Les entrades del menú"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Cursors múltiples</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="kate-part-multiple-cursors"></a>Cursors múltiples</h2></div></div></div><p>La implementació dels cursors múltiples es va introduir amb la versió 5.93 de la «katepart».</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-part-create-multiple-cursors"></a>Creació de cursors múltiples</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Per a crear-los a través del ratolí, useu <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> + botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí. El modificador és configurable, vegeu <a class="link" href="config-dialog.html#multicursor-modifier-configure">Configuració del modificador de multicursor</a></p></li><li class="listitem"><p>Per a crear-los a través del teclat, premeu <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span> per crear un cursor sobre el cursor primari i <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span> per crear el cursor a sota. Aquestes dreceres també són configurables.</p></li><li class="listitem"><p>Per a crear cursors fora d'una selecció, primer seleccioneu un text i després premeu <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span>. Això crearà un cursor al final de cada línia de la selecció.</p></li><li class="listitem"><p>Useu <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span> per cercar l'ocurrència següent de la paraula sota el cursor i seleccionar/la + crear un cursor. Si voleu ometre la paraula actual sota el cursor, premeu <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span> i es marcarà la paraula actualment seleccionada com a omesa. Quan torneu a prémer <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span> la paraula actual es desseleccionarà i anirà a la paraula següent.</p></li><li class="listitem"><p>Useu <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span> per cercar totes les ocurrències de la paraula sota el cursor i seleccionar-les amb un cursor al final de cada selecció. Podeu usar <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span> per circular a trav;es de les paraules seleccionades i usar <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>K</strong></span> per a desseleccionar qualsevol paraula com es menciona en el paràgraf anterior.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm1476"></a>Treballar amb cursors múltiples</h3></div></div></div><p>Una vegada hàgiu creat alguns cursors, podreu realitzar la majoria de les operacions d'edició sobre ells com ho faríeu en un cursor sol. Per exemple, teclejar una lletra l'escriurà per a cada cursor. De la mateixa manera podeu realitzar transformacions de text, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, posar en majúscules totes les posicions o seleccions.</p><p>A vegades voldreu eliminar cursors. Per fer-ho, podeu fer <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> + botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí al cursor que voleu eliminar. Si només voleu eliminar els cursors en línies que estan buides, hi ha una acció preparada ho farà. Per invocar l'acció, obriu la barra d'ordres utilitzant <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span> i cerqueu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Elimina els cursors de les línies buides</span></span> i premeu <span class="keysym">Retorn</span>. També podeu configurar una drecera per a aquesta acció.</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-scrollbar-minimap.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="the-menu-entries.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El mapa en miniatura a la barra de desplaçament </td><td class="upCell">Treballar amb l'editor <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Les entrades del menú</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="keybindings.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="kate-part-navigation.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Dreceres </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Navegar pel text</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="the-menu-entries.html"><html><head><title>Capítol 4. Les entrades del menú</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="kate-part-multiple-cursors.html" title="Cursors múltiples"><link rel="next" href="edit-menu.html" title="El menú Edita"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Les entrades del menú</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-multiple-cursors.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit-menu.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="the-menu-entries"></a>Capítol 4. Les entrades del menú</h1></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="file-menu"></a>El menú Fitxer</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="file-new"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nou</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Comença amb un document nou en una finestra de l'editor nova i independent. </p></dd><dt><a name="file-open"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Obre...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mostra un diàleg estàndard del <span class="orgname">KDE</span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obre el fitxer</span></span>. Utilitzeu la vista de fitxers per a seleccionar el que voleu obrir i feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Obre</span></span> per a obrir-lo.</p></dd><dt><a name="file-open-recent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Obre recent</span></span></span></dt><dd><p>Es tracta d'una drecera per a obrir els últims documents desats. Fent clic sobre aquest element s'obrirà una llista al costat del menú amb diversos fitxers desats recentment. Fent clic sobre un fitxer en concret fareu que s'obri en la <span class="application">KatePart</span> -sempre que el fitxer encara resideixi en el mateix lloc-. </p></dd><dt><a name="file-save"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desa</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Desa el document actual. Si ja s'havia desat anteriorment aquest document sobreescriurà l'anterior sense preguntar a l'usuari. Si és la primera vegada que es desa apareixerà el diàleg (que es descriu tot seguit) desar com. </p></dd><dt><a name="file-save-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desa com a...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Permet que un document sigui desat amb un nom nou. Això es fa a través del diàleg de fitxers descrit anteriorment a la secció <a class="link" href="the-menu-entries.html#file-open">Obre</a> d'aquest fitxer d'ajuda. </p></dd><dt><a name="file-save-as-encoding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desa amb la codificació...</span></span>
</span></dt><dd><p>Desa un document amb un nom de fitxer nou en una codificació diferent.</p></dd><dt><a name="file-save-copy-as"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desa una còpia com a...</span></span></span></dt><dd><p>Desa una còpia del document amb un nom de fitxer nou i segueix editant el document original.</p></dd><dt><a name="file-reload"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Recarrega</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></strong></span>)
</span></dt><dd><p>Torna a carregar el fitxer actiu des del disc. Aquesta ordre és útil si un altre programa o procés ha canviat el fitxer mentre el teníeu obert a la <span class="application">KatePart</span>. </p></dd><dt><a name="file-print"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Imprimeix...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Obre un simple diàleg d'impressió que permet a l'usuari especificar què, a on i com imprimir. </p></dd><dt><a name="file-export-as-html"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Exporta com a HTML...</span></span></span></dt><dd><p>Desa el document obert com un fitxer <acronym class="acronym">HTML</acronym>, el qual se li donarà format amb la configuració actual per al ressaltat de la sintaxi i l'esquema de color.</p></dd><dt><a name="file-close"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Tanca</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Aquesta ordre tanca el fitxer actiu. Si heu realitzat canvis que no heu desat, se us demanarà desar el fitxer abans que la <span class="application">KatePart</span> el tanqui. </p></dd><dt><a name="file-quit"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Fitxer</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Surt</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Tancarà la finestra de l'editor, si teniu més d'una instància de la <span class="application">KatePart</span> en execució, a través dels elements <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Nou</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Finestra nova</span></span> del menú, aquestes instàncies no seran tancades. </p></dd></dl></div></div><FILENAME filename="edit-menu.html"><html><head><title>El menú Edita</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítol 4. Les entrades del menú"><link rel="prev" href="the-menu-entries.html" title="Capítol 4. Les entrades del menú"><link rel="next" href="selection-menu.html" title="El menú de selecció"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El menú Edita</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selection-menu.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="edit-menu"></a>El menú Edita</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="edit-undo"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desfés</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Desfà l'última ordre d'edició (escriure, copiar, tallar, <abbr class="abbrev">etc.</abbr>)</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Es poden desfer diverses ordres d'edició de forma simultània, com escriure caràcters.</p></div></dd><dt><a name="edit-redo"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Refés</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Revertirà els canvis més recents (si n'hi ha) realitzats emprant Desfés.</p></dd><dt><a name="edit-cut"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Retalla</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Suprimeix la selecció actual i la col·loca al porta-retalls. El porta-retalls funciona de forma transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre les aplicacions.</p></dd><dt><a name="edit-copy"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Copia el text seleccionat al porta-retalls de manera que es pugui enganxar on es vulgui. El porta-retalls funciona de manera transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre les aplicacions.</p></dd><dt><a name="edit-paste"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Enganxa</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Inserirà el primer element al porta-retalls a la posició del cursor. El porta-retalls funciona de manera transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre les aplicacions.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Si l'opció Sobreescriure la selecció està activada, el text enganxat sobreescriurà la selecció, si n'hi ha.</p></div></dd><dt><a name="edit-paste-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Enganxa la selecció</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Insert</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Això enganxarà el contingut de la <a class="ulink" href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Porta-retalls" target="_top">selecció del ratolí</a> que s'ha triat prèviament. Marqueu algun text amb el punter del ratolí per a enganxar-lo en el fitxer obert utilitzant aquest element de menú.</p></dd><dt><a name="edit-swap-with-clipboard-contents"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Intercanvia amb el contingut del porta-retalls</span></span></span></dt><dd><p>Això intercanviarà el text seleccionat amb el contingut en el <a class="ulink" href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Porta-retalls" target="_top">porta-retalls</a>.</p></dd><dt><a name="edit-clipboard-history"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Historial del porta-retalls</span></span></span></dt><dd><p>Aquest submenú mostra el començament de les porcions de text recentment copiades al porta-retalls. Seleccioneu un element d'aquest menú per a enganxar-lo al fitxer actualment obert.</p></dd><dt><a name="edit-copy-as-html"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Copia com a HTML</span></span></span></dt><dd><p>Copia la selecció com a <acronym class="acronym">HTML</acronym>, amb format utilitzant la configuració actual per al ressaltat de la sintaxi i l'esquema de color.</p></dd><dt><a name="edit-input-modes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Modes d'entrada</span></span></span></dt><dd><p>Canvia entre una visió normal i com el vi, el mode d'edició modal. El mode d'entrada com el vi suporta les ordres més utilitzades i els moviments del mode normal i visual del vim i té una barra d'estat opcional del mode vi. Aquesta barra d'estat mostra les ordres mentre s'estan introduint, la seva sortida i el mode actual. El comportament d'aquest mode es pot configurar a la pestanya <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-vi-input-mode" title="Mode d'entrada del Vi">Mode d'entrada del vi</a> de la pàgina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Edició</span></span> del diàleg de configuració de la <span class="application">KatePart</span>.</p></dd><dt><a name="edit-overwrite-mode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mode sobreescriure</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Insert</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Canvia entre els modes Insereix/Sobreescriu. Quan el mode és <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">INS</span></span>, inseriu els caràcters on està el cursor. Quan el mode és <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SOB</span></span>, els caràcters escrits substituiran als caràcters actuals, si el cursor es col·loca abans de qualsevol caràcter. La barra d'estat mostra l'estat actual del Mode sobreescriure, sigui <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">INS</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">SOB</span></span>.</p></dd><dt><a name="edit-find"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Obre la barra de cerca incremental a la part inferior de la finestra de l'editor. Al costat esquerre de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra, seguit d'un petit quadre de text per a introduir el patró de cerca.</p><p>Quan comenceu a escriure caràcters del patró de cerca, aquesta s'iniciarà immediatament. Si hi ha una coincidència en el text aquest serà ressaltat i el color de fons del camp d'entrada canviarà a una llum verda. Si el patró de cerca no coincideix amb cap cadena en el text, això s'indicarà amb un color de fons de llum vermella en el camp d'entrada.</p><p>Empreu els botons <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> o <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per a saltar a la següent o anterior coincidència en el document.</p><p>Les coincidències en el document seran ressaltades, fins i tot quan tanqueu la barra de cerca. Per a netejar el ressaltat, premeu la tecla <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>.</p><p>Podeu decidir si la cerca ha de ser amb majúscules i minúscules. Seleccionant <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> es limitarà la cerca d'entrades amb (majúscules i minúscules) cadascun dels caràcters en el patró de cerca. </p><p>Feu clic al botó <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> a la part dreta de la barra de cerca incremental per a canviar entre les poderoses barres de cerca i de substitució. </p></dd><dt><a name="edit-find-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Cerca les variants</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca la següent</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Repeteix l'última operació de cerca, si n'hi ha cap, sense cridar la barra de cerca incremental, i cercant cap endavant pel document començant des de la posició del cursor. </p></dd><dt><a name="edit-find-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Cerca les variants</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca l'anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Repeteix l'última operació de cerca, si n'hi ha cap, sense cridar la barra de cerca incremental, i cercant cap enrere pel document en comptes de cap endavant. </p></dd><dt><a name="edit-find-selected"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Cerca les variants</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca la selecció</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Cerca la següent ocurrència del text seleccionat.</p></dd><dt><a name="edit-find-selected-backwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Cerca les variants</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca la selecció cap enrere</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Cerca l'ocurrència anterior del text seleccionat.</p></dd><dt><a name="edit-replace"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Substitueix...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Obre la barra de cerca i substitueix. A la part inferior de la finestra de l'editor, en el costat esquerre de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra, seguit d'un petit quadre de text per a introduir el patró de cerca.</p><p>Podeu controlar el mode de cerca seleccionant les opcions <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Text net</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Paraules completes</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seqüències d'escapada</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressió regular</span></span> des de la llista desplegable. </p><p>Si s'ha marcat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Seqüències d'escapada</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Expressions regulars</span></span>, l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Afegeix</span></span> del menú, a la part inferior del menú contextual dels quadres de text i us permetrà afegir elements d'expressió regular al patró de cerca o substitució a partir d'una llista predefinida.</p><p>Empreu els botons <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-up-double-22.png"></span> o <span class="inlinemediaobject"><img src="arrow-down-double-22.png"></span> per a saltar a la següent o anterior coincidència en el document.</p><p>Introduïu el text a substituir en el quadre de text <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substitueix</span></span> i feu clic al botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substitueix</span></span> per a substituir només el text seleccionat o el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substitueix-ho tot</span></span> per a substituir el text de cerca en tot el document. </p><p>Podeu modificar el comportament de cerca i substitueix seleccionant les diferents opcions a la part inferior de la barra. Seleccionant <span class="inlinemediaobject"><img src="format-text-superscript-22.png"></span> es trobaran les entrades que coincideixin amb (majúscules o minúscules) cadascun dels caràcters en el patró de cerca.<span class="inlinemediaobject"><img src="edit-select-all-22.png"></span>, només cercarà i substituirà dins de la selecció actual. El botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cerca-ho tot</span></span> ressaltarà totes les coincidències en el document i en mostrarà el nombre en una petita finestra emergent. </p><p>Feu clic al botó <span class="inlinemediaobject"><img src="configure-shortcuts-22.png"></span> a la part dreta de la barra de cerca i substitueix per a veure la barra de cerca incremental. </p></dd><dt><a name="edit-go-to-matching-bracket"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ves a</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ves al parèntesi que coincideixi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mou el cursor al parèntesi d'obertura o tancament associat.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="the-menu-entries.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="selection-menu.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Les entrades del menú </td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"> El menú de selecció</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="selection-menu.html"><html><head><title>El menú de selecció</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítol 4. Les entrades del menú"><link rel="prev" href="edit-menu.html" title="El menú Edita"><link rel="next" href="view-menu.html" title="El menú Visualitza"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El menú de selecció</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="selection-menu"></a>El menú de selecció</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="selection-select-all"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecciona-ho tot</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Selecciona tot el document. Això pot resultar molt útil per a copiar tot el fitxer a una altra aplicació.</p></dd><dt><a name="selection-deselect"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desselecciona</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Desselecciona el text seleccionat a l'editor (si n'hi ha).</p></dd><dt><a name="selection-toggle-block-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mode selecció per blocs</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Canvia el mode de selecció. Quan el mode de selecció sigui <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">BLOC</span></span>, la barra d'estat contindrà <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">[BLOC]</span></span> i podreu fer seleccions verticals, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, seleccionar des de la columna 5 a la 10 en les línies 9 a la 15.</p></dd><dt><a name="selection-comment"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comenta</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Afegeix un espai al començament de la línia en la qual estigui el cursor de text o al començament del conjunt de qualsevol línia seleccionada.</p></dd><dt><a name="selection-uncomment"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descomenta</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Elimina un espai (si n'hi ha cap) del començament de la línia en la qual estigui situat el cursor de text o des del començament del conjunt de qualsevol línia seleccionada.</p></dd><dt><a name="selection-join-lines"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Uneix les línies</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Uneix les línies seleccionades, o la línia actual i la línia anterior amb un espai en blanc com a separació. Eliminarà els espais en blanc inicials/finals unint les línies pels extrems afectats.</p></dd><dt><a name="selection-capitalization"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Posa en majúscula la primera lletra</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Posa en majúscula la primera lletra del text seleccionat o la paraula actual.</p></dd><dt><a name="selection-uppercase"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Majúscules</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Canvia a majúscules el text seleccionat o la lletra després del cursor.</p></dd><dt><a name="selection-lowercase"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Minúscules</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Canvia a minúscules el text seleccionat o la lletra després del cursor.</p></dd><dt><a name="selection-cleanindent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Neteja el sagnat</span></span></span></dt><dd><p>Neteja el sagnat per a la selecció actual o per a la línia en la qual es trobi el cursor. Netejar el sagnat assegura que tot el text seleccionat segueixi el mode de sagnat que heu escollit.</p></dd><dt><a name="selection-formatindent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Format del sagnat</span></span></span></dt><dd><p>Causa una realineació de la línia actual o de les línies seleccionades utilitzant el mode de sagnat i la configuració del sagnat en el document.</p></dd><dt><a name="selection-alignon"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alinea a...</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta ordre alinea les línies del bloc seleccionat o de tot el document a la columna indicada per una expressió regular que se us demanarà.</p><p>Si proporcioneu un patró buit, s'alinearà al primer caràcter no blanc de manera predeterminada.</p><p>Si el patró té una captura, se sagnarà en la coincidència capturada.</p><p><span class="emphasis"><em>Exemples:</em></span></p><p>Amb «<strong class="userinput"><code>-</code></strong>» s'inseriran espais abans del primer «-» de cada línia per a alinear-les totes a la mateixa columna.</p><p>Amb «<strong class="userinput"><code>alignon :\\s+(.)</code></strong>» s'inseriran espais abans del primer caràcter no blanc que hi hagi després de dos punts (:) per a alinear-les totes a la mateixa columna.</p></dd><dt><a name="selection-word-wrap-document"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Selecció</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Aplica l'ajust de les paraules</span></span></span></dt><dd><p>Aplica l'ajust de línia estàtic en tot el document. Això vol dir que s'iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia excedeixi de la longitud especificada per l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajusta les paraules a:</span></span> a la pestanya Edició en el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'editor...</span></span>.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="edit-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="view-menu.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El menú Edita </td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"> El menú Visualitza</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="view-menu.html"><html><head><title>El menú Visualitza</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítol 4. Les entrades del menú"><link rel="prev" href="selection-menu.html" title="El menú de selecció"><link rel="next" href="go-menu.html" title="El menú Ves"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El menú Visualitza</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selection-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="go-menu.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="view-menu"></a>El menú Visualitza</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-new-window"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Finestra nova</span></span></span></dt><dd><p>Crea una altra finestra que conté el document actual. Tots els canvis al document en una finestra es reflecteixen en l'altra finestra i viceversa.</p></dd><dt><a name="view-command-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Canvia a la línia d'ordres</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F7</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mostra la línia d'ordres a la <span class="application">KatePart</span> a la part inferior de la finestra. A la línia d'ordres, escriviu <strong class="userinput"><code>help</code></strong> per a obtenir ajuda i <strong class="userinput"><code>help list</code></strong> per a obtenir una llista de les ordres. Per a més informació sobre la línia d'ordres, vegeu <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor">El component de la línia d'ordres de l'editor</a>.</p></dd><dt><a name="view-enlarge-font"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Augmenta el tipus de lletra</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Augmenta la mida del tipus de lletra a visualitzar.</p></dd><dt><a name="view-shrink-font"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Minva el tipus de lletra</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Minva la mida del tipus de lletra a visualitzar.</p></dd><dt><a name="view-dynamic-word-wrap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ajust de les paraules</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ajust dinàmic de les paraules</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F10</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Canvia l'ajust dinàmic de les paraules a la vista actual. L'ajust dinàmic de les paraules fa que tot el text es mostri a la vista visible sense necessitat de desplaçament horitzontal, visualitzant una línia real en més línies sempre que sigui necessari.</p></dd><dt><a name="view-dynamic-word-wrap-indicators"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">View</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ajust de les paraules</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Indicadors d'ajust dinàmic de les paraules</span></span></span></dt><dd><p>Escull quan i com es mostraran els indicadors d'ajust dinàmic de paraules. Tan sols estarà disponible si l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajust dinàmic de les paraules</span></span> està marcada.</p></dd><dt><a name="view-show-statik-word-wrap-markers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ajust de les paraules</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els marcadors d'ajust estàtic de les paraules</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical a l'ajust de línia tal com s'ha definit a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'editor...</span></span> en la pestanya Edició. Cal tenir present que la marca d'ajust de línia només es dibuixarà si utilitzeu un tipus de lletra amb mida fixa.</p></dd><dt><a name="view-show-icon-border"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vores</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra la vora de les icones</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Aquest element és un commutador. Si està marcat farà visible una vora d'icona al costat esquerre de l'editor actiu, i viceversa. La vora per a les icones indica les posicions de les línies marcades a l'editor.</p></dd><dt><a name="view-show-line-numbers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vores</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els números de les línies</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F11</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Aquest element és un commutador. Si està marcat crearà una subfinestra al costat esquerre de l'editor actiu mostrant els números de línia del document visible, i viceversa.</p></dd><dt><a name="view-scrollbar-marks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vores</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra les marques de la barra de desplaçament</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està marcada, la vista mostrarà els marcadors a la barra de desplaçament vertical. Les marques són l'equivalent als marcadors a la <a class="link" href="view-menu.html#view-show-icon-border">Vora de la icona</a>.</p></dd><dt><a name="view-border-show-scrollbar-minimap"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Vores</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra un mapa en miniatura a la barra de desplaçament</span></span></span></dt><dd><p>Substitueix a la barra de desplaçament amb una visualització del document actual. Per a més informació sobre el mapa en miniatura a la barra de desplaçament, vegeu <a class="xref" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="El mapa en miniatura a la barra de desplaçament">«El mapa en miniatura a la barra de desplaçament»</a>.</p></dd><dt><a name="view-code-folding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Plega el codi</span></span></span></dt><dd><p>Aquestes opcions pertanyen a <a class="ulink" href="help:/katepart/advanced-editing-tools-code-folding.html" target="_top">Usar el plegat del codi</a>:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="view-show-folding-markers"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els marcadors plegables</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>F9</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mostra o oculta la subfinestra de marques de plegat a la part esquerra de la vista.</p></dd><dt><a name="view-fold-current-node"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrau el node actual</span></span></span></dt><dd><p>Contrau la regió que conté el cursor.</p></dd><dt><a name="view-unfold-current-node"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Expandeix el node actual</span></span></span></dt><dd><p>Expandeix la regió que conté el cursor.</p></dd><dt><a name="view-fold-toplevel-nodes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Contrau els nodes de nivell superior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>-</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Contrau totes les regions al nivell superior en el document. Feu clic al triangle situat a la dreta per a expandir totes les regions al nivell superior.</p></dd><dt><a name="view-unfold-toplevel-nodes"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Expandeix els nodes de nivell superior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>+</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Expandeix totes les regions que hi ha al document.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="view-show-non-printable-spaces"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els espais no imprimibles</span></span></span></dt><dd><p>Mostra/oculta el quadre contenidor al voltant dels espais no imprimibles.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="selection-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="go-menu.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El menú de selecció </td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"> El menú Ves</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="go-menu.html"><html><head><title>El menú Ves</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítol 4. Les entrades del menú"><link rel="prev" href="view-menu.html" title="El menú Visualitza"><link rel="next" href="tools-menu.html" title="El menú Eines"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El menú Ves</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools-menu.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="go-menu"></a>El menú Ves</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="go-go-to-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ves a la línia...</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>G</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Obre la barra de línia «ves a» a la part inferior de la finestra que s'utilitza per a tenir el salt del cursor a una línia en particular (especificada pel número) en el document. El número de la línia es pot introduir directament en el quadre de text o gràficament fent clic sobre les fletxes amunt i avall situades al costat del quadre de text. La fletxa cap amunt incrementarà el número de la línia i la fletxa cap avall la disminuirà. Tanqueu la barra amb un clic al botó amb una icona al costat esquerre de la barra. </p></dd><dt><a name="go-go-to-previous-editing-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ves a la línia d'edició anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Aquesta acció salta a la línia d'edició anterior en la <a class="link" href="config-dialog.html#multicursor-modifier-configure">configuració multicursor</a>. </p></dd><dt><a name="go-go-to-next-editing-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ves a la línia d'edició següent</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Aquesta acció salta a la línia d'edició següent en la <a class="link" href="config-dialog.html#multicursor-modifier-configure">configuració multicursor</a>. </p></dd><dt><a name="go-go-to-previous-modified-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ves a la línia modificada anterior</span></span></span></dt><dd><p>Les línies que s'han canviat des que es va obrir el fitxer, s'anomenen línies modificades. Aquesta acció saltarà a la línia modificada anterior. </p></dd><dt><a name="go-go-to-next-modified-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ves a la línia modificada següent</span></span></span></dt><dd><p>Les línies que s'han canviat des que es va obrir el fitxer, s'anomenen línies modificades. Aquesta acció saltarà a la línia modificada següent. </p></dd><dt><a name="go-select-to-matching-bracket"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecciona fins al parèntesi que coincideixi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Selecciona el text entre els parèntesis d'obertura i de tancament associats.</p></dd><dt><a name="go-bookmarks-menu"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Punts</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>6</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>A sota de les entrades aquí descrites, hi haurà disponible una entrada per a cada punt en el document actiu. El text estarà format per les primeres paraules de la línia marcada. Escolliu un element per a moure el cursor cap al començament de la línia. L'editor es desplaçarà fins que la línia sigui visible.</p></dd><dt><a name="go-bookmarks-set-bookmark"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Punts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Defineix un punt</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Defineix o elimina un punt a la línia actual del document actiu (si hi és, s'elimina, si no hi és el defineix).</p></dd><dt><a name="go-bookmarks-clear-bookmarks"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Punts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Neteja tots els punts</span></span></span></dt><dd><p>Eliminarà tots els punts del document així com de la llista de punts situada a la part inferior d'aquest element de menú. </p></dd><dt><a name="go-bookmarks-bookmarks-previous"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Punts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Anterior</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Re Pàg</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Desplaçarà el cursor al començament de la línia anterior amb un punt. El text de l'element del menú inclourà el número de la línia i la primera part del text d'aquesta. Aquest element només estarà disponible quan hi hagi un punt en una línia per sobre del cursor.</p></dd><dt><a name="go-bookmarks-bookmarks-next"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ves</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Punts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Següent</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Av Pàg</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Desplaçarà el cursor al començament de la següent línia amb un punt. El text de l'element del menú inclourà el número de la línia i la primera part del text d'aquesta. Aquest element només estarà disponible quan hi hagi un punt en una línia per sota del cursor.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="view-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="tools-menu.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El menú Visualitza </td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"> El menú Eines</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="tools-menu.html"><html><head><title>El menú Eines</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítol 4. Les entrades del menú"><link rel="prev" href="go-menu.html" title="El menú Ves"><link rel="next" href="settings-help-menu.html" title="Els menús Arranjament i Ajuda"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El menú Eines</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="go-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings-help-menu.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="tools-menu"></a>El menú Eines</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-read-only"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mode de només lectura</span></span></span></dt><dd><p>Estableix el document actual al mode de només lectura. Això evita que es pugui afegir text o canvis en el format del document.</p></dd><dt><a name="tools-filetype"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Mode</span></span></span></dt><dd><p>Escolliu l'esquema de tipus de fitxer que preferiu per al document actiu. Aquest sobreescriurà el mode de tipus de fitxer establert globalment a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'editor</span></span> a la pestanya Tipus de fitxer només per al document actual.</p></dd><dt><a name="tools-highlighting"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ressaltat</span></span></span></dt><dd><p>Escolliu l'esquema de ressaltat que preferiu per al document actiu. Això sobreescriurà el mode de ressaltat establert globalment a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'editor...</span></span> només per al document actual.</p></dd><dt><a name="tools-indentation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Sagnat</span></span></span></dt><dd><p>Escolliu l'estil de sagnat que voleu per al document actiu. Això sobreescriurà el mode de sagnat establert globalment a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'editor...</span></span> només per al document actual.</p></dd><dt><a name="tools-encoding"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Codificació</span></span></span></dt><dd><p>Podeu sobreescriure la codificació establerta de manera predeterminada a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'editor...</span></span> a la pàgina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obre/Desa</span></span> per a establir una codificació diferent per al document actual. La codificació assignada aquí només serà vàlida per al document actual.</p></dd><dt><a name="tools-end-of-line"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Final de línia</span></span></span></dt><dd><p>Escolliu el mode de final de línia preferit per al document actiu. Això sobreescriurà el mode de final de línia configurat globalment a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'editor...</span></span> només per al document actual.</p></dd><dt><a name="tools-add-byte-mark-order"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Afegeix una marca d'ordre de byte (BOM)</span></span></span></dt><dd><p>Seleccionant aquesta acció de forma explícita, podeu afegir una marca d'ordre de byte per als documents codificats amb Unicode. La marca d'ordre de byte (BOM) és un caràcter Unicode utilitzat per a indicar l'ordre dels bytes en un fitxer de text o un flux, per a obtenir més informació, vegeu <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark" target="_top">La marca d'ordre de byte</a>.</p></dd><dt><a name="tools-scripts"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Scripts</span></span></span></dt><dd><p>Aquest submenú conté una llista de totes les accions dels scripts. La llista es pot modificar per a <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line" title="Els scripts de la línia d'ordres">escriure scripts propis</a>. D'aquesta manera, la <span class="application">KatePart</span> es pot estendre amb les eines definides per l'usuari. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-scripts-navigation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navegació</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-scripts-navigation-previous-indent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mou el cursor fins al sagnat anterior que concordi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mou el cursor fins a la primera línia per sobre de l'actual que està amb sagnat en el mateix nivell que la línia actual. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-navigation-next-indent"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Navegació</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mou el cursor fins al sagnat següent que concordi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mou el cursor a la primera línia per sota de l'actual que està amb sagnat en el mateix nivell que la línia actual. </p></dd></dl></div></dd><dt><a name="tools-scripts-editing"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edició</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-scripts-editing-sort"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ordena el text seleccionat</span></span></span></dt><dd><p>Ordena el text seleccionat o la paraula actual en ordre ascendent. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-move-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desplaça les línies avall</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mou cap avall les línies seleccionades. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-move-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desplaça les línies amunt</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Mou cap amunt les línies seleccionades. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-dupe-down"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Duplica les línies seleccionades cap avall</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa avall</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Duplica les línies seleccionades cap avall. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-dupe-up"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Duplica les línies seleccionades cap amunt</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa amunt</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Duplica les línies seleccionades cap amunt. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-uri-encode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Codifica en un URI el text seleccionat</span></span></span></dt><dd><p>Codifica el text seleccionat de manera que pugui ser utilitzat com a part d'una cadena de consulta en un <acronym class="acronym">URL</acronym>, substituirà la selecció amb el text codificat. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-editing-uri-decode"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descodifica en un URI el text seleccionat</span></span></span></dt><dd><p>Si se selecciona una part de la cadena de consulta d'un <acronym class="acronym">URL</acronym>, es descodificarà i substituirà la selecció amb el text original en text pla. </p></dd></dl></div></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="tools-scripts-emmet-expand-abbreviation"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Expandeix les abreviatures</span></span></span></dt><dd><p>Converteix el text seleccionat a un parell d'etiquetes <acronym class="acronym">HTML</acronym> o <acronym class="acronym">XML</acronym> d'obertura i tancament. Per exemple, si se selecciona <strong class="userinput"><code>div</code></strong>, aquest element se substituirà amb <code class="computeroutput">&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-wrap-with-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Embolcalla amb etiquetes</span></span></span></dt><dd><p>Embolcalla el text seleccionat amb l'etiqueta proporcionada a la <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-command-line" title="Els scripts de la línia d'ordres">línia d'ordres</a>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-move-cursor-to-matching-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mou el cursor fins a l'etiqueta que concordi</span></span></span></dt><dd><p>Si el cursor es troba dins d'una etiqueta d'obertura <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, aquesta opció mourà el cursor fins a l'etiqueta de tancament. Si el cursor es troba dins de l'etiqueta de tancament, en el seu lloc passarà a l'etiqueta d'obertura. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-select-tag-inwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecciona el contingut intern de l'etiqueta <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym></span></span></span></dt><dd><p>Quan el cursor es troba dins d'un parell d'etiquetes <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, aquesta opció canviarà la selecció per a incloure el contingut d'aquestes etiquetes, sense seleccionar les etiquetes en si. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-select-tag-outwards"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Selecciona el contingut extern de l'etiqueta <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym></span></span></span></dt><dd><p>Quan el cursor es troba dins d'un parell d'etiquetes <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, aquesta opció canviarà la selecció per a incloure el contingut d'aquestes etiquetes, incloent-hi les etiquetes en si. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-toggle-comment"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commuta els comentaris</span></span></span></dt><dd><p>Si la part seleccionada no és un comentari, aquesta opció inclourà la porció en els comentaris <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym> (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <code class="computeroutput">&lt;!-- text seleccionat --&gt;</code>). Si la part seleccionada és un comentari, en el seu lloc s'eliminaran les etiquetes de comentari. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-toggle-delete-tag"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Elimina l'etiqueta sota el cursor</span></span></span></dt><dd><p>Si el cursor es troba actualment dins d'una etiqueta <acronym class="acronym">HTML</acronym>/<acronym class="acronym">XML</acronym>, aquesta opció eliminarà completament l'etiqueta. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-decrement-number-by-1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redueix el nombre en 1</span></span></span></dt><dd><p>Aquest element restarà un al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, esdevindrà <code class="computeroutput">4</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-decrement-number-by-10"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redueix el nombre en 10</span></span></span></dt><dd><p>Aquest element restarà deu al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <strong class="userinput"><code>15</code></strong>, esdevindrà <code class="computeroutput">5</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-decrement-number-by-0_1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Redueix el nombre en 0,1</span></span></span></dt><dd><p>Aquest element restarà 0,1 al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <strong class="userinput"><code>4,5</code></strong>, esdevindrà <code class="computeroutput">4,4</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-increment-number-by-1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incrementa el nombre en 1</span></span></span></dt><dd><p>Aquest element sumarà un al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, esdevindrà <code class="computeroutput">6</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-increment-number-by-10"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incrementa el nombre en 10</span></span></span></dt><dd><p>Aquest element sumarà deu al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <strong class="userinput"><code>5</code></strong>, esdevindrà <code class="computeroutput">15</code>. </p></dd><dt><a name="tools-scripts-emmet-increment-number-by-0_1"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Emmet</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Incrementa el nombre en 0,1</span></span></span></dt><dd><p>Aquest element sumarà 0,1 al text seleccionat, si es tracta d'un número. Per exemple, si se selecciona <strong class="userinput"><code>4,5</code></strong>, esdevindrà <code class="computeroutput">4,6</code>. </p></dd></dl></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="tools-invoke-code-completition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Invoca la compleció del codi</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Espai</span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Invoca manualment la compleció d'ordres, utilitzant normalment una drecera limitada a aquesta acció.</p></dd><dt><a name="tools-word-completition"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Compleció de paraules</span></span></span></dt><dd><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Reutilitza la paraula de més avall</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>9</strong></span>) i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Reutilitza la paraula de més amunt</span></span> (<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>8</strong></span>) completen el text escrit actualment mitjançant la cerca de paraules similars cap enrere o cap endavant des de la posició actual del cursor. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Compleció d'ordres</span></span> fa aparèixer un quadre de compleció amb les entrades coincidents.</p></dd><dt><a name="spelling-automatic-spell-checking"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Verificació automàtica de l'ortografia</span></span> (<span class="shortcut"><strong><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></strong></span>)</span></dt><dd><p>Quan està activada, el text mal escrit és subratllat en el document sobre la marxa.</p></dd><dt><a name="spelling-spelling"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia...</span></span></span></dt><dd><p><span class="action">Inicia el programa de correcció ortogràfica -un programa dissenyat per a ajudar a l'usuari a corregir qualsevol error ortogràfic-.</span> Fent clic en aquesta entrada s'iniciarà el corrector i apareixerà un diàleg a través del qual podreu controlar el procés. Hi ha quatre opcions alineades verticalment en el centre del diàleg amb les seves corresponents etiquetes a l'esquerra. Començant per dalt són:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Paraula desconeguda:</span></span></span></dt><dd><p>Aquí el corrector ortogràfic indicarà la paraula a considerar. Això succeeix quan el corrector troba una paraula que no troba en el seu diccionari -un fitxer contenint una llista de paraules correctes contra què es compara cada paraula en l'editor-.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substitueix per:</span></span></span></dt><dd><p>Si el corrector troba alguna paraula similar en el seu diccionari aquesta serà la primera a llistar-se. L'usuari pot acceptar el consell, escriure la seva pròpia correcció, o escollir un consell diferent des del quadre de text següent.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Idioma:</span></span></span></dt><dd><p>Si heu instal·lat múltiples diccionaris, aquí podreu seleccionar quin diccionari/idioma haurà d'usar-se.</p></dd></dl></div><p>Sobre la part dreta del diàleg es troben sis botons que permeten a l'usuari controlar el procés de correcció ortogràfica. Aquests són:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Afegeix al diccionari</span></span></span></dt><dd><p>Prémer aquest botó afegirà la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Paraula desconeguda:</span></span> al diccionari del corrector. Això voldrà dir que en el futur el corrector considerarà sempre aquesta paraula com a correcta.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Suggereix</span></span></span></dt><dd><p>El corrector llistarà aquí una sèrie de possibles substitucions per a la paraula que s'estigui considerant. Fer clic sobre una farà que aquesta paraula s'introdueixi en el quadre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substitueix per:</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substitueix</span></span></span></dt><dd><p>Aquest botó substituirà la paraula que s'estigui considerant en el document per la paraula en el quadre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Substitueix per:</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Substitueix-ho tot</span></span></span></dt><dd><p>Aquest botó causarà que el corrector no només substitueixi la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Paraula desconeguda:</span></span> actual, sinó també que se substitueixi automàticament qualsevol altra aparició de la mateixa en el document.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ignora</span></span></span></dt><dd><p>Activar aquest botó farà que el corrector continuï sense realitzar cap canvi.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ignora-ho tot</span></span></span></dt><dd><p>Aquest botó indica al corrector que no faci res amb la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Paraula desconeguda:</span></span> actual i que ignori qualsevol altra aparició de la mateixa en la resta del document.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Tan sols s'aplicarà a la correcció ortogràfica que s'estigui realitzant. Si s'executa altra vegada el corrector s'aturarà en la mateixa paraula.</p></div></dd></dl></div><p>Hi ha tres botons més localitzats horitzontalment al llarg de la part inferior del diàleg de la correcció ortogràfica. Aquests són:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Ajuda</span></span></span></dt><dd><p>Invoca al sistema d'ajuda del <span class="orgname">KDE</span> iniciant-lo a les pàgines d'ajuda per a aquest diàleg.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Atura</span></span></span></dt><dd><p>Aquest botó finalitza el procés de correcció ortogràfica, i torna al document.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cancel·la</span></span></span></dt><dd><p>Aquest botó cancel·la el procés de correcció ortogràfica, anul·lant totes les modificacions, i tornant al vostre document.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="tools-spelling-from-cursor"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Ortografia (des del cursor)...</span></span></span></dt><dd><p>Això inicia el programa de correcció ortogràfica però començant en la posició actual del cursor en comptes des de l'inici del document.</p></dd><dt><a name="tools-spellcheck-selection"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Corregeix la selecció...</span></span></span></dt><dd><p>Realitza la correcció ortogràfica en la selecció actual.</p></dd><dt><a name="tools-change-dictionary"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ortografia</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Canvia el diccionari</span></span></span></dt><dd><p>Mostra una llista desplegable amb tots els diccionaris disponibles per a revisar l'ortografia a la part inferior de la finestra de l'editor. Això permet un canvi fàcil del diccionari de correcció ortogràfica, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, per a la correcció ortogràfica automàtica de text en diferents idiomes.</p></dd></dl></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="go-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="settings-help-menu.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El menú Ves </td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"> Els menús Arranjament i Ajuda</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="settings-help-menu.html"><html><head><title>Els menús Arranjament i Ajuda</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="the-menu-entries.html" title="Capítol 4. Les entrades del menú"><link rel="prev" href="tools-menu.html" title="El menú Eines"><link rel="next" href="advanced-editing-tools.html" title="Capítol 5. Eines d'edició avançades"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Els menús Arranjament i Ajuda</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="settings-help-menu"></a>Els menús Arranjament i Ajuda</h2></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="settings-color-theme"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Configuració</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Tema de color de l'editor</span></span></span></dt><dd><p>Aquest menú llista els esquemes de color disponibles. Aquí el podeu canviar per a la vista actual. Per a canviar l'esquema predeterminat necessitareu utilitzar la pàgina <a class="ulink" href="/help:katepart/config-dialog-editor.html#prefcolors" target="_top">Tipus de lletra i colors</a> del diàleg de configuració.</p></dd></dl></div><p>La <span class="application">KatePart</span> té la configuració comuna al <span class="orgname">KDE</span> i els elements dels menús <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Ajuda</span></span>. Per a obtenir més informació, vegeu les seccions sobre <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" target="_top">El menú Arranjament</a> i <a class="ulink" href="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" target="_top">El menú Ajuda</a> en els Fonaments del <span class="orgname">KDE</span>. </p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="tools-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El menú Eines </td><td class="upCell">Les entrades del menú</td><td class="nextCell"> Eines d'edició avançades</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="kate-part-multiple-cursors.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="edit-menu.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Cursors múltiples </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> El menú Edita</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="advanced-editing-tools.html"><html><head><title>Capítol 5. Eines d'edició avançades</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="settings-help-menu.html" title="Els menús Arranjament i Ajuda"><link rel="next" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Eines d'edició avançades</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings-help-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="advanced-editing-tools"></a>Capítol 5. Eines d'edició avançades</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Lund</span>, <span class="firstname">Anders</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><p class="author"><span class="surname">Haumann</span>, <span class="firstname">Dominik</span> <code class="email">&lt;dhdev@gmx.de&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-comment"></a>Comenta/descomenta</h2></div></div></div><p>Les ordres <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comenta</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descomenta</span></span>, disponibles des del menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> us permeten afegir o eliminar marques de comentari per a la selecció, o de la línia actual si no hi ha cap selecció. El format dels comentaris dependrà del format del text que esteu editant.</p><p>Les regles que determinen com hauran de ser els comentaris s'estableixen en les definicions de sintaxi, de manera que si no s'utilitza el ressaltat de la sintaxi, no serà possible fer això. </p><p>Alguns formats defineixen marques de comentaris d'una sola línia, d'altres de múltiples línies i d'altres utilitzen ambdues possibilitats. Si no hi ha disponibles les marques de comentaris de múltiples línies, no serà possible comentar una selecció en què l'última línia d'aquesta no estigui inclosa completament.</p><p>Si hi ha disponible una marca de comentari d'una sola línia, és preferible comentar les línies individualment, atès que així s'eviten problemes de comentaris imbricats.</p><p>En eliminar les marques de comentari, s'haurà de seleccionar el text sense comentar. En eliminar les marques de comentari multilínia d'una selecció, s'ignorarà qualsevol espai en blanc que quedi fora de les marques de comentari.</p><p><a class="indexterm" name="idm2886"></a> Per a posar marques de comentari, utilitzeu l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comenta</span></span> del menú o la drecera de teclat corresponent, de manera predeterminada és <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>.</p><p><a class="indexterm" name="idm2895"></a> Per a eliminar marques de comentari, utilitzeu l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descomenta</span></span> del menú o la drecera de teclat corresponent, de manera predeterminada és <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span>.</p></div><FILENAME filename="advanced-editing-tools-commandline.html"><html><head><title>El component de la línia d'ordres de l'editor</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="advanced-editing-tools.html" title="Capítol 5. Eines d'edició avançades"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools.html" title="Capítol 5. Eines d'edició avançades"><link rel="next" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Usar el plegat del codi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El component de la línia d'ordres de l'editor</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Eines d'edició avançades</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-commandline"></a>El component de la línia d'ordres de l'editor</h2></div></div></div><p>El component editor de la <span class="application">KatePart</span> té una línia d'ordres interna, permetent-vos dur a terme diverses accions des d'una <acronym class="acronym">IGU</acronym> mínima. La línia d'ordres és una entrada de text a la part inferior de l'àrea d'edició, i per a veure-la només haureu de seleccionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Canvia a línia d'ordres</span></span> o utilitzar la drecera (de manera predeterminada és <span class="keycap"><strong>F7</strong></span>). L'editor proveeix un joc d'ordres com les que es documenten a continuació, així com aquelles altres que es puguin proveir a partir dels connectors.</p><p>Per a executar una ordre, escriviu-la i després premeu la tecla <span class="keysym">Retorn</span>. La línia d'ordres indicarà què ha succeït mostrant un possible missatge. Si entreu a la línia d'ordres i premeu <span class="keycap"><strong>F7</strong></span> aquest missatge s'ocultarà automàticament després d'uns pocs segons. Per a esborrar el missatge i introduir una ordre nova, premeu <span class="keycap"><strong>F7</strong></span> altra vegada.</p><p>La línia d'ordres té un sistema d'ajuda inclòs, escriviu l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help</strong></span></span> per a iniciar-la. Per a veure una llista de totes les ordres disponibles escriviu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help list</strong></span></span>. Per a veure l'ajuda específica d'una ordre, escriviu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ordre</code></em></span></strong></span></span>.</p><p>La línia d'ordres té integrat un historial, de manera que podreu tornar a utilitzar les ordres ja teclejades. Per a navegar a través de l'historial, utilitzeu les tecles <span class="keysym">Fletxa amunt</span> i <span class="keysym">Fletxa avall</span>. Quan es mostrin les ordres de l'historial, restarà seleccionada la part de l'argument, permetent-vos tornar a escriure-les amb facilitat.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands"></a>Ordres estàndard de la línia d'ordres</h3></div></div></div><div class="variablelist"><p class="title"><b>Tipus d'arguments</b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">BOOLEÀ</span></dt><dd><p>Aquest s'utilitza amb ordres que activen o desactiven coses. Els valors acceptats són: <strong class="userinput"><code>on</code></strong> (activat), <strong class="userinput"><code>off</code></strong> (desactivat), <strong class="userinput"><code>true</code></strong> (cert), <strong class="userinput"><code>false</code></strong> (fals), <strong class="userinput"><code>1</code></strong> (activat) o <strong class="userinput"><code>0</code></strong> (desactivat).</p></dd><dt><span class="term">ENTER</span></dt><dd><p>Un nombre enter.</p></dd><dt><span class="term">CADENA</span></dt><dd><p>Una cadena, entre cometes simples (') o cometes dobles (") si conté espais.</p></dd></dl></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-configure"></a>Ordres per a configurar l'editor</h4></div></div></div><p>Aquestes ordres són les proporcionades pel component editor, i permeten configurar només la vista i el document actiu. Això és especialment pràctic si voleu utilitzar una configuració diferent de la predeterminada, per exemple per al sagnat. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-tab-width</strong></span></span> {ENTER amplada}</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'amplada de la pestanya al número <strong class="userinput"><code>amplada</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-width</strong></span></span> {ENTER amplada}</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'amplada del sagnat al número <strong class="userinput"><code>amplada</code></strong>. Només s'utilitza si esteu sagnant amb espais.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-word-wrap-column</strong></span></span> {ENTER amplada}</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'amplada per a l'ajust de línia al número <strong class="userinput"><code>amplada</code></strong>. Només s'utilitza si teniu l'ajust de línia automàtic.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-icon-border</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Estableix la visibilitat de la vora de les icones.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-folding-markers</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Estableix la visibilitat de la subfinestra de les marques de plegat.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-line-numbers</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Estableix la visibilitat de la subfinestra dels números de línia.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-replace-tabs</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Si està activat, se substitueixen els espais de tabulació per espais normals mentre aneu escrivint. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-remove-trailing-space</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Si està activat, els espais en blanc finals seran eliminats en el moment en què el cursor surti d'una línia.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-show-tabs</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Si està activat, els caràcters de tabulació i espais en blanc finals es veuran com un punt petit.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-show-indent</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Si està activat, el sagnat es veurà com una línia puntejada vertical.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-spaces</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Si està activat, l'editor farà un sagnat amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">indent-width</code></span> espais per a cada nivell de sagnat, en comptes d'un caràcter de tabulació.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-mixed-indent</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Si està activat, la <span class="application">KatePart</span> utilitzarà una barreja de tabulacions i espais per al sagnat. Cada nivell de sagnat serà d'amplada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">indent-width</code></span>, i els diferents nivells de sagnat s'optimitzaran utilitzant el màxim de caràcters de tabulació com sigui possible.</p><p>Quan s'executa, aquesta ordre activa el sagnat amb espais, i si no s'especifica l'amplada se li assignarà un valor igual que la meitat de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">tab-width</code></span> per al document en temps d'execució.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-word-wrap</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Activa l'ajust dinàmic de la línia d'acord amb el valor <strong class="userinput"><code>enable</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-replace-tabs-save</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Quan està activat, les tabulacions seran substituïdes amb espais en blanc en desar el document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-remove-trailing-space-save</strong></span></span> {BOOLEÀ enable}</p></div></span></dt><dd><p>Quan està activat, els espais finals seran eliminats de cada línia en desar el document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-indent-mode</strong></span></span> {CADENA nom}</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el mode de sagnat automàtic a <strong class="userinput"><code>nom</code></strong>. Si <strong class="userinput"><code>nom</code></strong> és desconegut, el mode seleccionat serà «none». Els modes vàlids són «none», «normal», «cstyle», «haskell», «lilypond», «lisp», «python», «ruby» i «xml».</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-auto-ident</strong></span></span> {BOOLEÀ script}</p></div></span></dt><dd><p>Activa o desactiva el sagnat automàtic.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-highlight</strong></span></span> {CADENA ressaltat}</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el sistema de ressaltat de la sintaxi per al document. L'argument haurà de ser un nom de ressaltat vàlid, com aquells que es poden veure en el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ressaltat</span></span>. Aquesta ordre proveeix una llista de compleció automàtica per als seus arguments.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Torna a carregar tots els <a class="link" href="dev-scripting.html" title="Crear scripts en JavaScript">scripts en <span class="application">JavaScript</span></a> emprats pel <span class="application">Kate</span>, inclosos els scripts de sagnat i de línia d'ordres.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>set-mode</strong></span></span> {CADENA mode}</p></div></span></dt><dd><p>Tria l'esquema del tipus de fitxer per al document actual. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>nn[oremap]</strong></span></span> {CADENA original} {CADENA mapped}</p></div></span></dt><dd><p>Mapa de la seqüència de tecles <strong class="userinput"><code>original</code></strong> a <strong class="userinput"><code>mapped</code></strong>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-edit"></a>Ordres per a l'edició</h4></div></div></div><p>Aquestes ordres modifiquen el document actual.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Sagna les línies seleccionades o la línia actual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>unindent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Treu el sagnat de les línies seleccionades o la línia actual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>cleanindent</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Treu el sagnat de les línies seleccionades o la línia actual d'acord amb la configuració de sagnat que teniu establerts al document. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>comment</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Insereix marques de comentari fent que la selecció, les línies seleccionades o la línia actual siguin un comentari d'acord amb el format de text que s'hagi definit al ressaltat de la sintaxi per al document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>uncomment</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Elimina les marques de comentari de la selecció, de les línies seleccionades o la línia actual, d'acord amb el format del text tal com és definit per la definició de ressaltat de la sintaxi per al document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>kill-line</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Elimina la línia actual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace</strong></span></span> {CADENA patró} {CADENA substitució}</p></div></span></dt><dd><p>Substitueix el text en què coincideixi el <strong class="userinput"><code>patró</code></strong> amb el valor de <strong class="userinput"><code>substitució</code></strong>. Si voleu incloure espais en blanc en el <strong class="userinput"><code>patró</code></strong>, haureu de posar entre cometes tant el <strong class="userinput"><code>patró</code></strong> com la <strong class="userinput"><code>substitució</code></strong> amb cometes simples o dobles. Si els arguments no es troben entre cometes, s'utilitzarà la primera paraula com a <strong class="userinput"><code>patró</code></strong> i la resta com a <strong class="userinput"><code>substitució</code></strong>. Si la <strong class="userinput"><code>substitució</code></strong> està buida, cada ocurrència del <strong class="userinput"><code>patró</code></strong> serà eliminada.</p><p>Podeu establir etiquetes per a configurar la cerca afegint dos punts, seguits d'una o més lletres cadascuna de les quals representa una configuració, quedant de la forma <strong class="userinput"><code>replace:opcions patró substitució</code></strong>. Les opcions disponibles són: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca enrere.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca des de la posició del cursor.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>e</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca només en el text seleccionat.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca utilitzant una expressió regular. Si està establerta, podeu utilitzar <strong class="userinput"><code>\N</code></strong> a on N serà un número per a representar captures en la cadena de substitució.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca distingint entre majúscules i minúscules.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>p</code></strong></span></dt><dd><p>Demana permís per a substituir la següent ocurrència.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>w</code></strong></span></dt><dd><p>Només coincidiran paraules senceres.</p></dd></dl></div><p>

</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>date</strong></span></span> {CADENA format}</p></div></span></dt><dd><p>Insereix una cadena de data/hora definida d'acord amb el <strong class="userinput"><code>format</code></strong>, o si aquest no s'especifica s'utilitzarà el format <span class="quote">«<span class="quote">aaaa-MM-dd hh:mm:ss</span>»</span>. La interpretació del <strong class="userinput"><code>format</code></strong> serà la següent: </p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><code class="literal">d</code></td><td>El dia com a número sense zeros a l'esquerra (1-31).</td></tr><tr><td><code class="literal">dd</code></td><td>El dia com a número amb dos dígits (01-31).</td></tr><tr><td><code class="literal">ddd</code></td><td>L'abreujament del nom del dia segons la localització (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, «Dl»..«Dg»).</td></tr><tr><td><code class="literal">dddd</code></td><td>El nom llarg del dia segons la localització (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, «Dilluns»..«Diumenge»).</td></tr><tr><td><code class="literal">M</code></td><td>El mes com a número sense zeros a l'esquerra (1-31).</td></tr><tr><td><code class="literal">MM</code></td><td>El mes com a número amb dos dígits (01-31).</td></tr><tr><td><code class="literal">MMMM</code></td><td>El nom llarg del mes segons la localització (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, «Gener»..«Desembre»).</td></tr><tr><td><code class="literal">MMM</code></td><td>El nom abreujat del mes segons la localització (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, «Gen»..«Dec»).</td></tr><tr><td><code class="literal">yy</code></td><td>L'any amb un número de dos dígits (00-99).</td></tr><tr><td><code class="literal">yyyy</code></td><td>L'any amb un número de quatre dígits (1752-8000).</td></tr><tr><td><code class="literal">h</code></td><td>L'hora sense zeros a l'esquerra (0..23 o 1..12 si es mostra AM/PM).</td></tr><tr><td><code class="literal">hh</code></td><td>L'hora amb dos dígits (00..23 o 01..12 si es mostra AM/PM).</td></tr><tr><td><code class="literal">m</code></td><td>Els minuts sense zeros a l'esquerra (0..59).</td></tr><tr><td><code class="literal">mm</code></td><td>Els minuts amb dos dígits (00..59).</td></tr><tr><td><code class="literal">s</code></td><td>Els segons sense zeros a l'esquerra (0..59).</td></tr><tr><td><code class="literal">ss</code></td><td>Els segons amb dos dígits (00..59).</td></tr><tr><td><code class="literal">z</code></td><td>Els mil·lisegons sense zeros a l'esquerra (0..999).</td></tr><tr><td><code class="literal">zzz</code></td><td>Els mil·lisegons amb tres dígits (000..999).</td></tr><tr><td><code class="literal">AP</code></td><td>S'usa per a mostrar AM/PM. AP serà substituït per «AM» o «PM».</td></tr><tr><td><code class="literal">ap</code></td><td>S'usa per a mostrar am/pm. ap serà substituït per «am» o «pm».</td></tr></tbody></table></div><p>

</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>char</strong></span></span> {CADENA identificador}</p></div></span></dt><dd><p>Aquesta ordre permet inserir caràcters literals pel seu identificador numèric, en format decimal, octal o hexadecimal. Per a utilitzar-la llanceu el diàleg Ordre d'edició i escriviu <strong class="userinput"><code>char:[número]</code></strong> en el quadre d'entrada, després premeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span>.</p><div class="example"><a name="idm3320"></a><p class="title"><b>Exemple 5.1. Exemples de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">char</span></span></b></p><div class="example-contents"><p>Entrada: <strong class="userinput"><code>char:234</code></strong></p><p>Eixida: <code class="computeroutput">ê</code></p><p>Entrada: <strong class="userinput"><code>char:0x1234</code></strong></p><p>Eixida: <code class="computeroutput">ሴ</code></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term">
<a class="indexterm" name="idm3333"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>s///[ig]</strong></span></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>%s///[ig]</strong></span></span></span></dt><dd><p>Aquesta ordre realitzarà una operació de cerca/substitució similar a les de «sed» sobre la línia actual o en tot el fitxer (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>%s///</strong></span></span>).</p><p>Abreujat, se cerca en el text alguna cadena que coincideixi amb el <span class="emphasis"><em>patró de cerca</em></span>, l'expressió regular entre la primera i la segona barra, i quan es troba una coincidència, la part coincident del text és substituïda per l'expressió continguda entre les barres segona i última. Els parèntesis en el patró de cerca creen <span class="emphasis"><em>referències enrere</em></span>, és a dir, que l'ordre recorda quina part de la cadena es correspon amb els parèntesis; aquestes cadenes es poden tornar a utilitzar en el patró de substitució, referint-se a elles com a <strong class="userinput"><code>\1</code></strong> per al primer conjunt de parèntesis, <strong class="userinput"><code>\2</code></strong> per al segon i així successivament.</p><p>Per a fer una cerca literal de <code class="literal">(</code> o <code class="literal">)</code>, haureu d'<span class="emphasis"><em>escapar</em></span> el caràcter emprant un altre caràcter de barra inversa: <strong class="userinput"><code>\(\)</code></strong></p><p>Si poseu una <strong class="userinput"><code>i</code></strong> al final de l'expressió, les coincidències distingiran majúscules i minúscules. Si poseu una <strong class="userinput"><code>g</code></strong> al final, se substituiran totes les ocurrències del patró, en qualsevol altre cas només se substituirà la primera ocurrència.</p><div class="example"><a name="idm3354"></a><p class="title"><b>Exemple 5.2. Substitució de text en la línia actual</b></p><div class="example-contents"><p>El vostre bon amic l'ordinador s'ha aturat, dient que la classe <code class="classname">myClass</code> mencionada en la línia 3902 del fitxer font no està definida.</p><p>«Llamps i trons!» Pensareu. Per descomptat és <code class="classname">MyClass</code>. Anireu fins a la línia 3902 i en comptes d'intentar cercar la paraula en el text, obrireu el diàleg Ordre d'edició, introduireu <strong class="userinput"><code>s/myclass/MyClass/i</code></strong>, premereu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span>, desareu el fitxer i tornareu a compilar aquesta vegada sense l'error.</p></div></div><br class="example-break"><div class="example"><a name="idm3362"></a><p class="title"><b>Exemple 5.3. Substitució de text en tot el fitxer</b></p><div class="example-contents"><p>Imagineu que teniu un fitxer, en el que mencioneu a <span class="quote">«<span class="quote">Miss Jensen</span>»</span> diverses vegades, quan resulta que algú ve i us diu que s'acaba de casar amb <span class="quote">«<span class="quote">Mr Jones</span>»</span>. Per descomptat, voldreu substituir cada ocurrència de <span class="quote">«<span class="quote">Miss Jensen</span>»</span> per <span class="quote">«<span class="quote">Ms Jones</span>»</span>.</p><p>Entreu a la línia d'ordres, escriviu l'ordre <strong class="userinput"><code>%s/Miss Jensen/Ms Jones/</code></strong>, una vegada premeu <span class="keysym">Retorn</span> ja estarà fet.</p></div></div><br class="example-break"><div class="example"><a name="idm3372"></a><p class="title"><b>Exemple 5.4. Un exemple més avançat</b></p><div class="example-contents"><p>Aquest exemple fa ús de <span class="emphasis"><em>referències enrere</em></span> així com d'una <span class="emphasis"><em>classe de caràcter</em></span> (si no sabeu què és això, si us plau, consulteu la documentació mencionada a sota).</p><p>Suposeu que teniu la següent línia: </p><pre class="programlisting">void MyClass::DoStringOps( String      &amp;foo, String &amp;bar, String *p, int  &amp;a, int &amp;b )</pre><p>
</p><p>Però us adoneu que aquest codi no està bé i decidiu que voleu utilitzar la paraula clau <code class="constant">const</code> per a tots els arguments <span class="quote">«<span class="quote">adreça de</span>»</span>, que es caracteritzen per tenir un operador &amp; al davant del nom de l'argument. També voldreu simplificar l'espai en blanc, de manera que només n'hi hagi un entre cada paraula.</p><p>Obriu el diàleg Ordre d'edició i introduïu: <strong class="userinput"><code>s/\s+(\w+)\s+(&amp;)/ const \1 \2/g</code></strong>, i després premeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span>. La <strong class="userinput"><code>g</code></strong> al final de l'expressió fa que l'expressió regular recompili cada coincidència per a desar les <span class="emphasis"><em>referències enrere</em></span>.</p><p>Eixida: <code class="computeroutput">void MyClass::DoStringOps( const String &amp;foo, const String &amp;bar, String *p, const int &amp;a, const int &amp;b )</code></p><p>Missió completada! Ara, què ha passat? Vaja, hem cercat algun espai en blanc (<code class="literal">\s+</code>) seguit d'un o més caràcters alfabètics (<code class="literal">\w+</code>) seguits d'algun espai en blanc (<code class="literal">\s+</code>) seguit del símbol «&amp;», i en el procés hem desat el bloc alfabètic i el caràcter «&amp;» per a tornar a emprar-los en l'operació de substitució. Aleshores hem substituït la part coincident de la nostra línia per un espai en blanc seguit de <span class="quote">«<span class="quote">const</span>»</span> seguit d'un espai en blanc seguit del nostre bloc alfabètic (<code class="literal">\1</code>) seguit d'un espai en blanc seguit del nostre caràcter «&amp;» emmagatzemat (<code class="literal">\2</code>)</p><p>En alguns casos el bloc alfabètic era <span class="quote">«<span class="quote">String</span>»</span>, en d'altres <span class="quote">«<span class="quote">int</span>»</span>, de manera que emprant la classe de caràcter <code class="literal">\w</code> i el quantificador <code class="literal">+</code> ens ha proveït d'un valuós actiu.</p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ordena el text seleccionat o tot el document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>natsort</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ordena el text seleccionat o tot el document de forma natural.</p><div class="example"><a name="idm3413"></a><p class="title"><b>Exemple 5.5. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">sort</span></span> vs. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command">natsort</span></span></b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span>(a10, a1, a2)</code></strong> resulta en <code class="computeroutput">a1, a10, a2</code></p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>natsort</strong></span></span>(a10, a1, a2)</code></strong> resulta en <code class="computeroutput">a1, a2, a10</code></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>moveLinesDown</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Mou cap avall les línies seleccionades.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>moveLinesUp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Mou cap amunt les línies seleccionades.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>uniq</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Elimina les línies duplicades del text seleccionat o de tot el document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>rtrim</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Elimina els espais finals del text seleccionat o de tot el document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ltrim</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Elimina els espais al començament del text seleccionat o de tot el document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>join</strong></span></span> [separador CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Uneix les línies seleccionades o tot el document. De manera opcional pren un paràmetre definint un separador, per exemple: <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>join</strong></span></span> ', '</code></strong> </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>rmblank</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Elimina tots els espais en blanc del text seleccionat o de tot el document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>alignon</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Aquesta ordre alinea les línies del bloc seleccionat o de tot el document a la columna indicada per una expressió regular proporcionada com a argument.</p><p>Si proporcioneu un patró buit, s'alinearà al primer caràcter no blanc de manera predeterminada.</p><p>Si el patró té una captura, se sagnarà en la coincidència capturada.</p><p><span class="emphasis"><em>Exemples:</em></span></p><p><strong class="userinput"><code>alignon -</code></strong> inserirà espais abans del primer «-» de cada línia per a alinear-les totes a la mateixa columna.</p><p><strong class="userinput"><code>alignon :\\s+(.)</code></strong> inserirà espais abans del primer caràcter no blanc que hi hagi després de dos punts (:) per a alinear-les totes a la mateixa columna.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>unwrap</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Ajusta les línies del text seleccionat o de tot el document.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> {CADENA script}</p></div></span></dt><dd><p>Dona una funció de <span class="application">JavaScript</span> com un argument, aquesta crida a la llista de línies seleccionades i les substitueix pel valor retornat per aquesta crida.</p><div class="example"><a name="idm3498"></a><p class="title"><b>Exemple 5.6. Unir les línies seleccionades</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> 'function(lines){return lines.join(", ")}' </code></strong></p><p>O, més curt:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>each</strong></span></span> 'lines.join(", ")'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> {CADENA script}</p></div></span></dt><dd><p>Dona una funció de <span class="application">JavaScript</span> com un argument, aquesta crida a la llista de línies seleccionades i elimina les que el valor retornat és «false».</p><div class="example"><a name="idm3515"></a><p class="title"><b>Exemple 5.7. Elimina les línies buides</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> 'function(1){return 1.length 
&gt; 0;}' </code></strong></p><p>O, més curt:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>filter</strong></span></span> 'line.length 
&gt; 0'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> {CADENA script}</p></div></span></dt><dd><p>Dona una funció de <span class="application">JavaScript</span> com un argument, aquesta crida a la llista de línies seleccionades i substitueix la línia amb el valor de la crida.</p><div class="example"><a name="idm3532"></a><p class="title"><b>Exemple 5.8. Elimina les línies buides</b></p><div class="example-contents"><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> 'function(line){return line.replace(/^s+/,"");}' </code></strong></p><p>O, més curt:</p><p><strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>map</strong></span></span> 'line.replace(/^s+/,"")'</code></strong></p></div></div><br class="example-break"></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>duplicateLinesUp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Duplica les línies seleccionades per sobre de la selecció actual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>duplicateLinesDown</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Duplica les línies seleccionades per sota de la selecció actual.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-navigation"></a>Ordres per a navegar</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>goto</strong></span></span> {ENTER línia}</p></div></span></dt><dd><p>Aquesta ordre va a la línia especificada.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>grep</strong></span></span> {CADENA patró}</p></div></span></dt><dd><p>Cercar al document per al <strong class="userinput"><code>patró</code></strong> d'expressió regular. Per a més informació, vegeu <a class="xref" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars">Apèndix A, <i>Expressions regulars</i></a>.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>find</strong></span></span> {CADENA patró}</p></div></span></dt><dd><p>Aquesta ordre navega fins a la primera ocurrència del <strong class="userinput"><code>patró</code></strong> d'acord amb la configuració. Les següents ocurrències es poden trobar utilitzant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Cerca la següent</span></span> (la drecera predeterminada és <span class="keycap"><strong>F3</strong></span>).</p><p>L'ordre «find» pot configurar-se afegint dos punts seguits per una o més opcions, el format serà <strong class="userinput"><code>find:opcions patró</code></strong>. Estan suportades les següents opcions:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca enrere.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca des de la posició del cursor.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>e</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca només en el text seleccionat.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca utilitzant una expressió regular. Si està establerta, podeu utilitzar <strong class="userinput"><code>\N</code></strong> a on N serà un número per a representar captures en la cadena de substitució.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca distingint entre majúscules i minúscules.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>w</code></strong></span></dt><dd><p>Només coincidiran paraules senceres.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>ifind</strong></span></span> {CADENA patró}</p></div></span></dt><dd><p>Aquesta ordre proveeix cerca <span class="quote">«<span class="quote">quan-escriviu</span>»</span>. Podeu configurar-ne el comportament o la cerca afegint dos punts seguits per a una o més opcions, de forma similar a: <strong class="userinput"><code>ifind:patró d'opcions</code></strong>. Les opcions permeses són: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>b</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca enrere.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>r</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca mitjançant expressions regulars.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>s</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca distingint entre majúscules i minúscules.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>c</code></strong></span></dt><dd><p>Cerca des de la posició del cursor.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="advanced-editing-tools-commandline-commands-basic"></a>Ordres per a les funcions bàsiques de l'editor (aquestes depenen de l'aplicació, el component d'edició s'utilitza en)</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>w</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Desa el document actual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Desa tots els documents oberts.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>q</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Tanca el document actual.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Tanca tots els documents oberts.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wq</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Tanca i desa el document obert.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>wqa</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Tanca i desa tots els documents oberts.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>x</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Desa el document actual només si ha canviat i després el tanca. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>x</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Desa tots els documents oberts només si han canviat i després els tanca.</p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bp</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Va al document anterior en la llista de documents. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bn</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Va al document següent en la llista de documents. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>new</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Obre un document nou en una vista dividida horitzontal. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>vnew</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Obre un document nou en una vista dividida vertical. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>e</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Torna a carregar el document actual si ha canviat al disc. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>enew</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Edita un document nou. </p></dd><dt><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></p></div></span></dt><dd><p>Obre el diàleg d'impressió per a imprimir el document actual. </p></dd></dl></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Eines d'edició avançades </td><td class="upCell">Eines d'edició avançades</td><td class="nextCell"> Usar el plegat del codi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="advanced-editing-tools-code-folding.html"><html><head><title>Usar el plegat del codi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="advanced-editing-tools.html" title="Capítol 5. Eines d'edició avançades"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor"><link rel="next" href="dev.html" title="Capítol 6. Estendre la KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Usar el plegat del codi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Eines d'edició avançades</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="advanced-editing-tools-code-folding"></a>Usar el plegat del codi</h2></div></div></div><p>El plegat del codi permet ocultar parts d'un document en l'editor, facilitant la visió de documents grans. A la <span class="application">KatePart</span>, les regions plegables es calculen utilitzant regles definides en les definicions de ressaltat de la sintaxi, i per tant només està disponible en alguns formats (típicament codi font de programes, com ara el de marques XML i similars). La majoria de les definicions de ressaltat suporten plegat del codi i també permeten definir manualment regions plegables, generalment utilitzant les paraules clau <strong class="userinput"><code>BEGIN</code></strong> i <strong class="userinput"><code>END</code></strong>.</p><p>Per a utilitzar la característica de plegat del codi, activeu els marcadors plegables utilitzant l'element <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Visualitza</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra els marcadors plegables</span></span> del menú si no estan visibles. La subfinestra dels marcadors plegables a la part esquerra de la pantalla mostra una vista gràfica de les regions plegables, amb els símbols de triangle per a indicar la possible operació sobre una certa regió: Un triangle cap avall vol dir que la regió està desplegada, fent clic sobre seu es plegarà i es mostrarà un triangle apuntant cap a la dreta.</p><p>Es proveeixen tres ordres per a manipular l'estat de les regions plegables, vegeu la <a class="link" href="view-menu.html#view-code-folding">documentació del menú</a>. </p><p>Les línies de plegat es recorden quan es tanca un fitxer, de manera que quan el torneu a obrir els nodes plegats encara ho estaran. Això també s'aplica a les operacions de tornar a carregar.</p><p>Si no voleu utilitzar la característica de plegat del codi, podeu desactivar l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els marcadors plegables (si estan disponibles)</span></span> a la pàgina <a class="link" href="config-dialog.html#appearance" title="Aparença">Aparença</a> de la configuració de l'editor.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El component de la línia d'ordres de l'editor </td><td class="upCell">Eines d'edició avançades</td><td class="nextCell"> Estendre la <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="settings-help-menu.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="advanced-editing-tools-commandline.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Els menús Arranjament i Ajuda </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> El component de la línia d'ordres de l'editor</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev.html"><html><head><title>Capítol 6. Estendre la KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Usar el plegat del codi"><link rel="next" href="highlight.html" title="Treballar amb el ressaltat de la sintaxi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Estendre la <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="dev"></a>Capítol 6. Estendre la <span class="application">KatePart</span></h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Hollingsworth</span>, <span class="firstname">T.C.</span> <code class="email">&lt;tchollingsworth@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-intro"></a>Introducció</h2></div></div></div><p>Igual que qualsevol editor de text avançat, la <span class="application">KatePart</span> ofereix una varietat de maneres d'estendre la seva funcionalitat. Podeu <a class="link" href="dev-scripting.html" title="Crear scripts en JavaScript">escriure scripts senzills per a afegir funcionalitat amb <span class="application">JavaScript</span></a>. Finalment, un cop esteneu la <span class="application">KatePart</span>, us donarem la benvinguda per <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/join-us/" target="_top">unir-vos</a> amb nosaltres i compartir les vostres millores amb el món!</p></div><FILENAME filename="highlight.html"><html><head><title>Treballar amb el ressaltat de la sintaxi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="dev.html" title="Capítol 6. Estendre la KatePart"><link rel="prev" href="dev.html" title="Capítol 6. Estendre la KatePart"><link rel="next" href="color-themes.html" title="Treballar amb temes de color"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Treballar amb el ressaltat de la sintaxi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Estendre la <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="color-themes.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="highlight"></a>Treballar amb el ressaltat de la sintaxi</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="highlight-overview"></a>Vista general</h3></div></div></div><p>El ressaltat de la sintaxi és el que fa que l'editor mostri automàticament text en diferents estils/colors, depenent de la funció de la cadena en relació amb la finalitat del fitxer. En el codi font d'un programa, per exemple, les sentències de control es poden presentar en negreta, mentre que els tipus de dades i els comentaris poden tenir diferents colors que la resta del text. Això millora considerablement la llegibilitat del text, i ajuda a l'autor a ser més eficient i productiu.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="highlighted.png" alt="Una funció de C++, presentada amb ressaltat de la sintaxi."><div class="caption"><p>Una funció de C++, presentada amb ressaltat de la sintaxi.</p></div></div><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="unhighlighted.png" alt="La mateixa funció de C++, sense ressaltat."><div class="caption"><p>La mateixa funció de C++, sense ressaltat.</p></div></div><p>Dels dos exemples, quin resulta més fàcil de llegir?</p><p>La <span class="application">KatePart</span> compta amb un sistema de ressaltat de sintaxi flexible, configurable i capaç, la distribució estàndard proveeix definicions per a una gran varietat de llenguatges de programació, creació de scripts i de marques. A més podeu proveir les vostres pròpies definicions en simples fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym>.</p><p>La <span class="application">KatePart</span> detectarà automàticament les regles de la sintaxi correctes quan obriu un fitxer, basant-se en el tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> del fitxer, determinat per la seva extensió, o, si no en té, pel seu contingut. Si l'elecció no és la correcta, podreu establir-la manualment des del menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Ressaltat</span></span>.</p><p>Els estils i colors emprats per a cada definició de ressaltat de sintaxi es poden configurar utilitzant la pestanya <a class="link" href="color-themes.html#prefcolors-highlighting-text-styles" title="Estils del text ressaltat">Estils del text ressaltat</a> del <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart">Diàleg de configuració</a>, mentre que els tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> i extensions de fitxer per als que s'hauran d'utilitzar, es poden gestionar utilitzant la pàgina <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modes i tipus de fitxer">Modes i tipus de fitxer</a>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>El ressaltat de la sintaxi té el seu ús en la millora de la llegibilitat del text, però no podeu confiar-hi per a validar que el text és correcte. Marcar el text en funció de la seva sintaxi pot ser difícil, depenent del format que s'estigui emprant, i en alguns casos els autors de les regles de la sintaxi poden estar orgullosos si es processa correctament el 98% del text, si bé caldrà un estil molt rar per a veure el 2% incorrecte.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="katehighlight-system"></a>El sistema de ressaltat de la sintaxi de la <span class="application">KatePart</span></h3></div></div></div><p>Aquesta secció tractarà sobre el mecanisme de ressaltat de la sintaxi de la <span class="application">KatePart</span> amb més detall. Recomanem la seva lectura si voleu aprendre sobre seu, o si voleu crear o canviar les definicions de la sintaxi.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="katehighlight-howitworks"></a>Com funciona</h4></div></div></div><p>Sempre que obriu un fitxer, una de les primeres coses que fa l'editor de la <span class="application">KatePart</span> és detectar quina definició de la sintaxi s'emprarà per al fitxer. Mentre va llegint el text del fitxer, i mentre hi va escrivint, el sistema de ressaltat de la sintaxi analitza el text utilitzant les regles establertes per la definició de la sintaxi i marcant a on comencen i acaben els diferents contexts i estils.</p><p>Quan escriviu en el document, el text nou és analitzat i marcat al vol, de manera que si suprimiu un caràcter que marca el començament o el final d'un context, l'estil del text adjacent canviarà en conseqüència.</p><p>Les definicions de la sintaxi utilitzades per al sistema de ressaltat de la sintaxi de la <span class="application">KatePart</span> són fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym>, que contenen </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Regles per a detectar el paper del text, organitzades en blocs segons el context</p></li><li class="listitem"><p>Llistes de paraules clau</p></li><li class="listitem"><p>Definicions dels elements d'estil</p></li></ul></div><p>
</p><p>Quan s'analitza el text, les regles de detecció són avaluades en l'ordre en el qual estan definides, i si el començament de la cadena actual coincideix amb la regla, s'utilitzarà el context relacionat. El punt d'inici del text es mou al punt final en el qual la regla coincideix i comença un nou cicle de regles, començant en el context establert per la regla coincident.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlight-system-rules"></a>Regles</h4></div></div></div><p>Les regles de la detecció són el nucli del sistema de detecció del ressaltat. Una regla és una cadena, un caràcter o una <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars">expressió regular</a> contra què haurà de coincidir el text que s'està analitzant. Conté informació sobre l'estil a emprar per a la part coincident del text. Es pot canviar el context de treball del sistema, ja sigui cap a un context mencionat explícitament o cap a l'anterior context emprat pel text.</p><p>Les regles s'organitzen en grups de context. Un grup de context s'utilitza per als conceptes del text principal dins del format, per exemple, les cadenes de text entre cometes o els blocs de comentaris en el codi font d'un programa. Això garanteix que el sistema de ressaltat no necessita realitzar un cicle per a totes les regles quan no és necessari, i que algunes seqüències de caràcters del text es poden tractar de forma diferent depenent del context actual. </p><p>En les regles és possible generar contexts dinàmicament per a permetre l'ús de dades específiques d'una instància.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlight-context-styles-keywords"></a>Estils i paraules clau del context</h4></div></div></div><p>En alguns llenguatges de programació, els nombres enters són tractats pel compilador (el programa que converteix el codi font en un executable binari) d'una forma diferent dels de coma flotant, i poden haver-hi caràcters que tinguin un significat especial dins d'una cadena entre cometes. En aquests casos, té sentit processar-los de diferent manera que el text adjacent, perquè resultin fàcils d'identificar. De manera que si no representen contexts especials, poden ser vistos com a tals pel sistema de ressaltat de la sintaxi, així que són marcats per a un processat diferent.</p><p>Una definició de la sintaxi pot contenir tants estils com siguin requerits per a cobrir tots els conceptes del format per què s'utilitza.</p><p>En molts formats hi ha llistes de paraules que representen un concepte específic. Per exemple, en els llenguatges de programació, les sentències de control són un concepte, els noms de tipus de dades un altre, i les funcions incloses en el llenguatge són un tercer. El sistema de ressaltat de la sintaxi de la <span class="application">KatePart</span> pot utilitzar aquestes llistes per a detectar i marcar paraules en el text per a emfatitzar conceptes dels formats del text.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-system-default-styles"></a>Estils per omissió</h4></div></div></div><p>Si obriu un fitxer de codi font en C++, un fitxer de codi font en <span class="trademark">Java</span>™ i un document en <acronym class="acronym">HTML</acronym> a la <span class="application">KatePart</span>, podreu comprovar que tot i que els formats són diferents, i per tant les paraules que reben un tractament especial també són diferents, els colors emprats són els mateixos. Això és perquè la <span class="application">KatePart</span> té una llista predefinida d'estils predeterminats, els quals s'empren en les definicions individuals de la sintaxi.</p><p>Això facilita reconèixer conceptes similars en diferents formats de text. Per exemple, els comentaris estan presents en pràcticament qualsevol llenguatge de programació, creació de scripts o de marques, i si es presenten utilitzant el mateix estil en tots els llenguatges, no haureu de parar-vos a pensar i identificar la seva posició en el text.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Tots els estils de definició de la sintaxi utilitzen un dels estils predeterminats. Hi ha poques definicions de la sintaxi que utilitzin més estils dels que hi ha de manera predeterminada, així que, si empreu un format molt sovint, potser val la pena obrir el diàleg de configuració per a veure si alguns conceptes estan emprant el mateix estil. Per exemple, tan sols hi ha un estil predeterminat per a les cadenes, però com el llenguatge de programació Perl utilitza dos tipus de cadena, podeu millorar el ressaltat configurant ambdues de forma lleugerament diferent. Més endavant s'explicaran tots els <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-default-styles" title="Estils predeterminats disponibles">estils predeterminats disponibles</a>.</p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="katehighlight-xml-format"></a>El format <acronym class="acronym">XML</acronym> per a la definició del ressaltat</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm3865"></a>Vista general</h4></div></div></div><p>El <span class="application">KatePart</span> utilitza l'entorn de treball per al ressaltat de la sintaxi dels <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span>. Els fitxers en <acronym class="acronym">XML</acronym> predeterminats del ressaltat distribuïts amb el <span class="application">KatePart</span> són compilats dintre de la biblioteca de ressaltat de la sintaxi. </p><p>Aquesta secció és una introducció al format <acronym class="acronym">XML</acronym> per a la definició del ressaltat. Descriu els components principals, el seu significat i utilització. La següent secció entra en detalls amb les regles de la detecció.</p><p>La definició formal, també coneguda com la <acronym class="acronym">XSD</acronym> es troba al <a class="ulink" href="https://commits.kde.org/syntax-highlighting?path=data/schema" target="_top">repositori del ressaltat de la sintaxi</a> al fitxer <code class="filename">language.xsd</code> </p><p>Els fitxers <code class="filename">.xml</code> personalitzats per a la definició del ressaltat es troben a <code class="filename">org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code> a la carpeta d'usuari que trobareu amb <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">--paths GenericDataLocation</code></span></code></strong> que normalment és <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.local/share/</code> i <code class="filename">/usr/share/</code>. </p><p>En els paquets Flatpak i Snap, la carpeta anterior no funcionarà, ja que la ubicació de les dades és diferent per a cada aplicació. En una aplicació de Flatpak, la ubicació dels fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym> generalment és <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.var/app/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_paquet_flatpak</code></em></span>/data/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code> i en una aplicació de Snap aquesta ubicació és <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/snap/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_paquet_snap</code></em></span>/current/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code>. </p><p>Al <span class="trademark">Windows</span>® aquests fitxers es troben a <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\org.kde.syntax-highlighting\syntax</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> que generalment s'expandeix a <code class="filename">C:\Users\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>usuari</code></em></span></code>.</p><p>En resum, per a la majoria de les configuracions, la carpeta dels fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym> personalitzats és la següent:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td>Per a l'usuari local</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code></td></tr><tr><td>Per a tots els usuaris</td><td><code class="filename">/usr/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code></td></tr><tr><td>Per als paquets Flatpak</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.var/app/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_paquet_flatpak</code></em></span>/data/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code></td></tr><tr><td>Per als paquets Snap</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/snap/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_paquet_snap</code></em></span>/current/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/</code></td></tr><tr><td>A <span class="trademark">Windows</span>®</td><td><code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\org.kde.syntax-highlighting\syntax</code></td></tr></tbody></table></div><p>Si hi ha múltiples fitxers per al mateix llenguatge, es carregarà el fitxer amb l'atribut <strong class="userinput"><code>version</code></strong> més alt en l'element <strong class="userinput"><code>language</code></strong>.</p><div class="variablelist"><p class="title"><b>Principals seccions dels fitxers de definició del ressaltat de la <span class="application">KatePart</span></b></p><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Tots els fitxers de ressaltat contenen una capçalera que estableix la versió <acronym class="acronym">XML</acronym>:</span></dt><dd><pre class="programlisting">&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">La part principal del fitxer de la definició és l'element <strong class="userinput"><code>language</code></strong>. Els atributs disponibles són:</span></dt><dd><p>Atributs requerits:</p><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> estableix el nom del llenguatge. Després apareixerà als menús i als diàlegs.</p><p><strong class="userinput"><code>section</code></strong> especifica la categoria.</p><p><strong class="userinput"><code>extensions</code></strong> defineix les extensions dels fitxers, com "*.cpp;*.h"</p><p><strong class="userinput"><code>version</code></strong> especifica la versió actual del fitxer de definició en termes d'un nombre enter. Sempre que es canvia un fitxer de definició del ressaltat, assegureu-vos d'augmentar aquest número.</p><p><strong class="userinput"><code>kateversion</code></strong> especifica l'última versió implementada de la <span class="application">KatePart</span>.</p><p>Atributs opcionals:</p><p><strong class="userinput"><code>mimetype</code></strong> fitxers associats amb el tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym>.</p><p><strong class="userinput"><code>casesensitive</code></strong> defineix quan les paraules clau distingeixen o no les majúscules i minúscules.</p><p><strong class="userinput"><code>priority</code></strong> és necessària si una altra definició de ressaltat utilitza les mateixes extensions. S'emprarà la de major prioritat.</p><p><strong class="userinput"><code>author</code></strong> conté el nom de l'autor i la seva adreça de correu electrònic.</p><p><strong class="userinput"><code>license</code></strong> conté la llicència, normalment la llicència del MIT per a fitxers nous de ressaltat de la sintaxi.</p><p><strong class="userinput"><code>style</code></strong> conté el llenguatge proporcionat i és utilitzat pels sagnadors per a l'atribut <code class="literal">required-syntax-style</code>.</p><p><strong class="userinput"><code>indenter</code></strong> defineix quin sagnat emprar de manera predeterminada. Els atributs disponibles són: <span class="emphasis"><em>ada, normal, cstyle, cmake, haskell, latex, lilypond, lisp, lua, pascal, python, replicode, ruby</em></span> i <span class="emphasis"><em>xml</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>hidden</code></strong> defineix quan hauria d'aparèixer el nom en els menús de la <span class="application">KatePart</span>.</p><p>De manera que la línia següent pot tenir un aspecte similar a:</p><pre class="programlisting">&lt;language name="C++" version="1" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" /&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">A continuació estaria l'element <strong class="userinput"><code>highlighting</code></strong>, el qual conté l'element opcional <strong class="userinput"><code>list</code></strong> i els elements requerits <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong> i <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>.</span></dt><dd><p>Els elements <strong class="userinput"><code>list</code></strong> contenen una llista de paraules clau. En aquest cas les paraules clau són <span class="emphasis"><em>class</em></span> i <span class="emphasis"><em>const</em></span>. Podeu afegir tantes llistes com us calguin.</p><p>Des del <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.53, una llista pot incloure paraules clau d'una altra llista o llenguatge/fitxer, utilitzant l'element <strong class="userinput"><code>include</code></strong>. Els caràcters <strong class="userinput"><code>##</code></strong> s'utilitzen per a separar el nom de la llista i el nom de la definició del llenguatge, de la mateixa manera que a la regla <strong class="userinput"><code>IncludeRules</code></strong>. Això és útil per a evitar la duplicació de llistes de paraules clau, si necessiteu incloure les paraules clau d'un altre llenguatge/fitxer. Per exemple, la llista <span class="emphasis"><em>altre_nom</em></span> conté la paraula clau <span class="emphasis"><em>str</em></span> i totes les paraules clau de la llista <span class="emphasis"><em>types</em></span>, la qual pertany al llenguatge <span class="emphasis"><em>C++ de l'ISO</em></span>.</p><p>L'element <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong> conté tots els contexts. El primer és l'emprat de manera predeterminada i amb aquest s'iniciarà el ressaltat. Hi ha dues regles en el context <span class="emphasis"><em>text_normal</em></span>, el qual farà coincidir la llista de paraules clau amb el nom <span class="emphasis"><em>algun_nom</em></span> i una regla que detecta una cometa i canvia el context a <span class="emphasis"><em>cadena</em></span>. Per a aprendre més sobre les regles llegiu el següent capítol.</p><p>La tercera part és l'element <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>. Conté tots els colors i tipus de lletra que necessiten els contexts i les regles. En aquest exemple, s'utilitzen <strong class="userinput"><code>itemData</code></strong> <span class="emphasis"><em>text_normal</em></span>, <span class="emphasis"><em>cadena</em></span> i <span class="emphasis"><em>paraula_clau</em></span>. </p><pre class="programlisting">&lt;highlighting&gt;
    &lt;list name="algun_nom"&gt;
      &lt;item&gt;class&lt;/item&gt;
      &lt;item&gt;const&lt;/item&gt;
    &lt;/list&gt;
    &lt;list name="altre_nom"&gt;
      &lt;item&gt;str&lt;/item&gt;
      &lt;include&gt;types##ISO C++&lt;/include&gt;
    &lt;/list&gt;
    &lt;contexts&gt;
      &lt;context attribute="text_normal" lineEndContext="#pop" name="text_normal" &gt;
        &lt;keyword attribute="paraula_clau" context="#stay" String="algun_nom" /&gt;
        &lt;keyword attribute="paraula_clau" context="#stay" String="altre_nom" /&gt;
        &lt;DetectChar attribute="cadena" context="cadena" char="&amp;quot;" /&gt;
      &lt;/context&gt;
      &lt;context attribute="cadena" lineEndContext="#stay" name="cadena" &gt;
        &lt;DetectChar attribute="cadena" context="#pop" char="&amp;quot;" /&gt;
      &lt;/context&gt;
    &lt;/contexts&gt;
    &lt;itemDatas&gt;
      &lt;itemData name="text_normal" defStyleNum="dsNormal" /&gt;
      &lt;itemData name="paraula_clau" defStyleNum="dsKeyword" /&gt;
      &lt;itemData name="cadena" defStyleNum="dsString" /&gt;
    &lt;/itemDatas&gt;
  &lt;/highlighting&gt;
</pre></dd><dt><span class="term">L'última part de la definició del ressaltat és la secció opcional <strong class="userinput"><code>general</code></strong>. Pot contenir informació sobre paraules clau, plegat del codi, comentaris, sagnat, línies buides i verificació de l'ortografia.</span></dt><dd><p>La secció <strong class="userinput"><code>comment</code></strong> defineix amb quina cadena s'introdueix un comentari en una línia senzilla. També podeu definir un comentari en múltiples línies utilitzant <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span> amb l'atribut addicional <span class="emphasis"><em>end</em></span>. Això s'empra si l'usuari prem la drecera corresponent per a <span class="emphasis"><em>comenta/descomenta</em></span>.</p><p>La secció <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong> defineix si les llistes de paraules clau distingeixen les majúscules i minúscules o no. Més endavant s'explicaran altres atributs.</p><p>Les altres seccions, <strong class="userinput"><code>folding</code></strong>, <strong class="userinput"><code>emptyLines</code></strong> i <strong class="userinput"><code>spellchecking</code></strong>, normalment no són necessàries i s'expliquen més endavant.</p><pre class="programlisting">&lt;general&gt;
    &lt;comments&gt;
      &lt;comment name="singleLine" start="#"/&gt;
      &lt;comment name="multiLine" start="###" end="###" region="CommentFolding"/&gt;
    &lt;/comments&gt;
    &lt;keywords casesensitive="1"/&gt;
    &lt;folding indentationsensitive="0"/&gt;
    &lt;emptyLines&gt;
      &lt;emptyLine regexpr="\s+"/&gt;
      &lt;emptyLine regexpr="\s*#.*"/&gt;
    &lt;/emptyLines&gt;
    &lt;spellchecking&gt;
      &lt;encoding char="á" string="\'a"/&gt;
      &lt;encoding char="à" string="\`a"/&gt;
    &lt;/spellchecking&gt;
  &lt;/general&gt;
&lt;/language&gt;
</pre></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-sections"></a>Les seccions en detall</h4></div></div></div><p>Aquesta part descriu tots els atributs disponibles per als contexts, llistes de dades, paraules clau, comentaris, plegat del codi i sagnat.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">L'element <strong class="userinput"><code>context</code></strong> pertany al grup <strong class="userinput"><code>contexts</code></strong>. Un context defineix les regles específiques de context que s'han de seguir quan el sistema de ressaltat abasta el final d'una línia. Els atributs disponibles són:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> estableix el nom del context. Les regles utilitzaran el nom per a especificar el context al qual canviar si les regles coincideixen.</p><p><strong class="userinput"><code>lineEndContext</code></strong> defineix el context al qual canviarà el sistema de ressaltat si abasta el final de la línia. Pot ser un nom o un altre context, <strong class="userinput"><code>#stay</code></strong> permetrà que no es canviï el context (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, no fer res) o <strong class="userinput"><code>#pop</code></strong> farà que deixi aquest context. És possible utilitzar, per exemple <strong class="userinput"><code>#pop#pop#pop</code></strong> per a sortir tres vegades, o fins i tot <strong class="userinput"><code>#pop#pop!AltreContext</code></strong> perquè aparegui dues vegades i canviar a un context anomenat <strong class="userinput"><code>AltreContext</code></strong>. També és possible canviar a un context que pertanyi a una altra definició de llenguatge, de la mateixa manera que en les regles <strong class="userinput"><code>IncludeRules</code></strong>, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <strong class="userinput"><code>AlgunContext##JavaScript</code></strong>. Cal tenir en compte que no és possible utilitzar aquest canvi de context en combinació amb <strong class="userinput"><code>#pop</code></strong>, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <strong class="userinput"><code>#pop!AlgunContext##JavaScript</code></strong> no és vàlid. Els canvis de context també es descriuen a <a class="xref" href="highlight.html#kate-highlight-rules-detailled" title="Regles de detecció del ressaltat">«Regles de detecció del ressaltat»</a>.</p><p><strong class="userinput"><code>lineEmptyContext</code></strong> defineix el context si es troba una línia buida. La nomenclatura dels commutadors de context és la mateixa que s'ha descrit anteriorment a <span class="emphasis"><em>lineEndContext</em></span>. De manera predeterminada: #stay.</p><p><strong class="userinput"><code>fallthroughContext</code></strong> especifica el context següent al que canviar si no coincideix cap regla. La nomenclatura dels commutadors de context és la mateixa que s'ha descrit anteriorment a <span class="emphasis"><em>lineEndContext</em></span>. De manera predeterminada: #stay.</p><p><strong class="userinput"><code>fallthrough</code></strong> defineix si el sistema de ressaltat canviarà al context especificat a <strong class="userinput"><code>fallthroughContext</code></strong> si no coincideix cap regla. Cal tenir en compte que, des dels <span class="productname">Frameworks</span> 5.62 del <span class="orgname">KDE</span>, aquest atribut està en desús a favor de <strong class="userinput"><code>fallthroughContext</code></strong>, ja que si està present aquest atribut, s'entendrà implícitament que el valor de <strong class="userinput"><code>fallthrough</code></strong> és <span class="emphasis"><em>true</em></span> (cert). De manera predeterminada: <span class="emphasis"><em>false</em></span> (fals).</p><p><strong class="userinput"><code>noIndentationBasedFolding</code></strong> inhabilita el plegat basat en el sagnat dintre del context. Si el plegat basat en el sagnat no està activat, aquest atribut és inútil. Això es defineix en l'element <span class="emphasis"><em>folding</em></span> del grup <span class="emphasis"><em>general</em></span>. De manera predeterminada a: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">L'element <strong class="userinput"><code>itemData</code></strong> es troba en el grup <strong class="userinput"><code>itemDatas</code></strong>. Defineix l'estil i els colors dels tipus de lletra. Per tant és possible definir els vostres propis estils i colors. Encara que recomanem utilitzar els estils predeterminats, atès que així l'usuari veurà colors homogenis per als diferents llenguatges. Si bé, algunes vegades no hi ha altres possibilitats i és necessari canviar el color i els atributs dels tipus de lletra. Els atributs «name» i «defStyleNum» són necessaris, els altres són opcionals. Els atributs disponibles són:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> estableix el nom del «itemData». Els contexts i les regles utilitzaran aquest nom en els seus atributs <span class="emphasis"><em>attribute</em></span> per a fer referència a un «itemData».</p><p><strong class="userinput"><code>defStyleNum</code></strong> defineix quin estil s'emprarà de manera predeterminada. Més endavant s'explicaran els estils predeterminats disponibles.</p><p><strong class="userinput"><code>color</code></strong> defineix un color. Els formats vàlids són «#rrggbb» o «#rgb».</p><p><strong class="userinput"><code>selColor</code></strong> defineix el color de la selecció.</p><p><strong class="userinput"><code>italic</code></strong> si està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, el text es mostrarà en cursiva.</p><p><strong class="userinput"><code>bold</code></strong> si està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, el text es mostrarà en negreta.</p><p><strong class="userinput"><code>underline</code></strong> si està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, el text es mostrarà subratllat.</p><p><strong class="userinput"><code>strikeout</code></strong> si està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, el text es mostrarà taxat.</p><p><strong class="userinput"><code>spellChecking</code></strong> si està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, el text es mostrarà amb la verificació ortogràfica.</p></dd><dt><span class="term">L'element <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong> en el grup <strong class="userinput"><code>general</code></strong> defineix les propietats «keyword». Els atributs disponibles són:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>casesensitive</code></strong> pot ser <span class="emphasis"><em>true</em></span> o <span class="emphasis"><em>false</em></span>. Si està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, totes les paraules clau distingiran les majúscules i minúscules.</p><p><strong class="userinput"><code>weakDeliminator</code></strong> és una llista de caràcters que no actuen com a delimitadors de paraules (delimitador feble). Per exemple, el punt <strong class="userinput"><code>«.»</code></strong> és un delimitador de paraula. Si tenim una paraula clau en una <strong class="userinput"><code>list</code></strong> que conté un punt, tan sols la trobareu si especifiqueu el punt com a delimitador feble.</p><p><strong class="userinput"><code>additionalDeliminator</code></strong> defineix delimitadors addicionals.</p><p><strong class="userinput"><code>wordWrapDeliminator</code></strong> defineix els caràcters al darrere dels quals pot ocórrer un ajust de la línia.</p><p>Els delimitadors predeterminats i els d'ajust de la línia són els caràcters <strong class="userinput"><code>.():!+,-&lt;=&gt;%&amp;*/;?[]^{|}~\</code></strong>, espai (<strong class="userinput"><code>« »</code></strong>) i tabulació (<strong class="userinput"><code>«\t»</code></strong>).</p></dd><dt><span class="term">L'element <strong class="userinput"><code>comment</code></strong> en el grup <strong class="userinput"><code>comments</code></strong> defineix les propietats dels comentaris emprats per a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Comenta</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Descomenta</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Commuta els comentaris</span></span>. Els atributs disponibles són:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong> pot ser <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span> o <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span>. Si escolliu <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span> es necessiten els atributs <span class="emphasis"><em>end</em></span> i <span class="emphasis"><em>region</em></span>. Si escolliu <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span> podreu afegir l'atribut opcional <span class="emphasis"><em>position</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>start</code></strong> defineix la cadena que s'utilitza per a iniciar un comentari. En C++ seria "/*" en comentaris multilínia. Aquest atribut és requerit per als tipus <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span> i <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>end</code></strong> defineix la cadena utilitzada per a tancar un comentari. En C++ seria "*/". Només està disponible aquest atribut i es necessita per als comentaris del tipus <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>region</code></strong> serà el nom amb el qual es desarà el comentari multilínia. Si assumim que tenim una regió <span class="emphasis"><em>beginRegion="Comentari"</em></span> ... <span class="emphasis"><em>endRegion="Comentari"</em></span> en les regles, haureu d'emprar <span class="emphasis"><em>region="Comentari"</em></span>. D'aquesta manera es descomentarà fins i tot si no heu seleccionat tot el text en un comentari multilínia. El cursor només haurà d'estar dins del comentari multilínia. Només està disponible aquest atribut i es necessita per als comentaris del tipus <span class="emphasis"><em>multiLine</em></span>.</p><p><strong class="userinput"><code>position</code></strong> defineix on s'insereix el comentari d'una sola línia. De manera predeterminada, el comentari d'una sola línia es col·loca al començament de la línia a la columna 0, però si utilitzeu <span class="emphasis"><em>position="afterwhitespace"</em></span>, el comentari s'insereix a la dreta després dels espais en blanc inicials, abans del primer caràcter que no sigui un espai en blanc. Això és útil per a posar comentaris correctament en llenguatges on la sagnia és important, com el Python o YAML. Aquest atribut és opcional i l'únic valor possible és <span class="emphasis"><em>afterwhitespace</em></span>. Només està disponible per als tipus <span class="emphasis"><em>singleLine</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">L'element <strong class="userinput"><code>folding</code></strong> en el grup <strong class="userinput"><code>general</code></strong> defineix les propietats de plegat del codi. Els atributs disponibles són:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>indentationsensitive</code></strong> si està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, els marcadors de plegat del codi seran afegits al sagnat, com en el llenguatge per a la creació de scripts en Python. Normalment no caldrà establir-lo, ja que de manera predeterminada és <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></dd><dt><span class="term">L'element <strong class="userinput"><code>emptyLine</code></strong> pertany al grup <strong class="userinput"><code>emptyLines</code></strong> defineix quines línies s'hauran de tractar com a línies buides. Això permet modificar el comportament de l'atribut <span class="emphasis"><em>lineEmptyContext</em></span> en els elements <strong class="userinput"><code>context</code></strong>. Els atributs disponibles són:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>regexpr</code></strong> defineix una expressió regular que es tractarà com una línia buida. De manera predeterminada, les línies buides no contenen cap caràcter, per tant, això afegirà línies buides addicionals, per exemple, si voleu que les línies amb espais també es consideren com a línies buides. No obstant això, en la majoria de les definicions de la sintaxi no caldrà establir aquest atribut.</p></dd><dt><span class="term">L'element <strong class="userinput"><code>encoding</code></strong> en el grup <strong class="userinput"><code>spellchecking</code></strong> defineix una codificació de caràcters per a la verificació ortogràfica. Els atributs disponibles són:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>char</code></strong>, és un caràcter codificat.</p><p><strong class="userinput"><code>string</code></strong> és una seqüència de caràcters que es codificaran com el caràcter <span class="emphasis"><em>char</em></span> a la verificació ortogràfica. Per exemple, en el llenguatge LaTeX, la cadena <strong class="userinput"><code>\"{A}</code></strong> representa el caràcter <strong class="userinput"><code>Ä</code></strong>.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="kate-highlight-default-styles"></a>Estils predeterminats disponibles</h4></div></div></div><p>Els estils predeterminats <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-system-default-styles" title="Estils per omissió">ja s'han explicat</a>, a manera de resum: Els estils predeterminats són tipus de lletra i estils de colors predefinits.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Estils predeterminats en general:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsNormal</code></strong>, quan no es requereix un ressaltat especial.</p><p><strong class="userinput"><code>dsKeyword</code></strong>, paraules clau incloses.</p><p><strong class="userinput"><code>dsFunction</code></strong>, crides a funcions i definicions.</p><p><strong class="userinput"><code>dsVariable</code></strong>, si és aplicable: noms de les variables (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, $algunaVar als llenguatges PHP/Perl).</p><p><strong class="userinput"><code>dsControlFlow</code></strong>, controla el flux de paraules clau com «if», «else», «switch», «break», «return», «yield»...</p><p><strong class="userinput"><code>dsOperator</code></strong>, operadors com + - * / :: &lt; &gt;</p><p><strong class="userinput"><code>dsBuiltIn</code></strong>, funcions, classes i objectes inclosos.</p><p><strong class="userinput"><code>dsExtension</code></strong>, extensions comunes, com les classes de les <span class="trademark">Qt</span>™ i les funcions/macros en els llenguatges C++ i Python.</p><p><strong class="userinput"><code>dsPreprocessor</code></strong>, declaracions del preprocessador o de definicions de macros.</p><p><strong class="userinput"><code>dsAttribute</code></strong>, anotacions com «@override» i «__declspec(...)».</p></dd><dt><span class="term">Estils predeterminats relacionats amb les cadenes:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsChar</code></strong>, caràcters sols, com ara «x».</p><p><strong class="userinput"><code>dsSpecialChar</code></strong>, caràcters amb un significat especial en cadenes com escapades, substitucions o els operadors d'expressions regulars.</p><p><strong class="userinput"><code>dsString</code></strong>, cadenes com «hello world».</p><p><strong class="userinput"><code>dsVerbatimString</code></strong>, cadenes literals o sense processar com «raw \backlash» en els llenguatges Perl, CoffeeScript i intèrprets d'ordres, així com «r'\raw'» en llenguatge Python.</p><p><strong class="userinput"><code>dsSpecialString</code></strong>, SQL, expressions regulars, documentació HERE, mode matemàtic de L<sup>A</sup>T<sub>E</sub>X...</p><p><strong class="userinput"><code>dsImport</code></strong>, importar, incloure o requerir mòduls.</p></dd><dt><span class="term">Estils predeterminats relacionats amb números:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsDataType</code></strong>, tipus de dades incloses com «int», «void», «u64».</p><p><strong class="userinput"><code>dsDecVal</code></strong>, valors decimals.</p><p><strong class="userinput"><code>dsBaseN</code></strong>, valors en una base diferent de 10.</p><p><strong class="userinput"><code>dsFloat</code></strong>, valors de coma flotant.</p><p><strong class="userinput"><code>dsConstant</code></strong>, definicions incloses i definides per l'usuari com PI.</p></dd><dt><span class="term">Estils predeterminats relacionats amb la documentació i els comentaris:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsComment</code></strong>, comentaris.</p><p><strong class="userinput"><code>dsDocumentation</code></strong>, «/** Comentaris de documentació */» o «"""cadenes_de_documentació"""».</p><p><strong class="userinput"><code>dsAnnotation</code></strong>, ordres de la documentació com «@param», «@brief».</p><p><strong class="userinput"><code>dsCommentVar</code></strong>, els noms de les variables utilitzades en les ordres anteriors, com «foobar» a «@param foobar».</p><p><strong class="userinput"><code>dsRegionMarker</code></strong>, marcadors de regió com els comentaris «//BEGIN», «//END».</p></dd><dt><span class="term">Altres estils predeterminats:</span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>dsInformation</code></strong>, notes i consells com «@note» al doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>dsWarning</code></strong>, avisos com «@warning» al doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>dsAlert</code></strong>, paraules especials com «Per fer», «TODO», «FIXME», «XXXX».</p><p><strong class="userinput"><code>dsError</code></strong>, errors de ressaltat i sintaxi incorrecta.</p><p><strong class="userinput"><code>dsOthers</code></strong>, quan res més s'hi ajusti.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kate-highlight-rules-detailled"></a>Regles de detecció del ressaltat</h3></div></div></div><p>Aquesta secció descriu les regles de detecció del ressaltat.</p><p>Cada regla pot coincidir en cap o amb diversos caràcters al començament de la cadena amb què es comparen. Si la regla coincideix, als caràcters coincidents se'ls assigna l'estil o <span class="emphasis"><em>attribute</em></span> definit per la regla, tanmateix una regla pot demanar que es canviï el context actual.</p><p>Una regla té aquest aspecte:</p><pre class="programlisting">&lt;NomRegla attribute="(identificador)" context="(identificador)" [atributs específics de la regla] /&gt;</pre><p>L'<span class="emphasis"><em>attribute</em></span> identifica l'estil que utilitzaran els caràcters coincidents per nom, i el <span class="emphasis"><em>context</em></span> identifica el context a utilitzar des d'aquí.</p><p>El <span class="emphasis"><em>context</em></span> es pot identificar per:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Un <span class="emphasis"><em>identifier</em></span>, el qual és el nom de l'altre context.</p></li><li class="listitem"><p>Una <span class="emphasis"><em>order</em></span> us indica al motor que romandrà en el context actual (<strong class="userinput"><code>#stay</code></strong>), o que salti al context anterior (<strong class="userinput"><code>#pop</code></strong>).</p><p>Per a retrocedir més passos, es pot repetir la paraula clau #pop: <strong class="userinput"><code>#pop#pop#pop</code></strong></p></li><li class="listitem"><p>Una <span class="emphasis"><em>ordre</em></span> seguida per un signe d'exclamació (<span class="emphasis"><em>!</em></span>) i un <span class="emphasis"><em>identificador</em></span>, el qual farà que el motor segueixi primer l'ordre i després passi a l'altre context, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <strong class="userinput"><code>#pop#pop!AltreContext</code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>Un <span class="emphasis"><em>identificador</em></span>, el qual és un nom de context, seguit de dos coixinets (<strong class="userinput"><code>##</code></strong>) i un altre <span class="emphasis"><em>identificador</em></span>, el qual és el nom d'una definició de llenguatge. Aquest nom és similar al què s'utilitza en les regles <strong class="userinput"><code>IncludeRules</code></strong> i permet canviar a un context que pertany a una altra definició de ressaltat de la sintaxi, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <strong class="userinput"><code>AlgunContext##JavaScript</code></strong>. Cal tenir en compte que no és possible utilitzar aquest canvi de context en combinació amb <strong class="userinput"><code>#pop</code></strong>, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <strong class="userinput"><code>#pop!AlgunContext##JavaScript</code></strong> no és vàlid.</p></li></ul></div><p>Els atributs específics de la regla varien, i es descriuen en les següents seccions.</p><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Atributs comuns</b></p><p>Totes les regles tenen els següents atributs comuns i estan disponibles sempre que apareixen <strong class="userinput"><code>(atributs comuns)</code></strong>. <span class="emphasis"><em>attribute</em></span> i <span class="emphasis"><em>context</em></span> són atributs requerits, els altres són opcionals. </p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>attribute</em></span>: Un mapa d'atributs d'un <span class="emphasis"><em>itemData</em></span> definit.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>context</em></span>: Especifica el context al que canviarà el sistema de ressaltat si les regles coincideixen.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>beginRegion</em></span>: Inicia un bloc de plegat del codi. De manera predeterminada: unset.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>endRegion</em></span>: Tanca un bloc de plegat del codi. De manera predeterminada: unset.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>lookAhead</em></span>: Si està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, el sistema de ressaltat no processarà les longituds coincidents. De manera predeterminada: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>firstNonSpace</em></span>: Només coincidiran si la cadena no conté un espai en blanc al començament de la línia. De manera predeterminada: <span class="emphasis"><em>false</em></span>.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>column</em></span>: Només coincideix, si la columna coincideix. De manera predeterminada: unset.</p></li></ul></div><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Regles dinàmiques</b></p><p>Algunes regles permeten l'atribut opcional <strong class="userinput"><code>dynamic</code></strong> de tipus lògic que de manera predeterminada és <span class="emphasis"><em>false</em></span>. Si dynamic està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, la regla podrà utilitzar arguments que representin el text coincident amb una regla d'una <span class="emphasis"><em>expressió regular</em></span> que canviï al context actual per al contingut en els atributs <strong class="userinput"><code>string</code></strong> o <strong class="userinput"><code>char</code></strong>. En un <strong class="userinput"><code>string</code></strong>, l'argument <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%N</code></em></span> (a on N és un número) se substituirà amb el corresponent <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> capturat des de l'expressió regular cridada, començant per 1. En un <strong class="userinput"><code>char</code></strong> l'argument haurà de ser un número <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> i serà substituït amb el primer caràcter de la corresponent <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> capturada des de l'expressió regular cridada. Sempre que un regla permeti aquest atribut haurà de contenir un <span class="emphasis"><em>(dynamic)</em></span>.</p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>dinàmic</em></span>: pot ser <span class="emphasis"><em>(true|false)</em></span>.</p></li></ul></div><p><strong class="userinput"><code>Com funciona:</code></strong></p><p>A les <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars">expressions regulars</a> de la regla <strong class="userinput"><code>RegExpr</code></strong>, tot el text entre parèntesis <strong class="userinput"><code>(PATRÓ)</code></strong> serà capturat i recordat. Aquestes captures es podran utilitzar en el context al qual es canvia, en les regles amb l'atribut <strong class="userinput"><code>dynamic</code></strong> <span class="emphasis"><em>true</em></span>, per <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%N</code></em></span> (a <span class="emphasis"><em>String</em></span>) o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>N</code></em></span> (a <span class="emphasis"><em>char</em></span>).</p><p>És important esmentar que un text capturat en una regla <strong class="userinput"><code>RegExpr</code></strong> només s'emmagatzemarà per al context del canvi, especificat en el seu atribut <strong class="userinput"><code>context</code></strong>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Si no s'utilitzen les captures, tant per a les regles dinàmiques com en la mateixa expressió regular, s'han d'utilitzar grups sense captura: <strong class="userinput"><code>(?:PATRÓ)</code></strong></p><p>Els grups <span class="emphasis"><em>lookahead</em></span> (anticipada) o <span class="emphasis"><em>lookbehind</em></span> (cerca cap enrere) com <strong class="userinput"><code>(?=PATRÓ)</code></strong>, <strong class="userinput"><code>(?!PATRÓ)</code></strong> <strong class="userinput"><code>(?&lt;=PATRÓ)</code></strong> no seran capturats. Per a obtenir més informació, vegeu la secció sobre <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars">expressions regulars</a>.</p></li><li class="listitem"><p>Els grups amb captura es poden utilitzar dins de la mateixa expressió regular, emprant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>\N</code></em></span> en lloc de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%N</code></em></span> respectivament. Per a més informació, vegeu <a class="link" href="regex-patterns.html#regex-capturing" title="Captura del text coincident (referències enrere)">Captura del text coincident (referències enrere)</a> a les <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars">Expressions regulars</a>.</p></li></ul></div></div><p>Exemple 1:</p><p>En aquest senzill exemple, el text que coincideix amb l'expressió regular <strong class="userinput"><code>=*</code></strong> serà capturat i inserit din de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%1</code></em></span> a la regla dinàmica. Això permet que el comentari acabi amb la mateixa quantitat de <strong class="userinput"><code>=</code></strong> que al començament. Això coincideix amb el text com: <strong class="userinput"><code>[[ comentari ]]</code></strong>, <strong class="userinput"><code>[=[ comentari ]=]</code></strong> o <strong class="userinput"><code>[=====[ comentari ]=====]</code></strong>.</p><p>A més, les captures només estaran disponibles en el context del canvi <span class="emphasis"><em>Comentari de múltiples línies</em></span>.</p><pre class="programlisting">&lt;context name="Normal" attribute="Text normal" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;RegExpr context="Comentari de múltiples línies" attribute="Comentari" String="\[(=*)\[" beginRegion="RegionComment"/&gt;
&lt;/context&gt;
&lt;context name="Comentari de múltiples línies" attribute="Comentari" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;StringDetect context="#pop" attribute="Comentari" String="]%1]" dynamic="true" endRegion="RegionComment"/&gt;
&lt;/context&gt;
</pre><p>Exemple 2:</p><p>A la regla dinàmica, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%1</code></em></span> es correspon amb la captura que coincideix <strong class="userinput"><code>#+</code></strong>, i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%2</code></em></span> amb <strong class="userinput"><code>&amp;quot;+</code></strong>. Això coincidirà amb el text de: <strong class="userinput"><code>#label""""dins del context""""#</code></strong>.</p><p>Aquestes captures no estaran disponibles en altres contextos, com <span class="emphasis"><em>OtherContext</em></span>, <span class="emphasis"><em>FindEscapes</em></span> o <span class="emphasis"><em>AlgunContext</em></span>.</p><pre class="programlisting">&lt;context name="AlgunContext" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;RegExpr context="#pop!NamedString" attribute="String" String="(#+)(?:[\w-]|[^[:ascii:]])(&amp;quot;+)"/&gt;
&lt;/context&gt;
&lt;context name="NamedString" attribute="String" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;RegExpr context="#pop!OtherContext" attribute="String" String="%2(?:%1)?" dynamic="true"/&gt;
  &lt;DetectChar context="FindEscapes" attribute="Escape" char="\"/&gt;
&lt;/context&gt;
</pre><p>Exemple 3:</p><p>Això coincidirà amb el text com: <strong class="userinput"><code>Class::function&lt;T&gt;( ... )</code></strong>.</p><pre class="programlisting">&lt;context name="Normal" attribute="Normal Text" lineEndContext="#stay"&gt;
  &lt;RegExpr context="FunctionName" lookAhead="true"
              String="\b([a-zA-Z_][\w-]*)(::)([a-zA-Z_][\w-]*)(?:&amp;lt;[\w\-\s]*&amp;gt;)?(\()"/&gt;
&lt;/context&gt;
&lt;context name="FunctionName" attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop"&gt;
  &lt;StringDetect context="#stay" attribute="Class" String="%1" dynamic="true"/&gt;
  &lt;StringDetect context="#stay" attribute="Operator" String="%2" dynamic="true"/&gt;
  &lt;StringDetect context="#stay" attribute="Function" String="%3" dynamic="true"/&gt;
  &lt;DetectChar context="#pop" attribute="Normal Text" char="4" dynamic="true"/&gt;
&lt;/context&gt;
</pre><div class="itemizedlist"><p class="title"><b>Delimitadors locals</b></p><p>Algunes regles permeten els atributs opcionals <strong class="userinput"><code>weakDeliminator</code></strong> i <strong class="userinput"><code>additionalDeliminator</code></strong>, els quals es combinen amb atributs del mateix nom d'etiqueta de <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong>. Per exemple, quan <strong class="userinput"><code>'%'</code></strong> és un delimitador feble de <strong class="userinput"><code>keywords</code></strong>, només podrà esdevenir un delimitador de paraula per a una regla posant-lo en el seu atribut <strong class="userinput"><code>additionalDeliminator</code></strong>. Sempre que una regla permeti aquests atributs, contindrà un <span class="emphasis"><em>(delimitadors locals)</em></span>.</p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>weakDeliminator</em></span>: llista de caràcters que no actuen com a delimitadors de paraula.</p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>additionalDeliminator</em></span>: defineix delimitadors addicionals.</p></li></ul></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="highlighting-rules-in-detail"></a>Les regles en detall</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">DetectChar</span></dt><dd><p>Detecta un únic caràcter específic. Normalment s'utilitza per a trobar el final de les cadenes entre cometes.</p><pre class="programlisting">&lt;DetectChar char="(caràcter)" (atributs comuns) (dinàmic) /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>char</code></strong> defineix el caràcter a comparar.</p></dd><dt><span class="term">Detect2Chars</span></dt><dd><p>Detecta dos caràcters especificats en l'ordre definit.</p><pre class="programlisting">&lt;Detect2Chars char="(caràcter)" char1="(caràcter)" (atributs comuns) /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>char</code></strong> defineix el primer caràcter a comparar, <strong class="userinput"><code>char1</code></strong> el segon.</p></dd><dt><span class="term">AnyChar</span></dt><dd><p>Detecta un caràcter d'un conjunt de caràcters especificats.</p><pre class="programlisting">&lt;AnyChar String="(cadena)" (atributs comuns) /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>String</code></strong> defineix el conjunt de caràcters.</p></dd><dt><span class="term">StringDetect</span></dt><dd><p>Detecta una cadena exacta.</p><pre class="programlisting">&lt;StringDetect String="(cadena)" [insensitive="true|false"] (atributs comuns) (dinàmic) /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>String</code></strong> defineix la cadena a comparar. L'atribut <strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> predeterminat és <strong class="userinput"><code>false</code></strong> i es passa a la funció de comparació de la cadena. Si el valor és <strong class="userinput"><code>true</code></strong> la comparació no distingirà les majúscules i minúscules.</p></dd><dt><span class="term">WordDetect</span></dt><dd><p>Detectar una cadena exacta requereix límits de paraula com un punt <strong class="userinput"><code>«.»</code></strong> o un espai en blanc al començament i al final de la paraula. Penseu en <strong class="userinput"><code>\b&lt;cadena&gt;\b</code></strong> en termes d'una expressió regular, però és més ràpid que la regla <strong class="userinput"><code>RegExpr</code></strong>.</p><pre class="programlisting">&lt;WordDetect String="(cadena)" [insensitive="true|false"] (atributs comuns) (delimitadors locals) /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>String</code></strong> defineix la cadena a comparar. L'atribut <strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> predeterminat és <strong class="userinput"><code>false</code></strong> i es passa a la funció de comparació de la cadena. Si el valor és <strong class="userinput"><code>true</code></strong> la comparació no distingirà les majúscules i minúscules.</p><p>Des del: <span class="application">Kate</span> 3.5 (<span class="orgname">KDE</span> 4.5)</p></dd><dt><span class="term">RegExpr</span></dt><dd><p>Cerca la coincidència amb una expressió regular.</p><pre class="programlisting">&lt;RegExpr String="(cadena)" [insensitive="true|false"] [minimal="true|false"] (atributs comuns) (dinàmic) /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>String</code></strong> defineix l'expressió regular.</p><p><strong class="userinput"><code>insensitive</code></strong> de manera predeterminada és <strong class="userinput"><code>false</code></strong> i és passada al motor d'expressions regulars.</p><p><strong class="userinput"><code>minimal</code></strong> de manera predeterminada és <strong class="userinput"><code>false</code></strong> i és passada al motor d'expressions regulars.</p><p>Atès que les regles coincideixen amb el començament de la cadena actual, una expressió regular que comenci amb l'accent circumflex (<code class="literal">^</code>) indica que la regla tan sols s'haurà de comparar amb el començament d'una línia.</p><p>Per a obtenir més informació, vegeu la secció sobre <a class="link" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars">expressions regulars</a>.</p></dd><dt><span class="term">keyword</span></dt><dd><p>Detecta una paraula clau des d'una llista especificada.</p><pre class="programlisting">&lt;keyword String="(nom de la llista)" (atributs comuns) (delimitadors locals) /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>String</code></strong> identifica la llista de paraules clau pel seu nom. Haurà d'existir una llista amb aquest nom.</p><p>El sistema de ressaltat processa les regles de paraules clau d'una manera molt optimitzada. Això fa que sigui una necessitat absoluta que qualsevol paraula clau que coincideixi necessitarà estar envoltada pels delimitadors definits, ja sigui implícitament (els delimitadors predeterminats), o explícitament especificat dins la propietat <span class="emphasis"><em>additionalDeliminator</em></span> de l'etiqueta <span class="emphasis"><em>keywords</em></span>.</p><p>Si una paraula clau coincideix haurà de contenir un caràcter de delimitador, aquest caràcter respectiu haurà d'afegir-se a la propietat <span class="emphasis"><em>weakDeliminator</em></span> de l'etiqueta <span class="emphasis"><em>keywords</em></span>. Aquest caràcter perdrà la seva propietat delimitadora en totes les regles keyword. També és possible utilitzar l'atribut <span class="emphasis"><em>weakDeliminator</em></span> de la <span class="emphasis"><em>keyword</em></span> perquè aquesta modificació només s'apliqui a aquesta regla.</p></dd><dt><span class="term">Int</span></dt><dd><p>Detecta un nombre enter (com l'expressió regular: <strong class="userinput"><code>\b[0-9]+</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;Int (atributs comuns) (delimitadors locals) /&gt;</pre><p>Aquesta regla no té atributs específics.</p></dd><dt><span class="term">Decimals</span></dt><dd><p>Detecta un nombre decimal (com l'expressió regular: <strong class="userinput"><code>(\b[0-9]+\.[0-9]*|\.[0-9]+)([eE][-+]?[0-9]+)?</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;Float (atributs comuns) (delimitadors locals) /&gt;</pre><p>Aquesta regla no té atributs específics.</p></dd><dt><span class="term">HlCOct</span></dt><dd><p>Detecta una representació numèrica d'un nombre octal (com l'expressió regular: <strong class="userinput"><code>\b0[0-7]+</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;HlCOct (atributs comuns) (delimitadors locals) /&gt;</pre><p>Aquesta regla no té atributs específics.</p></dd><dt><span class="term">HlCHex</span></dt><dd><p>Detecta una representació numèrica d'un nombre hexadecimal (com una expressió regular: <strong class="userinput"><code>\b0[xX][0-9a-fA-F]+</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;HlCHex (atributs comuns) (delimitadors locals) /&gt;</pre><p>Aquesta regla no té atributs específics.</p></dd><dt><span class="term">HlCStringChar</span></dt><dd><p>Detecta un caràcter escapat.</p><pre class="programlisting">&lt;HlCStringChar (atributs comuns) /&gt;</pre><p>Aquesta regla no té atributs específics.</p><p>Localitza representacions literals de caràcters que habitualment s'utilitzen en el codi de programació, per exemple <strong class="userinput"><code>\n</code></strong> (línia nova) o <strong class="userinput"><code>\t</code></strong> (tabulació).</p><p>Els següents caràcters coincideixen amb la regla si segueixen a una barra inversa (<code class="literal">\</code>): <strong class="userinput"><code>abefnrtv"'?\</code></strong>. A més seran vàlids els nombres hexadecimals escapats com per exemple <strong class="userinput"><code>\xff</code></strong>, i els nombres octals escapats, per exemple <strong class="userinput"><code>\033</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term">HlCChar</span></dt><dd><p>Detecta un caràcter C.</p><pre class="programlisting">&lt;HlCChar (atributs comuns) /&gt;</pre><p>Aquesta regla no té atributs específics.</p><p>Localitza caràcters C tancats en una marca (Exemple: <strong class="userinput"><code>'c'</code></strong>). La marca pot ser un caràcter simple o un caràcter escapat. Vegeu «HICStringChar» per a localitzar seqüències de caràcters escapats.</p></dd><dt><span class="term">RangeDetect</span></dt><dd><p>Detecta una cadena amb caràcters d'inici i de final definits.</p><pre class="programlisting">&lt;RangeDetect char="(caràcter)"  char1="(caràcter)" (atributs comuns) /&gt;</pre><p><strong class="userinput"><code>char</code></strong> defineix el caràcter que inicia l'interval, <strong class="userinput"><code>char1</code></strong> el caràcter que finalitza l'interval.</p><p>És molt útil per a detectar, per exemple, petites cadenes entre cometes i similars, però teniu en compte que el motor de ressaltat només pot treballar amb una línia a la vegada, de manera que no es detectaran les cadenes que estiguin dividides en dues línies o més.</p></dd><dt><span class="term">LineContinue</span></dt><dd><p>Coincideix amb un caràcter específic al final d'una línia.</p><pre class="programlisting">&lt;LineContinue (atributs comuns) [char="\"] /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>char</code></strong> defineix un caràcter opcional a comparar, de manera predeterminada és la barra inversa (<strong class="userinput"><code>'\'</code></strong>). Nou des del <span class="orgname">KDE</span> 4.13.</p><p>Aquesta regla és pràctica per a canviar el context al final de la línia. Això és necessari per exemple en C/C++ per a continuar macros o cadenes.</p></dd><dt><span class="term">IncludeRules</span></dt><dd><p>Inclou regles des d'un altre context o llenguatge/fitxer.</p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="contextlink" [includeAttrib="true|false"] /&gt;</pre><p>L'atribut <strong class="userinput"><code>context</code></strong> defineix el context a incloure.</p><p>Si és una cadena simple, inclourà totes les regles definides en el context actual, exemple: </p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="anotherContext" /&gt;</pre><p>Si la cadena conté un <strong class="userinput"><code>##</code></strong> el sistema de ressaltat cercarà un context d'una altra definició del llenguatge amb el nom indicat, per exemple, </p><pre class="programlisting">&lt;IncludeRules context="String##C++" /&gt;</pre><p> inclouria el context <span class="emphasis"><em>String</em></span> des de la definició de ressaltat en <span class="emphasis"><em>C++</em></span>.</p><p>Si l'atribut <strong class="userinput"><code>includeAttrib</code></strong> està a <span class="emphasis"><em>true</em></span>, canvia l'atribut de destinació per un altre de la font. Això és necessari, per exemple, per al treball de comentar, si el text coincideix amb el context inclòs s'utilitzarà un ressaltat diferent que amb el context amfitrió. </p></dd><dt><span class="term">DetectSpaces</span></dt><dd><p>Detecta els espais en blanc.</p><pre class="programlisting">&lt;DetectSpaces (atributs comuns) /&gt;</pre><p>Aquesta regla no té atributs específics.</p><p>Utilitzeu aquesta regla si sabeu que hi poden haver diversos espais en blanc al davant, per exemple, al començament de les línies sagnades. Aquesta regla ometrà tots els espais en blanc a la vegada, en comptes de comprovar múltiples regles i saltar coincidències.</p></dd><dt><span class="term">DetectIdentifier</span></dt><dd><p>Detecta identificadors de cadenes (com l'expressió regular: <strong class="userinput"><code>[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*</code></strong>).</p><pre class="programlisting">&lt;DetectIdentifier (atributs comuns) /&gt;</pre><p>Aquesta regla no té atributs específics.</p><p>Utilitzeu aquesta regla per a saltar d'una vegada una cadena de paraula de caràcters, en comptes de comprovar múltiples regles a la vegada i saltar coincidències.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm4646"></a>Consells i trucs</h4></div></div></div><div class="itemizedlist"><p>Una vegada que hàgiu entès com funciona el canvi de context serà fàcil escriure definicions de ressaltat. Tot i que haureu de tenir cura de comprovar en quina situació s'hauria de seleccionar una regla. Les expressions regulars són molt potents, però són lentes en comparació amb altres regles. Per això haureu de tenir en compte els següents consells. </p><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Si només heu de localitzar dos caràcters, utilitzeu <strong class="userinput"><code>Detect2Chars</code></strong> en comptes de <strong class="userinput"><code>StringDetect</code></strong>. El mateix s'aplica a <strong class="userinput"><code>DetectChar</code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>Les expressions regulars són fàcils d'emprar, però a vegades hi ha formes molt més ràpides d'obtenir el mateix resultat. Imagineu que només desitgeu localitzar el caràcter <strong class="userinput"><code>«#»</code></strong> si aquest és el primer caràcter de la línia. Una solució basada en una expressió regular seria quelcom semblant a això: </p><pre class="programlisting">&lt;RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" /&gt;</pre><p>Podeu aconseguir el mateix molt més ràpid utilitzant: </p><pre class="programlisting">&lt;DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" /&gt;</pre><p>Si voleu que l'expressió regular localitzi <strong class="userinput"><code>«^#»</code></strong> també podeu utilitzar <strong class="userinput"><code>DetectChar</code></strong> amb l'atribut <strong class="userinput"><code>column="0"</code></strong>. L'atribut <strong class="userinput"><code>column</code></strong> compta els caràcters, per tant el tabulador és només un caràcter. </p></li><li class="listitem"><p>A les regles <strong class="userinput"><code>RegExpr</code></strong>, utilitzeu l'atribut <strong class="userinput"><code>column="0"</code></strong> si el patró <strong class="userinput"><code>^PATRÓ</code></strong> s'utilitza per a fer coincidir el text amb el començament d'una línia. Això millorarà el rendiment, ja que evitarà cercar coincidències en la resta de les columnes.</p></li><li class="listitem"><p>En les expressions regulars, utilitzeu grups sense captura <strong class="userinput"><code>(?:PATRÓ)</code></strong> en lloc dels grups amb captura <strong class="userinput"><code>(PATRÓ)</code></strong>, si les captures no s'utilitzen per a la mateixa expressió regular o en regles dinàmiques. Això evita emmagatzemar innecessàriament les captures.</p></li><li class="listitem"><p>Podeu canviar de context sense processar els caràcters. Suposeu que voleu canviar de context quan trobeu una cadena <strong class="userinput"><code>*/</code></strong>, però cal processar aquesta cadena en el següent context. La regla de sota coincidirà, i l'atribut <strong class="userinput"><code>lookAhead</code></strong> farà que es desi la cadena coincident per al següent context. </p><pre class="programlisting">&lt;Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" /&gt;</pre><p>
</p></li><li class="listitem"><p>Utilitzeu <strong class="userinput"><code>DetectSpaces</code></strong> si sabeu quants espais en blanc hi ha.</p></li><li class="listitem"><p>Utilitzeu <strong class="userinput"><code>DetectIdentifier</code></strong> en comptes de l'expressió regular <strong class="userinput"><code>«[a-zA-Z_]\w*»</code></strong>.</p></li><li class="listitem"><p>Utilitza els estils predeterminats sempre que es pugui. D'aquesta manera l'usuari es trobarà un entorn familiar.</p></li><li class="listitem"><p>Mireu altres fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym> per a comprovar de quina forma altra gent implementa les regles delicades.</p></li><li class="listitem"><p>Podeu validar tots els fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym> utilitzant l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>validatehl.sh language.xsd mySyntax.xml</strong></span></span>. Els fitxers <code class="filename">validatehl.sh</code> i <code class="filename">language.xsd</code> estan disponibles al <a class="ulink" href="https://commits.kde.org/syntax-highlighting?path=data/schema" target="_top">repositori del ressaltat de la sintaxi</a>. </p></li><li class="listitem"><p>Si tot sovint repetiu expressions regulars complexes podeu utilitzar <span class="emphasis"><em>ENTITIES</em></span>. Exemple:</p><pre class="programlisting">&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?&gt;
&lt;!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd"
[
        &lt;!ENTITY la_meva_ref    "[A-Za-z_:][\w.:_-]*"&gt;
]&gt;
</pre><p>Ara podeu utilitzar <span class="emphasis"><em>&amp;la_meva_ref;</em></span> en comptes de l'expressió regular.</p></li></ul></div></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="color-themes.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Estendre la <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Estendre la <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Treballar amb temes de color</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="color-themes.html"><html><head><title>Treballar amb temes de color</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="dev.html" title="Capítol 6. Estendre la KatePart"><link rel="prev" href="highlight.html" title="Treballar amb el ressaltat de la sintaxi"><link rel="next" href="dev-scripting.html" title="Crear scripts en JavaScript"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Treballar amb temes de color</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Estendre la <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="color-themes"></a>Treballar amb temes de color</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-overview"></a>Vista general</h3></div></div></div><p>Els temes de color defineixen els colors de l'<a class="link" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart">àrea d'edició de text</a> i del <a class="link" href="highlight.html" title="Treballar amb el ressaltat de la sintaxi">ressaltat de la sintaxi</a>. Un tema de color abasta el següent: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>L'estil del text, utilitzat per a ressaltar la sintaxi mitjançant els <span class="emphasis"><em>atributs predeterminats d'estil</em></span>. Per exemple, el color del text i el del text seleccionat.</p></li><li class="listitem"><p>El fons de l'àrea d'edició de text, inclosa la selecció del text i la línia actual.</p></li><li class="listitem"><p>La vora de la icona de l'àrea de text: el seu fons, la línia de separació, els números de línia, els marcadors per a l'ajust de les paraules a la línia, les marques de línia modificada i el plegat de codi.</p></li><li class="listitem"><p>Els decoradors de text com els marcadors de cerca, el sagnat i les marques de línia per a tabulació/espai, la coincidència dels claudàtors i la verificació ortogràfica.</p></li><li class="listitem"><p>Marcadors i retalls.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Per evitar confusions, el següent queda fora de l'àmbit: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>El tipus i mida de la lletra.</p></li><li class="listitem"><p>Els colors de l'aplicació d'edició de text, com el mapa de la barra de desplaçament, els menús, la barra de pestanyes, el color de la finestra, <abbr class="abbrev">etc.</abbr> En les aplicacions <span class="orgname">KDE</span>, com el <span class="application">Kate</span> o el <span class="application">KDevelop</span>, aquests colors es defineixen mitjançant l'<strong class="userinput"><code>esquema de color global del <span class="productname">Plasma</span></code></strong>, el qual s'estableix en el mòdul <a class="ulink" href="help:/kcontrol/colors/" target="_top"><span class="quote">«<span class="quote">Colors</span>»</span></a> a l'<span class="application">Arranjament del sistema</span> o des de la mateixa aplicació en el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Esquema de color</span></span>. </p></li></ul></div><p>
</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="breeze-color-theme-preview.png" alt="Temes de color «Brisa clara» i «Brisa fosca» amb ressaltat de la sintaxi del «C++»."><div class="caption"><p>Temes de color <span class="quote">«<span class="quote">Brisa clara</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">Brisa fosca</span>»</span> amb ressaltat de la sintaxi del <span class="quote">«<span class="quote">C++</span>»</span>.</p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-ksyntaxhighlighting"></a>Els temes de color «KSyntaxHighlighting»</h3></div></div></div><p>El marc de treball <a class="ulink" href="https://api.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/html/" target="_top">KSyntaxHighlighting</a>, el qual és el motor del <a class="link" href="highlight.html" title="Treballar amb el ressaltat de la sintaxi">ressaltat de la sintaxi</a>, és la biblioteca que <strong class="userinput"><code>proporciona i gestiona els temes de color</code></strong>. Aquest forma part dels <span class="productname">Frameworks</span> del <span class="orgname">KDE</span> i s'utilitza en els editors de text del <span class="orgname">KDE</span> com el <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/ca/kate" target="_top"><span class="application">Kate</span></a>, <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/ca/kwrite" target="_top"><span class="application">KWrite</span></a>, <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/ca/kile" target="_top"><span class="application">Kile</span></a> i <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/ca/kdevelop" target="_top"><span class="application">KDevelop</span></a>. Aquesta dependència té el següent aspecte:</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="kf5-ksyntaxhighlighting.png" alt="Dependència de les biblioteques dels Frameworks 5 del KDE en els editors de text."><div class="caption"><p>Dependència de les biblioteques dels <span class="productname">Frameworks</span> del <span class="orgname">KDE</span> en els editors de text.</p></div></div><p>El marc de treball KSyntaxHighlighting inclou una varietat de temes integrats que es mostren a la pàgina <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/themes/" target="_top"><span class="quote">«<span class="quote">Temes de color</span>»</span></a> del lloc web de l'editor <span class="application">Kate</span>.</p><p>El marc de treball <a class="ulink" href="https://api.kde.org/frameworks/ktexteditor/html/" target="_top">KTextEditor</a>, el qual és el motor d'edició de text, proporciona una interfície d'usuari per a crear i editar els temes de color, inclosa una eina per a importar i exportar els temes. Aquesta és la forma més senzilla de crear-los i editar-los, podeu accedir-hi des del <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart">diàleg <span class="quote">«<span class="quote">Configura</span>»</span></a> de l'editor de text. Hi ha més detalls a <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="Els temes de color de la IGU">«Els temes de color de la <acronym class="acronym">IGU</acronym>»</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="color-themes-gui-breeze-dark-default-text-styles.png" alt="La IGU per a gestionar els temes de color a la configuració del Kate."><div class="caption"><p>La <acronym class="acronym">IGU</acronym> per a gestionar els temes de color a la configuració del <span class="application">Kate</span>.</p></div></div><p>És important esmentar que, en els editors de text del <span class="orgname">KDE</span> com el <span class="application">Kate</span> o el <span class="application">KDevelop</span>, els temes de color de KSyntaxHighlighting s'utilitzen <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/post/2020/2020-09-13-kate-color-themes-5.75/" target="_top">des dels <span class="productname">Frameworks</span> 5.75 del <span class="orgname">KDE</span></a>, llançats el 10 d'octubre de 2020. Anteriorment, s'utilitzaven els esquemes de color del <span class="application">Kate</span> (configuració d'esquema basada en el KConfig) i ara estan en desús. No obstant això, és possible convertir els antics esquemes del <span class="application">Kate</span> als temes de color de KSyntaxHighlighting. El <a class="ulink" href="https://invent.kde.org/frameworks/syntax-highlighting" target="_top">repositori KSyntaxHighlighting</a> inclou l'script <strong class="userinput"><code>utils/kateschema_to_theme_converter.py</code></strong> i la utilitat <strong class="userinput"><code>utils/schema-converter/</code></strong> per a aquest propòsit. </p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-json"></a>El format <acronym class="acronym">JSON</acronym> dels temes de color</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-json-overview"></a>Vista general</h4></div></div></div><p>Els temes de color s'emmagatzemen en fitxers de format <acronym class="acronym">JSON</acronym>, amb l'extensió <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong>.</p><p>En el <a class="ulink" href="https://invent.kde.org/frameworks/syntax-highlighting" target="_top">codi font de KSyntaxHighlighting</a>, els fitxers <acronym class="acronym">JSON</acronym> dels temes integrats es troben a la carpeta <strong class="userinput"><code>data/themes/</code></strong>. Cal tenir en compte que en els editors de text, els temes integrats es compilen a dins de la biblioteca KSyntaxHighlighting, per tant, la forma d'accedir-hi és a través del codi font o <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui-import-export" title="Importar o exportar fitxers de tema en JSON">exportant-la des de la <acronym class="acronym">IGU</acronym> per a gestionar els temes de KTextEditor</a>.</p><p>També és possible afegir amb facilitat temes addicionals o personalitzats, els quals es carreguen des del sistema de fitxers. Els fitxers de tema personalitzats per l'usuari es troben a la carpeta <code class="filename">org.kde.syntax-highlighting/themes/</code> en la vostra carpeta d'usuari, la qual trobareu amb l'ordre <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>qtpaths</strong></span></span><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option"> --paths GenericDataLocation</code></span></code></strong> que normalment és <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.local/share/</code> i <code class="filename">/usr/share/</code>. </p><p>En els paquets Flatpak i Snap, la carpeta anterior no funcionarà, ja que la ubicació de les dades és diferent per a cada aplicació. En una aplicació de Flatpak, aquesta ubicació generalment és <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.var/app/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_paquet_flatpak</code></em></span>/data/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code> i en una aplicació de Snap aquesta ubicació és <code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/snap/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_paquet_snap</code></em></span>/current/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code>. </p><p>Al <span class="trademark">Windows</span>® aquests fitxers es troben a <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\org.kde.syntax-highlighting\themes</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> que generalment s'expandeix a <code class="filename">C:\Users\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_usuari</code></em></span></code>.</p><p>En resum, per a la majoria de les configuracions, la carpeta de temes personalitzats és la següent:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td>Per a l'usuari local</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code></td></tr><tr><td>Per a tots els usuaris</td><td><code class="filename">/usr/share/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code></td></tr><tr><td>Per als paquets Flatpak</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/.var/app/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_paquet_flatpak</code></em></span>/data/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code></td></tr><tr><td>Per als paquets Snap</td><td><code class="filename"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">$HOME</code></span>/snap/<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom_paquet_snap</code></em></span>/current/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/themes/</code></td></tr><tr><td>A <span class="trademark">Windows</span>®</td><td><code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\org.kde.syntax-highlighting\themes</code></td></tr></tbody></table></div><p>Si hi ha múltiples fitxers de tema amb el mateix nom, es carregarà el fitxer amb la <strong class="userinput"><code>revisió</code></strong> més alta. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-json-basic"></a>L'estructura <acronym class="acronym">JSON</acronym></h4></div></div></div><p>L'estructura d'un fitxer <acronym class="acronym">JSON</acronym> s'explica <a class="ulink" href="https://www.json.org" target="_top">al seu lloc web</a>. Bàsicament, un fitxer de format <acronym class="acronym">JSON</acronym> consta de: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Col·leccions de parells clau/valor, separats per comes i agrupats en <strong class="userinput"><code>{}</code></strong>, els quals anomenarem <span class="quote">«<span class="quote">objectes</span>»</span>.</p></li><li class="listitem"><p>Llistes ordenades de valors, separats per comes i agrupats en <strong class="userinput"><code>[]</code></strong>, a les quals anomenarem <span class="quote">«<span class="quote">matriu</span>»</span>.</p></li></ul></div><p>
</p><p>En aquest article s'utilitzaran les nomenclatures <span class="quote">«<span class="quote">clau</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">valor</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">objecte</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">matriu</span>»</span>. Si és la primera vegada que treballeu amb fitxers <acronym class="acronym">JSON</acronym>, comprendre'ls és tan senzill com mirar els exemples que hi ha a continuació. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-json-root"></a>Seccions principals dels fitxers <acronym class="acronym">JSON</acronym> de temes de color</h4></div></div></div><p>L'objecte arrel del fitxer <acronym class="acronym">JSON</acronym> de tema de color conté les claus d'esquema següents:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>metadata</code></strong>: És obligatòria. El valor és un objecte amb les metadades del tema, com el nom, la revisió i la llicència.</p><p>Això es detalla a <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-json-metadata" title="Metadades">«Metadades»</a>.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>editor-colors</code></strong>: És obligatòria. El valor és un objecte amb els colors de l'àrea per a l'edició de text, com el fons, la vora d'icones i la decoració del text.</p><p>Això es detalla a <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-editor-colors" title="Colors de l'editor">«Colors de l'editor»</a>.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong>: És obligatòria. El valor és un objecte amb els atributs <span class="emphasis"><em>d'estil per al text predeterminat</em></span> del ressaltat de la sintaxi. Cada atribut defineix el seu <span class="emphasis"><em>color del text</em></span>, el seu <span class="emphasis"><em>color del text seleccionat</em></span> o si està en <span class="emphasis"><em>negreta</em></span> o <span class="emphasis"><em>cursiva</em></span>, per exemple. Es pot fer referència als estils de text des dels <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-default-styles" title="Estils predeterminats disponibles">atributs dels fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym> per a definició de la sintaxi</a>.</p><p>Això es detalla a <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Estils de text predeterminats">«Estils de text predeterminats»</a>.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>custom-styles</code></strong>: És opcional. Defineix estils de text per als atributs de les definicions específiques del ressaltat de la sintaxi. Per exemple, en una definició del ressaltat com en <strong class="userinput"><code>Python</code></strong> o <strong class="userinput"><code>Markdown</code></strong>, podreu especificar un estil de text diferent que superposi el predeterminat definit a <strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong>.</p><p>Això es detalla a <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-custom-styles" title="Estils personalitzats per al text ressaltat">«Estils personalitzats per al text ressaltat»</a>.</p></li></ul></div><p>El llenguatge <acronym class="acronym">JSON</acronym> no admet comentaris. No obstant això, podeu fer servir la clau opcional <strong class="userinput"><code>_comments</code></strong> en l'objecte arrel per a escriure els comentaris, per exemple, si esteu adaptant un tema existent, podeu posar l'<acronym class="acronym">URL</acronym> del repositori original. La forma més pràctica és utilitzar una matriu de cadenes. </p><p>A continuació es mostra un fitxer d'exemple per al tema <span class="quote">«<span class="quote">Breeze Light</span>»</span>. Podeu observar que, per a evitar que l'exemple sigui massa gran, els objectes <strong class="userinput"><code>editor-colors</code></strong> i <strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong> no contenen totes les claus requerides. Podeu veure tot el fitxer <a class="ulink" href="https://invent.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/-/blob/master/data/themes/breeze-light.theme" target="_top">del tema <span class="quote">«<span class="quote">Breeze Light</span>»</span> al repositori de KSyntaxHighlighting</a>. </p><pre class="programlisting">{
    "_comments": [
        "Aquest és un comentari.",
        "Si aquest tema és una adaptació d'un altre, poseu l'enllaç cap al repositori original."
    ],
    "metadata": {
        "name" : "Breeze Light",
        "revision" : 5,
        "copyright": [
            "SPDX-FileCopyrightText: 2016 Volker Krause &lt;vkrause@kde.org&gt;",
            "SPDX-FileCopyrightText: 2016 Dominik Haumann &lt;dhaumann@kde.org&gt;"
        ],
        "license": "SPDX-License-Identifier: MIT"
    },
    "editor-colors": {
        "BackgroundColor" : "#ffffff",
        "CodeFolding" : "#94caef",
        "BracketMatching" : "#ffff00",
        "CurrentLine" : "#f8f7f6",
        "IconBorder" : "#f0f0f0",
        "IndentationLine" : "#d2d2d2",
        "LineNumbers" : "#a0a0a0",
        "CurrentLineNumber" : "#1e1e1e",
        <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Les altres claus per al color de l'editor...</code></em></span>

    },
    "text-styles": {
        "Normal" : {
            "text-color" : "#1f1c1b",
            "selected-text-color" : "#ffffff",
            "bold" : false,
            "italic" : false,
            "underline" : false,
            "strike-through" : false
        },
        "Keyword" : {
            "text-color" : "#1f1c1b",
            "selected-text-color" : "#ffffff",
            "bold" : true
        },
        "Function" : {
            "text-color" : "#644a9b",
            "selected-text-color" : "#452886"
        },
        "Variable" : {
            "text-color" : "#0057ae",
            "selected-text-color" : "#00316e"
        },
        <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Les altres claus per a l'estil del text...</code></em></span>

    },
    "custom-styles": {
        "ISO C++": {
            "Data Type": {
                "bold": true,
                "selected-text-color": "#009183",
                "text-color": "#00b5cf"
            },
            "Keyword": {
                "text-color": "#6431b3"
            }
        },
        "YAML": {
            "Attribute": {
                "selected-text-color": "#00b5cf",
                "text-color": "#00b5cf"
            }
        }
    }
}
</pre></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-json-metadata"></a>Metadades</h4></div></div></div><p>L'objecte <acronym class="acronym">JSON</acronym> de la clau de <strong class="userinput"><code>metadata</code></strong> conté informació rellevant sobre el tema. Aquest objecte té les següents claus: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>name</code></strong>: És una <span class="emphasis"><em>cadena</em></span> que estableix el nom de l'idioma. Apareixerà posteriorment en els menús i diàlegs. És obligatòria.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>revision</code></strong>: És un nombre <span class="emphasis"><em>enter</em></span> que especifica la revisió actual del fitxer de tema. Sempre que actualitzeu un fitxer per a tema de colors, assegureu-vos d'augmentar aquest número. És obligatòria.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>license</code></strong>: És una <span class="emphasis"><em>cadena</em></span> que defineix la llicència del tema, utilitzant l'identificador <strong class="userinput"><code>SPDX-License-Identifier</code></strong> des del <a class="ulink" href="https://spdx.dev/" target="_top">format SPDX estàndard per a la comunicació de la llicència</a>. És opcional.</p><p>Podeu veure la llista completa dels identificadors de llicència SPDX <a class="ulink" href="https://spdx.org/licenses/" target="_top">aquí</a>.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>copyright</code></strong>: És una <span class="emphasis"><em>matriu</em></span> de <span class="emphasis"><em>cadenes</em></span> que especifica els autors del tema, utilitzant l'identificador <strong class="userinput"><code>SPDX-FileCopyrightText</code></strong> des del <a class="ulink" href="https://spdx.dev/" target="_top">format SPDX estàndard per a la comunicació de la llicència</a>. És opcional.</p></li></ul></div><p>
</p><pre class="programlisting">"metadata": {
    "name" : "Breeze Light",
    "revision" : 5,
    "copyright": [
        "SPDX-FileCopyrightText: 2016 Volker Krause &lt;vkrause@kde.org&gt;",
        "SPDX-FileCopyrightText: 2016 Dominik Haumann &lt;dhaumann@kde.org&gt;"
    ],
    "license": "SPDX-License-Identifier: MIT"
}
</pre></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-editing"></a>Els colors en detall</h3></div></div></div><p>Aquesta secció detalla tots els atributs de color disponibles i les opcions de configuració disponibles del color.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-editor-colors"></a>Colors de l'editor</h4></div></div></div><p>Correspon als colors de l'<a class="link" href="kate-part.html" title="Capítol 3. Treballar amb l'editor KatePart">àrea per a l'edició de text</a>.</p><p>En el <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">fitxer de tema <acronym class="acronym">JSON</acronym></a>, la clau respectiva <strong class="userinput"><code>editor-colors</code></strong> té com a valor un <span class="emphasis"><em>objecte</em></span> on cada clau fa referència a un color d'atribut de l'editor de text. Aquí, <strong class="userinput"><code>totes les claus disponibles són obligatòries</code></strong>, els seus valors són <strong class="userinput"><code>cadenes</code></strong> amb codis de color en hexadecimal, com <span class="quote">«<span class="quote">#00B5CF</span>»</span>. </p><p>A <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="Els temes de color de la IGU">la <acronym class="acronym">IGU</acronym> per a gestionar els temes de KTextEditor</a>, aquests atributs es poden modificar a la pestanya <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colors</span></span></code></strong>. </p><p>Les claus disponibles són les següents; les claus utilitzades en el <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">fitxer <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> es llisten en negreta, els noms utilitzats a la <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="Els temes de color de la IGU"><acronym class="acronym">IGU</acronym></a> es mostren entre parèntesis. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-background"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colors de fons de l'editor</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-pref-colors-normal-text"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>BackgroundColor</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Àrea de text</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest és el fons predeterminat per a l'àrea d'edició, serà el color dominant a l'àrea d'edició.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-BackgroundColor.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><a name="variable-pref-colors-selected-text"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>TextSelection</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Text seleccionat</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest és el fons per al text seleccionat. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-TextSelection.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><a name="variable-pref-colors-current-line"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>CurrentLine</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Línia actual</span></span>)</span></dt><dd><p>Estableix el color per a la línia actual. Estableix aquesta opció una mica diferent del fons del text normal per a ajudar a mantenir el focus en la línia actual. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-CurrentLine.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><a name="variable-pref-colors-search-highlight"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>SearchHighlight</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ressaltat de la cerca</span></span>)</span></dt><dd><p>Ajusta el color per al text que coincideixi amb la vostra última cerca. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-SearchHighlight.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><a name="variable-pref-colors-replace-highlight"></a><span class="term"><strong class="userinput"><code>ReplaceHighlight</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ressaltat de la substitució</span></span>)</span></dt><dd><p>Ajusta el color per al text que coincideixi amb la vostra última operació de substitució.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-ReplaceHighlight.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-icon-border"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Vora de la icona</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>IconBorder</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Àrea de fons</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a les marques, números de línia i vores de les marques de plegat del codi situats al costat esquerre de la vista d'edició quan aquests siguin mostrats. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>LineNumbers</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Números de línia</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a dibuixar els números de línia al costat esquerre quan siguin mostrats.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>CurrentLineNumber</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Número de la línia actual</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a dibuixar el número de línia de la línia actual, quan es mostra, a la banda esquerra de la vista. Establir això una mica diferent de <span class="quote">«<span class="quote">LineNumbers</span>»</span> ajudarà a mantenir l'enfocament sobre la línia actual. </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>Separator</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Separador</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a dibuixar la línia vertical que separa la vora d'icones del fons de l'àrea de text.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-IconBorder.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>WordWrapMarker</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Marcador d'ajust de les paraules</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a dibuixar un patró a l'esquerra de les línies ajustades dinàmicament quan siguin alineades verticalment, i també per a les marques d'ajust estàtic de les línies.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-WordWrapMarker.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>CodeFolding</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Plegat de codi</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a ressaltar la secció del codi que es plega quan feu clic a la fletxa de plegat del codi a l'esquerra d'un document. Per a obtenir més informació, vegeu <a class="link" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Usar el plegat del codi">la documentació per al plegat del codi</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-CodeFolding.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>ModifiedLines</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Línies modificades</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a ressaltar a l'esquerra algunes línies del document que han estat modificades però no desades. Per a obtenir més informació, vegeu <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadors de modificació de línia">«Indicadors de modificació de línia»</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>SavedLines</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Línies desades</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a ressaltar a l'esquerra algunes línies del document que han estat modificades i desades en aquesta sessió. Per a obtenir més informació, vegeu <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadors de modificació de línia">«Indicadors de modificació de línia»</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-ModifiedLines.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-decorations"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Decoracions de text</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>SpellChecking</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Línia amb error ortogràfic</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a indicar els errors ortogràfics.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-SpellChecking.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TabMarker</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Marcadors de tabulació i espai</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a dibuixar els indicadors d'espai en blanc, quan estan activats.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-TabMarker.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>IndentationLine</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Línia amb sagnat</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a dibuixar una línia a l'esquerra dels blocs de sagnat, si <a class="link" href="config-dialog.html#appearance-general" title="General">aquesta característica està activada</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-IndentationLine.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>BracketMatching</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ressaltat dels parèntesis</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a dibuixar el fons dels claudàtors emparellats. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-BracketMatching.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-marker-colors"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Colors dels marcadors</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkBookmark</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Punt</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color s'utilitza per a indicar els punts. Cal recordar que aquest color té una opacitat del 22% (i del 33% per a la línia actual) pel que fa al fons. Per a més informació, vegeu <a class="xref" href="kate-part-bookmarks.html" title="Ús dels punts">«Ús dels punts»</a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-MarkBookmark.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkBreakpointActive</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Punt d'interrupció actiu</span></span>)</span></dt><dd><p>El connector GDB utilitza aquest color per a indicar un punt d'interrupció actiu. Cal tenir en compte que aquest color té una opacitat del fons. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">la documentació del connector GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkBreakpointReached</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">S'ha arribat a un punt d'interrupció</span></span>)</span></dt><dd><p>El connector GDB utilitza aquest color per a indicar un punt d'interrupció que heu assolit durant la depuració. Cal tenir en compte que aquest color té una opacitat del fons. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">la documentació del connector GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkBreakpointDisabled</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Punt d'interrupció desactivat</span></span>)</span></dt><dd><p>El connector GDB utilitza aquest color per a indicar un punt d'interrupció inactiu. Cal tenir en compte que aquest color té una opacitat del fons. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">la documentació del connector GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkExecution</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Execució</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color és utilitzat pel connector GDB en la línia que s'està executant. Cal tenir en compte que aquest color té una opacitat del fons. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html" target="_top">la documentació del connector GDB</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkWarning</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Avís</span></span>)</span></dt><dd><p>El connector de compilació utilitza aquest color per a indicar una línia que ha provocat un avís del compilador. Cal tenir en compte que aquest color té una opacitat del fons. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-build.html" target="_top">la documentació del connector de construcció</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>MarkError</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Error</span></span>)</span></dt><dd><p>El connector de construcció utilitza aquest color per a indicar una línia que ha provocat un error de compilació. Cal tenir en compte que aquest color té una opacitat del fons. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-build.html" target="_top">la documentació del connector de construcció</a>.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="variable-prefcolors-colors-text-templates-snippets"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Plantilles i retalls de text</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TemplateBackground</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fons</span></span>)</span></dt><dd><p>El connector Retalls del <span class="application">Kate</span> utilitza aquest color per a marcar el fons d'un retall. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">la documentació dels Retalls del <span class="application">Kate</span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TemplatePlaceholder</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Text variable editable</span></span>)</span></dt><dd><p>El connector Retalls del <span class="application">Kate</span> utilitza aquest color per a marcar un text variable en el qual podreu fer clic per a editar-lo manualment. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">la documentació de Retalls del <span class="application">Kate</span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TemplateFocusedPlaceholder</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Text variable editable amb el focus</span></span>)</span></dt><dd><p>El connector Retalls del <span class="application">Kate</span> utilitza aquest color per a marcar el text variable que esteu editant. Per a més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">la documentació de Retalls del <span class="application">Kate</span></a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-Template.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>TemplateReadOnlyPlaceholder</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Text variable no editable</span></span>)</span></dt><dd><p>Aquest color és utilitzat pel connector Retalls del <span class="application">Kate</span> per a marcar un text variable que no es pot editar de forma manual, com el que s'omple automàticament. Per a obtenir més informació, vegeu <a class="ulink" href="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html" target="_top">la documentació per al connector Retalls del <span class="application">Kate</span></a>.</p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="editor-colors-TemplateReadOnlyPlaceholder.png"><div class="caption"><p></p></div></div></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-text-styles"></a>Estils de text predeterminats</h4></div></div></div><p>Els estils predeterminats del text són heretats pels estils del text ressaltat, el qual permet a l'editor presentar el text d'una manera molt coherent, per exemple, el text dels comentaris utilitza el mateix estil en gairebé tots els formats de text que pot ressaltar el KSyntaxHighlighting. </p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Es pot fer referència a aquests estils de text des dels <strong class="userinput"><code>estils predeterminats</code></strong> utilitzats en els fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym> de definició per al <a class="link" href="highlight.html" title="Treballar amb el ressaltat de la sintaxi">ressaltat de la sintaxi</a>, per exemple, l'atribut <span class="quote">«<span class="quote">Normal</span>»</span> és equivalent a <span class="quote">«<span class="quote">dsNormal</span>»</span> en els fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym> i <span class="quote">«<span class="quote">DataType</span>»</span> és equivalent a <span class="quote">«<span class="quote">dsDataType</span>»</span>. Vegeu <a class="xref" href="highlight.html#kate-highlight-default-styles" title="Estils predeterminats disponibles">«Estils predeterminats disponibles»</a> a la documentació del ressaltat de la sintaxi. </p></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Assegureu-vos de triar colors llegibles amb bon contrast, especialment en combinació amb els <strong class="userinput"><code><a class="link" href="color-themes.html#color-themes-editor-colors" title="Colors de l'editor">Colors de l'editor</a></code></strong>. Vegeu <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-contrast" title="Contrast dels colors del text">«Contrast dels colors del text»</a>. </p></div><p>En el <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">fitxer <acronym class="acronym">JSON</acronym></a>, la clau respectiva <strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong> té com a valor un <span class="emphasis"><em>objecte</em></span> on cada clau correspon al nom d'un <span class="emphasis"><em>estil predeterminat de text</em></span>, el qual és equivalent a l'utilitzat en les definicions de ressaltat de la sintaxi. Aquí, <strong class="userinput"><code>totes les claus d'estil de text disponibles són obligatòries</code></strong>, es llisten a continuació. </p><pre class="programlisting">"text-styles": {
    "Normal" : {
        "text-color" : "#1f1c1b",
        "selected-text-color" : "#ffffff",
        "bold" : false,
        "italic" : false,
        "underline" : false,
        "strike-through" : false
    },
    "Keyword" : {
        "text-color" : "#1f1c1b",
        "selected-text-color" : "#ffffff",
        "bold" : true
    },
    "Function" : {
        "text-color" : "#644a9b",
        "selected-text-color" : "#452886"
    },
    <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Les altres claus de l'estil de text...</code></em></span>
}
</pre><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">Cada clau de <span class="emphasis"><em>l'estil predeterminat del text</em></span> té un objecte <acronym class="acronym">JSON</acronym> com a valor, on s'especifiquen valors com <span class="emphasis"><em>color</em></span>, <span class="emphasis"><em>negreta</em></span>, <span class="emphasis"><em>cursiva</em></span>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr> Aquestes claus són les següents: </span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>text-color</code></strong>: És una cadena amb el color del text en el codi de color hexadecimal. Aquesta clau/valor és obligatòria.</p><p><strong class="userinput"><code>selected-text-color</code></strong>: El color del text quan se selecciona generalment és el mateix valor que <span class="quote">«<span class="quote">text-color</span>»</span>. Quan se selecciona el text, el fons és definit pel valor de <a class="link" href="color-themes.html#variable-pref-colors-selected-text">TextSelection</a> als <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-editor-colors" title="Colors de l'editor">Colors de l'editor</a>, de manera que haureu d'assegurar-vos que el text tingui un bon contrast i sigui llegible amb aquest fons. El valor és una cadena amb un codi de color hexadecimal. Aquesta clau/valor és obligatòria.</p><p><strong class="userinput"><code>bold</code></strong>: És un valor <span class="emphasis"><em>booleà</em></span> que determina si el text està en negreta. Aquesta clau és opcional, el valor predeterminat és <strong class="userinput"><code>false</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>italic</code></strong>: És un <span class="emphasis"><em>booleà</em></span> que determina si el text està corbat. Aquesta clau és opcional, el valor predeterminat és <strong class="userinput"><code>false</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>underline</code></strong>: És un <span class="emphasis"><em>booleà</em></span> que determina si el text està subratllat. Aquesta clau és opcional, el valor predeterminat és <strong class="userinput"><code>false</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>strike-through</code></strong>: És un <span class="emphasis"><em>booleà</em></span> que determina si el text està taxat. Aquesta clau és opcional, el valor predeterminat és <strong class="userinput"><code>false</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>background-color</code></strong>: Determina el fons del text, utilitzat per exemple en alertes en els comentaris. El valor és una <span class="emphasis"><em>cadena</em></span> amb un codi de color en hexadecimal. Aquesta clau és opcional, de manera predeterminada no hi ha cap fons.</p><p><strong class="userinput"><code>selected-background-color</code></strong>: Determina el fons del text quan se selecciona. El valor és una cadena amb un codi de color en hexadecimal. Aquesta clau és opcional, de manera predeterminada no hi ha cap fons.</p></dd></dl></div><p>A <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="Els temes de color de la IGU">la <acronym class="acronym">IGU</acronym> per a gestionar els temes de color de KTextEditor</a>, aquests atributs es poden modificar a la pestanya <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Estils predeterminats de text</span></span></code></strong>. El nom de la llista d'estils utilitza l'estil configurat per a l'element, el qual proporciona una vista prèvia immediata en configurar un estil. Cada estil permet seleccionar atributs comuns, així com els colors de primer pla i de fons. Per a treure un color de fons, feu clic dret per a emprar el menú contextual.</p><p>Les claus d'estil de text disponibles són les següents; les claus utilitzades en el <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">fitxer <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> es llisten en <span class="emphasis"><em>negreta</em></span>, els noms utilitzats en la <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="Els temes de color de la IGU"><acronym class="acronym">IGU</acronym></a> es mostraran entre parèntesis si són diferents.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Text normal i codi font</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Normal</code></strong>: Estil predeterminat de text per al text normal i codi font sense un ressaltat especial.</p><p><strong class="userinput"><code>Keyword</code></strong>: Estil de text per a les paraules clau dels llenguatges integrats.</p><p><strong class="userinput"><code>Function</code></strong>: Estil de text per a les definicions de funcions i crides a funcions.</p><p><strong class="userinput"><code>Variable</code></strong>: Estil de text per a les variables, si escau. Per exemple, les variables en PHP/Perl generalment comencen amb un signe <strong class="userinput"><code>$</code></strong>, de manera que tots els identificadors que segueixen el patró <strong class="userinput"><code>$foo</code></strong> es ressaltaran com a variables.</p><p><strong class="userinput"><code>ControlFlow</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Flux de control</span></span>): Estil de text per a les paraules clau del flux de control, com <span class="emphasis"><em>if</em></span>, <span class="emphasis"><em>then</em></span>, <span class="emphasis"><em>else</em></span>, <span class="emphasis"><em>return</em></span>, <span class="emphasis"><em>switch</em></span>, <span class="emphasis"><em>break</em></span>, <span class="emphasis"><em>yield</em></span>, <span class="emphasis"><em>continue</em></span>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p><p><strong class="userinput"><code>Operator</code></strong>: Estil de text per als operadors, com <strong class="userinput"><code>+</code></strong>, <strong class="userinput"><code>-</code></strong>, <strong class="userinput"><code>*</code></strong>, <strong class="userinput"><code>/</code></strong>, <strong class="userinput"><code>%</code></strong>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p><p><strong class="userinput"><code>BuiltIn</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Incorporat</span></span>): Estil de text per a classes de llenguatges, funcions i objectes integrats.</p><p><strong class="userinput"><code>Extension</code></strong>: Estil de text per a les extensions conegudes, com les classes de les <span class="trademark">Qt</span>™, funcions/macros en C++ i Python o boost.</p><p><strong class="userinput"><code>Preprocessor</code></strong>: Estil de text per a les declaracions de preprocessador o definicions de macro.</p><p><strong class="userinput"><code>Attribute</code></strong>: Estil de text per a les anotacions o atributs de funcions o objectes, p. ex. <strong class="userinput"><code>@override</code></strong> en Java o <strong class="userinput"><code>__declspec(...)</code></strong> i <strong class="userinput"><code>__attribute__((...))</code></strong> en C++.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nombres, tipus i constants</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>DataType</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipus de dades</span></span>): Estil de text per a tipus de dades integrades com <span class="emphasis"><em>int</em></span>, <span class="emphasis"><em>char</em></span>, <span class="emphasis"><em>float</em></span>, <span class="emphasis"><em>void</em></span>, <span class="emphasis"><em>u64</em></span>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p><p><strong class="userinput"><code>DecVal</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Decimal/valor</span></span>): Estil de text per als valors decimals.</p><p><strong class="userinput"><code>BaseN</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Enter base-N</span></span>): Estil de text per als números amb una base diferent que 10.</p><p><strong class="userinput"><code>Float</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Coma flotant</span></span>): Estil de text per als nombres de coma flotant.</p><p><strong class="userinput"><code>Constant</code></strong>: Estil de text per a les constants del llenguatge i les constants definides per l'usuari, p. ex. <span class="emphasis"><em>True</em></span>, <span class="emphasis"><em>False</em></span>, <span class="emphasis"><em>None</em></span> en Python o <span class="emphasis"><em>nullptr</em></span> en C/C++; o les constants matemàtiques com <span class="emphasis"><em>PI</em></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cadenes i caràcters</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Char</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Caràcter</span></span>): Estil de text per als caràcters individuals com <strong class="userinput"><code>'x'</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>SpecialChar</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Caràcter especial</span></span>): Estil de text per als caràcters d'escapament en les cadenes, p. ex. <span class="quote">«<span class="quote"><strong class="userinput"><code>hola\n</code></strong></span>»</span> i altres caràcters amb un significat especial en les cadenes, com les substitucions o operadors d'expressió regular.</p><p><strong class="userinput"><code>String</code></strong>: Estil de text per a les cadenes com <span class="quote">«<span class="quote"><strong class="userinput"><code>hola món</code></strong></span>»</span>.</p><p><strong class="userinput"><code>VerbatimString</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cadena literal</span></span>): Estil de text per a les cadenes de text o sense processar com <strong class="userinput"><code>'raw \backlash'</code></strong> en Perl, CoffeeScript i els intèrprets d'ordres, així com <strong class="userinput"><code>r'\raw'</code></strong> en Python o com en els documents HERE.</p><p><strong class="userinput"><code>SpecialString</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Cadena especial</span></span>): Estil de text per a les cadenes especials, com expressions regulars en ECMAScript, el mode matemàtic L<sup>A</sup>T<sub>E</sub>X, SQL, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p><p><strong class="userinput"><code>Import</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Importacions, mòduls i inclusions</span></span>): Estil de text per a les inclusions, importacions, mòduls o paquets de L<sup>A</sup>T<sub>E</sub>X.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comentaris i documentació</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Comment</code></strong>: Estil de text per als comentaris normals.</p><p><strong class="userinput"><code>Documentation</code></strong>: Estil de text per als comentaris que reflecteixen la documentació de l'API, com <strong class="userinput"><code>/** doxygen comments */</code></strong> o <strong class="userinput"><code>"""docstrings"""</code></strong>.</p><p><strong class="userinput"><code>Annotation</code></strong>: Estil de text per a les anotacions en comentaris o documentació d'ordres, com <strong class="userinput"><code>@param</code></strong> en Doxygen o JavaDoc.</p><p><strong class="userinput"><code>CommentVar</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Variable de comentari</span></span>): Estil de text que es refereix als noms de les variables utilitzades en les ordres anteriors en un comentari, com <strong class="userinput"><code>foobar</code></strong> a <span class="quote">«<span class="quote"><strong class="userinput"><code>@param foobar</code></strong></span>»</span>, en Doxygen o JavaDoc.</p><p><strong class="userinput"><code>RegionMarker</code></strong> (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Marcador de regió</span></span>): Estil de text per als marcadors de regió, normalment definits per <strong class="userinput"><code>//BEGIN</code></strong> i <strong class="userinput"><code>//END</code></strong> en els comentaris.</p><p><strong class="userinput"><code>Information</code></strong>: Estil de text per a la informació, notes i consells, com la paraula clau <strong class="userinput"><code>@note</code></strong> en Doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>Warning</code></strong>: Estil de text per als avisos, com ara la paraula clau <strong class="userinput"><code>@warning</code></strong> en Doxygen.</p><p><strong class="userinput"><code>Alert</code></strong>: Estil de text per a les paraules especials en els comentaris, com <strong class="userinput"><code>TODO</code></strong>, <strong class="userinput"><code>FIXME</code></strong>, <strong class="userinput"><code>XXXX</code></strong> i <strong class="userinput"><code>WARNING</code></strong>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Miscel·lània</span></span></span></dt><dd><p><strong class="userinput"><code>Error</code></strong>: Estil de text que indica error ressaltat i sintaxi incorrecta.</p><p><strong class="userinput"><code>Others</code></strong>: Estil de text per als atributs que no coincideixen amb cap dels altres estils predeterminats.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-custom-styles"></a>Estils personalitzats per al text ressaltat</h4></div></div></div><p>Aquí podreu establir els estils de text per a una definició específica del ressaltat de la sintaxi, superposant l'<strong class="userinput"><code>estil de text predeterminat</code></strong> descrit a <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Estils de text predeterminats">la secció anterior</a>. </p><p>En el <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">fitxer de tema <acronym class="acronym">JSON</acronym></a>, això es correspon amb la clau <strong class="userinput"><code>custom-styles</code></strong>, el valor és un <span class="emphasis"><em>objecte</em></span> on cada clau de subesquema es correspon amb el <strong class="userinput"><code>nom d'una definició de ressaltat de la sintaxi</code></strong>. El seu valor és un <span class="emphasis"><em>objecte</em></span> on cada clau es refereix al <strong class="userinput"><code>nom dels atributs d'estil</code></strong> definit en <a class="link" href="highlight.html#kate-highlight-sections" title="Les seccions en detall">els elements <strong class="userinput"><code>itemData</code></strong></a> del fitxer <acronym class="acronym">XML</acronym> de ressaltat de la sintaxi, i el valor respectiu és un subobjecte amb les claus <span class="emphasis"><em>text-color</em></span>, <span class="emphasis"><em>selected-text-color</em></span>, <span class="emphasis"><em>bold</em></span>, <span class="emphasis"><em>italic</em></span>, <span class="emphasis"><em>underline</em></span>, <span class="emphasis"><em>strike-through</em></span>, <span class="emphasis"><em>background-color</em></span> i <span class="emphasis"><em>selected-background-color</em></span> definides a <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Estils de text predeterminats">la secció anterior</a>. Cadascun d'aquests valors és opcional, ja que si no hi són presents, es considerarà l'estil establert a <strong class="userinput"><code>text-styles</code></strong>. </p><p>Per exemple, en aquest fragment de codi, la definició de ressaltat de la sintaxi <span class="quote">«<span class="quote">ISO C++</span>»</span> té un estil de text especial per als atributs <span class="quote">«<span class="quote">Modificadors de tipus</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">Classes estàndard</span>»</span>. En el fitxer <acronym class="acronym">XML</acronym> corresponent <span class="quote">«<span class="quote">isocpp.xml</span>»</span>, l'atribut definit <span class="quote">«<span class="quote">Classes estàndard</span>»</span> utilitza l'estil predeterminat <strong class="userinput"><code>BuiltIn</code></strong> (o <strong class="userinput"><code>dsBuiltIn</code></strong>). En aquest atribut, només se sobreescriurà el valor de <strong class="userinput"><code>text-color</code></strong> amb el nou color <span class="quote">«<span class="quote">#6431b3</span>»</span>. </p><pre class="programlisting">"custom-styles": {
    "ISO C++": {
        "Standard Classes": {
            "text-color": "#6431b3"
        },
        "Type Modifiers": {
            "bold": true,
            "selected-text-color": "#009183",
            "text-color": "#00b5cf"
        }
    }
}
</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Heu de considerar que aquests estils de text estan associats amb els noms dels atributs definits en els fitxers <acronym class="acronym">XML</acronym> de ressaltat de la sintaxi. Si s'actualitza un fitxer <acronym class="acronym">XML</acronym> i es canvia el nom o s'eliminen alguns atributs, l'estil personalitzat definit en el tema ja no s'aplicarà.</p></li><li class="listitem"><p>Les definicions del ressaltat de la sintaxi sovint inclouen altres definicions. Per exemple, el ressaltador de <span class="quote">«<span class="quote">QML</span>»</span> inclou el ressaltador de <span class="quote">«<span class="quote">JavaScript</span>»</span>, ja que comparteixen la funcionalitat en el ressaltat.</p></li></ul></div></div><p>A <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="Els temes de color de la IGU">la <acronym class="acronym">IGU</acronym> per a gestionar els temes de KTextEditor</a>, aquests atributs es poden modificar a la pestanya <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Estils del text ressaltat</span></span></code></strong>. De manera predeterminada, l'editor preselecciona el ressaltat del document actual. Notareu que molts ressaltats contenen altres ressaltats representats per grups en la llista d'estils. Per exemple, la majoria dels ressaltats importen el ressaltat <span class="quote">«<span class="quote">Alert</span>»</span>, i molts formats de codi font importen el ressaltat <span class="quote">«<span class="quote">Doxygen</span>»</span>. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-gui"></a>Els temes de color de la <acronym class="acronym">IGU</acronym></h3></div></div></div><p>La forma més senzilla de crear i editar temes de color és mitjançant la <acronym class="acronym">IGU</acronym> dins del diàleg <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart"><span class="quote">«<span class="quote">Configura</span>»</span></a> proporcionat per <a class="ulink" href="https://api.kde.org/frameworks/ktexteditor/html/" target="_top">KTextEditor</a>. Per a accedir-hi, seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'<span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Aplicació</code></em></span>...</span></span> a la barra de menús del vostre editor de text. Això obrirà el diàleg <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configura</span></span>, allà seleccioneu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Temes de color</span></span> a la barra lateral. </p><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="color-themes-gui-default-text-styles.png" alt="Diàleg de configuració del Kate amb la gestió del tema de color."><div class="caption"><p>Diàleg de configuració del <span class="application">Kate</span> amb la gestió del tema de color.</p></div></div><p>En aquest <a class="link" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart">diàleg</a> podreu configurar tots els colors en qualsevol tema que tingueu, així com crear/copiar temes nous, eliminar-los, exportar-los a un fitxer <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> amb <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">format <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> o importar-los des de fitxers <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> externs. Cada tema té les opcions de configuració per als colors i els estils de text. </p><p>De manera predeterminada, els temes integrats no es poden modificar. Per a fer això, els haureu de copiar i donar un nom nou.</p><p>Per a utilitzar un tema de forma permanent en el vostre editor de text, haureu de seleccionar-lo en el quadre combinat anomenat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tema predeterminat per a l'<span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>aplicació</code></em></span></span></span> que hi ha a la part inferior del diàleg i prémer <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Aplica</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span>. De manera predeterminada, l'opció <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selecció automàtica</span></span></code></strong> està activada, la qual triarà un tema de color més apropiat d'acord amb l'<span class="emphasis"><em>esquema de color del <span class="productname">Plasma</span></em></span> utilitzat en l'aplicació d'edició de text; normalment es tria <span class="quote">«<span class="quote">Brisa clara</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">Brisa fosca</span>»</span> si l'esquema és clar o fosc, respectivament. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><p>Podeu ajustar l'esquema de color global del <span class="orgname">KDE</span> en el mòdul <a class="ulink" href="help:/kcontrol/colors/" target="_top"><span class="quote">«<span class="quote">Colors</span>»</span> a l'<span class="application">Arranjament del sistema</span></a>. També el podreu canviar individualment en algunes aplicacions com el <span class="application">Kate</span> o el <span class="application">KDevelop</span>, des del menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Esquema de color</span></span>. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-gui-new-theme"></a>Crea un tema nou</h4></div></div></div><p>Per a crear un tema nou, primer cal copiar-ne un d'existent. Seleccioneu un tema existent que voleu utilitzar com a base, com el <span class="quote">«<span class="quote">Brisa clar</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">Brisa fosca</span>»</span> i feu clic a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia</span></span>. Després escriviu un nom per al tema nou. </p><p>Si voleu modificar un tema integrat o només de lectura, primer l'haureu de copiar amb un nom diferent.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-gui-import-export"></a>Importar o exportar fitxers de tema en <acronym class="acronym">JSON</acronym></h4></div></div></div><p>Amb el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Exporta</span></span> podreu exportar un tema seleccionat (inclosos els integrats) a un <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">fitxer <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> amb l'extensió <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong>. Això obrirà un diàleg per a desar el fitxer. Per a afegir un tema de color des d'un <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">fitxer <acronym class="acronym">JSON</acronym></a> extern, senzillament premeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Importa</span></span> i seleccioneu el fitxer <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> des del diàleg. </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Suggeriment</h3><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Com s'ha <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json-overview" title="Vista general">esmentat anteriorment</a>, els fitxers de tema personalitzat per l'usuari s'emmagatzemen a la carpeta <code class="filename">org.kde.syntax-highlighting/themes/</code>. Quan feu còpies o creeu un tema, apareixerà automàticament allà. A més, importar o afegir un tema és equivalent a copiar un fitxer <strong class="userinput"><code>.theme</code></strong> extern en aquesta carpeta. El KSyntaxHighlighting recollirà automàticament els fitxers de tema de color des d'aquesta carpeta.</p></li><li class="listitem"><p>Si voleu publicar un tema creat per vós, és fonamental comprovar l'objecte <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json-metadata" title="Metadades">metadata</a> del <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-json" title="El format JSON dels temes de color">fitxer <acronym class="acronym">JSON</acronym></a>, afegint-hi la llicència respectiva i comprovant el número de la revisió.</p></li></ul></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-gui-editing"></a>Editar els temes de color</h4></div></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="prefcolors-colors"></a>Colors</h5></div></div></div><p>Aquí s'ajusten els colors de l'àrea d'edició de text. Aquests es detallen a <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-editor-colors" title="Colors de l'editor">«Colors de l'editor»</a>.</p></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="prefcolors-normal-text-styles"></a>Estils de text predeterminats</h5></div></div></div><p>Els estils predeterminats del text són heretats pels estils del text ressaltat, el qual permet a l'editor presentar el text d'una manera molt coherent, per exemple, el text dels comentaris utilitza el mateix estil en gairebé tots els formats de text que pot ressaltar el KSyntaxHighlighting.</p><p>El nom en la llista d'estils utilitza l'estil configurat per a l'element, proporcionant-vos una vista prèvia quan un estil està configurat. </p><p>Cada estil permet seleccionar atributs comuns com els colors de fons i de primer pla. Per a desseleccionar un color de fons, feu clic dret per a utilitzar el menú contextual.</p><p>Els atributs d'aquesta àrea es detallen a <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Estils de text predeterminats">«Estils de text predeterminats»</a>.</p></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="prefcolors-highlighting-text-styles"></a>Estils del text ressaltat</h5></div></div></div><p>Aquí podeu editar els estils de text utilitzats per una definició de ressaltat específica. L'editor preselecciona el ressaltat usat per al vostre document actual. Per a treballar amb un ressaltat diferent, seleccioneu-ne un en el quadre combinat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ressaltat</span></span> sobre la llista d'estil. </p><p>El nom en la llista d'estils utilitza l'estil configurat per a l'element, proporcionant-vos una vista prèvia quan un estil està configurat. </p><p>Cada estil us permet seleccionar atributs comuns com els colors de fons i de primer pla. Per a desseleccionar un color de fons, feu clic dret per a utilitzar el menú contextual. A més podreu veure si un estil és igual que l'estil predeterminat utilitzat per l'element, i assignar-lo si no l'és.</p><p>Cal tenir present que molts ressaltats contenen d'altres ressaltats representats per grups en la llista d'estil. Per exemple, la majoria dels ressaltats inclouen el ressaltat Alerta, i molts dels formats de codi font inclouen el ressaltat Doxygen. Editar colors en aquests grups només afectarà els estils quan s'usin en el format de ressaltat editat. </p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="color-themes-tips-and-tricks"></a>Consells i trucs</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-contrast"></a>Contrast dels colors del text</h4></div></div></div><p>Un aspecte important en treballar amb els temes de color és triar un contrast de text que faciliti la lectura, especialment en combinació amb el fons.</p><p>L'aplicació <strong class="userinput"><code>Kontrast</code></strong> és un verificador del contrast de color. Us indicarà que les combinacions del color de text i color de fons són llegibles i accessibles, de manera que aquesta és una excel·lent eina per a ajudar-vos a crear temes de color.</p><p>Podeu descarregar el <strong class="userinput"><code>Kontrast</code></strong> des del <a class="ulink" href="https://apps.kde.org/ca/kontrast" target="_top">lloc web d'aplicacions del <span class="orgname">KDE</span></a> o des del <a class="ulink" href="https://flathub.org/apps/details/org.kde.kontrast" target="_top">paquet Flatpak a Flathub</a> (només a GNU/Linux).</p><p>L'aplicació <strong class="userinput"><code>Contrast</code></strong> de GNOME és similar. Podeu descarregar <a class="ulink" href="https://flathub.org/apps/details/org.gnome.design.Contrast" target="_top">el paquet Flatpak a Flathub</a> (només en GNU/Linux).</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="color-themes-tips-and-tricks-consistency"></a>Consells de coherència amb el ressaltat de la sintaxi</h4></div></div></div><p>El KSyntaxHighlighting inclou <a class="ulink" href="https://kate-editor.org/syntax/" target="_top">més de 300 definicions de ressaltat de la sintaxi</a>, de manera que és ideal assegurar-vos que el nou tema es vegi bé en totes les definicions de ressaltat de la sintaxi. Els temes de color incorporats tenen les següents similituds que es recomana (però no és obligatori) seguir per a aconseguir una visualització correcta de totes les definicions de ressaltat de la sintaxi:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Utilitzeu negreta per als <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Estils de text predeterminats">estils de text</a> <span class="quote">«<span class="quote">Keyword</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">ControlFlow</span>»</span>.</p></li><li class="listitem"><p>No utilitzeu el color de fons en cap <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Estils de text predeterminats">estil de text</a>, excepte <span class="quote">«<span class="quote">Alert</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">RegionMarker</span>»</span>.</p></li></ul></div><p>La majoria dels ressaltadors de la sintaxi estan pensats perquè es vegi bé en els temes predeterminats <span class="quote">«<span class="quote">Brisa clara</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">Brisa fosca</span>»</span>, per tant, una altra forma de mantenir la coherència és utilitzar colors similars en els <a class="link" href="color-themes.html#color-themes-text-styles" title="Estils de text predeterminats">estils de text</a>, com el <span class="emphasis"><em>green</em></span> per a <span class="quote">«<span class="quote">Preprocessor</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">Others</span>»</span>, <span class="emphasis"><em>blue</em></span> per a <span class="quote">«<span class="quote">DataType</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">Attribute</span>»</span>, o <span class="emphasis"><em>purple</em></span> per a <span class="quote">«<span class="quote">Function</span>»</span>.</p><p>Recordeu que aquestes recomanacions no són obligatòries quan es crea i publica un tema.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="highlight.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="dev-scripting.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Treballar amb el ressaltat de la sintaxi </td><td class="upCell">Estendre la <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Crear scripts en <span class="application">JavaScript</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="dev-scripting.html"><html><head><title>Crear scripts en JavaScript</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="dev.html" title="Capítol 6. Estendre la KatePart"><link rel="prev" href="color-themes.html" title="Treballar amb temes de color"><link rel="next" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crear scripts en <span class="application">JavaScript</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="color-themes.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Estendre la <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="dev-scripting"></a>Crear scripts en <span class="application">JavaScript</span></h2></div></div></div><p>El component d'edició de la <span class="application">KatePart</span> és fàcilment extensible, escrivint scripts. El llenguatge per a crear scripts és ECMAScript (conegut com a <span class="application">JavaScript</span>). La <span class="application">KatePart</span> admet dos tipus de script: de sagnat i de línia d'ordres. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-indentation"></a>Scripts de sagnat</h3></div></div></div><p>Els scripts de sagnat: També coneguts com a «indenters», sagnen automàticament el codi font en escriure text. Com a exemple, després de prémer la tecla de retorn el nivell de sagnat sovint és incrementat. </p><p>En les següents seccions es descriuen pas a pas com crear l'esquelet d'un sagnat simple. Com a primer pas, creeu un fitxer <code class="filename">*.js</code> nou anomenat, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <code class="filename">javascript.js</code> a la carpeta d'inici local <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/script/indentation</code>. En aquest sentit, la variable d'entorn <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span> normalment s'expandeix a <code class="filename">~/.local</code> o <code class="filename">~/.local/share</code>. </p><p>Al <span class="trademark">Windows</span>® aquests fitxers es troben a <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\katepart5\script\indentation</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> que generalment s'expandeix a <code class="filename">C:\\Users\\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>usuari</code></em></span></code>.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-indentation-header"></a>La capçalera de l'script de sagnat</h4></div></div></div><p>La capçalera del fitxer <code class="filename">javascript.js</code> està incrustada com un <acronym class="acronym">JSON</acronym> al començament del document de la forma següent: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    "name": "JavaScript",
    "author": "Nom exemple &lt;nom.exemple@alguna.adreça.org&gt;",
    "license": "BSD License",
    "revision": 1,
    "kate-version": "5.1",
    "required-syntax-style": "javascript",
    "indent-languages": ["javascript"],
    "priority": 0,
}; // kate-script-header, haurà d'estar al començament del fitxer sense comentaris
</pre><p> Cada entrada s'explica en detall tot seguit: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">name</code> [requerit]: Aquest és el nom del sagnat que apareix al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Sagnat</span></span> i en el diàleg de configuració. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">author</code> [opcional]: El nom de l'autor i la informació de contacte. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">license</code> [opcional]: La forma curta de la llicència, com ara BSD o LGPLv3. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">revision</code> [requerit]: La revisió de l'script. Aquest número ha de ser major cada vegada que es modifica l'script. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">kate-version</code> [requerit]: La versió mínima requerida per la <span class="application">KatePart</span>. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">required-syntax-style</code> [opcional]: L'estil de la sintaxi requerida, el qual coincideix amb <code class="literal">style</code> especificat als fitxers de ressaltat de la sintaxi. Això és important per als sagnats que es basen en la informació de ressaltat específica en el document. Si s'especifica un estil de la sintaxi requerit, el sagnat només estarà disponible amb el ressaltat actiu apropiat. Això evita <span class="quote">«<span class="quote">comportament sense definir</span>»</span> causat per l'ús del sagnat sense l'esquema del ressaltat esperat. Per exemple, el sagnat de Ruby en fa ús en els fitxers <code class="filename">ruby.js</code> i <code class="filename">ruby.xml</code>. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">indent-languages</code> [opcional]: Una matriu <acronym class="acronym">JSON</acronym> dels estils de la sintaxi que pot sagnar correctament, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>: <code class="literal">["c++", "java"]</code>. </p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">priority</code> [opcional]: Si els diversos sagnats són adequats per a un determinat fitxer ressaltat, la prioritat decideix quin sagnat és triat com a sagnat predeterminat. </p></li></ul></div><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-indentation-body"></a>El codi font del sagnat</h4></div></div></div><p>Després d'haver especificat la capçalera aquesta secció explica com funciona la creació de scripts de sagnat. L'esquelet bàsic del cos s'assembla a això: </p><pre class="programlisting">
// es necessiten les biblioteques «js» de katepart, per exemple, «range.js»
// si utilitzeu «Range»
require ("range.js");
  
triggerCharacters = "{}/:;";
function indent(line, indentWidth, ch)
{
    // crida per a cada línia nova (ch == «\n») i tots els caràcters s'especifiquen en
    // la variable global triggerCharacters. Quan es crida <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Format del sagnat</span></span>
    // la variable ch és buidada, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, ch == «».
    //
    // Vegeu també: L'API per a crear scripts
    return -2;
}
</pre><p> La funció <code class="function">indent()</code> té tres paràmetres: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">line</code>: La línia que ha d'estar amb sagnat.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">indentWidth</code>: L'amplada del sagnat en nombre d'espais.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">ch</code>: o bé un caràcter de línia nova (<code class="literal">ch == '\n'</code>),el caràcter de tall especificat en <code class="literal">triggerCharacters</code> o buida si l'usuari invoca l'acció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Alinea</span></span>.</p></li></ul></div><p> El valor retornat de la funció <code class="function">indent()</code> especifica com se sagna la línia. Si el valor retornat és un nombre enter simple, aquest s'interpreta de la següent manera: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>El valor retornat <code class="literal">-2</code>: No fa res.</p></li><li class="listitem"><p>El valor retornat <code class="literal">-1</code>: Es manté el sagnat (cerca la línia anterior que no estigui en blanc).</p></li><li class="listitem"><p>El valor retornat <code class="literal"> 0</code>: Un número &gt;= 0 especifica la profunditat del sagnat en nombre d'espais.</p></li></ul></div><p> Alternativament, un conjunt de dos elements poden retornar: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">return [ indent, align ];</code></p></li></ul></div><p> En aquest cas, el primer element és la profunditat de sagnat com anteriorment amb el mateix significat dels valors especials. No obstant això, el segon element és un valor absolut que representa una columna d'<span class="quote">«<span class="quote">alineació</span>»</span>. Si aquest valor és major que el valor de sagnat, la diferència representa un nombre d'espais a afegir després del sagnat del primer paràmetre. En cas contrari, el segon nombre serà ignorat. L'ús de tabulacions i espais per al sagnat sovint és referit com <span class="quote">«<span class="quote">mode mixt</span>»</span>. </p><p>Considerem el següent exemple: Suposem que s'utilitzen tabulacions per a sagnar, i l'amplada de la tabulació és 4. Aquí, &lt;tab&gt; representa una tabulació i «.» un espai: </p><pre class="programlisting">
1: &lt;tab&gt;&lt;tab&gt;foobar("hola",
2: &lt;tab&gt;&lt;tab&gt;......."món");
</pre><p> Quan se sagna la línia 2, la funció <code class="function">indent()</code> retorna [8, 15]. Com a resultat, s'insereixen dues tabulacions per a sagnar fins a la columna 8, i s'afegeixen 7 espais per a alinear el segon paràmetre a la primera, de manera que quedi alineat si el fitxer es veu amb una amplada de tabulació diferent. </p><p>Una instal·lació predeterminada del <span class="orgname">KDE</span> ens dona la <span class="application">KatePart</span> amb diversos sagnats. El corresponent codi font de <span class="application">JavaScript</span> d'origen pot trobar-se en <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_DIRS</code></span>/katepart5/script/indentation</code>.</p><p>Al <span class="trademark">Windows</span>® aquests fitxers es troben a <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\katepart5\script\indentation</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> que generalment s'expandeix a <code class="filename">C:\\Users\\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>usuari</code></em></span></code>. </p><p>El desenvolupament d'un sagnat requereix tornar a carregar els scripts per a veure si els canvis es comporten adequadament. En comptes de reiniciar l'aplicació, simplement canvieu a la línia d'ordres i crideu l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span>. </p><p>Si desenvolupeu scripts útils, si us plau, considereu contribuir al projecte <span class="application">KatePart</span> <a class="ulink" href="mailto:kwrite-devel@kde.org" target="_top">posant-vos en contacte amb la llista de correu</a>. </p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-command-line"></a>Els scripts de la línia d'ordres</h3></div></div></div><p>Com és difícil satisfer les necessitats de tothom, la <span class="application">KatePart</span> suporta unes quantes eines d'ajuda per a la manipulació ràpida de text a través de la <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor">línia d'ordres inclosa</a>. Per exemple, l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span> s'implementa com un script. En aquesta secció s'explica com crear fitxers <code class="filename">*.js</code> per a estendre la <span class="application">KatePart</span> amb scripts d'ajuda arbitrària. </p><p>Els scripts de línia d'ordres es troben a la mateixa carpeta que els scripts de sagnat. Així que com a primer pas, creeu un fitxer <code class="filename">*.js</code> nou anomenat <code class="filename">myutils.js</code> a la carpeta d'inici local <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/script/commands</code>. En aquest sentit, la variable d'entorn <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span> normalment s'expandeix a <code class="filename">~/.local</code> o <code class="filename">~/.local/share</code>.</p><p>Al <span class="trademark">Windows</span>® aquests fitxers es troben a <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\katepart5\script\commands</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> que generalment s'expandeix a <code class="filename">C:\\Users\\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>usuari</code></em></span></code>. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-header"></a>La capçalera de l'script de línia d'ordres</h4></div></div></div><p>La capçalera de cada script de la línia d'ordres està incrustada en el <acronym class="acronym">JSON</acronym> al començament de l'script de la forma següent: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    "author": "Nom exemple &lt;nom.exemple@alguna.adreça.org&gt;",
    "license": "LGPLv2+",
    "revision": 1,
    "kate-version": "5.1",
    "functions": ["sort", "moveLinesDown"],
    "actions": [
        {   "function": "sort",
            "name": "Sort Selected Text",
            "category": "Editing",
            "interactive": "false"
        },
        {   "function": "moveLinesDown",
            "name": "Move Lines Down",
            "category": "Editing",
            "shortcut": "Ctrl+Shift+Down",
            "interactive": "false"
        }
    ]
}; // kate-script-header, haurà d'estar al començament del fitxer sense comentaris
</pre><p> Cada entrada s'explica en detall tot seguit: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">author</code> [opcional]: El nom de l'autor i la informació de contacte.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">license</code> [opcional]: La forma curta de la llicència, com ara BSD o LGPLv2.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">revision</code> [requerit]: La revisió de l'script. Aquest número ha de ser major cada vegada que es modifica l'script.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">kate-version</code> [requerit]: La versió mínima requerida per la <span class="application">KatePart</span>.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">functions</code> [requerit]: Matriu <acronym class="acronym">JSON</acronym> de les ordres a l'script.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">actions</code> [opcional]: La matriu <acronym class="acronym">JSON</acronym> dels objectes <acronym class="acronym">JSON</acronym> que defineixen les accions que apareixen al menú de l'aplicació. Es proporciona informació detallada a la secció <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor">Vincular dreceres</a>.</p></li></ul></div><p>
</p><p>Atès que el valor de <code class="literal">functions</code> és una matriu <acronym class="acronym">JSON</acronym>, un únic script és capaç de contenir un nombre arbitrari d'ordres de la línia d'ordres. Cada funció està disponible a través de la <a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor">línia d'ordres integrada</a> a la <span class="application">KatePart</span>. </p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-body"></a>El codi font de l'script</h4></div></div></div><p>Totes les funcions especificades a la capçalera s'han d'implementar a l'script. Per exemple, el fitxer de script en l'exemple anterior necessita implementar les dues funcions <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>sort</strong></span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>moveLinesDown</strong></span></span>. Totes les funcions tenen la següent sintaxi: </p><pre class="programlisting">// es necessiten les biblioteques «js» de la katepart, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, «range.js»
// si utilitzeu «Range»
require ("range.js");

function &lt;nom&gt;(arg1, arg2...)
{
    // «...» implementació, vegeu també: L'API de creació de scripts.
}
</pre><p>
</p><p>Els arguments en la línia d'ordres es passen a la funció com <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>arg1</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>arg2</code></em></span>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr> Per tal de proveir documentació per a cada ordre, simplement implementeu la funció «<code class="function">help</code>» de la següent manera: </p><pre class="programlisting">
{
    if (cmd == "sort") {
        return i18n("Ordena el text seleccionat.");
    } else if (cmd == "...") {
        // ...
    }
}
</pre><p> Executar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>help sort</strong></span></span> a la línia d'ordres crida a aquesta funció d'ajuda amb l'argument <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>cmd</code></em></span> establert en l'ordre donada, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>cmd == "sort"</code></em></span>. La <span class="application">KatePart</span> presentarà el text retornat com a documentació per a l'usuari. Assegureu-vos de <a class="link" href="dev-scripting.html#dev-scripting-api-i18n" title="Traducció">traduir les cadenes</a>. </p><p>El desenvolupament d'un script de línia d'ordres requereix tornar a carregar els scripts per a veure si els canvis es comporten adequadament. En comptes de reiniciar l'aplicació, simplement canvieu a la línia d'ordres i crideu l'ordre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>reload-scripts</strong></span></span>. </p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-command-line-shortcuts"></a>Vincular les dreceres</h5></div></div></div><p>Per tal de fer que els scripts siguin accessibles al menú de l'aplicació i assignar dreceres, l'script ha de proporcionar una capçalera de script adequada. En l'exemple anterior, ambdues funcions <code class="literal">sort</code> i <code class="literal">moveLinesDown</code> apareixen al menú per la següent part a la capçalera de l'script: </p><pre class="programlisting">
var katescript = {
    ...
    "actions": [
        {   "function": "sort",
            "name": "Sort Selected Text",
            "icon": "",
            "category": "Editing",
            "interactive": "false"
        },
        {   "function": "moveLinesDown",
            "name": "Move Lines Down",
            "icon": "",
            "category": "Editing",
            "shortcut": "Ctrl+Shift+Down",
            "interactive": "false"
        }
    ]
};
</pre><p> Els camps per a una acció són els següents: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">function</code> [requerit]: La funció que ha d'aparèixer al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Scripts</span></span>.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">name</code> [requerit]: El text apareix al menú de l'script.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">icon</code> [opcional]: La icona apareix al costat del text en el menú. Aquí es poden utilitzar tots els noms d'icones del <span class="orgname">KDE</span>.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">category</code> [opcional]: Si s'especifica una categoria, l'script apareixerà en un submenú.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">shortcut</code> [opcional]: La drecera indicada serà la drecera predeterminada. Exemple: <code class="literal">Ctrl+Alt+t</code>. Per a més detalls, vegeu la <a class="ulink" href="https://doc.qt.io/qt-5/qt.html#Key-enum" target="_top">Documentació de les <span class="trademark">Qt</span>™</a>.</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">interactive</code> [opcional]: Si l'script necessita utilitzar l'entrada a la línia d'ordres, establiu-ho a <code class="literal">true</code> (cert).</p></li></ul></div><p>
</p><p>Si desenvolupeu scripts útils, si us plau, considereu contribuir al projecte <span class="application">KatePart</span> <a class="ulink" href="mailto:kwrite-devel@kde.org" target="_top">posant-vos en contacte amb la llista de correu</a>. </p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="dev-scripting-api"></a>L'API de creació de scripts</h3></div></div></div><p>L'API per a crear scripts que es presenta aquí està disponible per a tots els scripts, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, els scripts de sagnat i una ordre de línia d'ordres. Les classes <code class="classname">Cursor</code> i <code class="classname">Range</code> són proporcionades pels fitxers de la biblioteca a <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_DIRS</code></span>/katepart5/libraries</code>. Si voleu utilitzar-los en el seu vostre script, serà necessari utilitzar algunes de les funcions <code class="classname">Document</code> o <code class="classname">View</code>, si us plau, afegiu la biblioteca necessària mitjançant: </p><pre class="programlisting">// es necessiten les biblioteques «js» de la katepart, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, «range.js»
// si utilitzeu «Range»
require ("range.js");
</pre><p>
</p><p>Per a estendre la norma de l'API per a crear scripts amb les vostres pròpies funcions i prototips n'hi ha prou amb crear un fitxer nou a la carpeta de configuració local del <span class="orgname">KDE</span> <code class="filename">$<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="envar"><code class="envar">XDG_DATA_HOME</code></span>/katepart5/libraries</code> i incloure'l a l'script utilitzant: </p><pre class="programlisting">require ("nom_script.js");
</pre><p>

</p><p>Al <span class="trademark">Windows</span>® aquests fitxers es troben a <code class="filename">%USERPROFILE%\AppData\Local\katepart5\libraries</code>. <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>%USERPROFILE%</code></em></span> que generalment s'expandeix a <code class="filename">C:\\Users\\<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>usuari</code></em></span></code>.</p><p>Per a estendre els prototips com <code class="classname">Cursor</code> o <code class="classname">Range</code>, la manera més recomanable és <span class="emphasis"><em>no</em></span> modificar els fitxers <code class="filename">*.js</code> globals. En el seu lloc, canvieu el prototip <code class="classname">Cursor</code> en <span class="application">JavaScript</span>, després afegiu el <code class="filename">cursor.js</code> al vostre script mitjançant <code class="literal">require</code>. </p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-prototypes"></a>Cursors i intervals</h4></div></div></div><p>Com la <span class="application">KatePart</span> és un editor de text, tota l'API per a la creació de scripts es basa en els cursors i els intervals sempre que sigui possible. Un Cursor és una simple <code class="literal">(line, column)</code> que representa una posició del text en el document. Un «Range» s'estén pel text des de la posició del cursor fins a una posició final del cursor. L'API s'explica amb detall en les següents seccions. </p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-cursors"></a>El prototip de «Cursor»</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor();
</pre></span></dt><dd><p>Constructor. Retorna un cursor a la posició <code class="literal">(0, 0)</code>.</p><p>Exemple: <code class="function">var cursor = new Cursor();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Constructor. Retorna un cursor a la posició (línia, columna). </p><p>Exemple: <code class="function">var cursor = new Cursor(3, 42);</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>El constructor de còpia. Retorna una còpia del cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span>. </p><p>Exemple: <code class="function">var copy = new Cursor(altra);</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor Cursor.clone();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna una còpia del cursor.</p><p>Exemple: <code class="function">var clone = cursor.clone();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor.setPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Estableix la posició del cursor a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span>.</p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 4.11 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Cursor.isValid();
</pre></span></dt><dd><p>Comproveu si el cursor és vàlid. El cursor no és vàlid, si la línia i/o la columna s'estableix a <code class="literal">-1</code>. </p><p>Exemple: <code class="function">var valid = cursor.isValid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor Cursor.invalid();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna un cursor nou no vàlid situat a <code class="literal">(-1, -1)</code>. </p><p>Exemple: <code class="function">var invalidCursor = cursor.invalid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int Cursor.compareTo(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Compara aquest cursor al cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span>. Retorna </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><code class="literal">-1</code>, si el cursor està situat abans del cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span>,</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">0</code>, si tots dos cursors són iguals i</p></li><li class="listitem"><p><code class="literal">+1</code>, si el cursor està situat després del cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span>.</p></li></ul></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Cursor.equals(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si aquest cursor i el cursor <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span> són iguals, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String Cursor.toString();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el cursor com una cadena de la forma <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">Cursor(line, column)</code></span>»</span>. </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-ranges"></a>El prototip «Range»</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range();
</pre></span></dt><dd><p>El constructor. Crida <code class="literal">new Range()</code> retornant un interval (0, 0) - (0, 0). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>inici</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>final</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>El constructor. Crida <code class="literal">new Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>inici</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>final</code></em></span>)</code> retorna l'interval de (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>inici</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>final</code></em></span>). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>líniaInici</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columnaInici</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>líniaFinal</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columnaFinal</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>El constructor. Crida <code class="literal">new Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>líniaInici</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columnaInici</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>líniaFinal</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columnaFinal</code></em></span>)</code> retorna l'interval de (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>líniaInici</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columnaInici</code></em></span>) a (<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>líniaFinal</code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columnaFinal</code></em></span>). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>El constructor de còpia. Retorna una còpia de l'interval <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range Range.clone();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna una còpia de l'interval. </p><p>Exemple: <code class="function">var clone = range.clone();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.isEmpty();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si inici i final del cursor són iguals. </p><p>Exemple: <code class="function">var empty = range.isEmpty();</code> </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 4.11 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.isValid();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si inici i final del cursor són vàlids, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p><p>Exemple: <code class="function">var valid = range.isValid();</code> </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range Range.invalid();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna l'interval de (-1, -1) a (-1, -1). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.contains(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert) si aquest interval conté la posició de cursor, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.contains(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si aquest interval conté l'interval <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.containsColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span> està en l'interval obert mig <code class="literal">[start.column, end.column)</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.containsLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> està en l'interval obert mig <code class="literal">[start.line, end.line)</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlaps(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altre</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si aquest interval i l'interval <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altre</code></em></span> comparteixen una regió comuna, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlapsLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> està en l'interval <code class="literal">[start.line, end.line]</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.overlapsColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span> està en l'interval <code class="literal">[start.column, end.column]</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.onSingleLine();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si l'interval comença i finalitza a la mateixa línia, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr> si <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>Línia.comença.interval == Línia.finalitza.interval</code></em></span>. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool Range.equals(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si aquest interval i l'interval <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>altra</code></em></span> són iguals, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String Range.toString();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna l'interval com una cadena de la forma <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">Rang(Cursor(line, column), Cursor(line, column))</code></span>»</span>. </p></dd></dl></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-global"></a>Funcions globals</h4></div></div></div><p>Aquesta secció llista totes les funcions globals.</p><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-includes"></a>Llegir i incloure fitxers</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String read(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cercarà el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer</code></em></span> donat en relació amb el directori <code class="literal">katepart5/script/files</code> i retorna el seu contingut com una cadena. </p></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void require(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cercarà el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer</code></em></span> donat en relació amb el directori <code class="literal">katepart5/script/libraries</code> i l'avaluarà. <code class="literal">require</code> està internament protegit contra inclusions múltiples del mateix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>fitxer</code></em></span>. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 4.10 </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-debug"></a>Depuració</h5></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void debug(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Imprimeix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span> a <code class="literal">stdout</code> a la consola de llançament de l'aplicació. </p></dd></dl></div></div><div class="sect4"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title"><a name="dev-scripting-api-i18n"></a>Traducció</h5></div></div></div><p>Per tal de donar suport a la completa localització, hi ha diverses funcions per a convertir cadenes en els scripts, anomenades <code class="literal">i18n</code>, <code class="literal">i18nc</code>, <code class="literal">i18np</code> i <code class="literal">i18ncp</code>. Aquestes funcions es comporten exactament com les <a class="ulink" href="https://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n" target="_top">funcions de traducció del <span class="orgname">KDE</span></a>. </p><p>Les funcions de traducció tradueixen les cadenes embolcallades a través del sistema de traducció del <span class="orgname">KDE</span> per a l'idioma utilitzat en l'aplicació. Les cadenes als scripts es desenvolupen a les fonts oficials de la <span class="application">KatePart</span> i s'extrauen de forma automàtica i traduïble. En altres paraules, com a desenvolupador de la <span class="application">KatePart</span> no haureu de preocupar-vos per l'extracció dels missatges i la traducció. Però cal assenyalar que la traducció només funciona dins de la infraestructura del <span class="orgname">KDE</span>, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, les cadenes noves als scripts de terceres parts desenvolupats fora del <span class="orgname">KDE</span> no seran traduïbles. Per tant, considereu en contribuir els vostres scripts al <span class="application">Kate</span>, de tal manera que sigui possible una traducció apropiada. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18n(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>...);
</pre></span></dt><dd><p>Tradueix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span> a l'idioma emprat per l'aplicació. Els arguments <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>..., són opcionals i s'utilitzen per a substituir els arguments <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18nc(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>context</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>...);
</pre></span></dt><dd><p>Tradueix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span> a l'idioma emprat per l'aplicació. A més, la cadena <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>context</code></em></span> és visible a l'equip de traducció perquè puguin oferir una millor traducció. Els arguments <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>..., són opcionals i s'utilitzen per a substituir els arguments <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18np(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singular</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plural</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>número</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>...);
</pre></span></dt><dd><p>Tradueix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singular</code></em></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plural</code></em></span> a l'idioma emprat per l'aplicació, en funció del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>número</code></em></span> indicat. Els arguments <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>..., són opcionals i s'utilitzen per a substituir els arguments <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void i18ncp(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>context</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singular</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plural</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>número</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>...);
</pre></span></dt><dd><p>Tradueix <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>singular</code></em></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>plural</code></em></span> a l'idioma emprat per l'aplicació, en funció del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>número</code></em></span> indicat. A més, la cadena <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>context</code></em></span> és visible a l'equip de traducció perquè puguin oferir una millor traducció. Els arguments <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg1</code></em></span>..., són opcionals i s'utilitzen per a substituir els arguments <code class="literal">%1</code>, <code class="literal">%2</code>, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p></dd></dl></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-view"></a>L'API de «View»</h4></div></div></div><p>Cada vegada que s'executa un script, si hi ha una variable global <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">view</code></span>»</span> que representa la vista actual de l'editor actiu. La següent és una llista de totes les funcions «View» disponibles. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">void view.copy()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Copia la selecció si n'hi ha una, en cas contrari la línia actual si s'ha establert l'opció <strong class="userinput"><code>[] Copia/retalla la línia actual si no hi ha cap selecció</code></strong>.</p><p>Des del: <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.79</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">void view.cut()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Retalla la selecció si n'hi ha una, en cas contrari la línia actual si s'ha establert l'opció <strong class="userinput"><code>[ ] Copia/retalla la línia actual si no hi ha cap selecció</code></strong>.</p><p>Des del: <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.79</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">void view.paste()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Enganxa el contingut del porta-retalls.</p><p>Des del: <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.79</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis"><code class="function">Cursor view.cursorPosition()</code>
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la posició actual del cursor en la vista.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
void view.setCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Estableix la posició actual del cursor a (línia, columna) o el cursor indicat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor view.virtualCursorPosition();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la posició del cursor virtual amb cada tabulació comptant la corresponent quantitat d'espais depenent de l'amplada de la tabulació actual. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setVirtualCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>column</code></em></span></code></em></span>);
void view.setVirtualCursorPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Estableix la posició actual del cursor virtual (línia, columna) o el cursor indicat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String view.selectedText();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el text seleccionat. Si no hi ha text seleccionat, la cadena retornada estarà buida. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool view.hasSelection();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si la vista conté el text seleccionat, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range view.selection();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna l'interval de text seleccionat. L'interval retornat no serà vàlid si no hi ha text seleccionat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setSelection(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>rang</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Estableix el text seleccionat a l'interval indicat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.removeSelectedText();
</pre></span></dt><dd><p>Elimina el text seleccionat. Si la vista no té cap text seleccionat, no farà res. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.selectAll();
</pre></span></dt><dd><p>Selecciona el text sencer en el document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.clearSelection();
</pre></span></dt><dd><p>Neteja la selecció de text sense eliminar-lo. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.setBlockSelection(bool on);
</pre></span></dt><dd><p>Activa o desactiva el mode de selecció de blocs («on» o «off»). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool view.blockSelection();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si el mode de selecció de blocs està activat, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.align(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Torna a sagnar correctament les línies dins de l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span> segons els paràmetres actuals del sagnat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void view.alignOn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>patró</code></em></span> = ""</code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Alinea les línies de l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span> a la columna indicada pel <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>patró</code></em></span> de l'expressió regular. Amb un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>patró</code></em></span> buit s'alinearà amb el primer caràcter no blanc de manera predeterminada. Si el patró té una captura, se sagnarà a la coincidència capturada. </p><p><span class="emphasis"><em>Exemples:</em></span></p><p><code class="literal">view.alignOn(document.documentRange(), '-');</code> inserirà espais abans del primer <code class="literal">-</code> de cada línia per a alinear-les totes a la mateixa columna.</p><p>
&gt;<code class="literal">view.alignOn(document.documentRange(), ':\\s+(.)');</code> inserirà espais abans del primer caràcter no blanc que hi hagi després de dos punts (:) per a alinear-les totes a la mateixa columna.</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">object view.executeCommand(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ordre</code></em></span></code></em></span>,
                           <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>args</code></em></span></code></em></span>,
                           <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Executa l'<a class="link" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ordre</code></em></span>des de la línia d'ordres</a> amb els arguments <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>args</code></em></span> opcionals i l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span> opcional. L'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>objecte</code></em></span> retornat tindrà una propietat booleana <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>object.ok</code></em></span>, la qual indica que l'execució de l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ordre</code></em></span> ha tingut èxit. En cas d'error, la cadena <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>object.status</code></em></span> contindrà un missatge d'error. </p><p>Des del: <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.0</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range view.searchText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span></code></em></span>,
                      <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>patró</code></em></span></code></em></span>,
                      <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>enrere</code></em></span> = false</code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cerca la primera ocurrència de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>patró</code></em></span>a l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span> i retorna l'interval coincident. La cerca es porta a terme cap enrere si el paràmetre booleà opcional <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>enrere</code></em></span> s'estableix a <code class="literal">cert</code>. </p><p>L'interval retornat no és vàlid (vegeu Range.isValid()) si el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>patró</code></em></span> no s'ha trobat en l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span>. </p><p>Des del: <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.97</p></dd></dl></div><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-document"></a>L'API de «Document»</h4></div></div></div><p>Cada vegada que s'executa un script, si hi ha una variable global <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">document</code></span>»</span> que representa el document actiu actual. La següent és una llista de totes les funcions de «Document» disponibles. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.fileName();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el nom de fitxer del document o una cadena buida per a la memòria cau del text sense desar. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.url();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna l'<acronym class="acronym">URL</acronym> complet del document o una cadena buida per a la memòria cau del text sense desar. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.mimeType();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> del document o el tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> <code class="literal">application/octet-stream</code> si no es pot trobar un tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> adequat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.encoding();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la codificació emprada actualment per a desar el fitxer. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.highlightingMode();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el mode de ressaltat global emprat per a tot el document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.highlightingModeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>pos</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el mode de ressaltat emprat a la posició indicada en el document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Array document.embeddedHighlightingModes();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna una cadena dels modes de ressaltat incrustats en aquest document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isModified();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si el document conté canvis sense desar (modificat), en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.text();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el contingut complet del document en una cadena de text única. Els salts de línia estan marcats amb el caràcter de nova línia <span class="quote">«<span class="quote"><code class="literal">\n</code></span>»</span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>desDeLínia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>desDeColumna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>alaLínia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>alaColumna</code></em></span></code></em></span>);
String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>desDe</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>a</code></em></span></code></em></span>);
String document.text(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>rang</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el text en l'interval donat. Es recomana utilitzar el cursor i la versió basada en l'interval per a una millor lectura del codi font. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.line(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la línia de text donada com a cadena. La cadena estarà buida si la línia demanada està fora de l'interval. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.wordAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
String document.wordAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la paraula a la posició del cursor donada. </p></dd><dt><span class="term">
<pre class="synopsis">Range document.wordRangeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
Range document.wordRangeAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre>
</span></dt><dd><p>Retorna l'interval de la paraula a la posició del cursor donada. L'interval retornat no serà vàlid (vegeu Range.isValid()), si la posició del text és després del final d'una línia. Si no hi ha paraula al cursor donat, es retornarà un interval buit. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.charAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
String document.charAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el caràcter a la posició del cursor donada. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.firstChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el primer caràcter en la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> donada que no és un espai en blanc. El primer caràcter és a la columna 0. Si la línia està buida o només conté espais en blanc, la cadena retornada estarà buida. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.lastChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna l'últim caràcter de la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> donada que no és un espai en blanc. Si la línia està buida o només conté espais en blanc, la cadena retornada estarà buida. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isSpace(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isSpace(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si el caràcter a la posició del cursor donada és un espai en blanc, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.matchesAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>);
bool document.matchesAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span> donat coincideix a la posició del cursor corresponent, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.startsWith(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>skipWhiteSpaces</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si la línia comença amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). L'argument <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>skipWhiteSpaces</code></em></span> controla si s'han d'ometre els espais en blanc al davant. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.endsWith(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>skipWhiteSpaces</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si la línia acaba amb <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). L'argument <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>skipWhiteSpaces</code></em></span> controla si s'han d'ometre els espais en blanc finals. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.setText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Estableix el text a tot el document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.clear();
</pre></span></dt><dd><p>Elimina tot el text en el document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.truncate(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.truncate(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Trunca la línia donada a la columna o la posició donada del cursor. Retorna <code class="literal">true</code> (cert) en cas d'èxit, o <code class="literal">false</code> (fals) si la línia donada no forma part de l'interval del document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.insertText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>);
bool document.insertText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Insereix el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span> a la posició donada del cursor. Retorna <code class="literal">true</code> (cert) en cas d'èxit, o <code class="literal">false</code> (fals), si el document està en el mode de només lectura. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>desDeLínia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>desDeColumna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>alaLínia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>alaColumna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>desDe</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>a</code></em></span></code></em></span>);
bool document.removeText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>rang</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Elimina el text dins de l'interval donat. Retorna <code class="literal">true</code> (cert) en cas d'èxit, o <code class="literal">false</code> (fals), si el document està en el mode de només lectura. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.insertLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Insereix text en la línia donada. Retorna <code class="literal">true</code> (cert) en cas d'èxit, o <code class="literal">false</code> (fals), si el document està en el mode de només lectura o la línia no està en l'interval del document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.removeLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Elimina la línia de text donada. Retorna <code class="literal">true</code> (cert) en cas d'èxit, o <code class="literal">false</code> (fals), si el document està en el mode de només lectura o la línia no està en l'interval del document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.wrapLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.wrapLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Ajusta la línia a la posició del cursor donada. Retorna <code class="literal">true</code> (cert) en cas d'èxit, o <code class="literal">false</code> (fals), <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr> si la línia &lt; 0. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 4.9 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.joinLines(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>iniciLínia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>finalLínia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>S'uneix a les línies de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>iniciLínia</code></em></span> a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>finalLínia</code></em></span>. Dues línies de text successives sempre estan separades per un espai. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lines();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el nombre de línies en el document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineModified(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> actual conté dades sense desar. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineSaved(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> ha canviat, però el document ha estat desat. Per tant, la línia actual no conté cap dada sense desar. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isLineTouched(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> actual conté dades sense desar o que s'han canviat abans. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.findTouchedLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>iniciLínia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>bool <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>avall</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cerca la següent línia tocada començant per la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span>. La cerca es realitza amunt o avall depenent de la direcció especificada a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>avall</code></em></span>. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.length();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el nombre de caràcters en el document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lineLength(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la longitud de la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.editBegin();
</pre></span></dt><dd><p>Comença un grup d'edició per a agrupar desfer/refer. Assegureu-vos de cridar sempre <code class="function">editEnd()</code> tan aviat com crideu <code class="function">editBegin()</code>. La crida <code class="function">editBegin()</code> utilitza internament un comptador de referència, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, aquesta crida es pot imbricar. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.editEnd();
</pre></span></dt><dd><p>Finalitza un grup d'edició. L'última crida de <code class="function">editEnd()</code> (<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, una per a la primera crida de <code class="function">editBegin()</code>) finalitza el pas d'edició. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.firstColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la primera columna que no està en blanc en la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> donada. Si només hi ha espais en blanc a la línia, el valor retornat serà <code class="literal">-1</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lastColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la darrera columna que no està en blanc en la <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span> donada. Si només hi ha espais en blanc a la línia, el valor retornat serà <code class="literal">-1</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.prevNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
int document.prevNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la columna no buida que conté un caràcter no en blanc a partir de la posició donada del cursor i cercant cap enrere. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.nextNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
int document.nextNonSpaceColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la columna no buida que conté un caràcter no en blanc a partir de la posició donada del cursor i cercant cap endavant. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.prevNonEmptyLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la línia següent no buida que conté caràcters no en blanc a la cerca cap enrere. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.nextNonEmptyLine(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la línia següent no buida que conté caràcters no en blanc a la cerca cap endavant. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isInWord(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caràcter</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caràcter</code></em></span> donat amb l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> donat pot formar part d'una paraula, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.canBreakAt(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caràcter</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caràcter</code></em></span> donat amb l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> donat és adequat com a embolcall d'una línia, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.canComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>iniciAtribut</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>finalAtribut</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si un interval inicial i final amb els atributs donats es presten a ser descomentats, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el marcador de comentari per als comentaris de línia única per a un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> donat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentStart(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el marcador de comentari per al començament de comentaris de múltiples línies per a un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> donat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.commentEnd(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el marcador de comentari per al final de comentaris de múltiples línies per a un <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> donat. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Range document.documentRange();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna un interval que abasta tot el document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor documentEnd();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna un cursor situat a l'última columna de l'última línia al document. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool isValidTextPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool isValidTextPosition(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si la posició indicada del cursor està situada a una posició vàlida del text. Una posició de text només és vàlida si es localitza al començament, al mig o al final d'una línia vàlida. A més, una posició de text no serà vàlida si es troba en un substitut Unicode. </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 5.0 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.attribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
int document.attribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna l'atribut a la posició del cursor donada. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isAttribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isAttribute(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si l'atribut a la posició del cursor és igual que l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.attributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
String document.attributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el nom de l'atribut com a text llegible. Això equival al nom <code class="literal">itemData</code> en els fitxers de ressaltat de la sintaxi. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isAttributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isAttributeName(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si el nom de l'atribut en una posició determinada del cursor coincideix amb el <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>nom</code></em></span> donat, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">String document.variable(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>clau</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el valor de la variable de document demanada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>clau</code></em></span>. Si la variable de document no existeix, el valor retornat serà una cadena buida. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.setVariable(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>clau</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>valor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Estableix el valor de la variable de document demanada <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>clau</code></em></span>. </p><p>Vegeu també: <a class="link" href="config-variables.html" title="Configuració amb variables de document">variables de document del Kate</a> </p><p>Des del: <span class="orgname">KDE</span> 4.8 </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.firstVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la columna virtual del primer caràcter que no està en blanc a la línia donada o <code class="literal">-1</code>, si la línia està buida o només conté caràcters d'espai en blanc. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.lastVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna la columna virtual de l'últim caràcter que no està en blanc a la línia donada o <code class="literal">-1</code>, si la línia està buida o només conté caràcters d'espai en blanc. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.toVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
int document.toVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.toVirtualCursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Converteix la posició <span class="quote">«<span class="quote">real</span>»</span> donada del cursor a una posició virtual del cursor, d'altra manera retorna un «int» o un objecte «Cursor». </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.fromVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>virtualColumna</code></em></span></code></em></span>);
int document.fromVirtualColumn(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>virtualCursor</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.fromVirtualCursor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>virtualCursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Converteix la posició virtual donada del cursor a una posició <span class="quote">«<span class="quote">real</span>»</span> del cursor, d'altra manera retorna un «int» o un objecte «Cursor». </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor document.anchor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Char <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caràcter</code></em></span></code></em></span>);
Cursor document.anchor(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Char <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>caràcter</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cerca enrere pel caràcter donat a partir del cursor donat. Com a exemple, si es passa «(» com a caràcter, aquesta funció retornarà la posició de l'obertura «(». Això compta la referència, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, els altres «(...)» seran ignorats. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cursor document.rfind(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> = -1</code></em></span>);
Cursor document.rfind(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> = -1</code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Cerca cap enrere el text donat amb l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> adequat. L'argument <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>atribut</code></em></span> s'ignorarà si s'estableix a <code class="literal">-1</code>. El cursor retornat no serà vàlid, si el text no s'ha pogut trobar. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">int document.defStyleNum(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
int document.defStyleNum(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna l'estil predeterminat utilitzat a la posició donada del cursor. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isCode(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isCode(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si l'atribut a la posició donada del cursor no és igual per a tots els següents estils: <code class="literal">dsComment</code>, <code class="literal">dsString</code>, <code class="literal">dsRegionMarker</code>, <code class="literal">dsChar</code>, <code class="literal">dsOthers</code>. </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isComment(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és <code class="literal">dsComment</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isString(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isString(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és <code class="literal">dsString</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isRegionMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isRegionMarker(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és <code class="literal">dsRegionMarker</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isChar(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és <code class="literal">dsChar</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">bool document.isOthers(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>línia</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>columna</code></em></span></code></em></span>);
bool document.isOthers(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Cursor <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>cursor</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Retorna <code class="literal">true</code> (cert), si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és <code class="literal">dsOthers</code>, en cas contrari retornarà <code class="literal">false</code> (fals). </p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void document.indent(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>Range <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span></code></em></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>int <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>canvi</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Sagna totes les línies de l'<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>interval</code></em></span> <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>canviant</code></em></span> les tabulacions o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>canviant</code></em></span> <code class="literal">tabSize</code> vegades els espais depenent de les preferències dels usuaris. El paràmetre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>canvi</code></em></span> pot ser negatiu. </p></dd></dl></div><p>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="dev-scripting-api-editor"></a>L'API de l'editor</h4></div></div></div><p>A més de l'API del document i la visualització, hi ha una API general de l'editor que proporciona funcions per a la funcionalitat per a crear scripts general de l'editor. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cadena editor.clipboardText();
</pre></span></dt><dd><p>Retorna el text que es troba actualment al porta-retalls global. </p><p>Des del: <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.0</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">Cadena editor.clipboardHistory();
</pre></span></dt><dd><p>L'editor manté un historial del porta-retalls que conté fins a 10 entrades. Aquesta funció retorna totes les entrades que actualment es troben a l'historial del porta-retalls. </p><p>Des del: <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.0</p></dd><dt><span class="term"><pre class="synopsis">void editor.setClipboardText(<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="parameter"><em class="parameter"><code>String <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span></code></em></span>);
</pre></span></dt><dd><p>Estableix el contingut del porta-retalls al <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span>. El <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>text</code></em></span> serà afegit a l'historial del porta-retalls. </p><p>Des del: <span class="productname">Frameworks del <span class="orgname">KDE</span></span> 5.0</p></dd></dl></div><p>
</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="color-themes.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-dialog.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Treballar amb temes de color </td><td class="upCell">Estendre la <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Configurar la <span class="application">KatePart</span></td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="advanced-editing-tools-code-folding.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="highlight.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Usar el plegat del codi </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Treballar amb el ressaltat de la sintaxi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="config-dialog.html"><html><head><title>Capítol 7. Configurar la KatePart</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="dev-scripting.html" title="Crear scripts en JavaScript"><link rel="next" href="config-variables.html" title="Configuració amb variables de document"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configurar la <span class="application">KatePart</span></div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-variables.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="config-dialog"></a>Capítol 7. Configurar la <span class="application">KatePart</span></h1></div></div></div><p>Seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'<span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>aplicació</code></em></span>...</span></span> apareixerà el diàleg <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Configura</span></span>. Aquest diàleg es pot utilitzar per a alterar un cert nombre d'opcions diferents. Les opcions disponibles per a cada categoria poden variar d'acord amb la categoria que l'usuari escull en el llistat vertical que hi ha a la part esquerra del diàleg. Mitjançant els tres botons del quadre de baix del quadre, l'usuari podrà controlar el procés. </p><p>És possible demanar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajuda</span></span> al sistema, acceptar la configuració actual i tancar el diàleg mitjançant el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">D'acord</span></span>, o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Cancel·la</span></span> el procés. Les categories <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Aparença</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipus de lletra i colors</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Edició</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Obre/desa</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Extensions</span></span> seran detallades a continuació. </p><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="config-dialog-editor"></a>La configuració del component d'edició</h2></div></div></div><p>Aquest grup conté totes les pàgines relacionades amb el component editor de la <span class="application">KatePart</span>. La majoria de les opcions de configuració que es troben aquí són les predeterminades, i poden ser sobreescrites per les <a class="link" href="config-dialog.html#pref-open-save-modes-filetypes" title="Modes i tipus de fitxer">definicions del tipus de fitxer</a>, per les <a class="link" href="config-variables.html" title="Configuració amb variables de document">variables de document</a> o pels canvis en el mateix document durant una sessió d'edició.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="appearance"></a>Aparença</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="appearance-general"></a>General</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipus de lletra de l'editor</span></span></span></dt><dd><p>Aquí podreu escollir el tipus de lletra de l'editor de text. Podeu escollir qualsevol tipus de lletra disponible en el vostre sistema, i establir la mida predeterminada. Es mostra un text d'exemple a la part inferior del diàleg, de manera que podeu veure l'efecte de la vostra elecció. </p><p>Per a obtenir més informació sobre com triar un tipus de lletra, vegeu la <a class="ulink" href="help:/fundamentals/fonts.html" target="_top">secció <span class="emphasis"><em>Triar els tipus de lletra</em></span> a la documentació <span class="emphasis"><em>Fonaments del <span class="orgname">KDE</span></em></span></a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els indicadors dels espais en blanc</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mai</span></span></span></dt><dd><p>L'editor no mostrarà punts per a indicar la presència dels espais en blanc.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Al final de línia</span></span></span></dt><dd><p>L'editor mostrarà punts per a indicar la presència d'espais en blanc extra al final de les línies.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre</span></span></span></dt><dd><p>L'editor mostrarà sempre punts per a indicar la presència dels espais en blanc.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mida de l'indicador dels espais en blanc</span></span></span></dt><dd><p>Utilitzeu el control lliscant per a canviar la mida del marcador d'indicador visible.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els indicadors dels tabuladors</span></span></span></dt><dd><p>Quan està marcada, l'editor mostrarà un símbol » per a indicar la presència d'un tabulador en el text.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra el marc del focus al voltant de l'editor</span></span></span></dt><dd><p>Quan està marcada, l'editor mostrarà el marc del focus al voltant del control de text principal.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Concordança de parèntesis </span></span></span></dt><dd><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ressalta l'interval entre els parèntesis seleccionats </span></span></span></dt><dd><p>Si està activat, es ressaltarà l'interval entre la parella de parèntesis seleccionats.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra una vista prèvia del parèntesi obert que coincideix </span></span></span></dt><dd><p>Quan estigui habilitada, l'editor mostrarà un consell d'eina sobre la línia del parèntesi concordant obert.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Flaix del parèntesi concordant quan el cursor es mou al parèntesi emparellat </span></span></span></dt><dd><p>Si està activada, es mourà sobre els parèntesis que coincideixin (<span class="keycap"><strong>{</strong></span>, <span class="keycap"><strong>[</strong></span>, <span class="keycap"><strong>]</strong></span>, <span class="keycap"><strong>}</strong></span>, <span class="keycap"><strong>(</strong></span> o <span class="keycap"><strong>)</strong></span>) farà parpellejar ràpidament el parèntesi corresponent.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra les línies de sagnat </span></span></span></dt><dd><p>Si està marcada, l'editor mostrarà línies verticals per a ajudar a identificar el sagnat de les línies.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Comptadors </span></span></span></dt><dd><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra el comptador de paraules </span></span></span></dt><dd><p>Mostra el nombre de paraules i caràcters que hi ha al document i a la selecció actual a la barra d'estat. Aquesta opció també està disponible al menú contextual de la barra d'estat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra el comptador de línies </span></span></span></dt><dd><p>Mostra a la barra d'estat el nombre total de línies del document. Aquesta opció també està disponible al menú contextual de la barra d'estat.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Plega la primera línia </span></span></span></dt><dd><p>Si està activat, es plegarà la primera línia, si és possible. Això és útil, si el fitxer comença amb un comentari, com ara els drets d'autor</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajust dinàmic de les paraules</span></span></span></dt><dd><p>Si marqueu aquesta opció, les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista en la pantalla.</p><p>
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajusta dinàmicament al marcador d'ajust estàtic de les paraules </span></span></span></dt><dd><p>Quan està marcada, l'editor envoltarà dinàmicament les línies a la <a class="link" href="config-dialog.html#pref-word-wrap">posició de l'ajust estàtic de les línies</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ignora els límits de paraula per a l'ajust dinàmic </span></span></span></dt><dd><p>Quan està marcada, l'editor no tindrà en compte els límits de paraula quan s'ajustin les línies de text.</p></dd></dl></div><p>
</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Indicadors de l'ajust dinàmic de les paraules</span></span></span></dt><dd><p>Escull quan i com es mostraran els indicadors d'ajust dinàmic de les paraules, ja sigui <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inactiu</span></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segueix els números de línia</span></span> o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sempre actiu</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sagna les línies ajustades: </span></span></span></dt><dd><p>A més, permet establir l'amplada màxima de la pantalla, com a un percentatge, després del qual les línies ajustades dinàmicament no s'alinearan verticalment. Per exemple, al 50%, les línies amb nivells de sagnat més gran del 50% de l'amplada de la pantalla no se'ls aplicarà l'alineació vertical.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Multiplicador de l'alçada de les línies </span></span></span></dt><dd><p>Aquest valor es multiplicarà per l'alçada predeterminada de les línies de la lletra. Un valor d'1,0 vol dir que s'emprarà l'alçada predeterminada.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="appearance-borders"></a>Vores</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Plegat de bloc de codi</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra les fletxes per reduir els blocs de codi </span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està marcada, la vista actual mostrarà marques per al plegat del codi, si el plegat del codi està disponible.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra una vista prèvia dels blocs plegats en passar per sobre </span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està activada, en passar per sobre d'una regió plegada es mostrarà una vista prèvia del text plegat en una finestra emergent.</p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Visibilitat de les fletxes de plegat</span></span></span></dt><dd><p>Canvia les fletxes de plegat entre <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra en passar-hi per sobre</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mostra sempre</span></span>. </p></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Costat esquerre</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra les marques </span></span></span></dt><dd><p>Si està marcada, veureu una vora per a les icones al costat esquerre. La vora per a les icones mostrarà els signes de punt.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra els números de les línies </span></span></span></dt><dd><p>Si està marcada, veureu els números de les línies al costat esquerre.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ressalta les línies canviades i sense desar </span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està marcada, els marcadors de modificació de línia seran visibles. Per a obtenir més informació, vegeu <a class="xref" href="kate-part-line-modification.html" title="Indicadors de modificació de línia">«Indicadors de modificació de línia»</a>. </p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Barres de desplaçament</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra les marques </span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està marcada, la vista actual mostrarà marques a la barra de desplaçament vertical. Aquestes marques per exemple, mostraran els punts.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra una vista prèvia en passar per sobre la barra de desplaçament</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està marcada, i desplaceu la barra de desplaçament amb el cursor del ratolí, es mostrarà una petita vista prèvia del text amb diverses línies del document actual al voltant de la posició del cursor. Això permet canviar ràpidament a una altra part del document.</p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mapa en miniatura</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra un mapa en miniatura</span></span></span></dt><dd><p>Si marqueu aquesta opció, cada vista nova mostrarà un mapa en miniatura del document a la barra de desplaçament vertical.</p><p>Per a més informació sobre el mapa en miniatura a la barra de desplaçament, vegeu <a class="xref" href="kate-part-scrollbar-minimap.html" title="El mapa en miniatura a la barra de desplaçament">«El mapa en miniatura a la barra de desplaçament»</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Amplada del mapa en miniatura</span></span></span></dt><dd><p>Ajusta l'amplada del mapa en miniatura a la barra de desplaçament, definida en píxels. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Visibilitat de les barres de desplaçament</span></span></span></dt><dd><p>Commuta la barra de desplaçament o només la mostra quan sigui necessària. Feu clic amb el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí sobre el rectangle blau per a mostrar l'interval de números de línia del document que es mostra a la pantalla. Manteniu premut el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí fora del rectangle blau per a desplaçar-vos automàticament a través del document. </p></dd></dl></div></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ordena el menú dels punts</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Per data de creació </span></span></span></dt><dd><p>Cada punt nou s'afegirà a baix, independentment d'on estigui situat en el document.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Per número de línia </span></span></span></dt><dd><p>Els punts s'ordenaran pel número de línia en la qual estan situats.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="prefcolors"></a>Temes de color</h3></div></div></div><p>Aquesta secció del diàleg permet configurar tots els colors en qualsevol esquema de color que tingueu, i crear temes nous, suprimir els existents o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Segueix l'esquema de color del sistema</span></span>. Cada esquema té opcions de configuració per als colors i ressaltat dels estils de text. </p><p>La <span class="application">KatePart</span> preseleccionarà el tema actualment actiu, si voleu treballar sobre un tema diferent, seleccioneu-lo en el quadre combinat <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selecció del tema</span></span>. Amb els botons <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Copia</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Suprimeix</span></span> podreu crear un tema nou (copiant l'existent) o suprimir els existents.</p><p>Això es descriu en detall a <a class="xref" href="color-themes.html#color-themes-gui" title="Els temes de color de la IGU">«Els temes de color de la <acronym class="acronym">IGU</acronym>»</a>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="pref-edit"></a>Edició</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-general"></a>General</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><a name="pref-word-wrap"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajust de les paraules</span></span></span></dt><dd><p>L'ajust de línia és una característica que causarà que l'editor iniciï automàticament una nova línia de text i desplaci (ajusti) el cursor al començament de la nova línia. La <span class="application">KatePart</span> iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia actual abasti la longitud especificada per l'opció <a class="link" href="config-dialog.html#pref-wrap-words-at">Ajusta les paraules a:</a>.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajusta les paraules a una columna fixada</span></span></span></dt><dd><p>Activa o desactiva l'ajust estàtic de les paraules.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Dibuixa una línia vertical a la columna d'ajust de les paraules</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical a l'ajust de la línia tal com s'ha definit a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura l'editor...</span></span> a la pestanya Editor. Cal tenir present que la marca d'ajust de la línia només es dibuixarà si utilitzeu un tipus de lletra de mida fix.</p></dd><dt><span class="term"><a name="pref-wrap-words-at"></a><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajusta les paraules a:</span></span></span></dt><dd><p>Si l'opció <a class="link" href="config-dialog.html#pref-word-wrap">Ajusta les paraules a una columna fixada</a> està seleccionada, aquesta entrada determina la longitud (en caràcters) després de la qual l'editor iniciarà una nova línia automàticament.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mode d'entrada predeterminat:</span></span></span></dt><dd><p>El mode d'entrada vi seleccionat s'activarà en obrir una vista nova. Encara podreu commutar el mode d'entrada vi actiu/inactiu per a una vista particular en el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edita</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Claus</span></span></span></dt><dd><p>Si l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tanca automàticament les claus quan es teclegi una clau d'obertura</span></span> està seleccionada, quan l'usuari escrigui una clau esquerra (<span class="keycap"><strong>[</strong></span>, <span class="keycap"><strong>(</strong></span>, o <span class="keycap"><strong>{</strong></span>), la <span class="application">KatePart</span> introduirà automàticament la clau dreta (<span class="keycap"><strong>}</strong></span>, <span class="keycap"><strong>)</strong></span> o <span class="keycap"><strong>]</strong></span>) a la dreta del cursor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Caràcters de tancament:</span></span></span></dt><dd><p>És possible seleccionar els caràcters de tancament mitjançant la llista desplegable corresponent.</p><p>Quan hi hagi text seleccionat, escrivint un d'aquests caràcters s'envoltarà el text seleccionat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copiar i enganxar:</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mou el text seleccionat en arrossegar</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta opció permet arrossegar i deixar anar el text seleccionat dins la finestra de l'editor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Copia/retalla la línia actual si s'invoca sense cap text seleccionat</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està activada i la selecció de text està buida, les accions copia i retalla es duran a terme per a la línia de text a la posició real del cursor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">No moure el cursor de text en enganxar amb el ratolí</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està habilitada i enganxeu algun text a la finestra de l'editor amb el clic del botó <span class="mousebutton">mig</span> del ratolí, el <span class="application">KatePart</span> no mourà el cursor de text fins a la posició on heu fet clic.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-cursor-selection"></a>Navegar pel text</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Moviment del cursor en el text</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Inici i final intel·ligents</span></span></span></dt><dd><p>Quan estigui seleccionada, prémer la tecla Inici causarà que el cursor salti els espais en blanc i vagi a l'inici del text d'una línia.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Av Pàg/Re Pàg mouen el cursor</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta opció canvia el comportament del cursor quan l'usuari prem la tecla <span class="keysym">Re Pàg</span> o <span class="keysym">Av Pàg</span>. Si no està seleccionada el cursor mantindrà la seva posició relativa en el text visible a la <span class="application">KatePart</span> com el text nou es fa visible com a resultat de l'operació. Així, si el cursor està en el centre del text visible quan l'operació ocorre romandrà allí (excepte quan s'arriba al començament o al final). Amb aquesta opció seleccionada, prémer en primer lloc la tecla causarà que el cursor es mogui a la part superior o inferior del text visible mostrant una nova pàgina de text.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activa el moviment del cursor en les majúscules</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta opció canvia el comportament del cursor quan l'usuari prem la drecera <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fletxa esquerra</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Fletxa dreta</strong></span>. Si no està seleccionada, el cursor de text saltarà sobre les paraules completes. Amb aquesta opció seleccionada, els salts del cursor es trencaran en les majúscules.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Centra automàticament el cursor:</span></span></span></dt><dd><p>Estableix el nombre de línies a mantenir visibles per sobre i per sota del cursor, sempre que sigui possible.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mode de selecció del text</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Normal</span></span></span></dt><dd><p>Les seleccions seran sobreescrites pel text escrit i perdudes en moure el cursor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Persistent</span></span></span></dt><dd><p>Les seleccions romandran, fins i tot després del moviment del cursor i el tecleig.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permet el desplaçament més enllà del final del document</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta opció permet desplaçar-vos més enllà del final del document. Es pot utilitzar per al centre vertical a la part inferior del document, o el posa a la part superior de la vista actual.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">La tecla de retrocés elimina la base del caràcter amb els seus diacrítics</span></span></span></dt><dd><p>Quan estan seleccionats, els caràcters compostos s'eliminen amb els seus diacrítics en lloc d'eliminar només el caràcter base. Això és útil per a les configuracions regionals de l'Índic.</p></dd></dl></div></dd><dt><a name="multicursor-modifier-configure"></a><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Modificador multicursor</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta opció permet establir el modificador que s'utilitzarà per crear cursors múltiples amb un clic del botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí. Cal prémer els modificadors i fer clic amb el botó <span class="mousebutton">esquerre</span> del ratolí per crear un cursor en la ubicació desitjada. Vegeu <a class="link" href="kate-part-multiple-cursors.html#kate-part-create-multiple-cursors" title="Creació de cursors múltiples">Creació de cursors múltiples</a> per descobrir altres maneres de crear cursors múltiples.</p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-indent"></a>Sagnat</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mode de sagnat predeterminat:</span></span></span></dt><dd><p>Seleccioneu el mode de sagnat automàtic que voleu utilitzar de manera predeterminada. Es recomana utilitzar <strong class="userinput"><code>Cap</code></strong> o <strong class="userinput"><code>Normal</code></strong>, i utilitzar les configuracions del tipus de fitxer per a assignar altres modes de sagnat per a formats de text com codi en C/C++ o <acronym class="acronym">XML</acronym>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sagna usant</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tabulacions</span></span></span></dt><dd><p>Quan aquesta opció està activada, l'editor inserirà caràcters de tabulació quan es pressiona la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> o utilitzarà la <a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usar el sagnat automàtic">sagnia automàtica</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Espais</span></span></span></dt><dd><p>Quan estigui activada, l'editor inserirà un nombre d'espais calculat d'acord amb la posició en el text i l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="option"><code class="option">tab-width</code></span> (amplada de la tabulació) quan premeu la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> o utilitzeu el <a class="link" href="kate-part-autoindent.html" title="Usar el sagnat automàtic">sagnat automàtic</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tabuladors i espais</span></span></span></dt><dd><p>Quan aquesta opció està activada, l'editor inserirà espais com es descriu anteriorment, quan se sagni o premi la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> al començament d'una línia, però inserirà tabulacions quan es premi la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> al mig o al final d'una línia.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Amplada de la tabulació:</span></span></span></dt><dd><p>Això configura el nombre d'espais que es mostren en lloc d'un caràcter de tabulació.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Amplada del sagnat:</span></span></span></dt><dd><p>L'amplada del sagnat és el nombre d'espais que s'utilitzen per a aplicar el sagnat a una línia. Si s'ha configurat el sagnat utilitzant tabulacions, un caràcter de tabulació serà inserit si el sagnat és divisible per l'amplada de la tabulació.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Propietats del sagnat</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Conserva els espais extres</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està desactivada, en canviar el nivell del sagnat, les línies s'alinearan a un múltiple de l'amplada especificada a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Amplada del sagnat</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ajusta el sagnat del text enganxat des del porta-retalls</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està seleccionada, se sagnarà el text enganxat des del porta-retalls. En activar l'acció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Desfés</span></span> s'eliminarà el sagnat.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Accions del sagnat</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">La tecla de retrocés en un espai en blanc inicial desfà el sagnat</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <span class="keysym">Retrocés</span> disminuirà el nivell de sagnat si el cursor està posicionat a l'espai en blanc inicial d'una línia.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Acció de la tecla de tabulació (si no existeix cap selecció)</span></span></span></dt><dd><p>Si voleu utilitzar <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> per a alinear la línia actual en el bloc de codi actual com a l'<span class="application">Emacs</span>, feu que la <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> sigui una drecera a l'acció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Format del sagnat</span></span>. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Avança sempre fins a la posició de la tabulació següent</span></span></span></dt><dd><p>Si seleccioneu aquesta opció, la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> sempre inserirà espais en blanc fins que s'abasti la posició de la següent tabulació. Si l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Insereix espais en comptes de tabulacions</span></span> a la pestanya <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">General</span></span> a la pàgina <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Edició</span></span> està activada, s'inseriran espais, en cas contrari, s'inserirà una sola tabulació.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Augmenta sempre el nivell de sagnat</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està seleccionada, la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> sempre sagnarà la línia actual amb el nombre de posicions indicades a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Amplada del sagnat</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Augmenta el nivell de sagnat en un espai en blanc inicial</span></span></span></dt><dd><p>Si aquesta opció està seleccionada, la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> sagnarà la línia actual o avançarà fins a la següent posició de tabulació. Si el punt d'inserció és al primer caràcter no blanc o abans de la línia, o hi ha una selecció, la línia actual se sagnarà en el nombre de posicions indicades a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Amplada del sagnat</span></span>. Si el punt d'inserció està després del primer caràcter no blanc de la línia i no hi ha cap selecció, s'inserirà un espai en blanc de manera que s'arribi a la posició de tabulació següent: si l'opció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Insereix espais en lloc de tabuladors</span></span> de la secció <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Edició</span></span> està activada, s'inseriran espais; altrament, s'inserirà una única tabulació.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-autocompletion"></a>Compleció automàtica</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">General</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activa la compleció automàtica</span></span></span></dt><dd><p>Si està activada, apareixerà un quadre de compleció emergent per a completar paraules automàticament en escriure, mostrant una llista d'entrades de text per a completar el text actual sota el cursor.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Selecciona automàticament la primera entrada de compleció</span></span></span></dt><dd><p>Si està habilitada, sempre estarà preseleccionat el primer element de la compleció automàtica de manera que pugueu inserir-lo prement <span class="keysym">Retorn</span>. Si no voleu aquest comportament, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, si voleu prémer <span class="keysym">Retorn</span> per a només inserir una línia nova, inhabiliteu aquest element.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Longitud mínima de la paraula a completar</span></span></span></dt><dd><p>En escriure text, les cerques de paraules de completat de paraules en el document s'iniciarà en escriure text. Aquesta opció configura la quantitat mínima de caràcters que es necessiten per a fer que la compleció de paraules sigui activada i aparegui un quadre de compleció emergent.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Elimina el final en la compleció</span></span></span></dt><dd><p>Elimina el final de la paraula anterior quan es tria l'element de compleció des d'una llista. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Compleció de paraules clau </span></span></span></dt><dd><p>Si està activada, la compleció automàtica integrada utilitzarà les paraules clau definides per al ressaltat de la sintaxi. </p></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-spellcheck"></a>Verificació ortogràfica</h4></div></div></div><p>Aquestes opcions de configuració es descriuen a la documentació del mòdul <a class="ulink" href="help:/kcontrol/spellchecking" target="_top">Corrector ortogràfic</a> a <span class="application">Arranjament del sistema</span>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-edit-vi-input-mode"></a>Mode d'entrada del Vi</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">General</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Permet que les ordres del Vi substitueixin les dreceres del Kate</span></span></span></dt><dd><p>Quan està seleccionada, les ordres del vi substitueixen les ordres incloses de la <span class="application">KatePart</span>. Per exemple: <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> refarà, i substituirà l'acció estàndard (mostra el diàleg de cerca i substitució).</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mostra el número relatiu a la línia </span></span></span></dt><dd><p>Si està activada, la línia actual sempre es referirà a la línia 0. Les línies per sobre i per sota augmentaran el número de línia de forma relativa.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mapatge de tecles</span></span></span></dt><dd><p>El mapatge de tecles s'utilitza per a canviar el significat de les tecles en escriure. Això permet moure les ordres a altres tecles o crear tecles especials per a fer una sèrie d'ordres.</p><p>Exemple:</p><p><span class="keycap"><strong>F2</strong></span> -&gt; <strong class="userinput"><code>I--</code></strong> <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span></p><p>Això anteposa <strong class="userinput"><code>I--</code></strong> a una línia quan es pressiona <span class="keycap"><strong>F2</strong></span>. </p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="pref-open-save"></a>Obre/desa</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-general"></a>General</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Format del fitxer</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codificació</span></span></span></dt><dd><p>Defineix la codificació estàndard a utilitzar per a obrir/desar fitxers, si no s'ha canviat al diàleg obre/desa o utilitzant una opció de la línia d'ordres.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Detecció de la codificació</span></span></span></dt><dd><p>Seleccioneu un element de la llista desplegable, o bé desactiveu la detecció automàtica o utilitzeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Universal</span></span> per a activar la detecció automàtica per a totes les codificacions. Però com això probablement només pot detectar utf-8/utf-16, seleccionant una regió s'utilitzarà l'heurística personalitzada per a obtenir millors resultats. Si no es tria cap codificació com a estàndard, ni s'especifica en el diàleg obre/desa, ni a la línia d'ordres que coincideixi amb el contingut del fitxer, aquesta detecció es durà a terme.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Codificació de reserva</span></span></span></dt><dd><p>Defineix la codificació de reserva per a intentar obrir els fitxers si no es tria cap codificació com a estàndard, ni s'especifica en el diàleg obre/desa, ni a la línia d'ordres que coincideixi amb el contingut del fitxer. Abans d'utilitzar-la, es farà una temptativa per a determinar la codificació a utilitzar cercant una marca d'ordre de bytes a l'inici del fitxer: Si es troba, se seleccionarà la codificació unicode correcta, altrament s'executarà la detecció de la codificació, i si les dues fallen, es triarà la codificació de reserva.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Final de línia</span></span></span></dt><dd><p>Escolliu el final de línia preferit per al vostre document actiu. Podeu escollir entre <span class="trademark">UNIX</span>®, DOS/<span class="trademark">Windows</span>® o Macintosh.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Detecció automàtica del final de línia</span></span></span></dt><dd><p>Marqueu-ho si voleu que l'editor detecti automàticament el tipus del final de línia. El primer final de línia trobat s'utilitzarà per a tot el fitxer.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activa el marcador d'ordre de bytes (BOM)</span></span></span></dt><dd><p>La marca d'ordre de bytes és una seqüència especial al començament dels documents codificats amb unicode. Ajuda als editors a obrir documents de text amb la codificació unicode correcta. Per a obtenir més informació, vegeu <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark" target="_top">Marca d'ordre de bytes</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Límit de longitud de la línia</span></span></span></dt><dd><p>Lamentablement, a causa de deficiències en les <span class="trademark">Qt</span>™, la <span class="application">KatePart</span> experimenta un rendiment deficient quan treballa amb línies extremadament llargues. Per aquesta raó, la <span class="application">KatePart</span> ajustarà automàticament les línies quan són més llargues que el nombre de caràcters especificats aquí. Per a desactivar-ho, establiu aquest valor a <strong class="userinput"><code>0</code></strong>.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Neteja automàtica en desar</span></span></span></dt><dd><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Elimina els espais finals</span></span></span></dt><dd><p>L'editor eliminarà automàticament els espais addicionals als finals de les línies de text en desar el fitxer. Podeu seleccionar <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mai</span></span> per a desactivar aquesta funcionalitat, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">En les línies modificades</span></span> per a fer-ho únicament sobre les línies que s'han modificat des de l'última vegada que vau desar el document o <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">En tot el document</span></span> per a eliminar-los incondicionalment de tot el document.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Afegeix una línia nova al final del fitxer en desar</span></span></span></dt><dd><p>L'editor afegirà automàticament un salt de línia al final del fitxer si no hi és després de desar el fitxer.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activa el desament automàtic (només fitxers locals)</span></span></span></dt><dd><p>Marqueu-ho si voleu que l'editor desi automàticament els documents mentre hi esteu treballant. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desa automàticament el document quan el focus surt de l'editor</span></span></span></dt><dd><p>L'editor desarà automàticament els documents quan canvieu a qualsevol altre lloc fora de l'editor, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, el plafó de terminal al <span class="application">Kate</span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Interval del desament automàtic</span></span></span></dt><dd><p>Aquí podeu indicar l'interval del desament automàtic en segons. Si l'interval és 0, el document no es desarà automàticament després de l'interval.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-advanced"></a>Avançat</h4></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Introduïu un fitxer a on desar les còpies de seguretat:</span></span></span></dt><dd><p>Els fitxers de còpia de seguretat faran que la <span class="application">KatePart</span> copiï el fitxer del disc (la versió del fitxer desada anteriorment) a &lt;prefix&gt;&lt;nomfitxer&gt;&lt;sufix&gt; abans de desar els canvis nous. Un fitxer de còpia de seguretat pot ajudar a recuperar el treball si quelcom acaba malament en desar o si més tard voleu recuperar la versió anterior del fitxer. El sufix predeterminat és <span class="bold"><strong>~</strong></span> i el prefix restarà buit de manera predeterminada. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fitxers locals</span></span></span></dt><dd><p>Marcar si voleu realitzar còpies de seguretat dels fitxers locals en desar.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Fitxers remots</span></span></span></dt><dd><p>Marcar si voleu realitzar còpies de seguretat dels fitxers remots en desar.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Prefix dels fitxers de còpia de seguretat:</span></span></span></dt><dd><p>Introduïu el prefix que precedirà al nom dels fitxers de còpia de seguretat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Sufix dels fitxers de còpia de seguretat:</span></span></span></dt><dd><p>Introduïu el sufix a afegir al nom dels fitxers de còpia de seguretat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mode del fitxer d'intercanvi:</span></span></span></dt><dd><p>La <span class="application">KatePart</span> és capaç de recuperar (principalment) el treball sense desar en el cas d'una fallada o falta de corrent elèctric. Es crea un fitxer d'intercanvi (.&lt;filename&gt;.kate-swp) quan s'edita un document. Si l'usuari no desa els canvis i la <span class="application">KatePart</span> falla, el fitxer d'intercanvi es manté al disc. En obrir un fitxer, la <span class="application">KatePart</span> comprovarà si hi ha un fitxer d'intercanvi per al document i si el troba, demanarà a l'usuari si vol o no recuperar les dades perdudes. L'usuari també disposa de la possibilitat de veure les diferències entre el fitxer original i el recuperat. El fitxer d'intercanvi serà suprimit després de cada acció de desament i en sortir normalment.</p><p>La <span class="application">KatePart</span> sincronitza els fitxers d'intercanvi en el disc cada 15 segons, però només si han canviat des de l'última sincronització. L'usuari pot desactivar aquesta sincronització, seleccionant <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desactiva</span></span>, però això pot conduir a una major pèrdua de dades.</p><p>Quan el fitxer d'intercanvi està habilitat, és possible canviar entre dos modes, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activat, emmagatzematge en el directori predeterminat</span></span> i <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activat, emmagatzematge en un directori personalitzat</span></span>. </p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Emmagatzema els fitxers d'intercanvi a:</span></span></span></dt><dd><p>De manera predeterminada, els fitxers d'intercanvi es desaran a la mateixa carpeta que el fitxer. Quan es tria <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Activat, emmagatzematge en un directori personalitzat</span></span> per al mode del fitxer d'intercanvi, aquests es crearan a la carpeta especificada. Això és útil per a sistemes de fitxers en xarxa per a evitar el trànsit de xarxa innecessari.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Desa els fitxers d'intercanvi cada:</span></span></span></dt><dd><p>La <span class="application">KatePart</span> sincronitza els fitxers d'intercanvi en el disc cada 15 segons, però només si han canviat des de l'última sincronització. Podeu canviar a l'interval de sincronització que vulgueu.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="pref-open-save-modes-filetypes"></a>Modes i tipus de fitxer</h4></div></div></div><p>Aquesta pàgina us permetrà substituir la configuració predeterminada per als documents dels tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> especificats. Quan l'editor carrega un document, intenta trobar la màscara o el tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> per a un dels tipus de fitxers definits, i de ser així s'apliquen les variables definides. Si coincideixen diversos tipus de fitxer, s'utilitzarà el de major prioritat. </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipus de fitxer:</span></span></span></dt><dd><p>El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra a la llista desplegable. Si hi ha més d'un tipus de fitxer, també es llistaran.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nou</span></span></span></dt><dd><p>S'utilitza per a crear un nou tipus de fitxer. Després que feu clic en aquest botó, els camps inferiors es buidaran i podreu omplir les propietats que vulgueu per al nou tipus de fitxer.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Suprimeix</span></span></span></dt><dd><p>Per a eliminar un tipus de fitxer existent, seleccioneu-lo des de la llista desplegable i premeu el botó <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Suprimeix</span></span>.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Propietats del <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>tipus de fitxer actual</code></em></span></span></span></span></dt><dd><p>El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra a la llista desplegable. Si hi ha més d'un tipus de fitxer, també es llistaran.</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Nom:</span></span></span></dt><dd><p>El nom del tipus de fitxer que es mostrarà a l'element de menú corresponent. Aquest nom es mostrarà en el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Tipus de fitxer</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Secció:</span></span></span></dt><dd><p>El nom de la secció utilitzada per a organitzar els tipus de fitxer en menús. També és utilitzat en el menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Eines</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guisubmenu">Tipus de fitxer</span></span>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Variables:</span></span></span></dt><dd><p>Aquesta cadena permet configurar les opcions de configuració de la <span class="application">KatePart</span> per als fitxers seleccionats per a aquest tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> utilitzant variables de la <span class="application">KatePart</span>. Podeu establir gairebé qualsevol opció de configuració, com ara el ressaltat, el mode de sagnat, <abbr class="abbrev">etc.</abbr></p><p>Premeu <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guibutton">Edita</span></span> per a veure una llista de totes les variables disponibles i les seves descripcions. Seleccioneu la casella de selecció de l'esquerra per a activar una variable en particular i després establiu el valor de la variable a la dreta. Algunes variables proporcionen una llista desplegable per a seleccionar els possibles valors requerits per altres quan introduïu un valor vàlid manualment.</p><p>Per a obtenir informació completa sobre aquestes variables, vegeu <a class="link" href="config-variables.html" title="Configuració amb variables de document">Configuració amb variables de document</a>.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Ressaltat:</span></span></span></dt><dd><p>Si creeu un nou tipus de fitxer, aquesta llista desplegable permet seleccionar un tipus de fitxer a ressaltar.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Mode de sagnat:</span></span></span></dt><dd><p>La llista desplegable especifica el mode de sagnat per als documents nous.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Extensions de fitxer:</span></span></span></dt><dd><p>Els comodins permeten seleccionar els fitxers segons el seu nom. Una màscara que se sol emprar és un asterisc i l'extensió del fitxer, per exemple <code class="filename">*.txt; *.text</code>. La cadena és una llista de màscares separades per punt i coma.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Tipus MIME:</span></span></span></dt><dd><p>Mostra un assistent que ajudarà a seleccionar els tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> amb facilitat.</p></dd><dt><span class="term"><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Prioritat:</span></span></span></dt><dd><p>Estableix una prioritat per a aquest tipus de fitxer. Si un document coincideix amb diversos tipus de fitxer, s'escollirà el que disposi d'una prioritat més alta.</p></dd></dl></div></dd></dl></div></div></div></div><FILENAME filename="config-variables.html"><html><head><title>Configuració amb variables de document</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart"><link rel="prev" href="config-dialog.html" title="Capítol 7. Configurar la KatePart"><link rel="next" href="credits.html" title="Capítol 8. Crèdits i llicència"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Configuració amb variables de document</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Configurar la <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="config-variables"></a>Configuració amb variables de document</h2></div></div></div><p>Les variables de la <span class="application">KatePart</span> són implementacions de la <span class="application">KatePart</span> de les variables de document, similar als modes de línia d'<span class="application">Emacs</span> i vi. A la katepart, les línies tenen el format <strong class="userinput"><code>kate: NOMVARIABLE VALOR; [ NOMVARIABLE VALOR; ... ]</code></strong> les línies poden ser un comentari, si el fitxer és en un format amb comentaris. Els noms de les variables són paraules soles (sense espais en blanc), i quelcom que el segueixi fins als dos punts serà el valor. Els dos punts són requerits.</p><p>Tot seguit hi ha un exemple de línia de variable, aquesta força la configuració del sagnat per a un fitxer en C++, <span class="trademark">Java</span>™ o <span class="application">JavaScript</span>: </p><pre class="programlisting">// kate: replace-tabs on; indent-width 4; indent-mode cstyle;</pre><p>
</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Només se cercaran línies de variable en les primeres i últimes 10 línies.</p></div><p>A més, les variables de document es poden posar en un fitxer anomenat <code class="filename">.kateconfig</code> en qualsevol directori, i les opcions configurades s'aplicaran com si els modes de línia es van introduir en cadascun dels fitxers en el directori i els seus subdirectoris. Les variables de document en el <code class="filename">.kateconfig</code> utilitzen la mateixa sintaxi que en els modes de línia, però amb les <a class="link" href="config-variables.html#kateconfig-extended-options" title="Opcions esteses als fitxers .kateconfig">opcions esteses</a>.</p><p>Hi ha variables que suporten la gran majoria de configuracions a la <span class="application">KatePart</span>, i addicionalment els connectors poden utilitzar variables, en el qual cas haurien de ser documentades en la documentació del connector.</p><p>El <span class="application">KatePart</span> té suport per a llegir configuracions des de fitxers <code class="filename">.editorconfig</code> quan hi ha instal·lada la biblioteca <a class="ulink" href="https://editorconfig.org/" target="_top">editorconfig</a>. El <span class="application">KatePart</span> cerca automàticament un fitxer <code class="filename">.editorconfig</code> cada cop que s'obre un fitxer. Tanmateix, dona prioritat als fitxers <code class="filename">.kateconfig</code>. </p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-variables-howto"></a>Com utilitza les variables la <span class="application">KatePart</span></h3></div></div></div><p>Quan llegeix la configuració, la katepart cercarà en els següents llocs (en aquest ordre): </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>La configuració global.</p></li><li class="listitem"><p>Dades opcionals de la sessió.</p></li><li class="listitem"><p>La configuració del «tipus de fitxer».</p></li><li class="listitem"><p>Variables de document en <code class="filename">.kateconfig</code>.</p></li><li class="listitem"><p>Variables de document en el document mateix.</p></li><li class="listitem"><p>Opcions canviades durant l'edició des del menú o des de la línia d'ordres.</p></li></ul></div><p> Com podeu imaginar, les variables de document només seran substituïdes pels canvis realitzats en temps d'execució. Quan es desa un document, es tornaran a llegir les variables de document, i se sobreescriuran els canvis realitzats utilitzant els elements del menú o de la línia d'ordres.</p><p>Qualsevol variable no llistada a continuació serà emmagatzemada en el document i podrà ser consultada per altres objectes com connectors, els quals les podran utilitzar per a les seves pròpies finalitats. Per exemple, la variable «indent mode» utilitza variables de document per a la seva configuració.</p><p>Les variables aquí llistades són documents de la <span class="application">KatePart</span> versió 5.38. En el futur s'hi poden afegir més variables. Hi ha 3 tipus de valors possibles per a les variables, amb les següents expressions vàlides: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>BOOL - on|off|true|false|1|0</p></li><li class="listitem"><p>INTEGER - qualsevol nombre enter</p></li><li class="listitem"><p>STRING - tota la resta</p></li></ul></div><p>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="config-variables-list"></a>Variables disponibles</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><a name="variable-auto-brackets"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>auto-brackets</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Activa la inserció automàtica de parèntesis.</p></dd><dt><a name="variable-auto-center-lines"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>auto-center-lines</strong></span></span> [ENTER]</p></div></span></dt><dd><p>Defineix el nombre de línies d'autocentrat.</p></dd><dt><a name="variable-background-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>background-color</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el color de fons del document. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple «<strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>». </p></dd><dt><a name="variable-backspace-indents"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>backspace-indents</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Activa o desactiva treure el sagnat quan es prem la tecla <span class="keysym">Retrocés</span>.</p></dd><dt><a name="variable-block-selection"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>block-selection</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Activa o desactiva la <a class="link" href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-block" title="Usar la selecció en bloc">selecció per blocs</a>.</p></dd><dt><a name="variable-byte-order-mark"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bom | byte-order-mark | byte-order-marker</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Activa/desactiva el marcador d'ordre de bytes (BOM) en desar fitxers en el format Unicode (utf8, utf16, utf32).</p><p>Des del: <span class="application">Kate</span> 3.4 (<span class="orgname">KDE</span> 4.4)</p></dd><dt><a name="variable-bracket-highlight-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>bracket-highlight-color</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el color del ressaltat per al claudàtor. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple «<strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>». </p></dd><dt><a name="variable-current-line-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>current-line-color</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el color del ressaltat per a la línia actual. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple «<strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>». </p></dd><dt><a name="variable-default-dictionary"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>default-dictionary</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Defineix el diccionari predeterminat utilitzat per a la correcció ortogràfica.</p><p>Des del: <span class="application">Kate</span> 3.4 (<span class="orgname">KDE</span> 4.4)</p></dd><dt><a name="variable-dynamic-word-wrap"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>dynamic-word-wrap</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Activa o desactiva l'<a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Ajust automàtic del text">ajust dinàmic de les línies</a>.</p></dd><dt><a name="variable-end-of-line"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>eol | end-of-line</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el mode del final de les línies. Les opcions vàlides són «<strong class="userinput"><code>unix</code></strong>», «<strong class="userinput"><code>mac</code></strong>» i «<strong class="userinput"><code>dos</code></strong>».</p></dd><dt><a name="variable-folding-markers"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>folding-markers</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de la visualització de les <a class="link" href="advanced-editing-tools-code-folding.html" title="Usar el plegat del codi">marques de plegat</a> («on» o «off»). </p></dd><dt><a name="variable-folding-preview"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>folding-preview</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Activa la vista prèvia del text plegat a la vora de l'editor.</p></dd><dt><a name="variable-font-size"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>font-size</strong></span></span> [ENTER]</p></div></span></dt><dd><p>Defineix la mida del punt del tipus de lletra del document.</p></dd><dt><a name="variable-font"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>font</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el tipus de lletra del document. El valor haurà de ser un nom de tipus de lletra vàlid, per exemple «<strong class="userinput"><code>courier</code></strong>».</p></dd><dt><a name="variable-syntax"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>hl | syntax</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Ajusta el ressaltat de la sintaxi. Les cadenes vàlides són tots els noms disponibles en els menús. Per exemple, per a C + + escriviu <strong class="userinput"><code>C++</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-icon-bar-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>icon-bar-color</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el color de la barra de les icones. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple <strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>.</p></dd><dt><a name="variable-icon-border"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>icon-border</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de la visualització de la vora de la icona («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-indent-mode"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-mode</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el mode del sagnat automàtic. Les opcions «<strong class="userinput"><code>cap</code></strong>», «<strong class="userinput"><code>normal</code></strong>», «<strong class="userinput"><code>cstyle</code></strong>», «<strong class="userinput"><code>haskell</code></strong>», «<strong class="userinput"><code>lilypond</code></strong>», «<strong class="userinput"><code>lisp</code></strong>», «<strong class="userinput"><code>python</code></strong>», «<strong class="userinput"><code>ruby</code></strong>» i «<strong class="userinput"><code>xml</code></strong>» són reconegudes. Vegeu la secció <a class="xref" href="kate-part-autoindent.html" title="Usar el sagnat automàtic">«Usar el sagnat automàtic»</a> per als detalls.</p></dd><dt><a name="variable-indent-pasted-text"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-pasted-text</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Activa/desactiva l'ajust del sagnat del text enganxat des del porta-retalls.</p><p>Des del: <span class="application">Kate</span> 3.11 (<span class="orgname">KDE</span> 4.11)</p></dd><dt><a name="variable-indent-width"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>indent-width</strong></span></span> [ENTER]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'amplada del sagnat.</p></dd><dt><a name="variable-keep-extra-spaces"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>keep-extra-spaces</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús d'espais extra per a calcular l'amplada del sagnat.</p></dd><dt><a name="variable-line-numbers"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>line-numbers</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de la visualització dels números de línia («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-newline-at-eof"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>newline-at-eof</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Afegeix una línia en blanc al final del fitxer (EOF) en desar el document.</p><p>Des del: <span class="application">Kate</span> 3.9 (<span class="orgname">KDE</span> 4.9)</p></dd><dt><a name="variable-overwrite-mode"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>overwrite-mode</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús del mode de sobreescriptura («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-persistent-selection"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>persistent-selection</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de les <a class="link" href="kate-part-selection.html#kate-part-selection-persistent" title="Usar les seleccions persistents">seleccions persistents</a> («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-replace-tabs-save"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-tabs-save</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de la conversió de les tabulacions a espais durant el desament («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-replace-tabs"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>replace-tabs</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de la conversió dinàmica de les tabulacions a espais («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-remove-trailing-spaces"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>remove-trailing-spaces</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Elimina els espais finals en desar el document. Les opcions vàlides són:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>none</code></strong>, <strong class="userinput"><code>-</code></strong> o <strong class="userinput"><code>0</code></strong>: mai elimina els espais finals.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>modified</code></strong>, <strong class="userinput"><code>mod</code></strong>, <strong class="userinput"><code>+</code></strong> o <strong class="userinput"><code>1</code></strong>: elimina els espais finals només en les línies modificades. Les línies modificades són marcades pel sistema de modificació de la línia.</p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>all</code></strong>, <strong class="userinput"><code>*</code></strong> o <strong class="userinput"><code>2</code></strong>: elimina els espais finals a tot el document.</p></li></ul></div></dd><dt><a name="variable-scrollbar-minimap"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>scrollbar-minimap</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Mostra un mapa en miniatura a la barra de desplaçament.</p></dd><dt><a name="variable-scrollbar-preview"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>scrollbar-preview</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Mostra una vista prèvia a la barra de desplaçament.</p></dd><dt><a name="variable-scheme"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>scheme</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'esquema de color. La cadena haurà de ser un nom d'esquema de color que ja existeixi a la vostra configuració per a aconseguir qualsevol efecte.</p></dd><dt><a name="variable-selection-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>selection-color</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix la selecció del color. El valor haurà de ser quelcom que pugui ser avaluat com un color vàlid, per exemple «<strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>».</p></dd><dt><a name="variable-show-tabs"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>show-tabs</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de la visualització del caràcter de tabulació («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-smart-home"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>smart-home</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de la <a class="link" href="config-dialog.html#pref-edit-cursor-selection" title="Navegar pel text">navegació intel·ligent</a> («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-tab-indents"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>tab-indents</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús del sagnat amb la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> («on» o «off»).</p></dd><dt><a name="variable-tab-width"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>tab-width</strong></span></span> [ENTER]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'amplada del caràcter de tabulació.</p></dd><dt><a name="variable-undo-steps"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>undo-steps</strong></span></span> [ENTER]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el nombre de passos a desfer que es poden recordar.</p><p>Nota: Obsolet des del <span class="application">Kate</span> 3 al <span class="orgname">KDE</span> 4. Aquesta variable serà ignorada. El compte màxim de passos a desfer serà il·limitat.</p></dd><dt><a name="variable-word-wrap-column"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap-column</strong></span></span> [ENTER]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'amplada de l'<a class="link" href="kate-part-auto-wrap.html" title="Ajust automàtic del text">ajust estàtic de les línies</a>. </p></dd><dt><a name="variable-word-wrap-marker-color"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap-marker-color</strong></span></span> [CADENA]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix el color de la marca del salt de línia. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid, per exemple «<strong class="userinput"><code>#ff0000</code></strong>».</p></dd><dt><a name="variable-word-wrap"></a><span class="term"><div class="cmdsynopsis"><p><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>word-wrap</strong></span></span> [BOOLEÀ]</p></div></span></dt><dd><p>Estableix l'ús de l'ajust estàtic de les línies («on» o «off»).</p></dd></dl></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="kateconfig-extended-options"></a>Opcions esteses als fitxers <code class="filename">.kateconfig</code></h3></div></div></div><p>La <span class="application">KatePart</span> sempre cerca per un fitxer <code class="filename">.kateconfig</code> en fitxers locals (no remots). A més, és possible configurar les opcions basades en comodins (extensions de fitxer) de la següent manera:</p><pre class="programlisting">kate: tab-width 4; indent-width 4; replace-tabs on;
kate-wildcard(*.xml): indent-width 2;
kate-wildcard(Makefile): replace-tabs off;
</pre><p>En aquest exemple, tots els fitxers utilitzen una amplada de la pestanya de 4 espais, una amplada del sagnat de 4 espais, i les tabulacions se substitueixen expandides a espais. Tanmateix, per a tots els fitxers <code class="filename">*.xml</code>, l'amplada del sagnat s'estableix a 2 espais. I als Makefiles es fan servir tabulacions, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, que les tabulacions no se substitueixen per espais.</p><p>Els comodins estan separats per un punt i coma, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, també podeu especificar múltiples extensions de fitxer de la següent manera: </p><pre class="programlisting">kate-wildcard(*.json;*.xml): indent-width 2;</pre><p>A més, també podeu utilitzar els tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> per a fer-les coincidir amb certs fitxers, <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, per a sagnar tots els fitxers font de C++ amb 4 espais, podeu escriure: </p><pre class="programlisting">kate-mimetype(text/x-c++src): indent-width 4;</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Al costat del suport en els fitxers <code class="filename">.kateconfig</code>, els comodins i els tipus <acronym class="acronym">MIME</acronym> que depenen de variables de document també són admesos en els mateixos fitxers com a comentaris. </p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-dialog.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="credits.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configurar la <span class="application">KatePart</span> </td><td class="upCell">Configurar la <span class="application">KatePart</span></td><td class="nextCell"> Crèdits i llicència</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="dev-scripting.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="config-variables.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Crear scripts en <span class="application">JavaScript</span> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Configuració amb variables de document</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="credits.html"><html><head><title>Capítol 8. Crèdits i llicència</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="config-variables.html" title="Configuració amb variables de document"><link rel="next" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Capítol 9. El mode d'entrada del Vi"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Crèdits i llicència</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-variables.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="credits"></a>Capítol 8. Crèdits i llicència</h1></div></div></div><p>Copyright de la <span class="application">KatePart</span> i el <span class="application">KWrite</span>, 2001-2022 per l'equip del <span class="application">Kate</span>.</p><p>Basat en el <span class="application">KWrite</span> original, Copyright 2000 per en Jochen Wilhelmy <code class="email">(digisnap AT cs.tu-berlin.de)</code> </p><p>Contribucions:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="surname">Cullmann</span>, <span class="firstname">Christoph</span> <code class="email">(cullmann AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Michael Bartl <code class="email">(michael.bartl1 AT chello.at)</code></p></li><li class="listitem"><p>Phlip <code class="email">(phlip_cpp AT my-deja.com)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="surname">Lund</span>, <span class="firstname">Anders</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code></p></li><li class="listitem"><p>Matt Newell <code class="email">(newellm AT proaxis.com)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="surname">Wenninger</span>, <span class="firstname">Joseph</span> <code class="email">(kde AT jowenn.at)</code></p></li><li class="listitem"><p>Jochen Wilhelmy <code class="email">(digisnap AT cs.tu-berlin.de)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="surname">Koch</span>, <span class="firstname">Michael</span> <code class="email">(koch AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="surname">Gebauer</span>, <span class="firstname">Christian</span> <code class="email">(gebauer AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="surname">Hausmann</span>, <span class="firstname">Simon</span> <code class="email">(hausmann AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Glen Parker <code class="email">(glenebob AT nwlink.com)</code></p></li><li class="listitem"><p>Scott Manson <code class="email">(sdmanson AT altel.net)</code></p></li><li class="listitem"><p><span class="surname">Firebaugh</span>, <span class="firstname">John</span> <code class="email">(jfirebaugh AT kde.org)</code></p></li><li class="listitem"><p>Nibaldo González <code class="email">(nibgonz AT gmail.com)</code></p></li></ul></div><p>La documentació de la <span class="application">KatePart</span> es basa en la documentació original del <span class="application">KWrite</span>, modificada perquè sigui aplicable a tots els consumidors de la <span class="application">KatePart</span>. </p><p>La documentació original del <span class="application">KWrite</span> va ser escrita per en <span class="surname">McGinnis</span>, <span class="firstname">Thad</span> <code class="email">(ctmcginnis AT compuserve.com)</code>, amb grans modificacions d'en <span class="surname">Tibirna</span>, <span class="firstname">Christian</span> <code class="email">(tibirna AT kde.org)</code>. Convertida a docbook/correcció de proves per en <span class="surname">Watts</span>, <span class="firstname">Lauri</span> <code class="email">(lauri AT kde.org)</code> i actualitzada per na <span class="surname">Mahfouf</span>, <span class="firstname">Anne-Marie</span> <code class="email">(annma AT kde.org)</code> i en <span class="surname">Lund</span>, <span class="firstname">Anders</span> <code class="email">(anders AT alweb.dk)</code> </p><p>La documentació actual de la <span class="application">KatePart</span> és mantinguda per en <span class="surname">Hollingsworth</span>, <span class="firstname">T.C.</span> <code class="email">(tchollingsworth AT gmail.com)</code>. Envieu els vostres comentaris o suggeriments a la llista de correu de desenvolupament de la <span class="application">KatePart</span> a <code class="email">(kwrite-devel AT kde.org)</code> o obriu un informe d'error al <a class="ulink" href="https://bugs.kde.org/" target="_top"><span class="orgname">KDE</span> Bugtracking System</a>.</p><p>Traductor/Revisor de la documentació: Antoni Bella <code class="email">(antonibella5 AT yahoo.com)</code></p><p><a name="gnu-fdl"></a>Aquesta documentació està llicenciada d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/fdl-license.html" target="_top">Llicència de Documentació Lliure de
GNU</a>.</p><p>Aquest programa està llicenciat d'acord amb les clàusules de la
<a class="ulink" href="help:/kdoctools5-common/gpl-license.html" target="_top">Llicència Pública General de
GNU</a>.</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="config-variables.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="vi-input-mode-chapter.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Configuració amb variables de document </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> El mode d'entrada del Vi</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="vi-input-mode-chapter.html"><html><head><title>Capítol 9. El mode d'entrada del Vi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="credits.html" title="Capítol 8. Crèdits i llicència"><link rel="next" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> El mode d'entrada del Vi</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="vi-input-mode-chapter"></a>Capítol 9. El mode d'entrada del Vi</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Hamberg</span>, <span class="firstname">Erlend</span> <code class="email">&lt;ehamberg@gmail.com&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="vi-mode-sect1"></a>Mode d'entrada del Vi</h2></div></div></div><p>L'objectiu del mode VI no és substituir-lo completament per Vim, sí que dona suport a totes les característiques de Vim. El seu objectiu és fer que la <span class="quote">«<span class="quote">forma Vim</span>»</span> d'editar el text -i els hàbits apresos a Vim- estiguin disponibles per als programes utilitzant l'editor de text <span class="application">KatePart</span> com al seu editor intern.</p><p>El mode VI té com a finalitat integrar-se molt bé amb el programa i desviar-se del comportament de Vim, on prengui sentit. Per exemple, <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:w</strong></span></span></code></strong> obrirà un diàleg desa en el mode VI de <span class="application">KatePart</span>.</p><p>Per a habilitar el mode d'entrada VI per a totes les vistes, aneu a <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">KatePart</span>...</span></span>+<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mode d'entrada del VI</span></span>. En aquesta pestanya podeu configurar les opcions per al mode d'entrada VI i definir i modificar l'assignació de tecles en aquest mode. El mode d'entrada VI també es pot alternar amb la configuració del <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mode d'entrada del VI</span></span> al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edició</span></span>. (La drecera de teclat predeterminada és <span class="keysym">Meta</span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span> -a on <span class="keysym">Meta</span> usualment serà la tecla <span class="keysym">Windows</span>-).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>En el Mode Vi moltes ordres de teclat distingeixen les majúscules i minúscules, a diferència de la majoria de les dreceres de teclat del <span class="orgname">KDE</span>. Això vol dir que <strong class="userinput"><code>i</code></strong> i <strong class="userinput"><code>I</code></strong> són ordres diferents. Per a introduir l'ordre <strong class="userinput"><code>y</code></strong> (copia), assegureu-vos que <span class="keycap"><strong>Bloq Maj</strong></span> està inhabilitat i premeu <span class="keycap"><strong>Y</strong></span>. Per a introduir l'ordre <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> (copiarà al final de la línia), <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span>.</p><p>Això no s'aplica a les ordres que utilitzen la tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>, ja que es poden introduir independentment del mode <span class="keycap"><strong>Bloq Maj</strong></span> i sense necessitat de prémer <span class="keycap"><strong>Maj</strong></span>. No obstant això, algunes ordres requereixen l'ús de la tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> seguida d'una altra tecla que distingeix entre majúscules i minúscules. Per exemple, per a introduir <span class="quote">«<span class="quote"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>h</code></strong></span>»</span> (canviar a la vista dividida de la dreta) assegureu-vos que <span class="keycap"><strong>Bloq Maj</strong></span> està inhabilitada, premeu <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, deixeu anar, i després premeu <span class="keycap"><strong>H</strong></span>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-incompatibilities"></a>Incompatibilitats amb Vim</h3></div></div></div><p>Hi ha només unes poques característiques del mode VI de <span class="application">KatePart</span> que són incompatibles amb Vim (no comptant les coses que falten). S'enumeren a continuació juntament amb les raons respectives.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code>U</code></strong> i <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> són de refer.</p><p>Vim: <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> és refer normal, <span class="keycap"><strong>U</strong></span> s'utilitza per a desfer tots els canvis més recents en una línia.</p><p>La raó de tenir <span class="keycap"><strong>U</strong></span> actua com refer en el mode VI de <span class="application">KatePart</span> la drecera <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> de manera predeterminada pren la funció de substituir de <span class="application">KatePart</span> (cerca i substitueix). De manera predeterminada, el mode VI no substitueix les dreceres de <span class="application">KatePart</span> (això es pot configurar en <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Arranjament</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Configura <span class="application">KatePart</span>...</span></span>+<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Edició</span></span> → <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenuitem">Mode d'entrada del Vi</span></span>), per tant, una acció de refer necessita estar disponible com a tecla <span class="quote">«<span class="quote">normal</span>»</span>. A més, el comportament de l'ordre <strong class="userinput"><code>U</code></strong> en Vim no es correlaciona bé amb el sistema intern de desfer de <span class="application">KatePart</span>, de manera que no seria trivial donar-ne suport.</p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></code></strong> mostra el diàleg <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guilabel">Impressió</span></span>.</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>print</strong></span></span></code></strong> mostra les línies de l'interval donat igual que el seu predecessor, ed.</p><p>Ordres com <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:print</strong></span></span></code></strong> estan disponibles no només en el mode de VI, però també per als usuaris que utilitzen <span class="quote">«<span class="quote">regularment</span>»</span> <span class="application">KatePart</span> -per tant, l'ordre <strong class="userinput"><code><span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>:print</strong></span></span></code></strong> obre el diàleg d'impressió- seguint el principi de la menor sorpresa en lloc d'imitar el comportament de Vim.</p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copia al final de la línia.</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copia tota la línia, igual que <strong class="userinput"><code>y</code></strong><strong class="userinput"><code>y</code></strong>.</p><p>El comportament del VI per a l'ordre <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> és en la pràctica un error. Per a ambdues ordres canvia i suprimeix, <strong class="userinput"><code>c</code></strong><strong class="userinput"><code>c</code></strong>/<strong class="userinput"><code>d</code></strong><strong class="userinput"><code>d</code></strong> farà la seva acció en la línia actual i <strong class="userinput"><code>C</code></strong>/<strong class="userinput"><code>D</code></strong> treballarà a partir de la columna del cursor fins al final de la línia. No obstant això, tant <strong class="userinput"><code>y</code></strong><strong class="userinput"><code>y</code></strong> com <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copien la línia actual. En mode VI de <span class="application">KatePart</span> <strong class="userinput"><code>Y</code></strong> copiarà al final de la línia. Això es descriu <span class="quote">«<span class="quote">més lògicament</span>»</span> en la <a class="ulink" href="http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/change.html#Y" target="_top">documentació</a> de Vim. </p></li><li class="listitem"><p><span class="application">KatePart</span>: <strong class="userinput"><code>O</code></strong> i <strong class="userinput"><code>o</code></strong> obre [<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>compte</code></em></span>] noves línies i posa en el mode d'inserció.</p><p>Vim: <strong class="userinput"><code>O</code></strong> i <strong class="userinput"><code>O</code></strong> obre una línia nova i insereix text [<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>compte</code></em></span>] vegades deixant el mode d'inserció.</p><p>Això es fa principalment a conseqüència de trobar que molta gent es confon per aquest comportament en un canal d'<acronym class="acronym">IRC</acronym> sobre vim (#vim a Libera Chat).</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-switching-modes"></a>Alternar entre els modes</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Mode normal</em></span> us permet introduir ordres per a navegar o editar un document, i és el mode predeterminat. Podeu tornar-hi des de qualsevol altra mode prement <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>. </p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Mode visual</em></span> us permet ressaltar text en un document. La majoria de les ordres del mode normal també són vàlides en aquest mode. Podeu introduir-les prement <strong class="userinput"><code>v</code></strong> per a seleccionar caràcters o <strong class="userinput"><code>V</code></strong> per a seleccionar línies. </p></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Mode d'inserció</em></span> us permet editar directament el document. Podeu introduir prement <strong class="userinput"><code>i</code></strong> o una de les diverses altres ordres enumerades a continuació. </p></li><li class="listitem"><p>El <span class="emphasis"><em>mode d'ordre</em></span> invoca la línia d'ordres de <span class="application">KatePart</span>, la qual us permetrà executar moltes ordres disponibles en les implementacions de Vi, així com algunes específiques per a <span class="application">KatePart</span>. Per a més informació sobre aquestes ordres, vegeu <a class="xref" href="advanced-editing-tools-commandline.html" title="El component de la línia d'ordres de l'editor">«El component de la línia d'ordres de l'editor»</a>. Per a utilitzar-lo, premeu <span class="keycap"><strong>:</strong></span>, introduïu l'ordre, i premeu <span class="keysym">Retorn</span>.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-integration"></a>Integració amb les característiques del <span class="application">Kate</span></h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Al mode visual si entra automàticament en seleccionar text amb el ratolí. També si entra utilitzant funcions del <span class="application">Kate</span> que seleccionen text, com Selecciona-ho tot (sigui des del menú o mitjançant <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span>).</p></li><li class="listitem"><p>Les marques de Vi i els <a class="link" href="kate-part-bookmarks.html" title="Ús dels punts">punts del <span class="application">Kate</span></a> estan integrats. Quan es crea una marca en el mode de Vi, es crea un punt del <span class="application">Kate</span> corresponent i apareixerà al menú <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="guiitem"><span class="guimenu">Punts</span></span>. Per contra, quan es crea un punt del <span class="application">Kate</span>, també es crea marca de Vi corresponent a la columna 0.</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-normal-visual-mode-commands"></a>Ordres suportades en el mode normal/visual</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode d'inserció, afegeix després del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>A</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode d'inserció, afegeix després de la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode d'inserció, insereix abans del cursor</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Insert</strong></span></p></td><td><p>Entra en el mode d'inserció, insereix abans del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>I</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode d'inserció, insereix abans del primer caràcter no en blanc a la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gi</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode d'inserció, insereix abans de la ubicació, on el va deixar el darrer mode d'inserció</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>v</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode visual, selecciona caràcters</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>V</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode visual, selecciona línies</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>v</strong></span></p></td><td><p>Entra en el mode visual, selecciona blocs</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gb</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode visual, torna a seleccionar l'última selecció</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>o</code></strong></p></td><td><p>Obre una línia nova sota la línia actual</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>O</code></strong></p></td><td><p>Obre una línia nova sobre la línia actual</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>J</code></strong></p></td><td><p>Uneix línies</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>c</code></strong></p></td><td><p>Canvi: Segueix un moviment per a eliminar i entrar en el mode d'inserció</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>C</code></strong></p></td><td><p>Canvi al final de la línia: Elimina al final de la línia i entrar en el mode d'inserció</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>cc</code></strong></p></td><td><p>Canvi de línia: Suprimeix la línia i entra en el mode d'inserció</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>s</code></strong></p></td><td><p>Substitueix caràcter</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>S</code></strong></p></td><td><p>Substitueix la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>dd</code></strong></p></td><td><p>Suprimeix la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>d</code></strong></p></td><td><p>Segueix un moviment per a eliminar</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>D</code></strong></p></td><td><p>Suprimeix fins al final de la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>x</code></strong></p></td><td><p>Suprimeix el caràcter a la dreta del cursor</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Supr</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix el caràcter a la dreta del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>X</code></strong></p></td><td><p>Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gu</code></strong></p></td><td><p>Segueix amb un moviment per a fer minúscules</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>guu</code></strong></p></td><td><p>Torna a minúscules la línia actual</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gU</code></strong></p></td><td><p>Segueix amb un moviment per a fer majúscules</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gUU</code></strong></p></td><td><p>Torna a majúscules la línia actual</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>y</code></strong></p></td><td><p>Segueix un moviment per a <span class="quote">«<span class="quote">tirar</span>»</span> (copia)</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>yy</code></strong></p></td><td><p>Tira (copia) la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>Y</code></strong></p></td><td><p>Tira (copia) la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>p</code></strong></p></td><td><p>Enganxa després del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>P</code></strong></p></td><td><p>Enganxa abans del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>]p</code></strong></p></td><td><p>Enganxa després del sagnat del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[p</code></strong></p></td><td><p>Enganxa abans del sagnat del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>r</code></strong></p></td><td><p>Segueix amb un caràcter a substituir el caràcter després del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>R</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode substitució</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>:</code></strong></p></td><td><p>Entra en el mode d'ordres</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>/</code></strong></p></td><td><p>Cerca</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>u</code></strong></p></td><td><p>Desfés</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></p></td><td><p>Refés</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>U</code></strong></p></td><td><p>Refés</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>m</code></strong></p></td><td><p>Estableix la marca (després es pot utilitzar per als moviments)</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>n</code></strong></p></td><td><p>Cerca la següent</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>N</code></strong></p></td><td><p>Cerca l'anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&gt;&gt;</code></strong></p></td><td><p>Línia amb sagnat</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&lt;&lt;</code></strong></p></td><td><p>Línia sense sagnar</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong></p></td><td><p>Línies amb sagnat</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong></p></td><td><p>Línies sense sagnar</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></p></td><td><p>Avança pàgina</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>B</strong></span></p></td><td><p>Retrocedeix pàgina</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>ga</code></strong></p></td><td><p>Imprimeix el valor <acronym class="acronym">ASCII</acronym> del caràcter</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>.</code></strong></p></td><td><p>Repeteix l'últim canvi</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>==</code></strong></p></td><td><p>commandAlignLine</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>=</code></strong></p></td><td><p>commandAlignLines</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>~</code></strong></p></td><td><p>Canvia la caixa del caràcter actual</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></p></td><td><p>Divideix horitzontalment la vista actual</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></p></td><td><p>Divideix verticalment la vista actual</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>w</code></strong></p></td><td><p>Canvia a la següent divisió a la finestra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>h</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">Fletxa esquerra</span></p></td><td><p>Va a la divisió esquerra de la finestra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>l</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">Fletxa dreta</span></p></td><td><p>Va a la divisió dreta de la finestra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>k</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">Fletxa amunt</span></p></td><td><p>Va a la divisió de sobre a la finestra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span>, <strong class="userinput"><code>j</code></strong></p>
<p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span> <span class="keysym">Fletxa avall</span></p></td><td><p>Va a la divisió de sota a la finestra</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-supported-motions"></a>Moviments suportats</h3></div></div></div><p>Aquests es poden utilitzar per a moure-us per un document en el mode normal o visual, o en combinació amb una de les ordres anteriors. Poden anar precedits d'un compte, el qual indicarà quants moviments són apropiats de fer.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>h</code></strong></p></td><td><p>Esquerra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Fletxa esquerra</span></p></td><td><p>Esquerra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Retrocés</span></p></td><td><p>Esquerra</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>j</code></strong></p></td><td><p>Avall</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Fletxa avall</span></p></td><td><p>Avall</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>k</code></strong></p></td><td><p>Amunt</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Fletxa amunt</span></p></td><td><p>Amunt</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>l</code></strong></p></td><td><p>Dreta</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Fletxa dreta</span></p></td><td><p>Dreta</p></td></tr><tr><td><p><span class="keysym">Espai</span></p></td><td><p>Dreta</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>$</code></strong></p></td><td><p>Final de línia</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Fi</strong></span></p></td><td><p>Final de línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>0</code></strong></p></td><td><p>El primer caràcter de la línia (Columna 0)</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Inici</strong></span></p></td><td><p>El primer caràcter de la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>^</code></strong></p></td><td><p>Primer caràcter no en blanc de la línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>f</code></strong></p></td><td><p>Segueix el caràcter per a anar a la dreta del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>F</code></strong></p></td><td><p>Segueix el caràcter per a anar a l'esquerra del cursor</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>t</code></strong></p></td><td><p>Segueix el caràcter per a anar a la dreta del cursor, situa el cursor sobre el caràcter abans que</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>T</code></strong></p></td><td><p>Segueix el caràcter per a anar a l'esquerra del cursor, situa el cursor sobre el caràcter abans que</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gg</code></strong></p></td><td><p>Primera línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>G</code></strong></p></td><td><p>Última línia</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>w</code></strong></p></td><td><p>Paraula següent</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>W</code></strong></p></td><td><p>Paraula següent separada per un espai en blanc</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>b</code></strong></p></td><td><p>La paraula anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>B</code></strong></p></td><td><p>La paraula anterior separada per un espai en blanc</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>e</code></strong></p></td><td><p>Final de la paraula</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>E</code></strong></p></td><td><p>Final de la paraula separada per un espai en blanc</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>ge</code></strong></p></td><td><p>Final de la paraula anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gE</code></strong></p></td><td><p>Final de la paraula anterior separada per un espai en blanc</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>|</code></strong></p></td><td><p>Segueix un número de columna per a anar a la columna</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>%</code></strong></p></td><td><p>Segueix un element per a anar a aquest element</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>`</code></strong></p></td><td><p>Marca</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>‘</code></strong></p></td><td><p>Primer caràcter d'espai no en blanc de la línia la marca està en</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[[</code></strong></p></td><td><p>Claudàtor d'obertura anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>]]</code></strong></p></td><td><p>Claudàtor d'obertura següent</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>[]</code></strong></p></td><td><p>Claudàtor de tancament anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>][</code></strong></p></td><td><p>Claudàtor de tancament següent</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></p></td><td><p>Va cap a la ubicació següent</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></p></td><td><p>Va cap a la ubicació anterior</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>H</code></strong></p></td><td>Va a la primera línia de la pantalla</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>M</code></strong></p></td><td>Va a la línia del mig de la pantalla</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>L</code></strong></p></td><td>Va a l'última línia de la pantalla</td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>%<span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>percentatge</code></em></span></code></strong></p></td><td><p>Va al percentatge especificat del document</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gk</code></strong></p></td><td><p>Va cap a dalt una línia visual (quan s'usa l'ajust de línia dinàmic).</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>gj</code></strong></p></td><td><p>Va cap avall una línia visual (quan s'usa l'ajust de línia dinàmic).</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa esquerra</span></p></td><td><p>Mou una paraula a l'esquerra</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keysym">Fletxa dreta</span></p></td><td><p>Mou una paraula a la dreta</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-supported-text-objects"></a>Objectes de text suportats</h3></div></div></div><p>Aquests es poden utilitzar per a seleccionar certes parts d'un document.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><strong class="userinput"><code>iw</code></strong></p></td><td><p>Paraula interior: Paraula incloent-hi l'espai en blanc</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>aw</code></strong></p></td><td><p>Una paraula: Paraula excloent l'espai en blanc</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i"</code></strong></p></td><td><p>Cometes dobles (<strong class="userinput"><code>"</code></strong>) anteriors per a les properes cometes dobles, incloses les marques de cometes</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a”</code></strong></p></td><td><p>Cometes dobles (<strong class="userinput"><code>"</code></strong>) anteriors per a les properes cometes dobles, excloses les marques de cometes</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i'</code></strong></p></td><td><p>Cometes simples (<strong class="userinput"><code>'</code></strong>) anteriors per a les properes cometes simples, incloses les marques de cometes</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a'</code></strong></p></td><td><p>Cometes simples (<strong class="userinput"><code>'</code></strong>) anteriors per a les properes cometes simples, excloses les marques de cometes</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i(</code></strong></p></td><td><p>Parèntesi d'obertura anterior [<strong class="userinput"><code>(</code></strong>] al següent parèntesi de tancament [<strong class="userinput"><code>)</code></strong>], incloent-hi els parèntesis</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a(</code></strong></p></td><td><p>Parèntesi d'obertura anterior [<strong class="userinput"><code>(</code></strong>] al següent parèntesi de tancament [<strong class="userinput"><code>)</code></strong>], excloent els parèntesis</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i[</code></strong></p></td><td><p>Claudàtor d'obertura anterior (<strong class="userinput"><code>[</code></strong>) al següent claudàtor de tancament (<strong class="userinput"><code>]</code></strong>), incloent-hi els claudàtors</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a[</code></strong></p></td><td><p>Claudàtor d'obertura anterior (<strong class="userinput"><code>[</code></strong>) al claudàtor de tancament següent (<strong class="userinput"><code>]</code></strong>), excloent els claudàtors</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i{</code></strong></p></td><td><p>Clau d'obertura anterior (<strong class="userinput"><code>{</code></strong>) a la clau de tancament següent (<strong class="userinput"><code>}</code></strong>), incloent-hi les claus</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a{</code></strong></p></td><td><p>Clau d'obertura anterior (<strong class="userinput"><code>{</code></strong>) a la clau de tancament següent (<strong class="userinput"><code>}</code></strong>), excloent les claus</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i&lt;</code></strong></p></td><td><p>Clau angular d'obertura anterior (<strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong>) a la clau angular de tancament següent (<strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong>), incloent-hi les claus</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a&lt;</code></strong></p></td><td><p>Clau angular d'obertura anterior (<strong class="userinput"><code>&lt;</code></strong>) a la clau angular de tancament següent (<strong class="userinput"><code>&gt;</code></strong>), excloent les claus</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>i`</code></strong></p></td><td><p>Accent anterior (<strong class="userinput"><code>`</code></strong>) al següent accent, inclosos els accents oberts</p></td></tr><tr><td><p><strong class="userinput"><code>a`</code></strong></p></td><td><p>Accent anterior (<strong class="userinput"><code>`</code></strong>) al següent accent, excloent els accents oberts</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-insert-mode-commands"></a>Ordres permeses del mode d'inserció</h3></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><tbody><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></p></td><td><p>Sense sagnar</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></p></td><td><p>Sagnat</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></p></td><td><p>Insereix des de sota</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix una paraula</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix una paraula</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix la línia</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></p></td><td><p>Línia nova</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>H</strong></span></p></td><td><p>Suprimeix els caràcters enrere</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Inici</strong></span></p></td><td><p>Mou al primer caràcter en el document</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> <strong class="userinput"><code>n</code></strong></p></td><td>Insereix el contingut del registre <code class="literal">n</code></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span>, <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="replaceable"><em class="replaceable"><code>ordre</code></em></span></p></td><td><p>Entra en el mode normal per a una única ordre</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>A</strong></span></p></td><td><p>Actualment incrementa el nombre seleccionat</p></td></tr><tr><td><p><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></p></td><td><p>Actualment disminueix el nombre seleccionat</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-text-object"></a>L'objecte de text per comes</h3></div></div></div><p>Aquest objecte no es troba en Vim. L'objecte de text coma fa que sigui fàcil modificar les llistes de paràmetres en llenguatges com C i d'altres llistes separades per comes. Bàsicament es tracta de la zona entre dues comes o entre una coma i un claudàtor. En la línia que es mostra a la il·lustració, es ressalten els tres rangs que aquest objecte de text pot abastar.</p><div class="screenshot"><a name="screenshot-resources"></a><div xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="mediaobject"><img src="comma-to.png" alt="Un exemple d'objecte de text per comes"><div class="caption"><p>Els intervals de l'objecte de text per comes. Si el cursor està sobre <abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg2</code></em></span>, prement <strong class="userinput"><code>ci</code></strong>, (<span class="quote">«<span class="quote">canvi de coma interior</span>»</span>) que elimina <span class="replaceable"><em class="replaceable"><code>arg2 doble</code></em></span> i situa el cursor entre les dues comes en el mode d'inserció. Una manera molt còmoda per a canviar els paràmetres d'una funció.</p></div></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="vi-missing-features"></a>Característiques que falten</h3></div></div></div><p>Com ja s'ha esmentat anteriorment, l'objectiu del mode VI del <span class="application">KatePart</span> no és donar suport al 100% de les característiques del Vim.</p></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="credits.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regular-expressions.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Crèdits i llicència </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Expressions regulars</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="regular-expressions.html"><html><head><title>Apèndix A. Expressions regulars</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="prev" href="vi-input-mode-chapter.html" title="Capítol 9. El mode d'entrada del Vi"><link rel="next" href="regex-patterns.html" title="Patrons"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Expressions regulars</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">Anterior</a></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regex-patterns.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="appendix"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="regular-expressions"></a>Apèndix A. Expressions regulars</h1></div><div><div class="authorgroup"><p class="author"><span class="surname">Lund</span>, <span class="firstname">Anders</span> <code class="email">&lt;anders@alweb.dk&gt;</code></p><span class="othercredit"><span class="contrib">Traductor</span>: <span class="firstname">Antoni</span> <span class="surname">Bella</span><br></span></div></div></div></div><div class="toc"><p><b>Sumari</b></p><dl class="toc"><dt><span class="sect1"><a href="regular-expressions.html#idm10047">Introducció</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="regex-patterns.html">Patrons</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10104">Caràcters d'escapada</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10115">Classes de caràcter i abreujaments</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10283">Alternatives: Coincidències amb <span class="quote">«<span class="quote">un de</span>»</span></a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#idm10292">Subpatrons</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="regex-patterns.html#special-characters-in-patterns">Caràcters amb un significat especial dins dels patrons</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="quantifiers.html">Quantificadors</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm10468">Voracitat</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="quantifiers.html#idm10475">Exemples en context</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="assertions.html">Declaracions</a></span></dt></dl></div><pre class="synopsis">Aquest apèndix conté una breu però probablement suficient i
completa introducció al món de les <span class="emphasis"><em>expressions
regulars</em></span>. Les documenta tal com apareixen en
el <span class="application">KatePart</span>, donat que no són compatibles amb les expressions
regulars de Perl, ni de <span xmlns:doc="http://nwalsh.com/xsl/documentation/1.0" class="command"><span class="command"><strong>grep</strong></span></span>, per exemple.</pre><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="idm10047"></a>Introducció</h2></div></div></div><p>Les <span class="emphasis"><em>expressions regulars</em></span> us proporcionen un mètode per a descriure el possible contingut d'una cadena de text de manera que pugui ser interpretada per una petita peça de programari, i d'aquesta manera es pugui esbrinar si un text es correspon amb el cercat i, en el cas d'aplicacions avançades, es posin els mitjans per a recuperar parts del text coincident.</p><p>Per exemple: Posem que voleu cercar un text que és el començament d'un paràgraf que inclou els noms <span class="quote">«<span class="quote">Enric</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">Pere</span>»</span>, seguits d'alguna forma del verb <span class="quote">«<span class="quote">dir</span>»</span>.</p><p>En una cerca normal, s'hauria de començar a cercar el primer nom, <span class="quote">«<span class="quote">Enric</span>»</span> potser seguit de <span class="quote">«<span class="quote">di</span>»</span>, de la següent manera: <strong class="userinput"><code>Enric di</code></strong>, i mentre cerca coincidències, haureu de descartar aquelles que no estiguin al començament d'un paràgraf, així com aquelles en les que la paraula que comenci per <span class="quote">«<span class="quote">di</span>»</span> que no pertanyi al verb <span class="quote">«<span class="quote">dir</span>»</span>. I després tornar a repetir tot el procés amb el següent nom...</p><p>Amb les expressions regulars, aquesta tasca s'hauria de realitzar d'una sola cerca, i amb un alt grau de precisió.</p><p>Per a aconseguir-ho, les expressions regulars estableixen regles per a expressar amb detall una generalització de la cadena a cercar. El nostre exemple, el podríem expressar literalment com: <span class="quote">«<span class="quote">Una línia que comença per <span class="quote">“<span class="quote">Enric</span>”</span> o per <span class="quote">“<span class="quote">Pere</span>”</span> (possiblement després de fins a 4 espais en blanc o tabulacions) seguit d'un espai en blanc seguit de <span class="quote">“<span class="quote">di</span>”</span> i després <span class="quote">“<span class="quote">u</span>”</span> o <span class="quote">“<span class="quote">gué</span>”</span></span>»</span>, es podria expressar amb la següent expressió regular:</p><p><strong class="userinput"><code>^[ \t]{0,4}(Enric|Pere) di(u|gué)</code></strong></p><p>L'exemple anterior mostra els quatre conceptes principals de les expressions regulars modernes, a veure:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p>Patrons</p></li><li class="listitem"><p>Declaracions</p></li><li class="listitem"><p>Quantificadors</p></li><li class="listitem"><p>Referències enrere</p></li></ul></div><p>L'accent circumflex (<code class="literal">^</code>) que es troba al començament de l'expressió és una declaració, que tan sols és certa si la resta de la cadena de cerca es troba al començament d'una línia.</p><p>Les cadenes <code class="literal">[ \t]</code> i <code class="literal">(Enric|Pere) di(u|gué)</code> són patrons. El primer és una <span class="emphasis"><em>classe de caràcters</em></span> que coincideix amb un espai en blanc o amb una tabulació (horitzontal); l'altre patró conté un primer subpatró que coincideix amb <code class="literal">Enric</code> <span class="emphasis"><em>o amb</em></span> <code class="literal">Pere</code>, després una part de coincidència exacta <code class="literal">di</code> i per acabar un altre subpatró que coincideix amb <code class="literal">u</code> <span class="emphasis"><em>o amb </em></span> <code class="literal">gué</code></p><p>La cadena <code class="literal">{0,4}</code> és un quantificador que diu <span class="quote">«<span class="quote">en qualsevol lloc des de 0 fins a 4 caràcters anteriors</span>»</span>.</p><p>Com el programari d'expressions regulars suporta el concepte de <span class="emphasis"><em>referències enrere</em></span> desa tota la part coincident de la cadena així com els subpatrons tancats entre parèntesis, proporcionant mitjans per a accedir a aquestes referències, podem posar les nostres mans tant en la cadena coincident completa (quan se cerca al text d'un editor mitjançant una expressió regular, que normalment apareix marcada com a seleccionada) com en el nom trobat, o en l'última part del verb.</p><p>Unint-ho tot, l'expressió coincidirà a on nosaltres vulguem, i tan sols allí.</p><p>Les següents seccions descriuen amb detall com construir i usar patrons, classes de caràcters, declaracions, quantificadors i referències enrere, i l'última secció presentarà una sèrie d'útils exemples.</p></div><FILENAME filename="regex-patterns.html"><html><head><title>Patrons</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars"><link rel="prev" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars"><link rel="next" href="quantifiers.html" title="Quantificadors"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Patrons</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regular-expressions.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Expressions regulars</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="quantifiers.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="regex-patterns"></a>Patrons</h2></div></div></div><p>Els patrons consten de cadenes literals i classes de caràcter. Els patrons poden contenir subpatrons, els quals són patrons tancats entre parèntesis.</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10104"></a>Caràcters d'escapada</h3></div></div></div><p>En els patrons, així com en les classes de caràcter, alguns caràcters tenen un significat especial. Per a aconseguir una coincidència literal amb algun d'aquests caràcters, és necessari marcar-los com a <span class="emphasis"><em>escapats</em></span> per a permetre a l'intèrpret d'expressions regulars comprendre que aquests caràcters han de ser inclosos en el seu significat literal.</p><p>Això es fa precedint el caràcter d'una barra inversa (<code class="literal">\</code>).</p><p>El programari d'expressions regulars ignorarà l'escapat de qualsevol caràcter que no tingui cap significat especial en el context, així que escapar, per exemple, <span class="quote">«<span class="quote">j</span>»</span> (<strong class="userinput"><code>\j</code></strong>) no té per què causar problemes. Si teniu cap dubte sobre quan un caràcter pot tenir un significat especial, escapeu-lo amb seguretat.</p><p>L'escapat inclou el mateix caràcter de la barra inversa. Per a poder presentar-la de forma literal, heu d'escriure <strong class="userinput"><code>\\</code></strong>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10115"></a>Classes de caràcter i abreujaments</h3></div></div></div><p>Una <span class="emphasis"><em>classe de caràcter</em></span> és una expressió que coincideix amb un conjunt de caràcters definit. En les expressions regulars, les classes de caràcter s'estableixen col·locant els caràcters vàlids de la classe entre claudàtors <code class="literal">[]</code>, o usant una de les classes abreujades que es descriuen a continuació.</p><p>Les classes de caràcters simples tan sols contenen un o més caràcters literals, per exemple <strong class="userinput"><code>[abc]</code></strong> (que coincidirà amb les lletres <span class="quote">«<span class="quote">a</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">b</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">c</span>»</span>) o <strong class="userinput"><code>[0123456789]</code></strong> (que coincidirà amb qualsevol dígit).</p><p>Com les lletres i els dígits tenen un ordre lògic, ho podeu abreujar usant intervals: <strong class="userinput"><code>[a-c]</code></strong> és igual que <strong class="userinput"><code>[abc]</code></strong> i <strong class="userinput"><code>[0-9]</code></strong> és igual que <strong class="userinput"><code>[0123456789]</code></strong>. Combinant aquestes construccions, per exemple <strong class="userinput"><code>[a-fynot1-38]</code></strong> resulta completament vàlid (aquesta última hauria de coincidir amb qualsevol dels caràcters o dígits <span class="quote">«<span class="quote">a</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">b</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">c</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">d</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">e</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">f</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">y</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">n</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">o</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">t</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">1</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">2</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">3</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">8</span>»</span>).</p><p>Com les lletres majúscules són caràcters diferents que els seus equivalents en minúscula, per a crear una classe de caràcter que sigui independent del format de les lletres, haureu d'escriure <strong class="userinput"><code>[aAbB]</code></strong>.</p><p>De manera que és possible crear una classe <span class="quote">«<span class="quote">negativa</span>»</span> perquè es faci coincidir <span class="quote">«<span class="quote">tot menys</span>»</span>. Per a fer-ho incloeu un accent circumflex (<code class="literal">^</code>) al començament de la classe: </p><p><strong class="userinput"><code>[^abc]</code></strong> coincidirà amb qualsevol caràcter <span class="emphasis"><em>excepte amb</em></span> <span class="quote">«<span class="quote">a</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">b</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">c</span>»</span>.</p><p>A més dels caràcters literals, hi ha alguns abreujaments definits, per a facilitar una mica les coses: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\a</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym class="acronym">ASCII</acronym> del timbre (BEL, 0x07).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\f</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym class="acronym">ASCII</acronym> del salt de pàgina (FF, 0x0C).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\n</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym class="acronym">ASCII</acronym> del salt de línia (LF, 0x0A, línia nova a Unix).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\r</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym class="acronym">ASCII</acronym> de retorn de carro (CR, 0x0D).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\t</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym class="acronym">ASCII</acronym> del tabulador horitzontal (HT, 0x09).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\v</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb el caràcter <acronym class="acronym">ASCII</acronym> del tabulador vertical (VT, 0x0B).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\xhhhh</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb el caràcter Unicode corresponent al número hexadecimal hhhh (entre 0x0000 i 0xFFFF). \0ooo (<abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, \zero ooo) coincideix amb el caràcter <acronym class="acronym">ASCII</acronym>/Latin-1 corresponent al número octal ooo (entre 0 i 0377).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>.</code></strong> (punt)</span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb qualsevol caràcter (inclòs el de nova línia).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\d</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb un dígit. És igual que <code class="literal">[0-9]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\D</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb un no dígit. És igual que <code class="literal">[^0-9]</code> o <code class="literal">[^\d]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\s</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb un caràcter d'espai en blanc. Pràcticament igual que <code class="literal">[\t\n\r]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\S</code></strong></span></dt><dd><p>Aquest coincideix amb un no espai en blanc. Pràcticament igual que <code class="literal">[^\t\r\n]</code>, i igual que <code class="literal">[^\s]</code></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\w</code></strong></span></dt><dd><p>Coincideix amb qualsevol <span class="quote">«<span class="quote">caràcter d'una paraula</span>»</span>, en aquest cas qualsevol lletra, dígit o guió baix. És igual que <code class="literal">[a-zA-Z0-9_]</code>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\W</code></strong></span></dt><dd><p>Coincideix amb qualsevol caràcter que no sigui una paraula, qualsevol cosa menys lletres, números o guió baix. És igual que <code class="literal">[^a-zA-Z0-9_]</code> o <code class="literal">[^\w]</code>.</p></dd></dl></div><p>

</p><p>També està admesa la <span class="emphasis"><em>notació POSIX de les classes</em></span>, <strong class="userinput"><code>[:&lt;nom classe&gt;:]</code></strong>. Per exemple, <strong class="userinput"><code>[:dígit:]</code></strong> és equivalent a <strong class="userinput"><code>\d</code></strong>, i <strong class="userinput"><code>[:espai:]</code></strong> a <strong class="userinput"><code>\s</code></strong>. Vegeu la llista completa de les classes de caràcters POSIX <a class="ulink" href="https://www.regular-expressions.info/posixbrackets.html" target="_top">aquí</a>.</p><p>Les classes abreujades es poden posar a dins d'una classe pròpia, per exemple, per a fer coincidir un caràcter d'una paraula, un espai en blanc o un punt, podeu escriure <strong class="userinput"><code>[\w \.]</code></strong></p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm10258"></a>Caràcters amb significat especial dintre de les classes de caràcters</h4></div></div></div><p>Els següents caràcters tenen un significat especial dintre de la construcció de classes dels caràcters <span class="quote">«<span class="quote">[]</span>»</span>, i és necessari escapar-los perquè siguin inclosos literalment en una classe:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>]</code></strong></span></dt><dd><p>Finalitza la classe de caràcters. Haurà d'estar escapat excepte si és el primer caràcter de la classe (pot seguir a un accent circumflex sense escapar).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (accent circumflex)</span></dt><dd><p>Indica que es tracta d'una classe negativa, si és el primer caràcter. Haurà d'estar escapat per a cercar una coincidència literal en el cas que sigui el primer caràcter en la classe.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>-</code></strong> (guió)</span></dt><dd><p>Indica un interval lògic. Haurà d'estar escapat en una classe de caràcter.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\</code></strong> (barra inversa)</span></dt><dd><p>El caràcter d'escapada. Haurà d'estar sempre escapat.</p></dd></dl></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10283"></a>Alternatives: Coincidències amb <span class="quote">«<span class="quote">un de</span>»</span></h3></div></div></div><p>Si desitgeu que la coincidència sigui una d'una sèrie de patrons alternatius, els podeu separar amb <code class="literal">|</code> (caràcter de barra vertical).</p><p>Per exemple, per a trobar <span class="quote">«<span class="quote">Jordi</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">Albert</span>»</span>, hauríeu d'utilitzar una expressió <strong class="userinput"><code>Jordi|Albert</code></strong>.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10292"></a>Subpatrons</h3></div></div></div><p>Els <span class="emphasis"><em>subpatrons</em></span> són patrons tancats entre parèntesis, i tenen diversos usos en el món de les expressions regulars.</p><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="idm10296"></a>Especificació d'alternatives</h4></div></div></div><p>Podeu usar un subpatró per a agrupar un conjunt d'alternatives dins d'un patró més gran. Les alternatives se separen amb el caràcter <span class="quote">«<span class="quote">|</span>»</span> (barra vertical).</p><p>Per exemple, per a cercar la coincidència de les paraules <span class="quote">«<span class="quote">int</span>»</span>, <span class="quote">«<span class="quote">float</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">double</span>»</span>, es podria usar el patró <strong class="userinput"><code>int|float|double</code></strong>. Si tan sols desitgeu trobar-ne una seguida d'algun tipus d'espai en blanc i després algunes lletres, poseu les alternatives dins d'un subpatró: <strong class="userinput"><code>(int|float|double)\s+\w+</code></strong>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="regex-capturing"></a>Captura del text coincident (referències enrere)</h4></div></div></div><p>Si voleu utilitzar una referència enrere, utilitzeu un subpatró <strong class="userinput"><code>(PATRÓ)</code></strong> perquè es recordi la part desitjada del patró. Per a evitar que es recordi el subpatró, utilitzeu un grup sense captura <strong class="userinput"><code>(?:PATTERN)</code></strong>.</p><p>Per exemple, si desitgeu trobar dues ocurrències de la mateixa paraula separades per una coma i possiblement algun espai en blanc, podeu escriure <strong class="userinput"><code>(\w+),\s*\1</code></strong>. El subpatró <code class="literal">\w+</code> localitzarà un conjunt de caràcters d'una paraula, i tota l'expressió coincidirà si aquest conjunt va seguit d'una coma, 0 o més espais en blanc i després un conjunt de caràcters d'una paraula igual que el primer. (La cadena <code class="literal">\1</code> fa referència al <span class="emphasis"><em>primer subpatró delimitat per parèntesis</em></span>).</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><h3 class="title">Nota</h3><p>Per a evitar ambigüitats amb l'ús de <strong class="userinput"><code>\1</code></strong> amb alguns dígits al darrere (<abbr class="abbrev">p. ex.</abbr>, <strong class="userinput"><code>\12</code></strong> pot ser el subpatró 12 o simplement el primer subpatró amb <strong class="userinput"><code>2</code></strong>) utilitzarem <strong class="userinput"><code>\{12}</code></strong> com a sintaxi per als subpatrons amb múltiples dígits.</p><p>Exemples:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>\{12}1</code></strong> és <span class="quote">«<span class="quote">utilitza el subpatró 12</span>»</span></p></li><li class="listitem"><p><strong class="userinput"><code>\123</code></strong> és <span class="quote">«<span class="quote">utilitza la captura 1 després 23 com a text normal</span>»</span></p></li></ul></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lookahead-assertions"></a>Declaracions d'anticipació</h4></div></div></div><p>Una declaració d'anticipació és un subpatró, el qual comença per <code class="literal">?=</code> o per <code class="literal">?!</code>.</p><p>Per exemple, si voleu cercar la cadena literal <span class="quote">«<span class="quote">Bill</span>»</span>, però tan sols si no va seguida de <span class="quote">«<span class="quote"> Gates</span>»</span>, podeu usar l'expressió: <strong class="userinput"><code>Bill(?! Gates)</code></strong>. (Això coincidirà amb <span class="quote">«<span class="quote">Bill Clinton</span>»</span> i amb <span class="quote">«<span class="quote">Billy el nen</span>»</span>, però ignoraria en silenci les altres coincidències).</p><p>Els subpatrons usats en les declaracions no es capturen.</p><p>Vegeu també, <a class="link" href="assertions.html" title="Declaracions">Declaracions</a>.</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a name="lookbehind-assertions"></a>Declaracions de cerca cap enrere</h4></div></div></div><p>Una declaració de cerca cap enrere és un subpatró, el qual comença per <code class="literal">?&lt;=</code> o per <code class="literal">?&lt;!</code>.</p><p>La cerca cap enrere té el mateix efecte que l'anticipada, però funciona a l'inrevés. Per exemple, per a fer coincidir la cadena literal <span class="quote">«<span class="quote">fruit</span>»</span>, però només si no està precedida per <span class="quote">«<span class="quote">grape</span>»</span>, podreu utilitzar aquesta expressió: <strong class="userinput"><code>(?&lt;!grape)fruit</code></strong>.</p><p>Els subpatrons usats en les declaracions no es capturen.</p><p>Vegeu també, <a class="link" href="assertions.html" title="Declaracions">Declaracions</a>.</p></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="special-characters-in-patterns"></a>Caràcters amb un significat especial dins dels patrons</h3></div></div></div><p>Els següents caràcters tenen significat dins dels patrons, i és necessari escapar-los per a una coincidència literal: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\</code></strong> (barra inversa)</span></dt><dd><p>El caràcter d'escapada.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (accent circumflex)</span></dt><dd><p>Declara el començament de la cadena.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>$</code></strong></span></dt><dd><p>Declara el final de la cadena.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>()</code></strong> (parèntesis dret i esquerre)</span></dt><dd><p>Denota subpatrons.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{}</code></strong> (claus dreta i esquerra)</span></dt><dd><p>Denota quantificadors numèrics.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>[]</code></strong> (claudàtors dret i esquerre)</span></dt><dd><p>Denota classes de caràcter.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>|</code></strong> (barra vertical)</span></dt><dd><p>O lògic. Separa alternatives.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>+</code></strong> (signe més)</span></dt><dd><p>Quantificador, 1 o més.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>*</code></strong> (asterisc)</span></dt><dd><p>Quantificador, 0 o més.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>?</code></strong> (signe d'interrogació)</span></dt><dd><p>Un caràcter opcional. Es pot interpretar com quantificador, 0 o 1.</p></dd></dl></div><p>

</p></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regular-expressions.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="quantifiers.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Expressions regulars </td><td class="upCell">Expressions regulars</td><td class="nextCell"> Quantificadors</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="quantifiers.html"><html><head><title>Quantificadors</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars"><link rel="prev" href="regex-patterns.html" title="Patrons"><link rel="next" href="assertions.html" title="Declaracions"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Quantificadors</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regex-patterns.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Expressions regulars</td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="assertions.html">Següent</a></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="quantifiers"></a>Quantificadors</h2></div></div></div><p>Els <span class="emphasis"><em>quantificadors</em></span> permeten que una expressió regular coincideixi amb un número o un interval de números de qualsevol caràcter, una classe de caràcter o un subpatró.</p><p>Els quantificadors es col·loquen entre claus (<code class="literal">{</code> i <code class="literal">}</code>). Teniu la forma general <code class="literal">{[ocurrències-mínimes][,[ocurrències-màximes]]}</code> </p><p>L'ús s'explica millor en aquest exemple: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{1}</code></strong></span></dt><dd><p>Exactament 1 ocurrència</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{0,1}</code></strong></span></dt><dd><p>Zero o 1 ocurrència</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{,1}</code></strong></span></dt><dd><p>El mateix, però amb menys treball ;)</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{5,10}</code></strong></span></dt><dd><p>Com a mínim 5 i com a màxim 10 ocurrències.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>{5,}</code></strong></span></dt><dd><p>Com a mínim 5 ocurrències, sense màxim.</p></dd></dl></div><p>

</p><p>A més, hi ha alguns abreujaments: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>*</code></strong> (asterisc)</span></dt><dd><p>Similar a <code class="literal">{0,}</code>, troba qualsevol nombre d'ocurrències.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>+</code></strong> (signe més)</span></dt><dd><p>Similar a <code class="literal">{1,}</code>, almenys 1 ocurrència.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>?</code></strong> (signe d'interrogació)</span></dt><dd><p>Similar a <code class="literal">{0,1}</code>, zero o 1 ocurrència.</p></dd></dl></div><p>

</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10468"></a>Voracitat</h3></div></div></div><p>Quan s'usen quantificadors sense màxim, les expressions regulars intenten coincidir amb la major part possible de la cadena cercada, coneixent-se aquest comportament com a <span class="emphasis"><em>voraç</em></span>.</p><p>El programari modern d'expressions regulars proporciona els mitjans per a <span class="quote">«<span class="quote">desactivar la voracitat</span>»</span>, tot i que en els entorns gràfics dependrà de la interfície en tenir accés a aquesta característica. Per exemple, un diàleg de cerca que permeti expressions regulars, podria tenir una casella de selecció anomenada <span class="quote">«<span class="quote">Coincidència mínima</span>»</span>, a més, hi podria haver una indicació que la voracitat és el comportament predeterminat.</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="idm10475"></a>Exemples en context</h3></div></div></div><p>Aquests són alguns exemples que utilitzen quantificadors:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^\d{4,5}\s</code></strong></span></dt><dd><p>Coincideix amb els dígits en <span class="quote">«<span class="quote">1234 ja</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">12345 ara</span>»</span>, però no amb els de <span class="quote">«<span class="quote">567 onze</span>»</span> ni els de <span class="quote">«<span class="quote">223459 enlloc</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\s+</code></strong></span></dt><dd><p>Coincideix amb un o més espais en blanc.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(bla){1,}</code></strong></span></dt><dd><p>Coincideix amb <span class="quote">«<span class="quote">blablabla</span>»</span> i amb el <span class="quote">«<span class="quote">bla</span>»</span> de <span class="quote">«<span class="quote">blanc</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">tabla</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>/?&gt;</code></strong></span></dt><dd><p>Coincideix amb <span class="quote">«<span class="quote">/&gt;</span>»</span> en <span class="quote">«<span class="quote">&lt;elementtancat/&gt;</span>»</span> així com amb <span class="quote">«<span class="quote">&gt;</span>»</span> en <span class="quote">«<span class="quote">&lt;elementobert&gt;</span>»</span>.</p></dd></dl></div></div></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="regex-patterns.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="assertions.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">Patrons </td><td class="upCell">Expressions regulars</td><td class="nextCell"> Declaracions</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME><FILENAME filename="assertions.html"><html><head><title>Declaracions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-default.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-docs.css"><link rel="stylesheet" type="text/css" href="help:/kdoctools5-common/kde-localised.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"><meta name="keywords" content="KDE, KatePart, KWrite, text, editor"><link rel="home" href="index.html" title="El manual de la KatePart"><link rel="up" href="regular-expressions.html" title="Apèndix A. Expressions regulars"><link rel="prev" href="quantifiers.html" title="Quantificadors"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="GENERATOR" content="KDE XSL Stylesheet V1.14 using libxslt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div id="content"><div id="header"><div id="header_content"><div id="header_left"><div id="header_right"><img src="help:/kdoctools5-common/top-kde.jpg" width="36" height="34"> Declaracions</div></div></div></div><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="quantifiers.html">Anterior</a></td><td class="upCell">Expressions regulars</td><td class="nextCell"></td></tr></table></div><div id="contentBody"><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="assertions"></a>Declaracions</h2></div></div></div><p>Les <span class="emphasis"><em>declaracions</em></span> permeten que una expressió regular tan sols coincideixi sota una sèrie de condicions controlades.</p><p>Una declaració no necessita la coincidència d'un caràcter, sinó que investiga els voltants cercant una possible coincidència abans de donar-la per vàlida. Per exemple, la declaració <span class="emphasis"><em>límit de paraula</em></span> no intenta trobar un caràcter que no sigui d'una paraula en oposició a un que sí que estigui en la seva posició, en comptes d'això mira d'assegurar que no és un caràcter d'una paraula. Això vol dir que la declaració pot ser vàlida en el cas que no hi hagi cap caràcter, <abbr class="abbrev">és a dir</abbr>, al final de la cadena cercada.</p><p>Algunes declaracions actuals no tenen un patró amb què coincidir, però la part coincident de la cadena no serà part del resultat de la coincidència de l'expressió completa.</p><p>Les expressions regulars aquí documentades suporten les següents declaracions: </p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>^</code></strong> (accent circumflex: el començament d'una cadena)</span></dt><dd><p>Coincideix amb el començament de la cadena cercada.</p><p>L'expressió <strong class="userinput"><code>^Pere</code></strong> coincidirà amb <span class="quote">«<span class="quote">Pere</span>»</span> en la cadena <span class="quote">«<span class="quote">Pere, hola!</span>»</span> però no en <span class="quote">«<span class="quote">Hola Pere!</span>»</span> </p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>$</code></strong> (final de la cadena)</span></dt><dd><p>Coincideix amb el final de la cadena cercada.</p><p>L'expressió <strong class="userinput"><code>tu\?$</code></strong> coincidirà amb el final de la cadena <span class="quote">«<span class="quote">No l'has fet tu?</span>»</span>, però amb cap part de <span class="quote">«<span class="quote">Tu no l'has fet?</span>»</span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\b</code></strong> (límit de paraula)</span></dt><dd><p>Coincideix si hi ha un caràcter de paraula a un costat i no un caràcter de paraula a l'altre.</p><p>Això és molt útil per a trobar el final de les paraules, o ambdós extrems per a delimitar tota la paraula. L'expressió <strong class="userinput"><code>\bin\b</code></strong> coincidirà amb el <span class="quote">«<span class="quote">in</span>»</span> separat en la cadena <span class="quote">«<span class="quote">He came in through the window</span>»</span>, però no amb el <span class="quote">«<span class="quote">in</span>»</span> de <span class="quote">«<span class="quote">window</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>\B</code></strong> (no límit de paraula)</span></dt><dd><p>Coincideix amb tot el que <span class="quote">«<span class="quote">\b</span>»</span> no coincideix.</p><p>Això vol dir que coincidirà, per exemple, dins de les paraules: L'expressió <strong class="userinput"><code>\Bin\B</code></strong> coincidirà en <span class="quote">«<span class="quote">window</span>»</span> però no en <span class="quote">«<span class="quote">integer</span>»</span> o en <span class="quote">«<span class="quote">I'm in love</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?=PATRÓ)</code></strong> (anticipació positiva)</span></dt><dd><p>Una declaració d'anticipació cerca la part de la cadena seguida d'una possible coincidència. L'anticipació positiva prevé la coincidència de la cadena si el text que segueix no correspon al <span class="emphasis"><em>PATRÓ</em></span> de la declaració, i el text que coincideix amb aquest no serà inclòs en el resultat.</p><p>L'expressió <strong class="userinput"><code>handy(?=\w)</code></strong> coincidirà amb <span class="quote">«<span class="quote">handy</span>»</span> en <span class="quote">«<span class="quote">handyman</span>»</span> però no en <span class="quote">«<span class="quote">That came in handy!</span>»</span></p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?!PATRÓ)</code></strong> (anticipació negativa)</span></dt><dd><p>L'anticipació negativa prevé una possible coincidència si la següent part de la cadena coincideix amb el <span class="emphasis"><em>PATRÓ</em></span>.</p><p>L'expressió <strong class="userinput"><code>const \w+\b(?!\s*&amp;)</code></strong> coincidirà amb <span class="quote">«<span class="quote">const char</span>»</span> en la cadena <span class="quote">«<span class="quote">const char* foo</span>»</span>, mentre que no coincidirà amb <span class="quote">«<span class="quote">const QString</span>»</span> en <span class="quote">«<span class="quote">const QString&amp; bar</span>»</span>, atès que el <span class="quote">«<span class="quote">&amp;</span>»</span> coincideix amb el patró de la declaració d'anticipació negativa.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?&lt;=PATRÓ)</code></strong> (cerca cap enrere positiva)</span></dt><dd><p>La cerca cap enrere té el mateix efecte que l'anticipació, però funciona a l'inrevés.Una cerca capo enrere la part de la cadena anterior a una possible coincidència. La cerca cap enrere positiva només coincidirà amb una cadena si està precedida pel <span class="emphasis"><em>PATRÓ</em></span> de la declaració, i el text que coincideix amb aquest no serà inclòs en el resultat.</p><p>L'expressió <strong class="userinput"><code>(?&lt;=cup)cake</code></strong> coincidirà amb <span class="quote">«<span class="quote">cake</span>»</span> si està precedit per <span class="quote">«<span class="quote">cup</span>»</span> (sí a <span class="quote">«<span class="quote">cupcake</span>»</span> però no a <span class="quote">«<span class="quote">cheesecake</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">cake</span>»</span>).</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?&lt;!PATRÓ)</code></strong> (cerca cap enrere negativa)</span></dt><dd><p>La cerca cap enrere negativa prevé una possible coincidència si la part anterior de la cadena coincideix amb el <span class="emphasis"><em>PATRÓ</em></span>.</p><p>L'expressió <strong class="userinput"><code>(?&lt;![\w\.])[0-9]+</code></strong> coincidirà amb <span class="quote">«<span class="quote">123</span>»</span> a les cadenes <span class="quote">«<span class="quote">=123</span>»</span> i <span class="quote">«<span class="quote">-123</span>»</span> però no coincidirà amb les cadenes <span class="quote">«<span class="quote">.123</span>»</span> o <span class="quote">«<span class="quote">word123</span>»</span>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(PATRÓ)</code></strong> (amb captura del grup)</span></dt><dd><p>El subpatró dins dels parèntesis serà capturat i recordat, de manera que pugui usar-se en les referències enrere. Per exemple, l'expressió <strong class="userinput"><code>(&amp;quot;+)[^&amp;quot;]*\1</code></strong> coincidirà amb <strong class="userinput"><code>""""text""""</code></strong> i <strong class="userinput"><code>"text"</code></strong>.</p><p>Per a obtenir més informació vegeu <a class="link" href="regex-patterns.html#regex-capturing" title="Captura del text coincident (referències enrere)">Captura del text coincident (referències enrere)</a>.</p></dd><dt><span class="term"><strong class="userinput"><code>(?:PATRÓ)</code></strong> (sense captura del grup)</span></dt><dd><p>El subpatró entre parèntesis no es capturarà ni recordarà. És preferible utilitzar sempre grups sense captura si no s'utilitzaran les captures.</p></dd></dl></div><p>

</p></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="quantifiers.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"></td></tr><tr><td class="prevCell">Quantificadors </td><td class="upCell">Expressions regulars</td><td class="nextCell"> </td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"><a accesskey="p" href="vi-input-mode-chapter.html">Anterior</a></td><td class="upCell"><a accesskey="h" href="index.html">Inici</a></td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="regex-patterns.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell">El mode d'entrada del Vi </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Patrons</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME></div></div><div id="footer"><div class="navCenter"><table class="navigation"><tr><td class="prevCell"></td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"><a accesskey="n" href="introduction.html">Següent</a></td></tr><tr><td class="prevCell"> </td><td class="upCell"> </td><td class="nextCell"> Introducció</td></tr></table></div><div id="footer_text">Voleu fer un comentari o col·laborar amb una actualització d'aquesta pàgina?<br>Envieu els comentaris a <a href="mailto:kde-doc-english@kde.org" class="footer_email">l'equip de Documentació del KDE</a></div></div></div></body></html></FILENAME>

Generated by dwww version 1.15 on Thu Jun 27 09:35:34 CEST 2024.